1
00:04:41,000 --> 00:04:43,880
So, what have you decided,
little boy Chauhan?

2
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Bhadrak!

3
00:04:49,080 --> 00:04:51,240
- Help! Help us!
- Help us.

4
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
Help! [all]

5
00:04:52,680 --> 00:04:55,080
- Help!
- Help us! [all]

6
00:04:55,240 --> 00:04:58,880
[unanimous cries for help continue]

7
00:05:06,320 --> 00:05:08,520
Along with me,

8
00:05:08,760 --> 00:05:11,400
these people
are also very eager and restless

9
00:05:11,800 --> 00:05:14,600
to hear your decision.

10
00:05:14,840 --> 00:05:17,640
The bigger picture
is Ajmer's salvation.

11
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
I don't accept your demands.

12
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
Bhadrak!

13
00:05:20,880 --> 00:05:22,280
[music playing]

14
00:05:28,400 --> 00:05:31,680
There can be no peace talks
by holding a sword to one's neck.

15
00:05:32,040 --> 00:05:35,080
You don't care about their lives.

16
00:05:35,920 --> 00:05:36,720
Not one bit.

17
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
If you did,

18
00:05:38,720 --> 00:05:40,440
you would have accepted our demands.

19
00:05:40,560 --> 00:05:44,040
If I accept your demands now,
you'll force my hand every time.

20
00:05:44,160 --> 00:05:47,480
If not you, someone else will do it
to get their demands accepted.

21
00:05:47,680 --> 00:05:50,280
Should I consider this
your final decision?

22
00:05:50,400 --> 00:05:54,280
We could find another way
to resolve this problem.

23
00:05:56,880 --> 00:05:58,040
[music playing]

24
00:06:07,920 --> 00:06:11,400
Here's my first present
in the name of Someshwar!

25
00:06:12,640 --> 00:06:13,440
There!

26
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
[intense music playing]

27
00:06:18,080 --> 00:06:19,080
[thudding]

28
00:06:25,360 --> 00:06:26,480
[maniacal laugh]

29
00:06:30,720 --> 00:06:31,920
[poignant vocalisation]

30
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
[laboured breathing]

31
00:06:41,760 --> 00:06:43,840
'Ajmer is quite far.
The night is upon us.'

32
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
'Stay the night
and have food here.'

33
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
[groaning]

34
00:06:51,120 --> 00:06:53,040
Please forgive me, Grandmother.

35
00:06:56,720 --> 00:06:58,160
[poignant music playing]

36
00:07:05,520 --> 00:07:06,760
Call the royal physician!

37
00:07:11,920 --> 00:07:13,280
[light-hearted music playing]

38
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
[sentimental music playing]

39
00:07:33,240 --> 00:07:36,040
So, you are our king,

40
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
Prithviraj Chauhan!

41
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
[sentimental vocalisation]

42
00:07:44,480 --> 00:07:46,160
I was wondering

43
00:07:47,040 --> 00:07:49,360
who would...

44
00:07:50,000 --> 00:07:54,760
Who left ornaments for an old lady.

45
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Your Majesty!

46
00:07:58,840 --> 00:08:02,440
You accepted
this old woman's criticism

47
00:08:02,720 --> 00:08:05,560
with great humility.

48
00:08:07,160 --> 00:08:08,880
[sentimental music playing]

49
00:08:11,240 --> 00:08:14,280
You will make a great king.

50
00:08:18,520 --> 00:08:19,760
Remember.

51
00:08:21,280 --> 00:08:22,480
Listen to everyone

52
00:08:25,440 --> 00:08:27,680
but do as your heart says.

53
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Grandma!

54
00:08:30,840 --> 00:08:32,640
[poignant vocalisation]

55
00:08:45,520 --> 00:08:47,400
Oh, no!

56
00:08:47,960 --> 00:08:50,280
The boy couldn't handle a death!

57
00:08:55,600 --> 00:08:56,920
He started crying.

58
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
[laughs]

59
00:09:02,960 --> 00:09:05,120
What kind of king
do you have, friends?

60
00:09:05,280 --> 00:09:06,920
A weepy king!

61
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
Look.

62
00:09:11,880 --> 00:09:14,800
There's still time
to save all these people.

63
00:09:18,240 --> 00:09:20,520
Simply give in to our demands

64
00:09:20,840 --> 00:09:23,400
or the price
for your father's deeds,

65
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
just like this old lady,

66
00:09:26,880 --> 00:09:28,640
will have to be paid by many others.

67
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
Enough!

68
00:09:33,360 --> 00:09:35,280
All night, I kept wondering

69
00:09:35,560 --> 00:09:37,400
what Father did,

70
00:09:38,480 --> 00:09:42,200
the revenge of which you exacted
by torturing these villagers.

71
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
By killing this grandma, you proved

72
00:09:47,080 --> 00:09:49,400
why Father did what he did.

73
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
He must have seen savagery in you.

74
00:09:54,120 --> 00:09:56,000
This is what sets you and me apart.

75
00:09:57,440 --> 00:09:59,680
You can murder someone
and still laugh,

76
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
but not me.

77
00:10:01,640 --> 00:10:02,880
Oi, sonny!

78
00:10:05,360 --> 00:10:07,000
Wars are not won with cowardice,

79
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
but valour.

80
00:10:10,120 --> 00:10:13,840
Abducting innocent, helpless people

81
00:10:14,160 --> 00:10:17,320
and putting their lives on the line
is no act of bravery!

82
00:10:19,640 --> 00:10:21,720
- Do you want to see valour?
- Yes.

83
00:10:22,760 --> 00:10:23,920
I'll show you.

84
00:10:27,280 --> 00:10:28,920
[dramatic vocalisation]

85
00:10:31,120 --> 00:10:32,320
There's more!

86
00:10:34,040 --> 00:10:36,480
"Hail Goddess Bhavani..."

87
00:10:45,320 --> 00:10:46,600
[chanting concludes]

88
00:10:48,120 --> 00:10:51,840
Don't make the mistake
of assuming that their aim faltered.

89
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
If I wanted, you wouldn't
have been alive all this while,

90
00:10:55,080 --> 00:10:57,880
but I know how to protect
the sanctity of a peace talk.

91
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
You seem to be forgetting.

92
00:11:01,000 --> 00:11:03,320
At this point, it isn't you
who holds all the cards,

93
00:11:03,640 --> 00:11:05,000
but Ajmer.

94
00:11:13,600 --> 00:11:14,800
The decision is yours.

95
00:11:14,960 --> 00:11:18,440
If you want there to be peace talks,
then release my subjects.

96
00:11:19,680 --> 00:11:20,800
If you don't,

97
00:11:21,920 --> 00:11:24,600
then be prepared to embrace death.

98
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
Really!

99
00:11:26,320 --> 00:11:29,280
Then listen to me very carefully.

100
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Bhadrak!

101
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
[sinister music playing]

102
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
All my demands are in here.

103
00:11:43,760 --> 00:11:46,040
Put Ajmer's royal seal on it
and accept them.

104
00:11:46,120 --> 00:11:47,400
[dramatic music playing]

105
00:11:57,960 --> 00:12:00,200
This time, an old woman died.

106
00:12:00,320 --> 00:12:01,440
But next time,

107
00:12:02,280 --> 00:12:03,600
the entire village will die.

108
00:12:03,800 --> 00:12:04,880
Remember, Amrapal.

109
00:12:05,760 --> 00:12:07,960
In the battle between good and evil,

110
00:12:08,360 --> 00:12:09,960
righteousness has always triumphed.

111
00:12:13,360 --> 00:12:15,120
And history will repeat itself
this time too.

112
00:12:15,520 --> 00:12:16,600
Righteousness will win.

113
00:12:17,600 --> 00:12:18,440
Remember.

114
00:12:18,520 --> 00:12:21,960
One day, your pride will shatter
and you'll stop being delusional.

115
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
You won't be in a condition
to apologise then.

116
00:12:25,360 --> 00:12:26,640
[theme song playing]

117
00:12:40,720 --> 00:12:41,880
[theme song fades out]

118
00:12:42,480 --> 00:12:44,240
'War! War...' [all]

119
00:12:44,400 --> 00:12:47,560
War! War... [all]

120
00:12:47,680 --> 00:12:52,920
War! War... [all]

121
00:12:56,080 --> 00:12:57,120
There will be no war.

122
00:12:57,240 --> 00:12:58,280
[music playing]

123
00:13:47,000 --> 00:13:48,960
We must find a way

124
00:13:49,640 --> 00:13:52,560
to defeat the Bhayankas
without causing any damage.

125
00:13:52,680 --> 00:13:54,320
Consider it an order.

126
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
[music playing]

127
00:14:00,840 --> 00:14:02,280
I agree with you, Your Majesty.

128
00:14:03,520 --> 00:14:07,600
We must discuss and deliberate
until we find a solution.

129
00:14:07,720 --> 00:14:08,720
Nagarjuna!

130
00:14:10,720 --> 00:14:12,840
Hadn't you readied the army for war

131
00:14:12,920 --> 00:14:15,000
in King Prithviraj Chauhan's
absence?

132
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
You wanted to go to war.

133
00:14:18,720 --> 00:14:21,440
Then how come you agreed
not to go to war all of a sudden?

134
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
Your Majesty!

135
00:14:26,640 --> 00:14:29,360
The families and friends
of the people the Bhayankas abducted

136
00:14:29,720 --> 00:14:32,560
have gathered
outside the royal palace.

137
00:14:32,680 --> 00:14:34,920
The matter seems
to be getting out of hand.

138
00:14:35,120 --> 00:14:36,400
[tense music playing]

139
00:14:41,840 --> 00:14:43,040
[music fades out]

140
00:14:44,360 --> 00:14:46,160
Call His Majesty! [all]

141
00:14:46,280 --> 00:14:49,400
- Call His Majesty here!
- Call him outside.

142
00:14:49,520 --> 00:14:51,800
[indistinct clamouring]

143
00:14:51,960 --> 00:14:55,080
- Call His Majesty!
- His Majesty!

144
00:14:55,520 --> 00:14:58,960
Why isn't His Majesty accepting
the demands of the Bhayankas?

145
00:14:59,480 --> 00:15:03,360
Does he want to see our families
die one by one?

146
00:15:03,600 --> 00:15:05,280
Call His Majesty here!

147
00:15:05,680 --> 00:15:07,600
We will talk to him.

148
00:15:07,840 --> 00:15:11,040
Call His Majesty out! Call him!

149
00:15:11,240 --> 00:15:13,280
We will talk to him.

150
00:15:13,400 --> 00:15:14,760
[sinister music playing]

151
00:15:15,120 --> 00:15:17,080
[indistinct clamouring]

152
00:15:30,480 --> 00:15:31,960
[indistinct clamouring continues]

153
00:15:37,560 --> 00:15:38,800
Please keep quiet.

154
00:15:39,000 --> 00:15:41,480
I said, please keep quiet,
all of you.

155
00:15:41,600 --> 00:15:43,040
[clamouring fades]

156
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
His Majesty has arrived.

157
00:15:55,920 --> 00:15:57,840
Your worries are my worries.

158
00:15:57,920 --> 00:15:59,960
I understand your pain.

159
00:16:00,280 --> 00:16:01,120
Lies!

160
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
[dramatic music stings]

161
00:16:07,360 --> 00:16:08,760
[ominous music playing]

162
00:16:11,040 --> 00:16:12,240
You're lying!

163
00:16:12,520 --> 00:16:13,800
[ominous music playing]

164
00:16:18,280 --> 00:16:21,240
And your subjects!
They know everything.

165
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
That's why they have questions.

166
00:16:25,000 --> 00:16:29,760
You've lost their faith
and support, Prithviraj.

167
00:16:31,440 --> 00:16:33,520
They want a better king.

168
00:16:34,240 --> 00:16:36,520
Someone more competent than you.

169
00:16:36,800 --> 00:16:38,040
[ominous music playing]

170
00:16:44,720 --> 00:16:45,640
Your Majesty!

171
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Prithvi!

172
00:16:46,800 --> 00:16:48,680
Guard Prithvi!

173
00:16:48,800 --> 00:16:50,120
[dramatic music playing]

174
00:16:58,480 --> 00:16:59,320
Your Majesty!

175
00:16:59,400 --> 00:17:00,960
Take His Majesty inside.

176
00:17:04,800 --> 00:17:06,240
[sinister vocalisation]

177
00:17:12,960 --> 00:17:14,400
- Take His Majesty inside!
- Come on.

178
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
- Take His Majesty inside. Hurry up.
- Hurry!

179
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
[clanking]

180
00:17:27,240 --> 00:17:28,920
Your Majesty, are you all right?

181
00:17:29,600 --> 00:17:31,400
Had something happened
to my younger brother,

182
00:17:33,120 --> 00:17:34,680
I'd never be able to forgive myself.

183
00:17:34,840 --> 00:17:36,640
Prithvi... Prithvi!

184
00:17:37,240 --> 00:17:38,520
I'm fine, Mother.

185
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
[vocalisation]

186
00:17:45,120 --> 00:17:46,960
Why did you save my son?

187
00:17:47,640 --> 00:17:49,600
What is your intention
behind it, Nagarjuna?

188
00:17:52,040 --> 00:17:55,360
And what is your intention
behind accusing my son?

189
00:17:56,520 --> 00:17:58,040
Please do tell.

190
00:17:58,320 --> 00:18:01,040
Someone who wants to be
the king of Ajmer

191
00:18:01,280 --> 00:18:03,960
is quite capable
of answering my question.

192
00:18:04,040 --> 00:18:06,200
He doesn't need an intervention.

193
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
Your Highness!

194
00:18:08,560 --> 00:18:11,440
I know why you doubt my intentions.

195
00:18:11,880 --> 00:18:13,280
The coup d'*tat

196
00:18:13,840 --> 00:18:15,720
and the pain
of not ascending the throne

197
00:18:17,320 --> 00:18:19,600
is only but natural, Your Highness.

198
00:18:22,960 --> 00:18:24,400
I am Ajmer's Prince

199
00:18:25,640 --> 00:18:28,160
as well as
Ajmer's servant and soldier.

200
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
[music stings]

201
00:18:31,400 --> 00:18:34,840
I've always been a part
of Ajmer's external battles.

202
00:18:34,960 --> 00:18:36,040
It is my duty

203
00:18:36,200 --> 00:18:38,800
to protect the king
if anyone attacks him.

204
00:18:38,960 --> 00:18:41,680
Especially when he is
my younger brother.

205
00:18:42,960 --> 00:18:45,640
Your Highness, the struggle
for the throne is internal.

206
00:18:47,160 --> 00:18:48,520
It's between the family.

207
00:18:49,280 --> 00:18:52,160
But every time Ajmer is attacked
by one of our arch enemies,

208
00:18:52,240 --> 00:18:54,040
we will fight as one, Your Highness.

209
00:18:59,840 --> 00:19:02,960
If anyone calls my younger
brother Prithviraj Chauhan weak,

210
00:19:04,280 --> 00:19:05,320
then that's...

211
00:19:05,760 --> 00:19:07,600
That extends to all of us!

212
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
[tense music playing]

213
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
Your Majesty!

214
00:19:14,000 --> 00:19:15,760
Don't you call me your brother?

215
00:19:18,200 --> 00:19:20,120
Make this brother a promise.

216
00:19:20,760 --> 00:19:22,560
You won't leave the royal palace.

217
00:19:22,640 --> 00:19:24,440
You'll stay inside safe and sound.

218
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
You are the king,

219
00:19:28,560 --> 00:19:31,240
but as your older brother,
I order you.

220
00:19:32,880 --> 00:19:34,280
Please honour my wish.

221
00:19:37,840 --> 00:19:39,080
[sinister vocalisation]

222
00:19:52,840 --> 00:19:56,880
Mother, I know Nagarjuna
loves me immensely.

223
00:19:56,960 --> 00:19:58,840
That's why he is so concerned for me

224
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
and forbade me
from leaving the royal palace.

225
00:20:02,000 --> 00:20:05,520
But I must perform my duties
as the king. Right, Mother?

226
00:20:06,320 --> 00:20:07,480
Please listen, Mother.

227
00:20:08,640 --> 00:20:10,160
Prithvi can do nothing.

228
00:20:10,560 --> 00:20:12,040
[sinister vocalisation]

229
00:20:15,160 --> 00:20:17,600
Take this. Start work today.

230
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
[sinister vocalisation]

231
00:20:22,120 --> 00:20:24,960
What do you plan on doing
with these torn clothes?

232
00:20:29,040 --> 00:20:30,120
Listen, Mother.

233
00:20:30,200 --> 00:20:31,840
At least listen to my plan.

234
00:20:34,120 --> 00:20:37,080
I'm warding off the evil eye
and you're busy devising plans.

235
00:20:38,440 --> 00:20:40,080
Hear me out once, Mother.

236
00:20:42,560 --> 00:20:43,360
Tell me.

237
00:20:43,480 --> 00:20:44,840
Everyone must think

238
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
that I'm here
in the royal palace contemplating.

239
00:20:48,240 --> 00:20:50,880
But I'll sneak out
of the royal palace

240
00:20:51,880 --> 00:20:55,080
and find a way
to bring the captives back safely.

241
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
No, Prithvi.

242
00:20:57,240 --> 00:21:00,840
Sneaking out
isn't befitting of a king.

243
00:21:01,040 --> 00:21:02,320
Why not, Mother?

244
00:21:03,480 --> 00:21:04,920
I won't go alone.

245
00:21:05,320 --> 00:21:07,480
There will be a security force
with me.

246
00:21:07,920 --> 00:21:09,400
Who will it comprise?

247
00:21:10,680 --> 00:21:13,600
Someone who is agile and clever.

248
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
[vocalisation]

249
00:21:33,480 --> 00:21:37,720
Someone with a mind
as sharp as his sight and aim.

250
00:21:38,880 --> 00:21:42,000
They call me hawk-eyed for a reason!

251
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
'Baaz Singh.'

252
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
Who's he?

253
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
I mean to say Veer.

254
00:21:47,640 --> 00:21:50,520
Just as a hawk soars in the sky
and keeps an eye on the prey,

255
00:21:50,760 --> 00:21:53,840
similarly, I will use Veer
to keep an eye on the enemy.

256
00:21:54,040 --> 00:21:55,080
Who else?

257
00:21:55,240 --> 00:21:56,360
A warrior

258
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
who is very powerful.

259
00:21:58,480 --> 00:21:59,680
Sanghram Singh?

260
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
No.

261
00:22:01,560 --> 00:22:04,080
When he fights,
it seems as though he has ten arms.

262
00:22:04,800 --> 00:22:06,960
Weapons dance to his tunes.

263
00:22:08,200 --> 00:22:09,400
When he goes to battle,

264
00:22:09,520 --> 00:22:12,080
the enemy fails
to guess his next move.

265
00:22:13,800 --> 00:22:15,440
He can change his war strategy

266
00:22:15,520 --> 00:22:18,000
and defeat the enemy
before the situation changes.

267
00:22:18,720 --> 00:22:22,640
He's a soldier
who is ten steps ahead of the enemy.

268
00:22:22,800 --> 00:22:24,240
He burns like fire.

269
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
'Taap Singh.'

270
00:22:25,840 --> 00:22:26,800
Now, who's he?

271
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Ranveer!

272
00:22:28,120 --> 00:22:30,160
He won't let the enemy near me.

273
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
[clanking]

274
00:22:35,280 --> 00:22:36,720
I want a warrior

275
00:22:36,880 --> 00:22:40,480
who is mighty
and is also born on this soil.

276
00:22:43,400 --> 00:22:45,040
[grunting]

277
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
No.

278
00:22:52,800 --> 00:22:54,520
Your unit is incomplete.

279
00:22:55,640 --> 00:22:58,320
You need to have
one more member in your unit.

280
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
Only then, I will allow you.

281
00:22:59,840 --> 00:23:00,920
Who is he, Mother?

282
00:23:03,960 --> 00:23:05,640
What is the need
for one more member?

283
00:23:05,840 --> 00:23:06,880
The more people there are,

284
00:23:06,960 --> 00:23:09,760
the higher the risk
of getting spotted and caught.

285
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
This is the Queen's decision.

286
00:23:11,720 --> 00:23:14,520
So, we must welcome
one more warrior.

287
00:23:15,880 --> 00:23:17,040
- [sighs]
- But, Your Majesty,

288
00:23:17,680 --> 00:23:21,240
if anyone should get the good
fortune of martyrdom in this battle,

289
00:23:21,320 --> 00:23:23,240
let it be me.

290
00:23:24,640 --> 00:23:25,960
I see!

291
00:23:26,040 --> 00:23:28,560
If you're so eager
to attain martyrdom,

292
00:23:28,680 --> 00:23:30,280
I could help you.

293
00:23:31,680 --> 00:23:34,200
My name is Veer
and I'll shoot an arrow.

294
00:23:34,320 --> 00:23:38,240
And when you die a martyr
trying to escape my arrow, sir,

295
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
is when you
will attain martyrdom! [laughs]

296
00:23:43,840 --> 00:23:45,920
Nobody values my jokes.

297
00:23:46,160 --> 00:23:47,280
[whimsical music playing]

298
00:23:48,920 --> 00:23:50,880
Do away with your jokes.

299
00:23:51,640 --> 00:23:53,200
This isn't the time for jokes.

300
00:23:53,520 --> 00:23:54,560
Shall we go, Your Majesty?

301
00:23:57,400 --> 00:23:59,080
I warded the evil eye
off of Prithvi,

302
00:23:59,320 --> 00:24:01,160
yet I'm very anxious, Someshwar.

303
00:24:02,160 --> 00:24:06,640
I can't seem to forget the arrow
that tried to take Prithvi's life.

304
00:24:07,560 --> 00:24:09,600
The disaster
that has befallen our son

305
00:24:10,080 --> 00:24:13,640
is the greatest test
in the history of our clan.

306
00:24:14,840 --> 00:24:18,160
He sacrificed his childhood
overnight and grew up.

307
00:24:19,920 --> 00:24:21,120
He did become the king,

308
00:24:21,520 --> 00:24:23,640
but he's still
just eleven years old.

309
00:24:25,280 --> 00:24:27,200
He hadn't even learned
his imperial duties yet

310
00:24:27,280 --> 00:24:28,760
and stepped onto the battlefield.

311
00:24:30,680 --> 00:24:34,120
Prithvi needs you
the most today, Someshwar.

312
00:24:35,600 --> 00:24:37,080
No matter where you are,

313
00:24:37,400 --> 00:24:40,480
please shadow and guide him.

314
00:24:40,640 --> 00:24:41,800
[music playing]

315
00:24:48,120 --> 00:24:49,320
[music fades out]

