1
00:00:10,160 --> 00:00:13,760
Ranveer, you and I
are going to make some things.

2
00:00:17,080 --> 00:00:19,400
Help! Plague...

3
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
[retching]

4
00:00:21,720 --> 00:00:23,720
I think everyone in the village
has the plague.

5
00:00:23,800 --> 00:00:27,240
Before they infect us, let's go.

6
00:00:27,760 --> 00:00:29,160
[joyous music playing]

7
00:00:31,640 --> 00:00:34,320
You look like our Nandu here,

8
00:00:34,480 --> 00:00:37,600
but you're very mature
for your age.

9
00:00:39,800 --> 00:00:43,440
Your cleverness
helped save our lives.

10
00:00:44,680 --> 00:00:45,840
What is your name?

11
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
[tense music playing]

12
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
- Uh...
- Raja!

13
00:01:01,520 --> 00:01:03,360
His name is Raja.

14
00:01:09,160 --> 00:01:10,440
[joyous music playing]

15
00:01:14,760 --> 00:01:15,840
[sentimental music playing]

16
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
I wish

17
00:01:21,080 --> 00:01:22,480
the King of Ajmer

18
00:01:23,280 --> 00:01:24,520
were as clever

19
00:01:25,280 --> 00:01:26,520
and valorous as you.

20
00:01:28,000 --> 00:01:29,320
[poignant music playing]

21
00:01:30,160 --> 00:01:33,720
You saved everyone's lives
without the loss

22
00:01:34,640 --> 00:01:36,120
of a single life.

23
00:01:36,400 --> 00:01:37,680
[sentimental vocalisation]

24
00:01:39,520 --> 00:01:43,840
If a child had to ascend the throne,
I wish it had been you.

25
00:01:46,960 --> 00:01:48,120
[vocalisation concludes]

26
00:01:48,400 --> 00:01:50,640
We would have been assured

27
00:01:51,520 --> 00:01:54,600
that you'd save more villagers
from the Bhayankas.

28
00:01:56,160 --> 00:01:57,160
Come on, then.

29
00:01:57,760 --> 00:02:01,240
Let's pray to God for a miracle

30
00:02:01,360 --> 00:02:03,000
so we can save more lives.

31
00:02:04,880 --> 00:02:08,560
The obligation that our king
should have fulfilled

32
00:02:09,400 --> 00:02:10,560
was fulfilled by you.

33
00:02:12,560 --> 00:02:15,600
Now, you are akin to the king

34
00:02:16,720 --> 00:02:18,520
for us all.

35
00:02:18,600 --> 00:02:20,400
[song playing]

36
00:03:28,080 --> 00:03:29,280
[song concludes]

37
00:03:36,240 --> 00:03:37,680
[soft gripping music playing]

38
00:03:45,560 --> 00:03:47,840
To win Tribhuvanapala Fort
back from the Bhayankas,

39
00:03:48,200 --> 00:03:50,480
we must know everything
about this region.

40
00:03:50,640 --> 00:03:52,400
The village where we stayed

41
00:03:52,800 --> 00:03:55,800
is separated from this fort
by just a mountain.

42
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Veer!

43
00:03:58,760 --> 00:04:01,480
Take a good look at the soldiers
the Bhayankas have deployed.

44
00:04:04,800 --> 00:04:06,720
Kaimasa's spies mentioned

45
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
that the soldiers guarding
the Tribhuvanapala Fort

46
00:04:09,600 --> 00:04:12,040
rotate every few hours.

47
00:04:12,120 --> 00:04:13,680
Which means
the soldiers don't tire out.

48
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
They are vigilant.

49
00:04:16,960 --> 00:04:19,840
To make his hold
on the fort even stronger,

50
00:04:20,800 --> 00:04:24,920
Amrapal will surely try to form
an alliance with our adversaries.

51
00:04:25,280 --> 00:04:29,080
Before the Bhayankas form an alliance
and gather more arms,

52
00:04:30,240 --> 00:04:32,760
it is imperative that
we take Tribhuvanapala Fort back.

53
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
Every moment

54
00:04:35,840 --> 00:04:36,960
is precious.

55
00:04:37,280 --> 00:04:38,800
[intense music playing]

56
00:04:45,560 --> 00:04:47,480
Your Majesty, there's no place
to hide there.

57
00:04:47,600 --> 00:04:49,040
If we do make it there,

58
00:04:49,400 --> 00:04:51,200
we'll be spotted
and caught immediately.

59
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Veer is right.

60
00:04:52,880 --> 00:04:55,920
Tribhuvanapala and its surrounding
areas together make it impenetrable.

61
00:04:56,160 --> 00:04:58,000
Tribhuvanapala Fort
was designed in such a way

62
00:04:58,680 --> 00:05:00,520
that made it impossible
for anyone to scale it.

63
00:05:01,880 --> 00:05:04,720
It sure is risky
for the brave like us,

64
00:05:05,480 --> 00:05:06,640
but it is the way.

65
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
Veer!

66
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
Check south
of the main entrance to the fort.

67
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
There's a steep slope there

68
00:05:16,920 --> 00:05:18,520
with huge rocks.

69
00:05:20,280 --> 00:05:23,000
We can hide only behind those rocks.

70
00:05:24,920 --> 00:05:26,720
This means we can go back.

71
00:05:31,000 --> 00:05:33,920
- Is this why you pitched a tent
at yesterday's village? - Yes.

72
00:05:34,200 --> 00:05:36,040
So that we can be in proximity
to Tribhuvanapala Fort

73
00:05:36,120 --> 00:05:38,680
and find a way
to release all the captives.

74
00:05:41,120 --> 00:05:43,720
It seems like penetrating
the fort will be very difficult.

75
00:05:44,000 --> 00:05:47,160
- Then get us a pair of wings.
We'll fly there! - Ah!

76
00:05:48,440 --> 00:05:49,240
Ranveer!

77
00:05:49,400 --> 00:05:50,720
[thudding]

78
00:06:01,520 --> 00:06:02,440
Are you all right?

79
00:06:02,560 --> 00:06:03,800
Did you get hurt?

80
00:06:04,840 --> 00:06:06,000
Yes, I'm fine.

81
00:06:07,960 --> 00:06:09,360
[rats squeaking]

82
00:06:09,920 --> 00:06:11,440
[screaming]

83
00:06:11,560 --> 00:06:12,840
- What happened?
- Careful!

84
00:06:13,200 --> 00:06:14,520
[rats squeaking]

85
00:06:25,160 --> 00:06:28,120
Your Majesty, my brother is scared
of only one thing in the whole world.

86
00:06:28,200 --> 00:06:29,680
I'm sure he must have seen a rat.

87
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
A rat!

88
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Ranveer!

89
00:06:38,920 --> 00:06:39,960
Get up, Ranveer.

90
00:06:42,520 --> 00:06:44,000
[pensive music playing]

91
00:06:52,600 --> 00:06:53,840
What are you looking at,
Your Majesty?

92
00:06:53,920 --> 00:06:57,560
The way inside Tribhuvanapala Fort
without the use of any weapons.

93
00:08:23,320 --> 00:08:26,160
We'll dig a tunnel
from here to the fort.

94
00:08:26,320 --> 00:08:27,120
Impossible.

95
00:08:27,360 --> 00:08:29,040
There are rocks everywhere.

96
00:08:29,280 --> 00:08:30,640
How will we cut through
the boulders?

97
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Veer is right.

98
00:08:31,960 --> 00:08:35,520
Even if this were possible,
it would take a long time.

99
00:08:36,880 --> 00:08:39,880
Great! The old man and I
agree on something!

100
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
Look.

101
00:08:45,440 --> 00:08:46,760
[music playing]

102
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Pearl millet!

103
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
Pearl millet.

104
00:09:03,040 --> 00:09:04,280
If rats are bringing it here,

105
00:09:04,360 --> 00:09:07,280
then it ought to be
from the fort's granary.

106
00:09:07,960 --> 00:09:09,200
[music playing]

107
00:09:13,280 --> 00:09:14,680
[rats squeaking]

108
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
'If the rats are making a burrow
all the way to the fort, '

109
00:09:22,320 --> 00:09:24,080
'this means
there isn't just one burrow, '

110
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
there must be many.

111
00:09:28,440 --> 00:09:29,800
And the soil will be loose.

112
00:09:30,880 --> 00:09:32,400
It'll be easier to dig the tunnel.

113
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
[squeaking]

114
00:09:37,120 --> 00:09:39,280
Wow, Your Majesty! Impressive.

115
00:09:40,840 --> 00:09:43,680
So, I was living with the fake one
all these years.

116
00:09:44,160 --> 00:09:46,280
- You're the real Baaz Singh!
- [grunting]

117
00:09:49,120 --> 00:09:51,600
We start digging tonight, let's go.

118
00:09:57,120 --> 00:09:58,520
[suspenseful music building]

119
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
Your Majesty!

120
00:10:11,920 --> 00:10:14,680
Entering this chamber
without permission is prohibited.

121
00:10:16,920 --> 00:10:18,280
That wouldn't have been necessary

122
00:10:18,760 --> 00:10:20,600
had His Majesty
stepped out of his chamber

123
00:10:20,800 --> 00:10:22,560
and saved the kingdom
from this crisis.

124
00:10:23,000 --> 00:10:23,800
Where is he?

125
00:10:24,040 --> 00:10:25,280
[tense music building]

126
00:10:44,880 --> 00:10:46,200
[dramatic vocalisation]

127
00:10:53,720 --> 00:10:54,880
'How's this possible?'

128
00:10:55,160 --> 00:10:56,600
'Prithvi didn't step out!'

129
00:10:57,720 --> 00:10:58,960
[music playing]

130
00:11:09,160 --> 00:11:10,400
[sinister vocalisation]

131
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Are you convinced?

132
00:11:29,040 --> 00:11:30,560
His Majesty is devising a strategy.

133
00:11:33,640 --> 00:11:36,000
Let him be alone for a while.

134
00:11:40,800 --> 00:11:42,280
And next time,

135
00:11:42,600 --> 00:11:45,680
if you do anything
without permission,

136
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
then be prepared for punishment.

137
00:11:53,080 --> 00:11:54,440
[dramatic music playing]

138
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
[music fades out]

139
00:12:06,040 --> 00:12:07,560
[footsteps departing]

140
00:12:11,040 --> 00:12:12,440
[music playing]

141
00:12:24,480 --> 00:12:25,560
[music fades out]

142
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
Stop.

143
00:13:16,240 --> 00:13:17,320
[horse trotting]

144
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Someone's coming.

145
00:13:19,880 --> 00:13:21,000
[tense vocalisation]

146
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
[tense music playing]

147
00:13:48,880 --> 00:13:50,240
[ominous music playing]

148
00:13:58,280 --> 00:13:59,840
[suspenseful music playing]

149
00:14:09,760 --> 00:14:11,000
[ominous music playing]

150
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
[horse neighing]

151
00:14:25,960 --> 00:14:27,640
[ominous music playing]

152
00:14:33,760 --> 00:14:35,240
[tense music playing]

153
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
We're herdsmen.

154
00:14:42,240 --> 00:14:44,840
- We lost our way.
- Yes.

155
00:14:45,040 --> 00:14:45,880
Where from?

156
00:14:45,960 --> 00:14:48,000
The Tribhuvanapala region
across the mountain. [all]

157
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
[tense music playing]

158
00:14:56,680 --> 00:14:58,200
Hide and seek!

159
00:14:58,960 --> 00:15:00,240
Yes, Hariraj.

160
00:15:00,440 --> 00:15:03,480
Not just the people
in the royal palace,

161
00:15:03,680 --> 00:15:06,800
your brother has to hide
even from outsiders and work.

162
00:15:07,880 --> 00:15:09,160
Listen to me carefully.

163
00:15:09,240 --> 00:15:12,920
If anyone asks you anything
in this regard,

164
00:15:13,280 --> 00:15:15,680
tell them to talk to me.

165
00:15:15,920 --> 00:15:16,720
Okay?

166
00:15:16,840 --> 00:15:19,960
What if someone catches Prithviraj?

167
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
[tense music playing]

168
00:15:23,800 --> 00:15:25,120
[ominous music playing]

169
00:15:37,120 --> 00:15:38,360
[tense music playing]

170
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Hey!

171
00:15:44,840 --> 00:15:46,720
If you move,
I'll bury you right there.

172
00:15:53,640 --> 00:15:54,640
Mother!

173
00:15:54,920 --> 00:15:58,160
What if someone catches Prithviraj?
Please tell me.

174
00:16:00,720 --> 00:16:03,160
When all of you play hide and seek
in the royal palace,

175
00:16:03,760 --> 00:16:06,160
is anyone able
to find Prithvi easily?

176
00:16:06,440 --> 00:16:09,280
No! No one finds him.

177
00:16:10,840 --> 00:16:15,040
When no one can find him here,
how will anyone catch him outside?

178
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
[goat bleating]

179
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
[intense music playing]

180
00:16:27,280 --> 00:16:28,640
They don't have weapons.

181
00:16:30,320 --> 00:16:31,560
[intense music playing]

182
00:16:35,480 --> 00:16:36,480
[music fades out]

183
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
Be ready.

184
00:16:50,160 --> 00:16:51,320
[pensive music playing]

185
00:16:53,280 --> 00:16:55,640
They'd said the Tribhuvanapala
region near the mountain.

186
00:16:56,120 --> 00:16:57,160
But this hay...

187
00:16:57,840 --> 00:16:59,640
This is found near the village.

188
00:17:00,200 --> 00:17:01,920
And the village is hit
by the plague.

189
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
Then how come they are not sick?

190
00:17:05,760 --> 00:17:07,280
Be prepared, Your Majesty.

191
00:17:08,840 --> 00:17:09,880
'Your Majesty!'

192
00:17:10,760 --> 00:17:11,840
[clanking]

193
00:17:12,840 --> 00:17:14,480
'This has to be Prithviraj Chauhan.'

194
00:19:54,360 --> 00:19:56,480
No, it's too risky.

195
00:19:57,120 --> 00:19:58,840
I'll find another way.

196
00:19:58,920 --> 00:20:02,480
From the time Nagarjuna
attempted a coup d'*tat,

197
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
it got me thinking

198
00:20:04,520 --> 00:20:07,080
how he could do that to Prithvi.

199
00:20:07,400 --> 00:20:09,720
Prithvi has immense love for him.

200
00:20:10,240 --> 00:20:12,280
And when he barged
into the chamber today,

201
00:20:12,520 --> 00:20:15,840
I felt that he wanted
to get Prithvi in trouble.

202
00:20:16,000 --> 00:20:17,560
Don't you think so?

203
00:20:17,920 --> 00:20:19,680
You are right, Chand.

204
00:20:20,720 --> 00:20:25,520
But Prithvi believes that Nagarjuna
would never go against him.

205
00:20:25,760 --> 00:20:27,360
That's what we need to find out.

206
00:20:27,840 --> 00:20:30,960
He too is preparing
to leave the royal palace.

207
00:20:31,160 --> 00:20:32,280
[pensive music playing]

208
00:20:33,000 --> 00:20:37,800
I will follow him and find out
where he's going at this late hour.

209
00:20:40,840 --> 00:20:42,280
Please don't worry.

210
00:20:42,520 --> 00:20:44,120
I'll look after myself.

211
00:20:45,880 --> 00:20:46,920
I'm little.

212
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
So, I'm not easy to spot.

213
00:20:49,160 --> 00:20:50,560
[sentimental music playing]

214
00:20:51,760 --> 00:20:53,280
Please allow me.

215
00:20:53,640 --> 00:20:55,280
[music continues]

216
00:21:01,040 --> 00:21:03,320
This contains lethal poison.

217
00:21:04,440 --> 00:21:06,640
Use it if you find yourself
in danger.

218
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Take care.

219
00:21:13,360 --> 00:21:14,720
[music concludes]

220
00:21:18,440 --> 00:21:19,760
[poignant music playing]

221
00:21:25,440 --> 00:21:27,640
Your Kshatrani won't weaken.

222
00:21:29,640 --> 00:21:33,080
I will stand by your son
in all his battles.

223
00:21:34,840 --> 00:21:36,480
Whether the enemy is an outsider

224
00:21:37,840 --> 00:21:38,960
or a loved one.

225
00:21:39,440 --> 00:21:40,760
[poignant music playing]

226
00:21:43,320 --> 00:21:45,200
I understand your concern.

227
00:21:45,280 --> 00:21:48,400
If you did, you'd have given
the Bhayankas a befitting reply.

228
00:21:50,240 --> 00:21:51,880
We are living in fear.

229
00:21:52,240 --> 00:21:53,880
This has never happened before.

230
00:21:53,960 --> 00:21:54,960
Look.

231
00:21:55,520 --> 00:21:57,560
A befitting reply will be given
to the Bhayankas

232
00:21:57,960 --> 00:22:00,280
but when and how
will be decided by His Majesty.

233
00:22:00,440 --> 00:22:03,440
You must understand
that my hands are tied.

234
00:22:05,000 --> 00:22:07,360
Once His Majesty decides,
then he will give the orders.

235
00:22:07,720 --> 00:22:09,600
He's deliberating as of now.

236
00:22:09,880 --> 00:22:11,440
And you need to understand

237
00:22:12,320 --> 00:22:13,800
His Majesty is a little child.

238
00:22:14,080 --> 00:22:16,200
Have some mercy on the boy.

239
00:22:16,600 --> 00:22:17,880
A huge crisis is upon us.

240
00:22:17,960 --> 00:22:20,640
It will take His Majesty
a while to think, right?

241
00:22:21,120 --> 00:22:22,080
It will take him time,

242
00:22:22,160 --> 00:22:24,120
but the Bhayankas
won't stop terrorising us.

243
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
If His Majesty is finding it hard,

244
00:22:26,680 --> 00:22:28,320
then one of the members
of the royal family

245
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
must make the decision.

246
00:22:29,720 --> 00:22:31,080
What are you saying?

247
00:22:31,160 --> 00:22:34,480
Anyone who goes against His Majesty
will be deemed a traitor.

248
00:22:34,680 --> 00:22:36,280
It's called treason.

249
00:22:36,680 --> 00:22:39,400
And I can't commit treason, right?

250
00:22:40,320 --> 00:22:42,880
However, the right to revolt

251
00:22:45,640 --> 00:22:47,360
lies only with the subjects.

252
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Yes, absolutely.

253
00:22:51,840 --> 00:22:53,920
The subjects
have the right to revolt.

254
00:22:54,960 --> 00:22:56,480
When the subjects
take to the streets,

255
00:22:56,600 --> 00:22:59,000
even the best of kingdoms collapse.

256
00:23:00,960 --> 00:23:03,440
And if the voice of the subjects
doesn't reach the king,

257
00:23:05,040 --> 00:23:06,600
they must raise their voices.

258
00:23:07,360 --> 00:23:09,120
Ajmer's walls should tremble.

259
00:23:09,280 --> 00:23:11,760
Such should be
the roar of the people!

260
00:23:12,960 --> 00:23:14,320
Besides, if the subjects

261
00:23:14,400 --> 00:23:15,920
take to the streets
for a certain goal

262
00:23:16,000 --> 00:23:17,720
and stand united,

263
00:23:18,920 --> 00:23:21,080
then even the best of kings concede

264
00:23:21,720 --> 00:23:22,840
to their wish

265
00:23:22,920 --> 00:23:24,400
and give in
to the subjects' demands.

266
00:23:24,680 --> 00:23:26,560
That's the power of the subjects.

267
00:23:26,760 --> 00:23:29,000
Do the subjects of Ajmer
have it in them?

268
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
If yes,

269
00:23:32,360 --> 00:23:33,360
then prove it.

270
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
Prove it.

271
00:23:38,040 --> 00:23:41,440
Hail Prince Nagarjuna,
the son of King Vigraharaj.

272
00:23:41,880 --> 00:23:44,280
We must raise our voices
for our safety.

273
00:23:44,400 --> 00:23:45,960
The King can't hide.

274
00:23:46,240 --> 00:23:47,640
He must answer us.

275
00:23:48,000 --> 00:23:49,440
I'll ask him for an answer.

276
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
We'll raise our voices.

277
00:23:51,040 --> 00:23:53,120
- Yes, I'll raise my voice.
- I will raise my voice too.

278
00:23:53,200 --> 00:23:56,040
- Yes, me too.
- I will raise my voice too.

279
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
'Don't you love
the subjects immensely?'

280
00:23:58,960 --> 00:24:02,800
'I will turn them against you
and get what is rightfully mine.'

281
00:24:05,080 --> 00:24:06,760
[sinister vocalisation]

282
00:24:10,960 --> 00:24:12,400
[vocalisation fades out]

