1
00:01:39,720 --> 00:01:47,280
'Radhe!'

2
00:01:47,960 --> 00:01:52,320
'Radhe!'

3
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
Mumbai City looks really nice.

4
00:02:08,080 --> 00:02:09,440
We're going to make tons of money.

5
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
We'll be rich overnight.

6
00:02:31,560 --> 00:02:34,080
Good morning Mumbai!

7
00:02:34,600 --> 00:02:35,920
New city.

8
00:02:36,040 --> 00:02:37,000
New people.

9
00:02:37,120 --> 00:02:38,600
New business.

10
00:02:40,280 --> 00:02:41,640
I love it.

11
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Room service.

12
00:02:43,720 --> 00:02:45,000
What would you like to have, sir?

13
00:02:45,080 --> 00:02:51,160
Cocaine, meow-meow, tablet, paper,
mushroom, LSD, or...snake bite?

14
00:02:51,240 --> 00:02:52,520
Let me go.

15
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
I'll return every penny I owe you.

16
00:02:54,440 --> 00:02:55,640
You'll pay us back?

17
00:02:55,720 --> 00:02:57,960
I will, sir! I'll return everything.

18
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
I've been sending you
supplies from Delhi for a year.

19
00:03:02,720 --> 00:03:04,240
You paid for the first time.

20
00:03:04,760 --> 00:03:06,360
Then not a penny for
the next three times.

21
00:03:07,440 --> 00:03:09,240
Initially, you said that
you'll pay me later.

22
00:03:09,320 --> 00:03:11,080
And since then you

23
00:03:11,200 --> 00:03:13,360
have been evading payments.

24
00:03:14,640 --> 00:03:16,360
And then you stop taking our calls.

25
00:03:17,320 --> 00:03:18,840
And now when I abducted you,

26
00:03:19,520 --> 00:03:20,880
to talk about money,

27
00:03:22,720 --> 00:03:24,800
you try to intimidate me
using Mansoor's name?

28
00:03:25,160 --> 00:03:26,120
No...

29
00:03:27,400 --> 00:03:28,320
Call him.

30
00:03:28,440 --> 00:03:29,640
Call him.

31
00:03:29,920 --> 00:03:31,800
Mansoor Bhai is in Malaysia, sir.

32
00:03:31,880 --> 00:03:36,160
Ohh! Waiting is a
very boring thing to do.

33
00:03:36,720 --> 00:03:38,600
We need some kind of entertainment.

34
00:03:39,120 --> 00:03:42,240
Sir! No!
- Come on.

35
00:03:42,560 --> 00:03:44,320
What will you do now, huh?

36
00:03:44,480 --> 00:03:46,080
Show your hand properly.

37
00:03:46,160 --> 00:03:48,680
Gag him!

38
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
No!

39
00:03:51,400 --> 00:03:52,480
Come on.

40
00:03:53,920 --> 00:03:55,600
Have you watched the movie Ghajni?

41
00:03:59,160 --> 00:04:03,120
Aah! You missed the hand.

42
00:04:03,560 --> 00:04:04,640
Now go for the head.

43
00:04:25,640 --> 00:04:27,600
"This is the 12th death in Mumbai "

44
00:04:27,680 --> 00:04:29,720
"within the past 3 months
due to drug addiction."

45
00:04:29,920 --> 00:04:32,320
"And what is alarming
is that, this poison"

46
00:04:32,440 --> 00:04:35,200
"has reached not only college,
but school students too"

47
00:04:35,320 --> 00:04:37,560
We had seen suspicious
people in our college.

48
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
It's the Police's fault.

49
00:04:39,040 --> 00:04:40,480
Who are these criminals?

50
00:04:40,600 --> 00:04:41,760
Where did they come from?

51
00:04:41,800 --> 00:04:44,360
And now they are slowly
hampering the city.

52
00:04:44,800 --> 00:04:45,720
We want Justice!
- People are dying,

53
00:04:45,840 --> 00:04:47,280
and the Police are
least bothered.

54
00:04:47,400 --> 00:04:49,720
'Today's young generation is our future'.

55
00:04:49,920 --> 00:04:51,600
But this saying might never come true.

56
00:04:52,720 --> 00:04:57,000
The government, law, and
Police seem unaffected.

57
00:05:09,720 --> 00:05:11,720
Drugs must be uprooted
from this city.

58
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
It's now or never.

59
00:05:17,920 --> 00:05:19,760
The media has picked us to pieces.

60
00:05:20,280 --> 00:05:21,640
We have to get this stopped.

61
00:05:21,760 --> 00:05:23,000
Sir, we're trying our best.

62
00:05:23,120 --> 00:05:25,520
We also appointed two
senior officers on this case.

63
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
But they went missing
after a couple of days.

64
00:05:27,800 --> 00:05:29,560
Later their dead body
was found on Juhu Beach.

65
00:05:29,920 --> 00:05:32,200
According to post mortem,
they were heavily drugged.

66
00:05:32,280 --> 00:05:36,040
Actually, this isn't a
job for a normal Police Officer.

67
00:05:37,120 --> 00:05:39,920
We need a specialist for it.

68
00:05:49,960 --> 00:05:51,040
Specialist?

69
00:05:51,480 --> 00:05:52,920
Yes, sir. Radhe.

70
00:05:57,440 --> 00:05:59,280
We've already done
illegal construction.

71
00:05:59,360 --> 00:06:01,080
If we continue now,
we can get in trouble.

72
00:06:01,400 --> 00:06:03,280
And the worker's safety
is also an issue, sir.

73
00:06:03,440 --> 00:06:04,520
Shut up.

74
00:06:04,880 --> 00:06:06,560
I told you that the
minister's been paid off.

75
00:06:07,480 --> 00:06:08,760
If anything goes wrong,
or anyone dies,

76
00:06:08,840 --> 00:06:09,760
then I'll handle it!

77
00:06:10,280 --> 00:06:11,920
And if you can't handle
the job, then get lost.

78
00:06:12,040 --> 00:06:13,320
Okay, sir. I got it.

79
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
"Radhe!"

80
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
"Radhe! Ho!"

81
00:06:46,240 --> 00:06:47,960
"Radhe!"

82
00:06:50,960 --> 00:06:52,480
"Radhe!"

83
00:06:53,600 --> 00:06:55,640
"Radhe! Ho!"

84
00:06:55,960 --> 00:06:57,680
"Radhe!"

85
00:07:12,920 --> 00:07:14,720
"Radhe! Ho!"

86
00:07:17,960 --> 00:07:19,680
Dozens of guys are standing outside.

87
00:07:20,240 --> 00:07:21,480
How will you leave?

88
00:07:21,840 --> 00:07:25,400
Listen, wise guy,
Radhe didn't come here to leave.

89
00:07:25,760 --> 00:07:27,200
He's come to send you away.

90
00:07:27,760 --> 00:07:32,840
And we'll all share
your portion of the Biryani.

91
00:07:33,120 --> 00:07:34,440
And wish each other...

92
00:07:35,320 --> 00:07:36,720
'Eid Mubarak'!

93
00:07:36,800 --> 00:07:38,520
"Radhe!"

94
00:07:39,160 --> 00:07:40,960
"Radhe!"

95
00:07:41,560 --> 00:07:46,840
"Radhe! Ho!"

96
00:08:38,840 --> 00:08:42,840
"Radhe! Ho!"

97
00:09:05,520 --> 00:09:06,640
- 'Help'
- 'Catch her.'

98
00:09:14,120 --> 00:09:17,640
You killed all these
people for one girl.

99
00:09:17,720 --> 00:09:18,560
No.

100
00:09:20,200 --> 00:09:21,560
For womankind.

101
00:09:26,520 --> 00:09:31,120
97 encounters,
23 transfers in 10-years.

102
00:09:31,400 --> 00:09:33,360
He has his own method of working.

103
00:09:33,840 --> 00:09:37,480
We need a savage officer
for such savage people.

104
00:09:37,800 --> 00:09:38,440
Get him!

105
00:09:38,480 --> 00:09:39,840
He's currently suspended, sir.

106
00:09:40,160 --> 00:09:41,600
Revoke his suspension.

107
00:09:42,400 --> 00:09:45,480
Get him back. ASAP.
- Sir.

108
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Yes Sir,
tell me what needs to be done.

109
00:09:55,840 --> 00:09:57,680
The department needs you.

110
00:09:58,120 --> 00:09:59,920
The crime rate in the city
has increased at an alarming rate.

111
00:10:00,040 --> 00:10:02,720
It's a risky job so we called you.

112
00:10:05,320 --> 00:10:06,240
Read it.

113
00:10:06,440 --> 00:10:07,360
Read it.

114
00:10:08,800 --> 00:10:10,240
We have many cases
similar to this one.

115
00:10:10,440 --> 00:10:12,400
People no longer
trust our department.

116
00:10:13,400 --> 00:10:15,320
We are revoking
your suspension order.

117
00:10:16,040 --> 00:10:17,400
You resume duty from tomorrow.

118
00:10:18,600 --> 00:10:19,520
Radhe,

119
00:10:19,720 --> 00:10:21,400
you need to takeover from tomorrow.

120
00:10:34,520 --> 00:10:35,680
Radhe sir.

121
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Welcome, sir.

122
00:10:38,120 --> 00:10:39,600
I've heard a lot about you, sir.
- Thank you.

123
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
It's my pleasure, sir.
Thank you. - Hello, sir.

124
00:10:41,000 --> 00:10:44,040
Sir, It's an honor to work with you.

125
00:10:44,120 --> 00:10:44,640
Thank you.

126
00:10:44,720 --> 00:10:46,480
Sir, I'll take a selfie
with you after duty hours.

127
00:10:46,600 --> 00:10:47,160
Welcome, sir.

128
00:10:47,280 --> 00:10:48,080
My name is Rohit Juneja.

129
00:10:48,760 --> 00:10:49,920
Sir, welcome.
- Welcome, sir.

130
00:10:50,040 --> 00:10:51,000
Sharda Chakraborty.
- Hello, sir.

131
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
This is Sunita Pai.
- Welcome sir.

132
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
Myself Manikant Sarpur.

133
00:10:53,560 --> 00:10:54,080
Sir.

134
00:10:54,160 --> 00:10:55,880
What's all the commotion?
- Sir's phone.

135
00:10:56,480 --> 00:10:58,440
Quiet! Everybody quiet!
- Sir...

136
00:10:59,080 --> 00:10:59,720
- Whose phone is ringing?
- Sir...

137
00:10:59,800 --> 00:11:00,720
Whose phone is ringing?
- Sir...

138
00:11:01,560 --> 00:11:02,600
It was your phone, sir.

139
00:11:06,920 --> 00:11:08,120
Radhe reporting, sir.

140
00:11:08,760 --> 00:11:11,280
Every new junior must
report to his senior first.

141
00:11:11,760 --> 00:11:14,160
But here you are busy
talking with your juniors, Radhe?

142
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
Where is your discipline?

143
00:11:16,520 --> 00:11:17,960
I've heard you're quite dangerous.

144
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
I am twice as dangerous.

145
00:11:20,400 --> 00:11:21,960
I am your senior here.

146
00:11:22,040 --> 00:11:22,960
Rule no. 1

147
00:11:23,040 --> 00:11:25,440
Nothing moves around
here without my permission.

148
00:11:25,520 --> 00:11:26,680
Rule no. 2

149
00:11:26,800 --> 00:11:27,960
Follow rule number 1.

150
00:11:28,080 --> 00:11:29,240
Do you know who I am?

151
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
I am your worst nightmare.

152
00:11:30,840 --> 00:11:31,560
That way, sir.

153
00:11:32,520 --> 00:11:33,480
Thank you.

154
00:11:35,760 --> 00:11:37,320
Tell him how dangerous I am.

155
00:11:37,400 --> 00:11:38,200
Yes.

156
00:11:38,360 --> 00:11:39,080
Okay, sir.

157
00:11:50,480 --> 00:11:51,680
What luck!

158
00:11:54,880 --> 00:11:56,320
What luck!

159
00:12:02,720 --> 00:12:05,720
Rickshaw strike, bro.
You won't get a single rickshaw.

160
00:12:16,440 --> 00:12:17,760
What luck!

161
00:12:19,040 --> 00:12:21,320
I am going to sell my
car and buy this bike instead.

162
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
I am going to tell my brother today.
Good idea actually, no?

163
00:12:23,280 --> 00:12:24,000
Yeah.

164
00:12:24,120 --> 00:12:26,640
Oh! Oh, s***! Think of the devil.

165
00:12:26,760 --> 00:12:27,640
My brother.

166
00:12:27,760 --> 00:12:28,600
Hi, brother.
- Hello.

167
00:12:28,720 --> 00:12:29,640
Where are you Diya?
- I am coming.

168
00:12:29,760 --> 00:12:30,800
I'll see you at the audition.
- Yeah.

169
00:12:30,920 --> 00:12:32,360
Bye, see you.
- Yeah. - Sure.

170
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
Yeah, brother. What were you saying?

171
00:12:34,920 --> 00:12:36,360
I can't hear you. Say that again.

172
00:12:47,680 --> 00:12:49,280
Wait just a minute. Hold the line.

173
00:12:49,440 --> 00:12:50,920
Why are you walking
in the middle of the road?

174
00:12:51,040 --> 00:12:52,560
It's my bad luck, madam.

175
00:12:53,120 --> 00:12:54,840
Then my car broke down.

176
00:12:55,280 --> 00:12:58,000
Due to the increase
in petrol and diesel prices

177
00:12:58,240 --> 00:12:59,920
there's a transport strike.

178
00:13:00,400 --> 00:13:02,480
I've been walking
for six hours, madam.

179
00:13:02,840 --> 00:13:04,200
Every inch of my body is in pain.

180
00:13:04,520 --> 00:13:06,640
From Khandala to Lokhandwala.

181
00:13:06,760 --> 00:13:08,120
I'll give you a lift. Get in.

182
00:13:08,240 --> 00:13:09,840
No madam,
- Why?

183
00:13:10,080 --> 00:13:12,360
You should never give
a lift to unknown men.

184
00:13:12,640 --> 00:13:13,800
Please get in!

185
00:13:14,240 --> 00:13:15,440
Okay, madam.

186
00:13:16,680 --> 00:13:17,840
Yes, brother.

187
00:13:19,480 --> 00:13:20,880
I'll call you back.

188
00:13:38,160 --> 00:13:39,040
Yes, brother.

189
00:13:40,040 --> 00:13:42,480
I am a Police officer.
I've a reputation.

190
00:13:43,240 --> 00:13:45,080
When will you quit
this stupid modelling job?

191
00:13:45,200 --> 00:13:46,120
What!

192
00:13:46,320 --> 00:13:47,840
What do you mean stupid?

193
00:13:47,960 --> 00:13:49,840
Modelling is a prestigious job.

194
00:13:49,960 --> 00:13:52,280
In fact, I don't like
your Police job at all.

195
00:13:52,400 --> 00:13:53,880
Be it day or night.

196
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
Loot, plunder, bloodshed!

197
00:13:56,080 --> 00:13:57,120
I hate your job.

198
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
Actually, I hate the Police!

199
00:13:58,840 --> 00:14:00,040
And I hate you.

200
00:14:00,160 --> 00:14:02,640
I can only see jewellery
in the jewellery ad.

201
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Where are your clothes?
- I don't want to talk to you!

202
00:14:06,640 --> 00:14:07,760
What is your name?

203
00:14:08,160 --> 00:14:09,040
Radhe.

204
00:14:09,480 --> 00:14:10,520
What do you do?

205
00:14:11,600 --> 00:14:12,880
Aspiring model.

206
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
Model?
- Yes.

207
00:14:14,640 --> 00:14:16,200
You have an okay face.

208
00:14:16,320 --> 00:14:18,440
But you must focus
more on your body.

209
00:14:18,560 --> 00:14:21,520
With some love, hard work,
and dedication. Understood?

210
00:14:21,800 --> 00:14:23,560
I will do, madam. I will do.

211
00:14:23,720 --> 00:14:25,320
Don't worry, I will help you.

212
00:14:25,680 --> 00:14:27,600
Thank you. Thank you.

213
00:14:29,760 --> 00:14:30,840
My phone.

214
00:14:33,600 --> 00:14:34,320
What happened?

215
00:14:34,440 --> 00:14:35,160
My phone.

216
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
Check on that side.
That side. In the corner.

217
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
Can you give me a missed call?

218
00:14:40,560 --> 00:14:41,680
Yes, of course.

219
00:14:42,200 --> 00:14:42,920
Number?

220
00:14:43,040 --> 00:14:44,840
99
- 99...

221
00:14:46,320 --> 00:14:47,880
11
- 11...

222
00:14:48,000 --> 00:14:49,880
77
- 77...

223
00:14:50,440 --> 00:14:52,120
23
- 23...

224
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
44.

225
00:14:53,320 --> 00:14:54,360
Are you sure?

226
00:14:54,800 --> 00:14:55,560
It's ringing.
- Did it?

227
00:14:55,680 --> 00:14:57,000
Yes, it's ringing.
- Okay.

228
00:14:58,240 --> 00:14:59,120
There it is.

229
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
By the way, what's your name?

230
00:15:04,360 --> 00:15:05,240
Diya.

231
00:15:05,360 --> 00:15:06,320
Who gave you this name?

232
00:15:06,440 --> 00:15:07,400
My brother did.

233
00:15:09,760 --> 00:15:13,400
Whenever I have a sister,
I'll call her Nadiya.

234
00:15:13,520 --> 00:15:14,560
Nadiya.

235
00:15:15,560 --> 00:15:16,840
By the way, where do you want to go?

236
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
Stop here.

237
00:15:19,600 --> 00:15:20,840
Stop here, madam.

238
00:15:21,040 --> 00:15:21,800
Galaxy?

239
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
No, the one behind it.

240
00:15:23,560 --> 00:15:24,640
Okay.

241
00:15:26,120 --> 00:15:26,880
Concentrate.

242
00:15:27,000 --> 00:15:27,840
Focus, okay?
- Okay.

243
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
Work on your body.
- Okay. I will.

244
00:15:29,360 --> 00:15:30,160
See ya.

245
00:15:45,120 --> 00:15:47,200
He's back.

246
00:15:47,320 --> 00:15:49,760
Mansoor is back from Malaysia.

247
00:15:49,840 --> 00:15:50,880
Where is he staying?

248
00:15:51,000 --> 00:15:52,080
Over there.

249
00:15:56,560 --> 00:15:57,520
Mansoor?

250
00:15:59,360 --> 00:16:00,280
Mansoor?

251
00:16:00,360 --> 00:16:01,240
What the...

252
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Mansoor?

253
00:16:03,120 --> 00:16:04,640
Hey! Mansoor.
- Who is it?

254
00:16:11,880 --> 00:16:13,000
Rana!

255
00:16:43,080 --> 00:16:44,480
"My name is Azaan."

256
00:16:44,600 --> 00:16:47,320
"I am a class 10 student
in St. Anthony."

257
00:16:48,080 --> 00:16:50,840
"Couple of months ago my friend
who committed suicide..."

258
00:16:50,960 --> 00:16:53,040
"It was a murder."

259
00:16:53,360 --> 00:16:54,480
"There are some drug dealers,"

260
00:16:54,600 --> 00:16:57,480
"who are forcefully
getting us addicted to drugs."

261
00:16:57,840 --> 00:17:01,040
"I lost my best friend
because of these people."

262
00:17:01,120 --> 00:17:07,000
"Soon all my friends including
I will die a horrific death."

263
00:17:07,600 --> 00:17:09,080
"Please protect us, sir."

264
00:17:12,560 --> 00:17:13,680
Azaan.

265
00:17:22,160 --> 00:17:24,200
What was your friend's name?
- Sumit.

266
00:17:24,520 --> 00:17:25,600
How long have you been coming here?

267
00:17:25,720 --> 00:17:28,640
I've been coming to this
Police Station for a month, sir.

268
00:17:28,960 --> 00:17:33,160
But no one has the time
to listen to a school student.

269
00:17:34,200 --> 00:17:35,160
Now I am here.

270
00:17:35,680 --> 00:17:37,600
Sumit wanted to
be a space scientist.

271
00:17:37,720 --> 00:17:42,200
But this drug addiction
killed him and his dreams.

272
00:17:42,480 --> 00:17:45,680
Similarly, all the
kids will be dead,

273
00:17:46,200 --> 00:17:47,960
and no one will
do anything about it.

274
00:17:48,080 --> 00:17:49,280
That will never happen.

275
00:17:50,160 --> 00:17:51,840
I promise you.

276
00:17:52,080 --> 00:17:54,480
These people who are getting
children addicted to drugs,

277
00:17:54,920 --> 00:17:57,680
and those responsible
for your friend's death...

278
00:17:58,480 --> 00:18:00,680
Before you finish your exams,

279
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
they'll be either be behind bars

280
00:18:03,440 --> 00:18:04,880
or in their graves!

281
00:18:05,960 --> 00:18:06,760
Promise?

282
00:18:06,920 --> 00:18:09,200
Once I make a commitment

283
00:18:09,840 --> 00:18:12,240
even I can't break it.

284
00:18:13,440 --> 00:18:15,320
I will clean this city.

285
00:18:18,320 --> 00:18:19,800
What's going on here?

286
00:18:19,920 --> 00:18:22,640
First, you answer my question.

287
00:18:22,760 --> 00:18:25,600
Which gangs are operating
in our jurisdiction?

288
00:18:25,720 --> 00:18:27,600
Two gangs operate in Mumbai.

289
00:18:27,720 --> 00:18:30,160
The Central and Harbour
line is under Dilawar's control.

290
00:18:30,320 --> 00:18:31,960
And from Western
South to North Mumbai,

291
00:18:32,080 --> 00:18:33,640
is under Dagdu Dada's control.

292
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
Sir, if someone needs
a place vacated,

293
00:18:35,560 --> 00:18:38,120
they commit murder
in broad daylight.

294
00:18:38,360 --> 00:18:41,240
But we still have no clue
about the drug mafia, sir.

295
00:18:50,600 --> 00:18:51,360
Hey...

296
00:18:51,640 --> 00:18:54,560
I heard that some cop
called Radhe is coming here.

297
00:18:54,840 --> 00:18:55,680
Signal me when he comes.

298
00:18:55,880 --> 00:18:58,680
I'll chuck him out of the city.

299
00:19:00,880 --> 00:19:01,960
Hey!

300
00:19:02,360 --> 00:19:03,280
Run.

301
00:19:03,360 --> 00:19:06,920
How dare you beat
up our men in our area?

302
00:19:07,040 --> 00:19:08,680
Get out of here.

303
00:19:09,480 --> 00:19:10,760
Hello. Our boss is been beaten.

304
00:19:10,880 --> 00:19:14,560
We do not deal in drugs, sir.

305
00:19:14,640 --> 00:19:18,440
We're completely honest
with our profession.

306
00:19:18,560 --> 00:19:19,480
Do you know that?

307
00:19:19,600 --> 00:19:23,640
I will never deal with drugs
or let anyone sell drugs in my area.

308
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
This is not my job.

309
00:19:25,280 --> 00:19:26,880
It's not me...
Listen!

310
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
At least let me finish.

311
00:19:59,000 --> 00:19:59,760
Come on.

312
00:20:00,440 --> 00:20:01,120
Come on.

313
00:20:06,680 --> 00:20:07,640
Get up.

314
00:20:08,840 --> 00:20:09,600
Get up.

315
00:20:11,000 --> 00:20:11,880
Bro.

316
00:20:12,280 --> 00:20:13,040
Bro.

317
00:20:13,160 --> 00:20:14,040
Hey.!

318
00:20:15,840 --> 00:20:16,960
What happened?

319
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
Sunstroke.

320
00:20:19,320 --> 00:20:20,560
One...One second.

321
00:20:27,400 --> 00:20:28,600
Mister?

322
00:20:28,840 --> 00:20:31,880
I am on my way to Andheri.
Can I drop you at the hospital?

323
00:20:32,040 --> 00:20:33,640
Andheri is better.

324
00:20:33,960 --> 00:20:35,520
The hospital is close by.

325
00:20:36,200 --> 00:20:37,960
Yes, the closer the better.

326
00:20:38,760 --> 00:20:41,440
At an age when people
don't have time for others.

327
00:20:41,600 --> 00:20:43,720
I mean, even brothers
don't help each other.

328
00:20:43,920 --> 00:20:47,280
You take the pain
of helping strangers.

329
00:20:47,400 --> 00:20:48,640
Nature.

330
00:20:48,840 --> 00:20:50,400
How sweet.

331
00:20:50,560 --> 00:20:52,200
Take care. Bye.

332
00:20:55,440 --> 00:20:57,400
Will you speak up
without wasting time,

333
00:20:57,520 --> 00:20:59,440
or do I take my own sweet
time to show you instead?

334
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Tell you what, sir?
- What's the rate of drugs?

335
00:21:01,640 --> 00:21:02,640
Cocaine?

336
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
Swear on my wife, sir.

337
00:21:04,880 --> 00:21:07,080
I'll never sell drugs, sir.

338
00:21:07,160 --> 00:21:08,680
Then why did you run?

339
00:21:08,800 --> 00:21:11,360
Who wouldn't be scared
by your appearance, sir?

340
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
Give him a helmet.

341
00:21:16,240 --> 00:21:17,840
But I don't own a scooter.

342
00:21:18,040 --> 00:21:19,560
Why do I need a helmet, sir?

343
00:21:19,680 --> 00:21:21,000
Safety. Safety.

344
00:21:28,520 --> 00:21:29,760
I remember.

345
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
I remember everything, sir.

346
00:21:32,720 --> 00:21:36,800
Dilawar's brother
Mansoor deals in drugs.

347
00:21:37,000 --> 00:21:38,480
I don't know where he is.

348
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
I haven't seen him for days, sir.

349
00:21:41,600 --> 00:21:44,160
Thank you for the safety, sir.

350
00:21:47,240 --> 00:21:49,400
Dilawar.
- Dilawar is the other gang, sir.

351
00:21:55,960 --> 00:21:57,240
Hi, Radhe.
- Hello.

352
00:21:57,680 --> 00:21:59,960
Quickly send me your photos.
I've an assignment for you.

353
00:22:00,120 --> 00:22:01,040
Okay.

354
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
Hello.
- What kind of pic is this?

355
00:22:09,680 --> 00:22:11,240
In the bathroom.
- Ohh...sorry.

356
00:22:11,320 --> 00:22:13,600
You know what,
I am sharing a location with you.

357
00:22:13,680 --> 00:22:15,000
Meet me there tomorrow morning.
Okay?

358
00:22:15,080 --> 00:22:15,600
Okay.

359
00:22:15,720 --> 00:22:19,280
I've a photographer friend. He'll
click a nice portfolio for you.

360
00:22:19,400 --> 00:22:19,920
Okay.

361
00:22:20,000 --> 00:22:21,360
See ya, bye.
- Thank you.

362
00:22:26,800 --> 00:22:27,720
Hold it.

363
00:22:28,640 --> 00:22:29,480
Hey!

364
00:22:31,880 --> 00:22:33,480
Jazz, this is...

365
00:22:34,000 --> 00:22:34,840
Radhe, right?

366
00:22:34,960 --> 00:22:37,600
This face isn't made for Bollywood.

367
00:22:38,200 --> 00:22:40,520
Maybe he should try
for web series or...

368
00:22:40,640 --> 00:22:42,400
Why don't you try for Bigg Boss?

369
00:22:43,200 --> 00:22:44,120
Bigg Boss?

370
00:22:44,240 --> 00:22:45,440
Lucky you.

371
00:22:45,600 --> 00:22:46,680
Don't forget us.

372
00:22:46,760 --> 00:22:49,880
Okay, never mind.
Come on. Go to that mark.

373
00:22:50,760 --> 00:22:52,200
To the green mark.

374
00:22:54,960 --> 00:22:57,480
Not this green. That green.

375
00:22:58,560 --> 00:23:00,040
Come on Radhe, kill it.

376
00:23:05,320 --> 00:23:07,560
Okay, now give me a sexy pose.

377
00:23:11,280 --> 00:23:12,760
Are you posing for your Aadhar card?

378
00:23:12,880 --> 00:23:14,600
Loosen up.
- Yeah.

379
00:23:19,080 --> 00:23:22,240
Okay, next shot.
Take off your shirt.

380
00:23:41,960 --> 00:23:43,800
Is he taking his clothes
off or peeling an onion?

381
00:23:52,800 --> 00:23:53,760
Do it!

382
00:23:55,280 --> 00:23:56,840
He's a new guy.
Hence a bit shy.

383
00:23:57,440 --> 00:23:58,760
I can understand.

384
00:24:22,640 --> 00:24:23,960
What is that?

385
00:24:25,720 --> 00:24:27,320
Heartbeat.

386
00:24:28,400 --> 00:24:30,160
Then let's stop it.

387
00:24:55,400 --> 00:24:56,920
Hold it.

388
00:24:57,160 --> 00:24:58,280
RK moment.

389
00:25:03,360 --> 00:25:04,640
Bholu.

390
00:25:05,040 --> 00:25:06,480
Keep working hard.

391
00:25:06,600 --> 00:25:08,040
You'll make it big someday.

392
00:25:11,280 --> 00:25:12,520
Cute boy.

393
00:25:17,680 --> 00:25:20,480
Boss, that new
inspector Radhe's here.

394
00:25:21,680 --> 00:25:22,520
Send him in.

395
00:25:22,600 --> 00:25:24,880
Boss, I'll spill his guts out!

396
00:25:25,000 --> 00:25:26,440
Calm down.

397
00:25:26,520 --> 00:25:28,000
I want to see his face.

398
00:25:28,160 --> 00:25:30,920
And stay in control until
I don't give the signal.

399
00:25:31,040 --> 00:25:32,160
Get lost.

400
00:25:32,440 --> 00:25:33,880
Get lost.

401
00:25:34,720 --> 00:25:37,040
"Downtown in the
city I am a wanted."

402
00:25:37,160 --> 00:25:39,240
- "Everyone addresses me as wanted."
- What style.

403
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

404
00:25:41,920 --> 00:25:44,320
"Radhe! Radhe! Radhe!"

405
00:25:44,680 --> 00:25:47,360
"Downtown in the
city I am a wanted."

406
00:25:47,480 --> 00:25:49,480
"Everyone addresses me as wanted."

407
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
"Radhe!"

408
00:25:51,520 --> 00:25:52,160
What?

409
00:25:52,240 --> 00:25:53,840
I want your brother Mansoor.

410
00:25:54,680 --> 00:25:55,680
I want to take him in.

411
00:25:56,640 --> 00:25:58,960
You came here without my permission.

412
00:26:00,080 --> 00:26:01,480
You're flapping your wings a lot.

413
00:26:01,560 --> 00:26:03,040
I'm having a nice day.

414
00:26:04,360 --> 00:26:05,560
Don't spoil my mood.

415
00:26:05,640 --> 00:26:07,400
"Radhe!"

416
00:26:08,920 --> 00:26:11,600
"Downtown in the
city I am a wanted."

417
00:26:11,720 --> 00:26:13,840
"Everyone addresses me as wanted."

418
00:26:13,960 --> 00:26:16,400
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

419
00:26:16,520 --> 00:26:18,920
"Radhe!"

420
00:26:19,240 --> 00:26:21,800
"Downtown in the
city I am a wanted."

421
00:26:21,920 --> 00:26:24,000
"Everyone addresses me as wanted."

422
00:26:24,120 --> 00:26:26,640
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

423
00:26:26,760 --> 00:26:29,600
"Radhe!"

424
00:26:29,920 --> 00:26:31,680
It's just a little cut.

425
00:26:31,960 --> 00:26:33,480
If anyone makes a move,

426
00:26:34,120 --> 00:26:37,880
i'll rearrange him inside out.

427
00:26:43,400 --> 00:26:44,080
Hello.

428
00:26:44,160 --> 00:26:45,240
Wife's calling.

429
00:26:48,200 --> 00:26:50,600
Sir. As soon as Mansoor arrives,

430
00:26:50,680 --> 00:26:52,520
I'll personally bring him to you.

431
00:26:53,120 --> 00:26:54,240
Swear on God.

432
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
You're coming with me.

433
00:26:55,800 --> 00:26:57,000
Where will I go, sir?

434
00:26:58,320 --> 00:27:00,480
I'll come with you, sir.
I am coming.

435
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
Let's go, everyone!
What are you all waiting for?

436
00:27:07,120 --> 00:27:08,960
Let's go. Sir's calling.

437
00:27:21,360 --> 00:27:22,960
Why are you giving
each other the stare?

438
00:27:23,080 --> 00:27:26,880
Because I don't like his face.

439
00:27:27,000 --> 00:27:29,560
If I could, I would hang
him upside down!

440
00:27:29,560 --> 00:27:32,640
You think you'll
hang me upside down.

441
00:27:32,720 --> 00:27:35,360
I know you! I know you!

442
00:27:35,480 --> 00:27:37,240
I'll kill you...

443
00:27:42,080 --> 00:27:43,600
Shake hands.

444
00:27:44,680 --> 00:27:46,240
Shake hands.
- Good morning.

445
00:27:46,720 --> 00:27:47,840
Shake hands.

446
00:27:47,960 --> 00:27:49,720
Shake hands.

447
00:27:53,000 --> 00:27:53,880
What?

448
00:27:58,760 --> 00:27:59,640
Hug each other.

449
00:27:59,760 --> 00:28:00,480
Me?

450
00:28:00,840 --> 00:28:02,920
Hug each other.
- Hug each other!

451
00:28:05,320 --> 00:28:06,480
Take a selfie.

452
00:28:06,800 --> 00:28:07,960
What?
- Selfie.

453
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
Selfie!

454
00:28:12,440 --> 00:28:13,640
Smile!

455
00:28:16,160 --> 00:28:17,520
Give it here.

456
00:28:18,040 --> 00:28:19,800
No more fighting among yourself.

457
00:28:19,880 --> 00:28:23,680
Find out who is selling
drugs in your areas.

458
00:28:23,760 --> 00:28:25,680
And if you ever have
a problem with each other,

459
00:28:25,840 --> 00:28:27,360
then take a look at this picture.

460
00:28:27,520 --> 00:28:28,880
If you still have a problem,

461
00:28:31,440 --> 00:28:32,320
Then use this.

462
00:28:33,640 --> 00:28:34,560
Share it.

463
00:28:34,680 --> 00:28:35,960
Yes, sir.
- Send it to me, okay?

464
00:28:36,080 --> 00:28:37,280
I will.

465
00:28:38,880 --> 00:28:39,720
Thank you.

466
00:28:40,200 --> 00:28:41,360
Let's go, my friend.

467
00:28:41,480 --> 00:28:43,440
We will be best friends from today.
- Get out.

468
00:28:43,560 --> 00:28:44,880
Come on.

469
00:28:45,000 --> 00:28:46,480
Let's go.

470
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
Not at all.

471
00:28:48,320 --> 00:28:49,440
I had told you,

472
00:28:49,720 --> 00:28:52,200
that I'll put them all behind bars.

473
00:28:52,320 --> 00:28:55,080
Even I want to be a
Police officer like you.

474
00:28:57,560 --> 00:29:00,240
You're already following
the right path at this age.

475
00:29:01,040 --> 00:29:02,600
Someday you'll make it big.

476
00:29:03,160 --> 00:29:04,560
Thank you, sir.

477
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
Thank you.

478
00:29:07,000 --> 00:29:09,840
For this bravery and for helping us.

479
00:29:11,800 --> 00:29:12,880
Take care.

480
00:29:13,200 --> 00:29:16,600
What boss. He yelled like
a strict teacher, and you complied.

481
00:29:16,680 --> 00:29:19,720
We're still alive because
he was like a teacher.

482
00:29:20,040 --> 00:29:21,640
As a cop, he would've shot us dead.
Now get in.

483
00:29:21,760 --> 00:29:22,360
Yes, boss.

484
00:29:22,480 --> 00:29:23,560
Mansoor!

485
00:29:23,640 --> 00:29:25,480
Rana's kidnapped me.
Please save me. Save me, brother.

486
00:29:25,760 --> 00:29:28,240
They will kill me.
Please save me. Save me.

487
00:29:28,320 --> 00:29:30,160
I will kill you instead, rascal.

488
00:29:30,240 --> 00:29:33,280
Who told you to get
in the drug's business?

489
00:29:33,680 --> 00:29:35,960
You and Radhe are
giving me a headache.

490
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
Where are you?
- He's holding me in Kohinoor Mills.

491
00:29:37,680 --> 00:29:41,240
Please save me. Please.

492
00:29:55,520 --> 00:29:57,960
Hey! Where is my brother?

493
00:29:58,440 --> 00:30:02,040
How dare you kidnap my brother?

494
00:30:03,760 --> 00:30:07,600
People like you kiss my feet.

495
00:30:08,360 --> 00:30:10,720
What are you staring at?

496
00:30:10,880 --> 00:30:12,080
What are you staring at?

497
00:30:13,360 --> 00:30:14,840
I don't care who you are.

498
00:30:15,760 --> 00:30:17,080
I want my money.

499
00:30:18,000 --> 00:30:21,720
Will you pay me in
exchange for your brother?

500
00:30:22,600 --> 00:30:25,760
Hey! Are you crazy?

501
00:30:28,200 --> 00:30:31,360
Rascal, I'll put
you down like a dog

502
00:30:31,440 --> 00:30:33,920
and no one will
know you're dead.

503
00:30:35,120 --> 00:30:37,400
What are you staring at?

504
00:30:37,480 --> 00:30:38,560
What?

505
00:30:51,040 --> 00:30:52,320
Mansoor?

506
00:30:53,880 --> 00:30:55,160
Mansoor!

507
00:30:56,640 --> 00:30:58,320
Why you...

508
00:30:58,400 --> 00:31:00,000
Kill me.

509
00:31:00,080 --> 00:31:01,200
Come on.

510
00:31:14,360 --> 00:31:18,680
Chop him up in so many pieces that
no one ever finds out who he is.

511
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Flush him down the gutter.

512
00:31:21,920 --> 00:31:22,960
Pick him up.

513
00:31:23,040 --> 00:31:24,680
Get him to the tank.

514
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
One...

515
00:31:28,640 --> 00:31:30,240
Two...

516
00:31:30,680 --> 00:31:31,840
Three...

517
00:31:32,600 --> 00:31:34,000
Congratulations, sir.

518
00:31:34,120 --> 00:31:37,320
Party!
- Congrats, sir.

519
00:31:37,440 --> 00:31:38,800
Radhe sir patched up two gangs.

520
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
So everyone's asking for a party.

521
00:31:40,040 --> 00:31:43,120
Who is calling now?
- Party!

522
00:31:43,240 --> 00:31:44,760
Hello.
- Hi, Bholu.

523
00:31:45,320 --> 00:31:47,800
Now listen. Today evening
is my birthday party, okay?

524
00:31:47,920 --> 00:31:49,560
Be there on time.
- Party!

525
00:31:49,680 --> 00:31:52,320
I am sending you the address.
See you soon.

526
00:31:52,680 --> 00:31:54,520
Bye Bholu.
- Party!

527
00:31:54,640 --> 00:31:56,760
Discipline.

528
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
What's happening?

529
00:31:58,480 --> 00:32:00,240
What's happening?

530
00:32:00,360 --> 00:32:02,040
Sir, my mother is sick.

531
00:32:02,160 --> 00:32:03,400
Do you guys still want a party?

532
00:32:03,520 --> 00:32:04,400
No, sir.

533
00:32:05,160 --> 00:32:07,080
Take care of your mother. Okay.

534
00:32:08,240 --> 00:32:09,120
Radhe.

535
00:32:11,480 --> 00:32:12,800
I know your car's broken down.

536
00:32:12,920 --> 00:32:14,000
Take my car.

537
00:32:14,800 --> 00:32:16,520
Come on, it's the right thing.

538
00:32:16,800 --> 00:32:18,000
If you need anything
more then let me know.

539
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
My phone.

540
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
I threw it away.

541
00:32:24,000 --> 00:32:25,640
I told you to answer the phone!

542
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
Sir... Sorry, sir.

543
00:32:27,880 --> 00:32:28,640
Here, sir.

544
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
What the...

545
00:32:36,080 --> 00:32:37,400
Diya. Mr. Vipul.

546
00:32:37,480 --> 00:32:38,560
Mr. Vipul Shah.

547
00:32:39,680 --> 00:32:41,760
Wish you a very happy birthday, Diya.
- Thank you so much.

548
00:32:41,840 --> 00:32:43,200
Happy birthday, madam.
- Thank you.

549
00:32:43,320 --> 00:32:44,640
And you're looking stunning.

550
00:32:47,360 --> 00:32:48,480
Bhole.

551
00:32:54,880 --> 00:32:56,240
Looking good.

552
00:32:57,120 --> 00:32:58,200
That's Radhe.

553
00:32:58,520 --> 00:32:59,840
Encounter Specialist.

554
00:32:59,960 --> 00:33:01,640
Happy birthday.
- Thank you.

555
00:33:01,720 --> 00:33:04,320
You made her the brand
ambassador of your company.

556
00:33:04,920 --> 00:33:06,760
But she's least
interested in your gift.

557
00:33:07,240 --> 00:33:07,960
She's interested in him.

558
00:33:08,080 --> 00:33:09,640
Come, I'll introduce
you to my brother.

559
00:33:09,760 --> 00:33:11,200
You will love him. Come.

560
00:33:11,320 --> 00:33:12,240
I am sure.

561
00:33:13,840 --> 00:33:14,760
Brother.

562
00:33:20,760 --> 00:33:22,080
Radhe, my friend.

563
00:33:22,320 --> 00:33:24,120
He's new in the city.
Struggling model.

564
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
I am helping him.

565
00:33:25,800 --> 00:33:27,040
And that's my brother.

566
00:33:27,200 --> 00:33:29,880
One and only Avinash Abhyankar.

567
00:33:30,760 --> 00:33:32,320
Hey Diya, come here.
- How do you do?

568
00:33:32,400 --> 00:33:33,720
I'll be right back, huh?

569
00:33:35,640 --> 00:33:37,920
Bloody...
- No, sir. Mother.

570
00:33:38,160 --> 00:33:40,600
Mother, sir.
- What happened to your mother?

571
00:33:40,920 --> 00:33:43,800
Mother said the party
is more important.

572
00:33:43,880 --> 00:33:45,320
We'll deal with my health later.

573
00:33:46,960 --> 00:33:48,680
I know what's going on here?

574
00:33:49,640 --> 00:33:51,840
You're following my sister, huh?
- Happy birthday.

575
00:33:51,920 --> 00:33:52,880
Thank you, aunty.

576
00:33:56,720 --> 00:33:57,440
Hey...

577
00:33:58,640 --> 00:33:59,800
Not at all, sir.

578
00:34:00,320 --> 00:34:02,160
I'll kill you in an encounter.

579
00:34:02,280 --> 00:34:05,920
You don't know who...

580
00:34:06,080 --> 00:34:06,920
Hey...

581
00:34:08,960 --> 00:34:11,160
Bholu, where are you going?
Come, let's dance.

582
00:34:20,360 --> 00:34:21,920
Get me a drink.
- Sure, sir.

583
00:34:48,440 --> 00:34:49,000
Ohh...

584
00:34:52,640 --> 00:34:53,560
Sorry.

585
00:34:56,400 --> 00:34:58,320
That bloody...

586
00:34:59,040 --> 00:35:00,400
What do I say?
- Bhole.

587
00:35:03,920 --> 00:35:06,320
Were you uncomfortable
because I got too close?

588
00:35:08,720 --> 00:35:10,040
Should I go away then?

589
00:35:44,920 --> 00:35:45,880
"Here we go."

590
00:35:45,960 --> 00:35:49,920
"I don't know why I get
a feeling that I am in love."

591
00:35:50,760 --> 00:35:54,480
"Since we met, I feel like a star."

592
00:35:54,600 --> 00:35:55,440
"Here we go."

593
00:35:55,560 --> 00:35:58,080
"Wherever these
bewitching eyes, go..."

594
00:35:58,240 --> 00:36:00,240
"...I follow in your wake,
while my eyes..."

595
00:36:00,360 --> 00:36:04,960
"...click pics of you  going
zoom, zoom, zoom."

596
00:36:05,080 --> 00:36:07,320
"Wherever these
bewitching eyes, go..."

597
00:36:07,440 --> 00:36:09,880
"...I follow in your wake,
while my eyes..."

598
00:36:09,960 --> 00:36:12,920
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom!"

599
00:36:13,040 --> 00:36:14,720
"into your blue eyes."

600
00:36:33,840 --> 00:36:35,760
"You're so awesome..."

601
00:36:35,920 --> 00:36:37,120
"...I need not say."

602
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
"Need not say."

603
00:36:38,600 --> 00:36:41,960
"We share a connection pretty old."

604
00:36:42,040 --> 00:36:43,320
"...pretty old."

605
00:36:43,400 --> 00:36:48,120
"My heart's completely
crazy for you."

606
00:36:48,200 --> 00:36:51,520
"I am obsessed about
making you mine."

607
00:36:52,160 --> 00:36:56,520
"I never felt this way."

608
00:36:57,000 --> 00:37:01,240
"The way I feel with you every day."

609
00:37:01,560 --> 00:37:04,680
"Wherever these
bewitching eyes, go..."

610
00:37:04,800 --> 00:37:07,000
"...you follow in my wake,
while your eyes..."

611
00:37:07,120 --> 00:37:11,840
"...click my pics going
zoom, zoom , zoom!

612
00:37:11,960 --> 00:37:14,360
"Wherever these
bewitching eyes, go..."

613
00:37:14,480 --> 00:37:16,720
"...I follow in your wake,
while my eyes..."

614
00:37:16,840 --> 00:37:20,000
"...click pics of you going
zoom, zoom"

615
00:37:20,120 --> 00:37:21,920
"into your blue eyes."

616
00:37:36,040 --> 00:37:40,640
"You're a fit dude, and have a glow on your face."

617
00:37:40,840 --> 00:37:45,480
"Yet you're a bit slow
when it comes to love."

618
00:37:45,600 --> 00:37:50,280
"Cute, cool, and hot too."

619
00:37:50,400 --> 00:37:54,240
"Why do you feel
low in front of me?"

620
00:37:54,400 --> 00:37:58,800
"Whenever I look at you..."

621
00:37:58,880 --> 00:38:03,600
"...I've never seen such
a beautiful dream before."

622
00:38:03,800 --> 00:38:06,920
"Wherever these
bewitching eyes, go..."

623
00:38:07,040 --> 00:38:09,240
"...you follow in my wake,
while my eyes..."

624
00:38:09,360 --> 00:38:14,080
"...click pics of you going
zoom, zoom, zoom."

625
00:38:14,200 --> 00:38:16,640
"Wherever these
bewitching eyes, go..."

626
00:38:16,760 --> 00:38:18,920
"...I follow in your wake,
while my eyes..."

627
00:38:19,040 --> 00:38:22,120
"...click pics of you going
zoom, zoom"

628
00:38:22,280 --> 00:38:23,880
"...into your blue eyes."

629
00:38:50,760 --> 00:38:51,800
So less?

630
00:38:52,640 --> 00:38:54,080
Do you think I'm a fool?

631
00:38:55,000 --> 00:38:56,960
This is all we can make in our area.

632
00:38:57,440 --> 00:38:59,360
Dagdu's area is more profitable.

633
00:38:59,480 --> 00:39:02,200
There are big schools,
colleges, pubs.

634
00:39:02,400 --> 00:39:04,120
We can make more money.

635
00:39:04,200 --> 00:39:07,280
But entering his area
would mean leading to a war.

636
00:39:08,760 --> 00:39:10,040
I love it.

637
00:39:10,600 --> 00:39:11,520
Mansoor.

638
00:39:11,800 --> 00:39:13,520
Your phone's been
ringing for a long time.

639
00:39:14,680 --> 00:39:15,760
Go on. I am coming.

640
00:39:16,720 --> 00:39:17,880
Go!

641
00:39:32,280 --> 00:39:34,360
Next collection from Dagdu's area.

642
00:39:40,640 --> 00:39:41,440
Hello.

643
00:39:41,560 --> 00:39:42,800
Yes, Ranjit Mawani speaking.

644
00:39:42,920 --> 00:39:44,320
Wrong number!

645
00:39:45,880 --> 00:39:46,760
Sir...

646
00:39:47,560 --> 00:39:49,440
What are you doing here, sir?
Come inside.

647
00:39:49,560 --> 00:39:51,480
Where inside?
- Come inside.

648
00:39:51,600 --> 00:39:52,720
I'll put you inside.
- Let's talk in here.

649
00:39:52,840 --> 00:39:54,040
Come, sir. I'll explain everything.

650
00:39:54,160 --> 00:39:56,000
I've been getting a lot
of complaints about your club.

651
00:39:56,280 --> 00:39:59,000
Loud music, traffic jam,
and it's also a pickup joint.

652
00:39:59,080 --> 00:39:59,720
No, sir.

653
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
Girls meet boys. Boys meet girls.

654
00:40:01,920 --> 00:40:03,360
They meet, they drink, they dance.

655
00:40:03,480 --> 00:40:04,280
Take selfie.

656
00:40:04,400 --> 00:40:05,840
Go home.
Happy ending.

657
00:40:06,640 --> 00:40:07,440
What is this?

658
00:40:07,600 --> 00:40:09,440
This bottle's been waiting
for you for 25 years.

659
00:40:09,560 --> 00:40:11,000
Bribe?
- No, sir.

660
00:40:11,520 --> 00:40:12,720
Hospitality.

661
00:40:12,960 --> 00:40:14,240
Then it's okay.

662
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
What are you doing?
- Hospitality...

663
00:40:16,240 --> 00:40:17,200
I am...

664
00:40:17,680 --> 00:40:18,600
Duty over.

665
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
Pour it.

666
00:40:22,400 --> 00:40:23,480
Sir.

667
00:40:27,640 --> 00:40:28,720
Like it?

668
00:40:28,840 --> 00:40:29,920
Yeah.

669
00:40:30,040 --> 00:40:31,600
Since you're insisting so much,
make another one.

670
00:40:31,680 --> 00:40:32,600
Okay.

671
00:40:33,160 --> 00:40:34,680
Oh, fans. Come.
- Can we take a selfie?

672
00:40:34,800 --> 00:40:37,160
Take a selfie, sir.
- I respect girls.

673
00:40:37,280 --> 00:40:39,600
Come. I respect you too.

674
00:40:39,800 --> 00:40:41,240
Come.
- Wow...Group selfie?

675
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
Thank you. Cheers.

676
00:40:45,600 --> 00:40:46,440
It's gonna be fun, man.

677
00:40:46,520 --> 00:40:47,640
We're gonna have a good time.

678
00:40:47,720 --> 00:40:49,160
Let's go.

679
00:40:49,320 --> 00:40:50,240
Yeah.

680
00:40:53,840 --> 00:40:55,280
Come on, get up. Police!

681
00:40:55,400 --> 00:40:56,160
Let's go.

682
00:40:56,720 --> 00:40:57,960
Police?

683
00:41:01,440 --> 00:41:02,560
I am the Police.

684
00:41:16,640 --> 00:41:17,240
Give us your address.

685
00:41:17,360 --> 00:41:18,520
Sir.
- Check all the rooms.

686
00:41:18,640 --> 00:41:19,280
Yes, sir.
- Tawde?

687
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
What's going on here?
- What's the update?

688
00:41:20,760 --> 00:41:23,000
Sir, how did you get here?
- I flew!

689
00:41:23,320 --> 00:41:24,960
I've been waiting for an hour.

690
00:41:25,360 --> 00:41:26,520
You are always late.

691
00:41:26,640 --> 00:41:29,040
I want the briefing right now.

692
00:41:30,680 --> 00:41:31,240
Okay, sir.

693
00:41:31,360 --> 00:41:33,600
Sir, manager Seema
is the eyewitness.

694
00:41:36,400 --> 00:41:38,840
Weekends are normally
overcrowded, sir.

695
00:41:38,960 --> 00:41:40,120
They were three.

696
00:41:40,320 --> 00:41:42,640
They were misbehaving
with the girls.

697
00:41:42,840 --> 00:41:45,200
Only a madman can do this, sir.

698
00:41:45,320 --> 00:41:48,320
They brought the girls
to the dressing room

699
00:41:48,400 --> 00:41:50,880
and started molesting them, sir.

700
00:41:51,000 --> 00:41:52,040
What's going on here?

701
00:41:52,160 --> 00:41:53,800
Throw them out!

702
00:41:56,000 --> 00:41:56,960
Hey...

703
00:42:00,120 --> 00:42:01,560
Is this your father's house?

704
00:42:01,680 --> 00:42:02,800
Do you think it's a brothel?

705
00:42:03,760 --> 00:42:06,560
You filthy worm!
Who do you think you are?

706
00:42:07,360 --> 00:42:09,600
Bas*** get out of here.

707
00:42:09,720 --> 00:42:11,560
I'll put you all down like a dog!

708
00:42:11,680 --> 00:42:13,280
Stop staring at me, rascal!

709
00:42:26,640 --> 00:42:27,280
Here.

710
00:42:27,400 --> 00:42:29,400
I won't spare those people, sir!

711
00:42:29,680 --> 00:42:31,480
How dare they kill
my people in my hotel.

712
00:42:31,600 --> 00:42:33,040
I will take revenge.

713
00:42:33,160 --> 00:42:34,360
Quiet!

714
00:42:37,400 --> 00:42:38,640
This is our job.

715
00:42:43,440 --> 00:42:44,920
Do you recognize anyone?

716
00:42:45,040 --> 00:42:46,000
Do we?

717
00:42:46,120 --> 00:42:47,200
No, sir. No.

718
00:42:47,320 --> 00:42:48,160
No...

719
00:42:48,800 --> 00:42:49,760
Does anyone know them?

720
00:42:49,880 --> 00:42:51,680
No, we don't know them.

721
00:42:51,800 --> 00:42:53,000
Where is Dilawar?

722
00:42:54,640 --> 00:42:55,480
We don't know, sir.

723
00:42:55,600 --> 00:42:57,640
He's been missing for two days
and even his phone's switched off.

724
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Leave.
- Thank you.

725
00:42:59,360 --> 00:43:00,720
Let's go.
- Salim.

726
00:43:00,920 --> 00:43:02,200
I'll find out, sir.

727
00:43:02,320 --> 00:43:03,920
What find out?

728
00:43:04,080 --> 00:43:05,480
Start right now!

729
00:43:05,800 --> 00:43:07,120
Come on, rewind.

730
00:43:07,240 --> 00:43:08,280
Fully rewind.

731
00:43:09,600 --> 00:43:12,120
Always begin every
investigation from the root.

732
00:43:12,240 --> 00:43:13,600
Root.

733
00:43:13,720 --> 00:43:14,640
Play.

734
00:43:19,640 --> 00:43:20,480
Stop.

735
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Rewind.

736
00:43:24,840 --> 00:43:26,480
Play in slow motion, please.

737
00:43:26,560 --> 00:43:27,720
Yes, sir.

738
00:43:33,200 --> 00:43:36,400
Isn't that you at 10:30 pm?

739
00:43:37,880 --> 00:43:40,720
The colour of his jacket is lighter.
Mine's dark.

740
00:43:42,680 --> 00:43:45,200
No, sir.
It's the same coat. Take a look.

741
00:43:45,680 --> 00:43:46,600
Same coat.

742
00:43:46,680 --> 00:43:48,160
Same long legs.

743
00:43:48,280 --> 00:43:49,920
I've this footage on my phone.

744
00:43:50,160 --> 00:43:51,880
I'll watch it from
the beginning tomorrow.

745
00:43:52,040 --> 00:43:53,840
Do you know who you're talking to?

746
00:43:54,600 --> 00:43:55,880
Do you know who I am?

747
00:43:58,680 --> 00:43:59,920
I've to go.

748
00:44:05,680 --> 00:44:06,720
It was so much fun.

749
00:44:06,800 --> 00:44:09,600
And this guy came in and he
was telling me do this, do that...

750
00:44:09,680 --> 00:44:10,920
And he was telling me...

751
00:44:11,760 --> 00:44:14,320
Bhole? What are you doing here?
I'll call you back.

752
00:44:14,440 --> 00:44:17,240
My mobile has been stolen.
Waiting to file a complaint.

753
00:44:17,720 --> 00:44:20,000
Why are you waiting?
My Brother Avinash is there. Come.

754
00:44:21,680 --> 00:44:23,560
You know him. Come on.

755
00:44:23,680 --> 00:44:24,680
Okay.

756
00:44:24,800 --> 00:44:27,040
My Brother Avi is a
very dangerous officer.

757
00:44:27,160 --> 00:44:29,040
He'll get your job done smoothly.

758
00:44:29,440 --> 00:44:33,320
Recently he went into Dagdu
dada's area and beat everyone up.

759
00:44:33,440 --> 00:44:34,480
And Dilawar...

760
00:44:34,760 --> 00:44:38,240
He strolled alone in Dilawar's area,
caught him by his neck,

761
00:44:38,320 --> 00:44:41,480
and patched up two gangsters who
were hungry for each other's blood.

762
00:44:41,600 --> 00:44:43,400
Only my brother can do such a thing.

763
00:44:44,640 --> 00:44:46,480
Your too dangerous brother is here.

764
00:44:46,560 --> 00:44:50,040
Brother, he's that guy... That one...
- Yeah, sit down.

765
00:44:50,160 --> 00:44:52,680
Your sister was speaking
about your bravery.

766
00:44:52,760 --> 00:44:55,400
You remember all the criminals
but forget your wallet at home.

767
00:44:56,320 --> 00:44:58,360
Brother, please help him out.

768
00:44:58,480 --> 00:45:00,560
His phone's been stolen.
He's come here to file a complaint.

769
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
There were some personal
videos on that phone.

770
00:45:02,760 --> 00:45:04,800
Brown jacket, long...

771
00:45:04,920 --> 00:45:06,920
I'll find it.

772
00:45:07,040 --> 00:45:08,200
I'll leave now.
- Alright, love.

773
00:45:08,320 --> 00:45:09,600
I had to leave too.

774
00:45:09,720 --> 00:45:13,440
But my phone, and the brown jacket...
- No problem.

775
00:45:13,560 --> 00:45:15,880
Give him a lift, please.
- Of course.

776
00:45:16,120 --> 00:45:16,800
Go with her.

777
00:45:16,880 --> 00:45:18,560
Are you okay with it, brother?
- Of course, I'm absolutely fine with it.

778
00:45:18,680 --> 00:45:19,720
Come.
- Absolutely! Don't worry.

779
00:45:20,120 --> 00:45:21,600
Okay, brother.
- Yeah, take care.

780
00:45:22,400 --> 00:45:24,080
Oh, thank you. Bye.
- Seat belts.

781
00:45:24,320 --> 00:45:26,320
Don't forget your seatbelt.
Discipline.

782
00:45:28,600 --> 00:45:29,800
Get going.

783
00:45:32,360 --> 00:45:33,360
Thank you.

784
00:45:38,200 --> 00:45:40,240
Bhole, just a second.

785
00:45:41,560 --> 00:45:45,280
I gave some of your portfolio
pictures to a modelling agency.

786
00:45:45,640 --> 00:45:46,840
But they got rejected.

787
00:45:47,240 --> 00:45:47,760
Huh...

788
00:45:47,920 --> 00:45:50,960
But don't get disheartened.
Keep working hard.

789
00:45:51,760 --> 00:45:53,200
Come on, cheer up.

790
00:45:53,960 --> 00:45:55,840
By the way,
what are you going to do here?

791
00:45:56,080 --> 00:45:57,040
Jogging.

792
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
Under this sun?

793
00:45:59,400 --> 00:46:00,720
I've got to work hard.

794
00:46:01,080 --> 00:46:02,040
Yeah, right.

795
00:46:04,080 --> 00:46:07,240
Bhole, I'll definitely
do something for you.

796
00:46:19,960 --> 00:46:23,320
Sir, as per information a three-member
gang has arrived from Delhi.

797
00:46:26,920 --> 00:46:27,960
The gang leader's name is Rana.

798
00:46:28,080 --> 00:46:30,240
And the news is maybe
they killed Dilawar.

799
00:46:32,760 --> 00:46:33,720
Coming.

800
00:46:39,520 --> 00:46:40,240
- Thank you!
- Thank you!

801
00:46:40,320 --> 00:46:43,040
Sir, a big suitcase was
found under Kennedy Bridge.

802
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
The BMC worker opened it
and found Dilawar's body inside.

803
00:46:46,000 --> 00:46:47,240
Any witnesses?
- No, sir.

804
00:46:47,520 --> 00:46:50,240
Nonsense. Such a huge man
inside a small suitcase?

805
00:46:54,560 --> 00:46:55,640
Sir...

806
00:46:55,760 --> 00:46:57,200
It's a brutal murder, sir.

807
00:46:57,320 --> 00:46:59,920
Only a madman or a brutal
murderer can kill someone like this.

808
00:47:03,160 --> 00:47:04,920
Check how many pieces he's in.

809
00:47:17,000 --> 00:47:18,960
Wait here. And call Dagdu.

810
00:47:19,120 --> 00:47:20,360
Why you...

811
00:47:20,440 --> 00:47:24,200
While I...Take a look inside.

812
00:47:24,480 --> 00:47:25,400
Hey...

813
00:47:25,520 --> 00:47:26,880
Get lost.

814
00:47:26,960 --> 00:47:27,840
Get lost.

815
00:47:27,920 --> 00:47:31,120
How dare you come to my area?

816
00:47:31,560 --> 00:47:33,920
I think you have a death wish!

817
00:47:34,520 --> 00:47:36,520
Go inside and tell
all this to the boss.

818
00:47:36,640 --> 00:47:38,600
He's waiting for you.
- Get lost.

819
00:47:39,440 --> 00:47:43,200
Listen! Close all the
entry and exit points!

820
00:47:43,320 --> 00:47:44,640
Close all exits.

821
00:47:44,760 --> 00:47:45,760
Yes, boss.

822
00:47:46,040 --> 00:47:48,520
Now you'll know
who is the boss here.

823
00:47:48,640 --> 00:47:49,360
Close the doors.

824
00:47:49,440 --> 00:47:51,000
Why you...

825
00:47:51,120 --> 00:47:54,200
Do you want to take
control of Mumbai?

826
00:47:55,240 --> 00:47:56,320
Huh?

827
00:47:57,040 --> 00:47:59,840
Hey...you bloody...

828
00:48:01,400 --> 00:48:04,880
So you are the guy
who's making all the mess.

829
00:48:05,280 --> 00:48:08,080
This is why Radhe's been
looking all over for you.

830
00:48:09,000 --> 00:48:14,320
There are mills, malls, restaurant,
pubs, and many more in your area.

831
00:48:14,920 --> 00:48:16,120
Now all this is mine.

832
00:48:16,240 --> 00:48:17,400
What?

833
00:48:17,760 --> 00:48:21,040
Save yourself and leave.

834
00:48:21,280 --> 00:48:23,920
You don't know me or my boys?

835
00:48:24,120 --> 00:48:26,480
I will...

836
00:48:33,320 --> 00:48:34,720
Identify your boys.

837
00:48:36,400 --> 00:48:37,440
Hey...

838
00:48:42,400 --> 00:48:43,320
Hey, boy...

839
00:48:43,440 --> 00:48:45,720
Boss, they killed everyone.

840
00:48:46,120 --> 00:48:48,160
Everyone's dead, boss.

841
00:48:54,720 --> 00:48:55,840
I love it.

842
00:48:56,880 --> 00:48:58,800
Sell everything in two-days.

843
00:49:00,440 --> 00:49:02,240
Got it?
- I got it.

844
00:49:02,360 --> 00:49:03,720
Understand this, Kaalia.

845
00:49:03,800 --> 00:49:04,720
Yes.

846
00:49:22,240 --> 00:49:23,280
He's dead.

847
00:49:23,360 --> 00:49:24,400
Come on.

848
00:49:27,480 --> 00:49:28,920
Now that's more like it.

849
00:49:29,040 --> 00:49:30,160
Great.

850
00:49:30,280 --> 00:49:32,080
Good job, Mansoor.

851
00:49:32,640 --> 00:49:33,920
Good job.

852
00:49:35,920 --> 00:49:39,160
Sorry...power cuts
are frequent here.

853
00:50:04,800 --> 00:50:07,120
What are you doing?
Just leave me alone.

854
00:50:07,640 --> 00:50:08,720
No...

855
00:50:08,800 --> 00:50:10,600
Leave me alone.
Leave me

856
00:50:10,800 --> 00:50:12,440
Mansoor...

857
00:50:12,520 --> 00:50:14,360
Leave me.

858
00:50:15,440 --> 00:50:17,200
Mansoor.

859
00:50:20,320 --> 00:50:22,600
Wow, Bhole. Very good boy.

860
00:50:22,720 --> 00:50:24,640
I am impressed.
- Thank you.

861
00:50:24,720 --> 00:50:27,280
If you keep exercising like
this you'll be successful someday.

862
00:50:27,400 --> 00:50:28,840
How many rounds do you do?

863
00:50:29,080 --> 00:50:30,840
Well...I am planning on seven.

864
00:50:31,040 --> 00:50:31,680
Huh?

865
00:50:31,800 --> 00:50:33,960
Seven rounds for seven lifetimes.

866
00:50:35,320 --> 00:50:37,040
And what about your diet.

867
00:50:37,600 --> 00:50:38,320
Eggs.

868
00:50:38,440 --> 00:50:39,480
Yeah. How many?

869
00:50:39,600 --> 00:50:40,560
Two.

870
00:50:40,840 --> 00:50:41,800
Good.

871
00:50:42,240 --> 00:50:43,600
And the gym.

872
00:50:44,280 --> 00:50:45,120
What gym!

873
00:50:45,680 --> 00:50:46,440
Two hours.

874
00:50:46,560 --> 00:50:48,320
Oh, two hours. Okay.

875
00:50:48,440 --> 00:50:49,520
Come on.

876
00:50:50,800 --> 00:50:51,640
Let's go.

877
00:50:52,880 --> 00:50:54,120
Bye, see ya.
- Bye.

878
00:50:54,800 --> 00:50:56,800
Hello.
- Yes.

879
00:50:57,160 --> 00:50:58,160
Yes.

880
00:50:59,160 --> 00:51:00,720
What is this...

881
00:51:01,000 --> 00:51:04,160
News is they come to Allied
PD Club, Colaba sometimes.

882
00:51:04,400 --> 00:51:06,720
And yes, sir.
They are meeting at 7 pm today.

883
00:51:06,800 --> 00:51:07,400
Confirmed.

884
00:51:13,840 --> 00:51:17,480
"It's time for love"

885
00:51:17,600 --> 00:51:21,040
"come and meet me."

886
00:51:21,160 --> 00:51:24,520
"I am completely smitten"

887
00:51:24,640 --> 00:51:28,240
"your heart's what I need."

888
00:51:35,960 --> 00:51:38,120
"He asked for my heart"

889
00:51:39,600 --> 00:51:42,240
" He also asked for my heart."

890
00:51:43,160 --> 00:51:45,000
"He asked for my heart"

891
00:51:45,120 --> 00:51:46,560
"He also asked for my heart."

892
00:51:46,680 --> 00:51:49,560
"But I said no."

893
00:51:50,240 --> 00:51:53,240
"Oh, dear stranger..."

894
00:51:53,440 --> 00:51:56,080
"I've lost my heart to you."

895
00:52:08,680 --> 00:52:09,760
Undercover.

896
00:52:09,840 --> 00:52:13,320
"What people say doesn't matter"

897
00:52:13,440 --> 00:52:16,960
"I care for no one."

898
00:52:17,120 --> 00:52:20,520
"Who cares if they
give us a bad name"

899
00:52:20,640 --> 00:52:24,080
"our love wasn't
born out of fear."

900
00:52:24,440 --> 00:52:26,160
"I swear on God"

901
00:52:26,320 --> 00:52:28,000
"I've lost my heart to you,
sweetheart."

902
00:52:28,120 --> 00:52:31,120
"Since I arrived in your lane..."

903
00:52:31,320 --> 00:52:33,120
"...I can't stop myself
from coming again and again."

904
00:52:33,200 --> 00:52:34,840
"May this bond never break."

905
00:52:35,000 --> 00:52:36,600
"She asked for my heart..."

906
00:52:36,720 --> 00:52:38,360
"...she asked for my heart."

907
00:52:38,480 --> 00:52:41,720
"But I said no."

908
00:52:42,080 --> 00:52:45,000
"Oh, dear stranger,"

909
00:52:45,120 --> 00:52:48,200
"...I've lost my heart to you."

910
00:53:08,880 --> 00:53:10,560
"I got a lot of offers"

911
00:53:10,680 --> 00:53:12,400
"...but I rejected them all."

912
00:53:12,520 --> 00:53:15,880
"I thought I'll be single."

913
00:53:16,000 --> 00:53:17,640
"Why didn't I like anyone"

914
00:53:17,760 --> 00:53:19,480
"...now I completely understand."

915
00:53:19,600 --> 00:53:23,000
"This heart always belonged to you."

916
00:53:23,440 --> 00:53:25,160
"I swear on God..."

917
00:53:25,280 --> 00:53:27,000
"...I've lost my heart to you,
sweetheart."

918
00:53:27,120 --> 00:53:29,680
"Since I arrived in your lane..."

919
00:53:30,080 --> 00:53:31,960
"...I can't stop myself
from coming again and again."

920
00:53:32,080 --> 00:53:33,800
"May this bond never break."

921
00:53:33,920 --> 00:53:35,640
"She asked for my heart..."

922
00:53:35,760 --> 00:53:37,360
"He asked for my heart too."

923
00:53:37,480 --> 00:53:40,640
"But I said no."

924
00:53:40,960 --> 00:53:44,120
"Oh, dear stranger,"

925
00:53:47,480 --> 00:53:50,480
"...I've lost my heart to you."

926
00:53:56,400 --> 00:53:59,760
"...I've lost my heart to you."

927
00:54:04,040 --> 00:54:05,120
Rana.

928
00:54:10,560 --> 00:54:14,040
Unfortunately, that's a cop's job

929
00:54:15,160 --> 00:54:17,120
I'll have to bring you in.

930
00:54:23,000 --> 00:54:26,840
Unfortunately, I am a criminal.

931
00:54:28,480 --> 00:54:30,240
I'll have to kill you.

932
00:55:41,680 --> 00:55:42,680
Niki, go out.

933
00:56:53,280 --> 00:56:54,480
Rana.

934
00:57:28,600 --> 00:57:32,080
Rana.
Rana, let's go.

935
00:57:32,600 --> 00:57:34,160
Come on, let's get out of here.

936
00:57:37,360 --> 00:57:39,280
We'll deal with them.

937
00:58:14,600 --> 00:58:17,360
Rana. The situation outside is bad.

938
00:58:17,480 --> 00:58:19,680
We cannot go anywhere.

939
00:58:19,760 --> 00:58:21,520
And it's all because of Radhe.

940
00:58:21,960 --> 00:58:24,480
We must kill Radhe and his team.

941
00:58:25,880 --> 00:58:27,160
They will be taken care of.

942
00:58:27,840 --> 00:58:29,560
When the time is right.

943
00:58:31,840 --> 00:58:33,600
Keep a low profile for a few days.

944
00:58:38,880 --> 00:58:42,000
Sir. I want to quit this job.

945
00:58:42,080 --> 00:58:43,200
Why?

946
00:58:48,640 --> 00:58:49,920
I was scared, sir.

947
00:58:52,840 --> 00:58:56,080
Are you scared of
cockroaches and lizards?

948
00:58:58,000 --> 00:58:59,320
But I am.

949
00:59:01,320 --> 00:59:04,720
Does that mean I
should quit being a cop?

950
00:59:08,120 --> 00:59:11,400
You'll keep running from your fear,
it'll keep coming after you.

951
00:59:11,720 --> 00:59:13,360
And catch up with you.

952
00:59:14,080 --> 00:59:18,560
It's better that
you run after fear

953
00:59:20,000 --> 00:59:21,560
and make it run.

954
00:59:25,400 --> 00:59:28,880
Do you know what's
beyond and behind fear?

955
00:59:30,360 --> 00:59:32,000
Behind fear is death.

956
00:59:33,120 --> 00:59:34,800
Beyond fear is life.

957
00:59:37,160 --> 00:59:40,720
Live your life fearlessly.

958
00:59:42,320 --> 00:59:45,800
This is a sign of bravery,
not cowardice.

959
00:59:47,680 --> 00:59:50,080
Narrate this story
to your children someday.

960
01:00:00,280 --> 01:00:02,440
Come here.
- Beyond fear is life.

961
01:00:02,880 --> 01:00:04,800
Shut up. Don't be over smart.

962
01:00:05,280 --> 01:00:06,680
Resume duty from tomorrow.

963
01:00:10,640 --> 01:00:11,560
Stop!

964
01:00:12,280 --> 01:00:14,200
I am so freaking
pissed off with you!

965
01:00:17,360 --> 01:00:19,160
You're such a good boy, Bholu.

966
01:00:19,480 --> 01:00:21,320
How sweet of you to say that!

967
01:00:21,960 --> 01:00:25,720
But honestly speaking
Police job doesn't suit you.

968
01:00:25,840 --> 01:00:27,000
Look at my brother.

969
01:00:27,120 --> 01:00:29,720
Strong, brave, handsome.

970
01:00:30,920 --> 01:00:33,400
Look at your condition.

971
01:00:34,200 --> 01:00:37,840
I am so sorry.
Is everything alright?

972
01:00:38,480 --> 01:00:39,520
Thank you.

973
01:00:40,640 --> 01:00:42,960
Why are you so concerned about me?

974
01:00:43,200 --> 01:00:45,400
Because I want to
say I love you

975
01:00:45,520 --> 01:00:47,640
and I don't know
how to say I love you.

976
01:00:47,760 --> 01:00:49,760
Even I want to say I love you,

977
01:00:49,880 --> 01:00:52,440
but I don't know
how to say I love you.

978
01:00:52,800 --> 01:00:54,600
What's the problem? Just say it.

979
01:00:54,680 --> 01:00:56,520
I love you!

980
01:00:57,360 --> 01:00:58,440
Me too.

981
01:01:01,080 --> 01:01:02,720
I love you too.
- Hey sir.

982
01:01:02,840 --> 01:01:05,280
I love you too.
- Please sir I will delete it, sir.

983
01:01:05,520 --> 01:01:07,000
That's why I love you.

984
01:01:07,120 --> 01:01:08,240
Where's your cheek?

985
01:01:09,600 --> 01:01:10,840
You're a nice man.

986
01:01:10,960 --> 01:01:12,440
I've a little guilt.

987
01:01:12,560 --> 01:01:14,880
I love you too, man.
- Sir, let it go.

988
01:01:15,000 --> 01:01:17,760
It's all over. I've no regrets.
- I love you too.

989
01:01:18,680 --> 01:01:19,920
That's why I love you.

990
01:01:20,040 --> 01:01:21,000
Where's your cheek?

991
01:01:22,640 --> 01:01:23,480
I love you.

992
01:01:23,600 --> 01:01:24,280
You're a nice man.

993
01:01:24,400 --> 01:01:25,760
I don't like it, sir.

994
01:01:25,960 --> 01:01:28,000
Let me butter up to you...

995
01:01:28,120 --> 01:01:30,160
God, my back.

996
01:01:30,880 --> 01:01:33,240
Brother. What are you doing?

997
01:01:33,840 --> 01:01:36,120
Are you trying to turn my chocolate
boy into another version of you?

998
01:01:36,240 --> 01:01:37,720
Come on, time to say goodnight.

999
01:01:37,800 --> 01:01:39,440
Come on.
- Chocolate...

1000
01:01:39,840 --> 01:01:41,720
Love him. He's a great guy!
- Come on.

1001
01:01:41,920 --> 01:01:43,720
Very good selection, sister.

1002
01:01:43,840 --> 01:01:45,800
Come on, brother.
- I love you. I love him too.

1003
01:01:45,920 --> 01:01:47,160
I love him too.

1004
01:01:47,640 --> 01:01:48,960
Don't forget to leave
your footprints behind.

1005
01:01:49,040 --> 01:01:51,600
I'll take blessings. I love you!
- What are you doing, brother? Let's go.

1006
01:02:02,240 --> 01:02:04,120
"Lover, let's go."

1007
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
"Let's go."

1008
01:02:26,520 --> 01:02:27,440
Bhole.

1009
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Bhole.

1010
01:02:34,480 --> 01:02:35,960
Fell asleep on his feet.

1011
01:02:36,080 --> 01:02:37,800
What about my future now?

1012
01:02:45,720 --> 01:02:48,280
Tell me.
- Sir, Mansoor lives up here.

1013
01:02:48,560 --> 01:02:49,840
They are still fighting.

1014
01:02:50,800 --> 01:02:51,880
You leave.
- Thank you, sir.

1015
01:02:52,920 --> 01:02:54,280
What did you think?

1016
01:02:54,480 --> 01:02:56,480
You'll sleep with
him and get everything!

1017
01:02:56,560 --> 01:02:57,920
You won't set foot out
of this place ever again?

1018
01:02:58,000 --> 01:02:59,440
Understood?

1019
01:03:01,520 --> 01:03:04,440
Where was this rage
when he was raping me?

1020
01:03:04,520 --> 01:03:07,000
You were standing
outside like a coward!

1021
01:03:07,080 --> 01:03:08,120
You could have come and saved me!

1022
01:03:08,200 --> 01:03:10,000
What did you say?

1023
01:03:11,480 --> 01:03:12,720
You want to hit me!

1024
01:03:13,080 --> 01:03:14,440
You beat me every day.

1025
01:03:15,240 --> 01:03:17,040
Why don't you go and kill Rana!

1026
01:03:17,160 --> 01:03:20,000
Do you want to kill me?
Kill me!

1027
01:03:21,400 --> 01:03:22,240
Who is it?

1028
01:03:22,320 --> 01:03:23,600
Neighbour!
What's the commotion about?

1029
01:03:23,680 --> 01:03:25,480
Mind your own business.
- That's what I am doing.

1030
01:03:28,200 --> 01:03:29,320
I'll show him.

1031
01:03:29,720 --> 01:03:30,960
What is it?

1032
01:03:45,880 --> 01:03:46,880
Hey...

1033
01:03:53,560 --> 01:03:54,840
Did he say where Rana is yet?

1034
01:03:54,960 --> 01:03:56,040
Beat him. Take him along.

1035
01:03:56,120 --> 01:03:57,160
I told you I don't know.

1036
01:03:57,280 --> 01:03:58,320
Take him back to the club.

1037
01:04:17,560 --> 01:04:19,760
Sir, I told him this is not our job.

1038
01:04:20,040 --> 01:04:21,960
I signaled him to leave.

1039
01:04:22,280 --> 01:04:24,160
But he got it wrong.

1040
01:04:24,480 --> 01:04:27,760
Next time I do something stupid,
please kill me.

1041
01:04:32,640 --> 01:04:33,800
Chintu.

1042
01:04:36,000 --> 01:04:37,840
He's carrying him
like a sack of potatoes.

1043
01:04:37,920 --> 01:04:39,200
Goodnight, sir.

1044
01:04:44,280 --> 01:04:45,520
I don't know

1045
01:04:46,560 --> 01:04:47,720
who Rana is.

1046
01:04:53,800 --> 01:04:56,040
Nasreen called for help.

1047
01:04:59,080 --> 01:05:01,120
I even killed my brother
Dilawar for money.

1048
01:05:01,560 --> 01:05:03,400
That bloody Rana...

1049
01:05:05,040 --> 01:05:06,840
He took Nasreen and...

1050
01:05:09,960 --> 01:05:11,800
I will kill Rana.

1051
01:05:12,600 --> 01:05:14,760
Just tell us where Rana is.

1052
01:05:36,120 --> 01:05:38,840
This is Dagdu's Mumbai!

1053
01:05:40,600 --> 01:05:43,480
You bloody dogs.

1054
01:05:51,240 --> 01:05:52,280
Who did this?

1055
01:05:52,560 --> 01:05:54,680
Dagdu and his men were here.

1056
01:05:56,800 --> 01:05:58,320
What were you doing?

1057
01:05:58,800 --> 01:06:00,120
Dagdu is dead.

1058
01:06:01,680 --> 01:06:03,000
Lota.
Lota. Wait.

1059
01:06:03,160 --> 01:06:04,200
Lota. Wait.
- I will kill him.

1060
01:06:04,320 --> 01:06:07,280
I said calm down.
The Police could be there.

1061
01:06:07,400 --> 01:06:08,560
Dagdu!
- The Police could be there.

1062
01:06:10,480 --> 01:06:11,120
"Radhe!"

1063
01:06:11,200 --> 01:06:12,880
"Downtown in the
city I am a wanted."

1064
01:06:13,000 --> 01:06:14,480
Rana said to keep a low profile.

1065
01:06:15,080 --> 01:06:17,720
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1066
01:06:17,800 --> 01:06:19,040
Sir, bring both of them in.

1067
01:06:19,160 --> 01:06:20,240
Come on.

1068
01:06:20,360 --> 01:06:21,360
"Radhe!"

1069
01:06:21,480 --> 01:06:22,680
They will deal with them.

1070
01:06:22,760 --> 01:06:23,960
"Radhe!"

1071
01:06:28,520 --> 01:06:31,120
"Downtown in the
city I am a wanted."

1072
01:06:31,240 --> 01:06:33,240
"Everyone addresses me as wanted."

1073
01:06:33,360 --> 01:06:35,680
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1074
01:06:35,800 --> 01:06:38,200
"Radhe!"

1075
01:06:40,520 --> 01:06:43,280
"Radhe!"

1076
01:07:07,680 --> 01:07:10,600
Keep our passports ready.
We'll get your job done.

1077
01:07:14,840 --> 01:07:16,160
Lota's been arrested by the Police.

1078
01:07:17,240 --> 01:07:19,560
Dagdu and his men betrayed us.

1079
01:07:20,480 --> 01:07:21,920
Show no mercy!

1080
01:07:26,920 --> 01:07:29,440
Happy birthday to you!

1081
01:07:29,560 --> 01:07:31,960
Happy birthday to you!

1082
01:07:32,080 --> 01:07:34,880
Happy birthday to you!

1083
01:07:35,280 --> 01:07:38,800
Happy birthday to you!
- Mom's turned 80.

1084
01:07:38,920 --> 01:07:42,120
Happy birthday to you!

1085
01:07:42,560 --> 01:07:46,240
Happy birthday to you!
- Eat.

1086
01:07:47,040 --> 01:07:48,280
Eat.

1087
01:07:49,560 --> 01:07:53,000
Happy birthday to you!

1088
01:07:53,120 --> 01:07:55,120
Catch him!

1089
01:07:55,400 --> 01:07:56,800
What's going on?

1090
01:08:07,440 --> 01:08:09,760
Let go! What are you doing?

1091
01:08:14,040 --> 01:08:15,520
You bloody...
Don't let him go.

1092
01:08:15,640 --> 01:08:17,040
Catch me.

1093
01:08:17,160 --> 01:08:19,040
Don't just stand there. Catch him!

1094
01:08:19,120 --> 01:08:19,960
Catch him.

1095
01:08:20,040 --> 01:08:22,520
That bloody... he's fleeing.

1096
01:08:39,240 --> 01:08:40,320
Where are the boys?

1097
01:08:40,400 --> 01:08:41,520
Where are the boys?

1098
01:08:41,840 --> 01:08:43,120
You bloody...

1099
01:08:46,000 --> 01:08:47,760
You bloody...

1100
01:08:54,800 --> 01:08:56,560
You bloody...

1101
01:09:07,040 --> 01:09:09,840
I will show you to whom Mumbai belongs.

1102
01:09:15,040 --> 01:09:16,160
Why you...

1103
01:09:16,240 --> 01:09:18,200
You...

1104
01:09:54,600 --> 01:09:58,000
Police administration...
- Down! Down!

1105
01:09:58,120 --> 01:10:01,240
Police administration...
- Down! Down!

1106
01:10:01,760 --> 01:10:04,240
Police administration...
- Down! Down!

1107
01:10:04,360 --> 01:10:06,400
Police administration...
- Down! Down!

1108
01:10:09,280 --> 01:10:11,080
I should've been there.

1109
01:10:11,280 --> 01:10:13,320
I never killed anyone in smoke.

1110
01:10:13,440 --> 01:10:15,240
As in video games.

1111
01:10:15,360 --> 01:10:16,640
Must be a lot of fun.

1112
01:10:16,840 --> 01:10:18,200
Where is Rana?

1113
01:10:19,520 --> 01:10:22,520
Tell you where Rana is, should I?

1114
01:10:28,120 --> 01:10:29,440
Sir tongue...

1115
01:10:29,800 --> 01:10:31,360
Sir, he's biting his own tongue.

1116
01:10:31,440 --> 01:10:32,560
Sir!

1117
01:10:34,720 --> 01:10:36,000
Paperweight.

1118
01:10:38,760 --> 01:10:42,440
Hey...
Stop it! Stop it right now!

1119
01:10:43,000 --> 01:10:44,360
What will I tell the Commissioner?

1120
01:10:44,480 --> 01:10:46,080
I'll have to be
vigilant as a cat now.

1121
01:10:46,200 --> 01:10:49,000
There's so much pressure from the top
and you're trying to choke him to death.

1122
01:10:49,160 --> 01:10:50,280
What the hell is happening?

1123
01:10:50,400 --> 01:10:52,640
You don't understand, sir. This
is part of the investigation, sir.

1124
01:10:52,720 --> 01:10:54,520
Please try...
- What the hell are you saying?

1125
01:10:54,640 --> 01:10:56,320
They are acting on my orders.

1126
01:10:56,720 --> 01:10:57,960
Whatever you want to say, tell me.

1127
01:10:58,160 --> 01:10:59,600
Sorry, sir.
- It's okay.

1128
01:10:59,720 --> 01:11:00,520
Sir...

1129
01:11:01,320 --> 01:11:03,040
Yes?
- Call from the Commissioner's office.

1130
01:11:05,440 --> 01:11:07,560
Avinash, I trusted you and Radhe.

1131
01:11:07,880 --> 01:11:09,240
But it was a mistake
giving you this case.

1132
01:11:09,360 --> 01:11:12,360
Actually, you two should've
been fired from your jobs.

1133
01:11:15,480 --> 01:11:19,480
Sir, we have leads.

1134
01:11:19,600 --> 01:11:20,360
Yeah...

1135
01:11:20,480 --> 01:11:22,800
And wait for dozens
of people to die.

1136
01:11:23,000 --> 01:11:25,120
And wait until they don't surrender.

1137
01:11:25,440 --> 01:11:26,720
I don't trust you two.

1138
01:11:27,000 --> 01:11:30,160
For this reason, I am  handing over
this case to ACP Arjun right now.

1139
01:11:30,280 --> 01:11:32,040
I want all the
reports in three days.

1140
01:11:32,160 --> 01:11:33,120
Am I clear?

1141
01:11:33,320 --> 01:11:35,640
Sir, we had cleared
80% of the garbage.

1142
01:11:36,160 --> 01:11:39,360
But there's a new drug
dealer in town called, Rana, who...

1143
01:11:39,440 --> 01:11:41,960
Who locked you in a restaurant's
bathroom and beat you up.

1144
01:11:42,040 --> 01:11:43,240
Yes, he beat me up!

1145
01:11:43,360 --> 01:11:44,400
He thrashed me hard.

1146
01:11:44,520 --> 01:11:45,640
Imagine what he'll do to you.
- Radhe!

1147
01:11:45,760 --> 01:11:46,800
What's happening, Avinash?

1148
01:11:47,040 --> 01:11:48,600
There's nothing to talk about.
It's all decided.

1149
01:11:48,720 --> 01:11:49,520
Give it to him.

1150
01:11:49,640 --> 01:11:51,040
Soon the Police department will be

1151
01:11:51,160 --> 01:11:52,680
relieved of a corrupt officer.
- Avinash!

1152
01:11:52,800 --> 01:11:54,920
Radhe, shut up!
Shut up, Radhe.

1153
01:11:56,920 --> 01:11:59,840
Sir, by tomorrow morning
the case file,

1154
01:11:59,920 --> 01:12:01,800
and the culprit will be handed over.

1155
01:12:02,120 --> 01:12:04,560
It will reach ACP Arjun's office.

1156
01:12:05,560 --> 01:12:06,960
By tomorrow morning, you'll get it.

1157
01:12:08,480 --> 01:12:09,440
Thank you, sir.

1158
01:12:14,480 --> 01:12:17,120
Radhe, we were supposed to go
straight. Why did you take a right?

1159
01:12:17,240 --> 01:12:18,520
I want to show you something.

1160
01:12:34,080 --> 01:12:36,840
That's Dhruv. 17-years-old.

1161
01:12:37,360 --> 01:12:39,920
Inter-college 800
meters running champion.

1162
01:12:40,040 --> 01:12:41,720
Drug overdose made
him lose consciousness

1163
01:12:41,840 --> 01:12:43,560
and is paralyzed after he fell.

1164
01:12:48,200 --> 01:12:49,960
Hi, brother. Look.

1165
01:12:50,160 --> 01:12:52,640
That's Palak. She's only 16.

1166
01:12:52,960 --> 01:12:55,440
Tried to immolate herself for drugs.

1167
01:13:01,160 --> 01:13:03,320
Ajay, take your pills.
Please, Ajay.

1168
01:13:03,440 --> 01:13:04,280
That's Ajay.

1169
01:13:04,800 --> 01:13:06,520
Topper of his school.

1170
01:13:07,240 --> 01:13:09,920
Tried to kill his
father for drug money.

1171
01:13:10,720 --> 01:13:12,840
Ajay, take your pills.
Ajay. Ajay.

1172
01:13:12,960 --> 01:13:14,520
Ajay, take your pills.

1173
01:13:14,640 --> 01:13:15,760
They are our future.

1174
01:13:16,320 --> 01:13:17,840
Isn't this our duty to save them?

1175
01:13:18,200 --> 01:13:20,640
And you handed over this
case to some corrupt Police officer.

1176
01:13:20,760 --> 01:13:23,200
Sir. Sir, I can't do it.

1177
01:13:23,320 --> 01:13:25,760
Sir, please give me
one injection. Please.

1178
01:13:25,880 --> 01:13:27,720
You can do whatever you want, please.
- Radhe, she...

1179
01:13:28,280 --> 01:13:30,400
Brother Please, brother.

1180
01:13:30,520 --> 01:13:31,560
Calm down.
- I can't take it anymore, brother.

1181
01:13:31,640 --> 01:13:33,520
- Calm down.
- I can't take it anymore, brother.

1182
01:13:33,640 --> 01:13:35,840
Please get me one injection,
brother.

1183
01:13:35,960 --> 01:13:38,320
I cannot control myself, brother.

1184
01:13:39,320 --> 01:13:41,480
Please get me one injection,
brother.

1185
01:13:41,680 --> 01:13:43,600
What if this had
happened to your sister?

1186
01:13:58,560 --> 01:13:59,640
Where are you taking him?

1187
01:13:59,760 --> 01:14:01,120
He's in our custody now?

1188
01:14:01,280 --> 01:14:02,360
Orders haven't been passed yet.

1189
01:14:02,480 --> 01:14:03,920
All the formalities
have been completed.

1190
01:14:04,040 --> 01:14:05,200
All process has been done.

1191
01:14:05,320 --> 01:14:06,320
Let him go, Radhe.

1192
01:14:07,160 --> 01:14:08,200
They have orders.

1193
01:14:12,640 --> 01:14:14,520
Children are dying because of you.

1194
01:14:16,320 --> 01:14:17,600
Tell me where Rana is.

1195
01:14:18,200 --> 01:14:19,680
I'll be lenient with you.

1196
01:14:22,320 --> 01:14:24,000
Don't just stand there, do something.
- What's going on here?

1197
01:14:24,080 --> 01:14:25,640
Control him.
- Stop him.

1198
01:14:25,920 --> 01:14:27,560
Sir, let him go.

1199
01:14:27,680 --> 01:14:29,120
Sir, let him go.

1200
01:14:29,720 --> 01:14:30,880
Get inside.

1201
01:14:46,160 --> 01:14:49,280
This new officer Radhe
has made life hell.

1202
01:14:49,800 --> 01:14:51,320
But don't worry.

1203
01:14:51,440 --> 01:14:53,160
You'll get a death sentence.

1204
01:14:53,280 --> 01:14:55,080
There's no point in spending
a fortune on lawyers.

1205
01:14:55,200 --> 01:14:56,560
If you've money to splurge
then splurge it on us.

1206
01:15:00,080 --> 01:15:02,280
What is this?

1207
01:15:02,520 --> 01:15:03,560
Just a sample.

1208
01:15:03,680 --> 01:15:05,600
It's from the consignment
of drugs, we seized.

1209
01:15:05,720 --> 01:15:08,400
Why are you carrying it in your
pocket? Be more careful with it.

1210
01:15:08,480 --> 01:15:10,320
This is just a sample.
I've 100-kilos.

1211
01:15:10,440 --> 01:15:12,040
All the old distributors have fled.

1212
01:15:12,160 --> 01:15:14,040
You said you're going
to sell it to new distributors.

1213
01:15:14,200 --> 01:15:16,080
I booked a new flat trusting you.

1214
01:15:16,200 --> 01:15:17,400
Don't book anything yet.

1215
01:15:17,840 --> 01:15:20,280
The condition in Mumbai is pretty tight.
- I can help you out.

1216
01:15:21,920 --> 01:15:22,960
You?

1217
01:15:23,280 --> 01:15:25,680
You can't imagine what I can do.

1218
01:15:26,600 --> 01:15:28,040
Stop the car. Stop the car.

1219
01:15:30,360 --> 01:15:33,200
Come on. Get out.

1220
01:15:34,800 --> 01:15:36,320
You leave.
- Go on.

1221
01:15:39,120 --> 01:15:40,480
- The vehicle's gone.
- Give him our number.

1222
01:15:40,600 --> 01:15:42,520
Here's our number.
Don't forget to call, okay.

1223
01:15:42,640 --> 01:15:44,520
- And here's a sample of the stuff.
- Call us soon.

1224
01:15:44,600 --> 01:15:45,960
- Run.
- Come on, go go.

1225
01:15:46,880 --> 01:15:48,000
Taxi.

1226
01:15:54,520 --> 01:15:56,560
Come on, Hurry up.

1227
01:15:57,440 --> 01:15:58,760
Sir, the job's done.

1228
01:16:01,720 --> 01:16:03,840
The food's delicious.
Why aren't you eating?

1229
01:16:05,680 --> 01:16:07,000
And they let you go.

1230
01:16:07,400 --> 01:16:09,000
The case was transferred
to a new officer...

1231
01:16:09,120 --> 01:16:10,120
...and he let me go.

1232
01:16:10,200 --> 01:16:14,600
Why did the new officer
talk to you about drugs?

1233
01:16:14,720 --> 01:16:16,520
They couldn't find
anyone to sell their drugs.

1234
01:16:16,640 --> 01:16:18,120
So they asked me.

1235
01:16:19,080 --> 01:16:20,480
Are they real officers?

1236
01:16:20,720 --> 01:16:21,960
They are the real deal.

1237
01:16:22,120 --> 01:16:24,200
But not a rascal like Radhe.

1238
01:16:24,680 --> 01:16:27,720
They have a huge consignment
seized from various places.

1239
01:16:27,840 --> 01:16:30,400
We can make a bigger
fortune through them.

1240
01:16:34,440 --> 01:16:35,880
Do you think I am stupid?

1241
01:16:46,520 --> 01:16:47,520
Come on.

1242
01:16:48,640 --> 01:16:50,800
Here's a sample of their stuff.

1243
01:17:00,800 --> 01:17:02,800
They have stuff worth millions.

1244
01:17:02,920 --> 01:17:05,280
But they can't sell
it without our help.

1245
01:17:05,520 --> 01:17:08,320
They want to meet
to finalize the deal.

1246
01:17:12,160 --> 01:17:13,200
Tea.
- Be alert.

1247
01:17:13,320 --> 01:17:15,120
We've to catch them at any cost.
- Sir.

1248
01:17:17,360 --> 01:17:18,280
Phone, sir.

1249
01:17:18,520 --> 01:17:19,520
Who's calling?

1250
01:17:19,800 --> 01:17:20,600
Here.

1251
01:17:21,000 --> 01:17:22,240
It's him.
- Speaker.

1252
01:17:23,400 --> 01:17:24,240
Hello.

1253
01:17:24,360 --> 01:17:25,800
We're ready to meet.

1254
01:17:26,080 --> 01:17:27,880
Tell me, when and where?

1255
01:17:32,720 --> 01:17:35,800
Shaina Garden, 5pm.

1256
01:17:35,920 --> 01:17:37,400
Shaina Garden, 5pm.

1257
01:17:47,560 --> 01:17:49,120
I can understand their nervousness.

1258
01:17:49,240 --> 01:17:50,880
But why are your feet shaking?

1259
01:17:51,080 --> 01:17:53,160
Warm-up. Just a little warm-up.

1260
01:17:59,680 --> 01:18:00,640
Niki.

1261
01:18:01,360 --> 01:18:02,280
Yes, sir.

1262
01:18:02,400 --> 01:18:03,360
Go and check.

1263
01:18:06,360 --> 01:18:07,680
Maybe that's their car.

1264
01:18:09,560 --> 01:18:11,760
Sir, the cars have entered.
They are here.

1265
01:18:11,880 --> 01:18:13,920
Everyone, get out of here.
- Come on, everyone, warm up.

1266
01:18:14,520 --> 01:18:15,680
Glass. Glass.

1267
01:18:20,880 --> 01:18:21,520
They are coming.

1268
01:18:21,600 --> 01:18:22,760
They are entering through
the hotel gate, sir.

1269
01:18:26,240 --> 01:18:27,520
They are now in the lift, sir.

1270
01:18:30,080 --> 01:18:31,480
I am nervous.

1271
01:18:46,240 --> 01:18:47,160
So many people.

1272
01:18:47,280 --> 01:18:48,520
This is our team.

1273
01:18:48,640 --> 01:18:50,240
They will help us with the business.

1274
01:18:50,360 --> 01:18:52,840
Oh! These are our people.

1275
01:18:54,800 --> 01:18:55,920
You're under arrest.

1276
01:18:56,080 --> 01:18:56,920
Get up!

1277
01:18:57,520 --> 01:18:58,520
Where is Rana?

1278
01:18:58,640 --> 01:19:02,400
Rana must be humming
a song somewhere.

1279
01:19:05,760 --> 01:19:07,800
Baby, no trouble.

1280
01:19:19,400 --> 01:19:20,400
Diva Pub.

1281
01:19:20,480 --> 01:19:21,720
So far.

1282
01:19:26,160 --> 01:19:27,200
Give me your phone.
- Sir.

1283
01:19:30,560 --> 01:19:33,080
Glory to Shiv Shankar!

1284
01:19:34,560 --> 01:19:35,960
Glory to Shiv...

1285
01:19:37,200 --> 01:19:42,160
The Rana you're looking
for is in Madh Island's Diva Pub.

1286
01:19:42,440 --> 01:19:43,600
Go now!

1287
01:19:44,360 --> 01:19:45,920
Who sent this message?

1288
01:19:48,840 --> 01:19:50,120
Come on.

1289
01:19:50,240 --> 01:19:54,200
Madh Island Diva Pub!
Rana's there. Call the boys.

1290
01:19:54,320 --> 01:19:56,080
What are you holding the door for?
Get in the car.

1291
01:19:56,960 --> 01:19:58,480
You...

1292
01:19:58,600 --> 01:20:01,080
Let's go.
Let's go. Don't let him escape.

1293
01:20:01,200 --> 01:20:02,240
My shoe.

1294
01:20:02,360 --> 01:20:05,000
Wait. Let me come too.

1295
01:20:05,120 --> 01:20:06,920
We won't spare him today.

1296
01:20:08,480 --> 01:20:10,160
This was my promise to you.

1297
01:20:10,880 --> 01:20:12,320
Here are your passports.

1298
01:20:12,440 --> 01:20:13,760
Your gift is ready.

1299
01:20:15,840 --> 01:20:18,040
If you had accepted my gift that day,

1300
01:20:18,360 --> 01:20:19,600
then it would've
never come to this.

1301
01:20:20,360 --> 01:20:22,520
You bloody dog, rascal...

1302
01:20:22,640 --> 01:20:24,360
This is why we had
to shut her mouth.

1303
01:20:24,600 --> 01:20:25,480
Good.

1304
01:20:26,400 --> 01:20:27,720
I am too good.

1305
01:20:28,880 --> 01:20:32,600
Show me Radhe's dead body, and
I'll give you anything in exchange.

1306
01:20:41,720 --> 01:20:44,400
Hey Rana, look who's here.

1307
01:20:44,520 --> 01:20:46,400
Found you, didn't I?

1308
01:20:47,200 --> 01:20:49,480
How dare you kill
my people in my hotel?

1309
01:20:49,600 --> 01:20:50,640
I won't spare him.

1310
01:20:50,720 --> 01:20:51,720
Kill him.

1311
01:20:51,840 --> 01:20:53,120
Don't spare anyone.

1312
01:20:53,240 --> 01:20:53,760
Hello.

1313
01:20:53,840 --> 01:20:54,760
Wrong number.

1314
01:21:26,400 --> 01:21:28,480
"Downtown in the
city I am a wanted."

1315
01:21:28,600 --> 01:21:30,640
"Everyone addresses me as wanted."

1316
01:21:30,760 --> 01:21:32,680
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1317
01:21:32,800 --> 01:21:35,080
"Radhe!"

1318
01:21:35,200 --> 01:21:37,240
"Downtown in the
city I am a wanted."

1319
01:21:37,360 --> 01:21:39,400
"Everyone addresses me as wanted."

1320
01:21:39,520 --> 01:21:41,480
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1321
01:21:41,600 --> 01:21:43,600
"Radhe!"

1322
01:21:43,720 --> 01:21:45,200
"Radhe!"

1323
01:21:45,880 --> 01:21:47,800
"Radhe! Ho!"

1324
01:21:48,080 --> 01:21:49,440
"Radhe!"

1325
01:21:50,320 --> 01:21:52,160
"Radhe! Ho!"

1326
01:22:28,000 --> 01:22:29,880
How did the Police
find out I was here?

1327
01:22:30,360 --> 01:22:31,360
Don't know.

1328
01:22:35,680 --> 01:22:37,000
I see...

1329
01:22:40,640 --> 01:22:41,880
Kill him.

1330
01:22:44,360 --> 01:22:45,440
Who sent you?

1331
01:22:59,240 --> 01:23:00,680
Excuse me, sir.

1332
01:23:01,840 --> 01:23:04,200
You said to stay
away from this mess.

1333
01:23:04,320 --> 01:23:07,040
I was fasting today. In fact,
I was on my way to the temple.

1334
01:23:07,160 --> 01:23:12,080
But someone texted me
about Rana's whereabouts.

1335
01:23:12,200 --> 01:23:13,480
That was it, sir.

1336
01:23:13,680 --> 01:23:15,560
I could only think about revenge.

1337
01:23:15,840 --> 01:23:19,560
Hurried over here in a flow
of emotion, and this happened.

1338
01:23:24,240 --> 01:23:26,600
You bloody fool,
I thought you're a chocolate boy.

1339
01:23:26,720 --> 01:23:28,200
And you drove everyone crazy.

1340
01:23:28,280 --> 01:23:29,680
You're such a liar.

1341
01:23:43,840 --> 01:23:45,360
"Whistle aloud."

1342
01:23:47,440 --> 01:23:48,840
"Whistle aloud."

1343
01:23:58,200 --> 01:23:59,320
"Let's go."

1344
01:24:11,840 --> 01:24:13,200
"Dance, dance, dance, cannot wait."

1345
01:24:13,320 --> 01:24:16,920
"Dance on"

1346
01:24:17,040 --> 01:24:20,240
"Feelings are on fire."

1347
01:24:20,560 --> 01:24:22,720
"Give it to me"

1348
01:24:22,840 --> 01:24:24,480
"Give me some love."

1349
01:24:24,600 --> 01:24:26,600
"Give it to me"

1350
01:24:26,720 --> 01:24:28,360
"Give me some love, baby."

1351
01:24:28,480 --> 01:24:30,120
"Give it to me"

1352
01:24:30,240 --> 01:24:31,680
"Or I'll take it from you."

1353
01:24:31,800 --> 01:24:33,520
"Whistle aloud."

1354
01:24:33,640 --> 01:24:35,320
"Whistle aloud."

1355
01:24:35,440 --> 01:24:37,040
"Whistle aloud."

1356
01:24:39,040 --> 01:24:40,960
"Hug me tight."

1357
01:24:41,080 --> 01:24:42,800
"Hug me tight."

1358
01:24:42,920 --> 01:24:44,560
"Hug me tight."

1359
01:25:08,480 --> 01:25:10,840
"She came to the disco to dance."

1360
01:25:10,960 --> 01:25:12,720
"Get on to the dance floor."

1361
01:25:12,840 --> 01:25:14,560
"We'll pump up the volume"

1362
01:25:14,680 --> 01:25:16,200
"And dance some more."

1363
01:25:16,320 --> 01:25:18,000
"Dance with me just one time."

1364
01:25:18,120 --> 01:25:19,960
"And then you'll say once more."

1365
01:25:20,080 --> 01:25:21,680
"Romance is just in the air"

1366
01:25:21,800 --> 01:25:23,720
"So come little close."

1367
01:25:23,840 --> 01:25:25,640
"Come get some, baby."

1368
01:25:25,760 --> 01:25:27,440
"Come get some of my love."

1369
01:25:27,560 --> 01:25:29,280
"Come get some, baby."

1370
01:25:29,400 --> 01:25:31,080
"Come get some of my love."

1371
01:25:31,200 --> 01:25:32,920
"Come get some, baby."

1372
01:25:33,040 --> 01:25:34,680
"Come and get it."

1373
01:25:34,800 --> 01:25:36,280
"Whistle aloud."

1374
01:25:36,400 --> 01:25:38,040
"Whistle aloud."

1375
01:25:38,160 --> 01:25:39,760
"Whistle aloud."

1376
01:25:41,600 --> 01:25:43,560
"Hug me tight."

1377
01:25:43,680 --> 01:25:45,400
"Hug me tight."

1378
01:25:45,520 --> 01:25:47,200
"Hug me tight."

1379
01:25:58,840 --> 01:26:00,320
"Dance, dance, dance, cannot wait."

1380
01:26:15,200 --> 01:26:18,920
"Let me dwell in
your eyes forever"

1381
01:26:19,040 --> 01:26:20,840
"Let's groove together."

1382
01:26:20,960 --> 01:26:22,520
"I am your man."

1383
01:26:22,640 --> 01:26:26,440
"Why do you waste
this night with talks?"

1384
01:26:26,560 --> 01:26:28,120
"Why are you such a flirt?"

1385
01:26:28,240 --> 01:26:30,120
"I've become your fan."

1386
01:26:30,240 --> 01:26:32,120
"Come get some, baby."

1387
01:26:32,240 --> 01:26:33,760
"Come get some of my love."

1388
01:26:33,880 --> 01:26:35,600
"Come get some, baby."

1389
01:26:35,720 --> 01:26:37,480
"Come get some of my love."

1390
01:26:37,600 --> 01:26:39,320
"Come get some, baby."

1391
01:26:39,440 --> 01:26:40,800
"Come and get it."

1392
01:26:40,920 --> 01:26:42,240
"Whistle aloud."

1393
01:26:42,640 --> 01:26:44,280
"Whistle aloud."

1394
01:26:44,360 --> 01:26:46,240
"Whistle aloud."

1395
01:26:46,360 --> 01:26:48,000
"Whistle aloud."

1396
01:26:48,120 --> 01:26:49,480
"Whistle aloud."

1397
01:26:51,640 --> 01:26:53,560
"Hug me tight."

1398
01:26:53,680 --> 01:26:55,400
"Hug me tight."

1399
01:26:55,520 --> 01:26:56,960
"Hug me tight."

1400
01:26:59,200 --> 01:27:00,880
"Whistle aloud."

1401
01:27:01,000 --> 01:27:02,720
"Whistle aloud."

1402
01:27:02,840 --> 01:27:04,200
"Whistle aloud."

1403
01:27:06,360 --> 01:27:08,320
"Hug me tight."

1404
01:27:08,440 --> 01:27:10,160
"Hug me tight."

1405
01:27:10,280 --> 01:27:11,760
"Hug me tight."

1406
01:27:28,720 --> 01:27:30,480
"Whistle aloud."

1407
01:27:30,600 --> 01:27:32,200
"Whistle aloud."

1408
01:27:32,320 --> 01:27:33,800
"Whistle aloud."

1409
01:27:35,040 --> 01:27:36,440
Today the Home Minister
- Take this packet.

1410
01:27:36,560 --> 01:27:37,840
sat with the members of the parliament...
- You too.

1411
01:27:37,920 --> 01:27:39,160
To solve the problems
of the farmers...

1412
01:27:39,280 --> 01:27:40,480
Sell everything.

1413
01:27:41,240 --> 01:27:43,680
Not a single packet should be left, okay?
- And the breaking news is,

1414
01:27:43,800 --> 01:27:47,720
"There was a shootout at Diva Bar
between two gangs in broad daylight."

1415
01:27:47,840 --> 01:27:51,680
"Famous hotelier Vipul
Shah died in this shootout."

1416
01:27:51,800 --> 01:27:53,280
"According to recent news,"

1417
01:27:53,360 --> 01:27:55,520
"Drug lord, Rana, has managed
to escape."

1418
01:28:06,160 --> 01:28:08,000
You are students?
- Yes, sir.

1419
01:28:08,120 --> 01:28:10,520
Everyone's on social media?
- Yes, sir.

1420
01:28:10,640 --> 01:28:12,400
Do you follow what's
going on in this country?

1421
01:28:12,520 --> 01:28:13,440
Yes, sir.

1422
01:28:13,760 --> 01:28:17,280
And are you aware of
the drug scene around here?

1423
01:28:17,640 --> 01:28:19,040
Of course, sir.

1424
01:28:19,400 --> 01:28:21,320
Do you know the power
of youth and student power?

1425
01:28:21,440 --> 01:28:22,280
Yes, sir.

1426
01:28:22,400 --> 01:28:25,200
If you do, then when will
you use this power

1427
01:28:25,320 --> 01:28:26,640
to make a change.

1428
01:28:28,360 --> 01:28:32,240
Due to our failure,
you all have to suffer.

1429
01:28:34,840 --> 01:28:38,560
Help us so we can help you.

1430
01:28:41,360 --> 01:28:43,960
Sir, won't it be a risk
to ask students for help.

1431
01:28:44,240 --> 01:28:45,600
It's not a risk, sir.

1432
01:28:45,840 --> 01:28:48,280
Instead of living in fear, we would
like to do something to make a change.

1433
01:28:48,400 --> 01:28:49,920
We're ready to help you.

1434
01:28:50,040 --> 01:28:51,240
Yes, sir.

1435
01:28:53,680 --> 01:28:54,640
But how, sir?

1436
01:28:54,760 --> 01:28:56,800
Sir, like this?

1437
01:28:57,080 --> 01:29:00,440
"And are you aware of
the drug scene around here?"

1438
01:29:01,440 --> 01:29:02,800
Exactly like that.

1439
01:29:05,880 --> 01:29:08,120
Yes, sir. We'll do it.

1440
01:29:15,920 --> 01:29:16,840
Go on.

1441
01:29:19,880 --> 01:29:22,200
Sir, this is at the
tea-stall behind the college.

1442
01:29:31,800 --> 01:29:33,120
Give me two packets.

1443
01:29:45,160 --> 01:29:46,560
It will take time
to arrest everyone, sir.

1444
01:29:46,680 --> 01:29:48,480
We'll arrest everyone together.

1445
01:29:48,560 --> 01:29:49,520
Sir...

1446
01:29:59,440 --> 01:30:00,600
What?

1447
01:30:14,920 --> 01:30:16,120
Move.

1448
01:30:37,200 --> 01:30:39,240
Rana!

1449
01:30:39,960 --> 01:30:42,640
The Police got our
men and our drugs.

1450
01:30:49,160 --> 01:30:51,600
Sir, I'm behind them,
please come.

1451
01:30:51,720 --> 01:30:52,320
Where are you?

1452
01:30:52,440 --> 01:30:53,960
I'll send you my live location.

1453
01:31:36,720 --> 01:31:38,040
Hey...

1454
01:31:43,480 --> 01:31:45,080
Police! Come out!

1455
01:32:28,200 --> 01:32:29,720
Arrest the rascal!
- Yes, sir.

1456
01:32:31,200 --> 01:32:33,160
Are you okay?
- Yes

1457
01:32:33,400 --> 01:32:34,920
Come on.
- Let's go.

1458
01:32:37,760 --> 01:32:38,880
Sh**

1459
01:32:59,560 --> 01:33:01,400
The restaurant is closed, mister.

1460
01:33:01,800 --> 01:33:02,880
Water.

1461
01:33:13,880 --> 01:33:15,200
Phone.

1462
01:33:15,960 --> 01:33:17,360
There.

1463
01:33:23,320 --> 01:33:25,760
Rana. Keep the helicopter ready.

1464
01:33:26,320 --> 01:33:28,520
I and my team will be there
by tomorrow morning.

1465
01:33:28,920 --> 01:33:31,080
The Police are after me.

1466
01:33:31,760 --> 01:33:33,640
No.

1467
01:33:37,160 --> 01:33:38,760
I've lost my phone.

1468
01:33:39,200 --> 01:33:41,360
I'll call you from
a different number.

1469
01:33:42,280 --> 01:33:44,320
See you tomorrow
morning at the base.

1470
01:34:00,040 --> 01:34:01,520
He must be hiding somewhere here.

1471
01:34:01,640 --> 01:34:03,040
You two check that side.

1472
01:34:03,680 --> 01:34:05,680
I'll check there.
- Yes, sir.

1473
01:34:10,160 --> 01:34:11,440
What?

1474
01:34:16,120 --> 01:34:16,720
Hello.

1475
01:34:16,840 --> 01:34:18,520
I have reached. Where are you?

1476
01:34:18,640 --> 01:34:20,560
I've got an important tip on, Rana.

1477
01:34:21,880 --> 01:34:24,040
You should have told me.
Where are you?

1478
01:34:24,640 --> 01:34:25,800
I've come to arrest, Rana.

1479
01:34:25,880 --> 01:34:27,440
Come on.

1480
01:34:29,200 --> 01:34:31,920
'The number you have dialed
is on another call.'

1481
01:34:33,280 --> 01:34:36,280
'The number you have dialed
is on another call.'

1482
01:34:50,000 --> 01:34:51,120
Give me the bag.

1483
01:34:53,120 --> 01:34:54,200
No!

1484
01:35:10,280 --> 01:35:11,240
Azaan.

1485
01:35:11,560 --> 01:35:12,880
Azaan. Hey Azaan.

1486
01:35:17,320 --> 01:35:18,320
Are you okay?

1487
01:35:29,680 --> 01:35:31,680
They say tomorrow never comes.

1488
01:35:32,720 --> 01:35:35,760
But we'll see a new dawn tomorrow.

1489
01:35:36,360 --> 01:35:38,520
I will clean this city up.

1490
01:35:39,160 --> 01:35:41,000
"Swacch Bharat" (Clean India).

1491
01:35:41,480 --> 01:35:42,560
Jai Hind.

1492
01:35:42,680 --> 01:35:44,040
Come on. Come on. Come on.

1493
01:35:44,560 --> 01:35:45,560
Bring him too.

1494
01:35:47,840 --> 01:35:50,280
Hey, remember?
Opposite the bike shop.

1495
01:35:50,400 --> 01:35:51,600
Yes, sir.
- Move.

1496
01:36:04,160 --> 01:36:05,080
Let's go.

1497
01:36:06,960 --> 01:36:08,240
Let's go.

1498
01:36:08,360 --> 01:36:10,000
Freedom.
- Come on.

1499
01:36:11,640 --> 01:36:12,920
Let's go.

1500
01:36:23,120 --> 01:36:24,280
Sir.

1501
01:36:29,960 --> 01:36:32,480
"Downtown in the
city I am a wanted."

1502
01:36:32,600 --> 01:36:34,600
"Everyone addresses me as wanted."

1503
01:36:34,720 --> 01:36:36,960
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1504
01:36:37,080 --> 01:36:39,560
"Radhe!"

1505
01:36:39,680 --> 01:36:41,840
"Downtown in the
city I am a wanted."

1506
01:36:41,960 --> 01:36:44,320
"Everyone addresses me as wanted."

1507
01:36:44,440 --> 01:36:46,680
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1508
01:36:46,800 --> 01:36:49,520
"Radhe!"

1509
01:36:53,960 --> 01:36:55,640
"Radhe!"

1510
01:42:30,800 --> 01:42:33,480
Once I make a commitment,

1511
01:42:33,520 --> 01:42:36,640
then I don't even listen to myself.

1512
01:42:42,760 --> 01:42:44,120
Brother-in-law...

1513
01:42:45,440 --> 01:42:46,840
I saved your life.

1514
01:42:46,920 --> 01:42:47,920
You did.

1515
01:42:48,040 --> 01:42:49,560
Tell my sister that I saved you.

1516
01:42:49,640 --> 01:42:50,640
My sister.

1517
01:42:50,840 --> 01:42:52,040
Give me some support.

1518
01:42:52,160 --> 01:42:53,960
Brother-in-law,
Did you delete the video?

1519
01:42:54,040 --> 01:42:55,080
I did.

1520
01:43:03,280 --> 01:43:05,680
"Radhe!"

1521
01:43:05,800 --> 01:43:08,320
"Radhe!"

1522
01:43:08,440 --> 01:43:11,160
"Radhe!"

1523
01:43:11,280 --> 01:43:13,760
"Downtown in the
city I am a wanted."

1524
01:43:13,880 --> 01:43:16,080
"Everyone addresses me as wanted."

1525
01:43:16,200 --> 01:43:18,600
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1526
01:43:18,720 --> 01:43:21,120
"Radhe!"

1527
01:43:21,240 --> 01:43:23,880
"Downtown in the
city I am a wanted."

1528
01:43:24,000 --> 01:43:26,360
"Everyone addresses me as wanted."

1529
01:43:26,480 --> 01:43:28,800
"Some extra love and care
is all I ever wanted."

1530
01:43:28,920 --> 01:43:31,440
"Radhe!"

1531
01:43:40,000 --> 01:43:42,160
"Radhe!"

1532
01:44:02,480 --> 01:44:04,920
"I don't want to stay single."

1533
01:44:05,040 --> 01:44:07,240
"I don't want your money."

1534
01:44:07,360 --> 01:44:09,760
"I live my life on my own terms."

1535
01:44:09,880 --> 01:44:13,040
"Your advice is unwanted."

1536
01:44:15,280 --> 01:44:17,800
"Girls keep looking at me"

1537
01:44:17,920 --> 01:44:20,160
"and are mesmerized by my looks ."

1538
01:44:20,280 --> 01:44:22,280
"I tend to gather
a crowd wherever I go."

1539
01:44:22,360 --> 01:44:25,400
"Even kids in the vicinity
know where to find me"

1540
01:44:25,520 --> 01:44:27,960
"Bad luck if you
wanna take me granted."

1541
01:44:28,040 --> 01:44:30,480
"Don't touch,
my current high voltage."

1542
01:44:30,560 --> 01:44:32,840
"Some extra love and care from you
is all I ever wanted."

1543
01:44:32,920 --> 01:44:35,480
"Radhe!"

1544
01:44:35,560 --> 01:44:38,280
"Downtown in the
city I am a wanted."

1545
01:44:38,400 --> 01:44:40,440
"Everyone addresses me as wanted."

1546
01:44:40,560 --> 01:44:43,040
"Some extra love
and care is all I ever wanted."

1547
01:44:43,160 --> 01:44:46,320
"Radhe!"

1548
01:45:07,760 --> 01:45:10,120
"Downtown in the
city I am a wanted."

1549
01:45:10,240 --> 01:45:12,480
"Everyone addresses me as wanted."

1550
01:45:12,560 --> 01:45:15,040
"Some extra love
and care is all I ever wanted."

1551
01:45:15,120 --> 01:45:17,880
"Radhe!"

1552
01:45:17,960 --> 01:45:20,520
"Downtown in the
city I am a wanted."

1553
01:45:20,600 --> 01:45:22,720
"Everyone addresses me as wanted."

1554
01:45:22,800 --> 01:45:25,280
"Some extra love
and care is all I ever wanted."

1555
01:45:25,360 --> 01:45:28,280
"Radhe! Ho!"

