1
00:00:05,037 --> 00:00:06,473
- Mummy?
- Mummy!

2
00:00:06,553 --> 00:00:08,703
- I'm up here.
- Mummy!

3
00:00:09,038 --> 00:00:10,115
Mummy!

4
00:00:10,195 --> 00:00:12,339
- We can't find Bella!
- Oh, where have you looked?

5
00:00:12,419 --> 00:00:13,445
We've been everywhere.

6
00:00:13,525 --> 00:00:16,439
We've been in the gardens and behind
the hall. We've been to the lake.

7
00:00:16,519 --> 00:00:17,800
Have you asked Mr. Brent?

8
00:00:17,880 --> 00:00:19,665
- He won't help us.
- He doesn't like Bella.

9
00:00:19,851 --> 00:00:22,677
Why don't you try Dingle Dell?
She often goes there.

10
00:00:22,827 --> 00:00:23,944
Yes!

11
00:00:29,806 --> 00:00:30,965
Bella!

12
00:00:31,610 --> 00:00:32,687
Bella!

13
00:00:33,128 --> 00:00:34,674
- Bella!
- Bella!

14
00:00:34,951 --> 00:00:36,821
- Bella!
- Bella!

15
00:00:37,564 --> 00:00:38,943
- Bella!
- Bella!

16
00:00:39,267 --> 00:00:40,512
Bella!

17
00:00:44,125 --> 00:00:48,951
Here girl! Bella! Here girl!

18
00:01:00,176 --> 00:01:02,477
- There she is.
- Oh no.

19
00:02:03,949 --> 00:02:05,506
How did you find me, Mr. Pund?

20
00:02:05,586 --> 00:02:07,990
Oh, it was the Reverend
Osborne in Saxby-on-Avon.

21
00:02:08,070 --> 00:02:09,463
He gave me your address.

22
00:02:09,543 --> 00:02:12,237
Oh. You're investigating
Mary's death?

23
00:02:12,317 --> 00:02:16,243
No, Mr. Blakiston. I am investigating
the murder of her employer,

24
00:02:16,323 --> 00:02:17,820
Sir Magnus Pye.

25
00:02:18,208 --> 00:02:20,692
Well, then you're wasting
your time. I can't help you.

26
00:02:21,086 --> 00:02:22,920
I'm not even sure that I'd want to.

27
00:02:23,321 --> 00:02:25,279
You are no friend of Sir Magnus.

28
00:02:25,500 --> 00:02:28,925
He took everything I ever loved. When
he offered Mary the job at Pye Hall,

29
00:02:29,005 --> 00:02:30,578
he sucked her into his orbit.

30
00:02:31,615 --> 00:02:35,366
She worshipped him. He was
an aristocrat. The local squire.

31
00:02:35,446 --> 00:02:36,928
She trusted him with everything.

32
00:02:37,008 --> 00:02:39,149
And suddenly there
was no more room for me.

33
00:02:39,329 --> 00:02:40,768
When did you last see her?

34
00:02:41,052 --> 00:02:44,276
- Ten years ago.
- Oh, but still, you went to her funeral.

35
00:02:44,356 --> 00:02:46,884
Of course I did. I loved her.

36
00:02:47,326 --> 00:02:51,014
Before the accident, before
Sam died, we'd been happy together.

37
00:02:51,521 --> 00:02:53,514
She weren't an easy woman,
I'll grant you that.

38
00:02:53,594 --> 00:02:56,988
But when we first got married,
setting up our first home,

39
00:02:57,485 --> 00:02:59,740
oh, those were wonderful days.

40
00:03:00,059 --> 00:03:01,900
And then you lost your son.

41
00:03:02,412 --> 00:03:04,626
I was away with the
RAF at the time.

42
00:03:05,298 --> 00:03:08,148
Mary blamed me for that.
Maybe she was right.

43
00:03:08,743 --> 00:03:10,625
Although I'm not sure
what I could have done.

44
00:03:10,770 --> 00:03:12,087
Who do you blame?

45
00:03:12,167 --> 00:03:13,991
I suppose I could blame Sir Magnus.

46
00:03:14,240 --> 00:03:16,759
He was the one who set
up those treasure hunts.

47
00:03:17,256 --> 00:03:20,600
He hid the coin that could
have drawn my boy into the water.

48
00:03:20,960 --> 00:03:23,268
And I suppose that might
have given me a reason to kill him,

49
00:03:23,348 --> 00:03:24,480
if that's what you're thinking.

50
00:03:24,612 --> 00:03:26,843
Although you might wonder
why I waited twelve years.

51
00:03:27,032 --> 00:03:28,344
And what of Brent?

52
00:03:28,505 --> 00:03:32,025
The groundsman? Heh. He was close
by. He could have kept an eye out.

53
00:03:33,182 --> 00:03:35,012
He was the one who found Sam.

54
00:03:35,303 --> 00:03:37,974
Although by then,
it was far too late...

55
00:03:39,210 --> 00:03:41,253
I suppose he did what he could.

56
00:03:42,039 --> 00:03:44,064
Robert saw them just
as they was coming out and

57
00:03:44,144 --> 00:03:45,736
he charged into the water too.

58
00:03:49,913 --> 00:03:50,987
Sam.

59
00:03:54,075 --> 00:03:56,621
Sam! Sam!

60
00:03:57,235 --> 00:04:00,778
I'm not sure Robert ever recovered
from what he saw that day.

61
00:04:01,375 --> 00:04:02,339
In what way?

62
00:04:02,419 --> 00:04:05,543
His relationship with Mary.
Turning his back on me.

63
00:04:05,623 --> 00:04:08,505
You have my sympathies, Mr.
Blakiston, but sir, I have to ask:

64
00:04:08,738 --> 00:04:10,572
Is that the reason you chose not to

65
00:04:10,652 --> 00:04:12,691
speak to your own son
at his mother's funeral?

66
00:04:12,771 --> 00:04:13,997
What good would it have done?

67
00:04:14,341 --> 00:04:16,881
I've been out of his
life for far too long now

68
00:04:17,535 --> 00:04:20,645
and anyway the two
of us was never that close.

69
00:04:21,209 --> 00:04:24,414
He was always a very quiet boy.
Kept himself to himself.

70
00:04:24,862 --> 00:04:26,938
To be honest, I was closer to Sam.

71
00:04:27,607 --> 00:04:29,102
Did the two of them get on?

72
00:04:29,395 --> 00:04:31,693
Well, they fought
like all young boys.

73
00:04:32,007 --> 00:04:34,861
There were jealousies.
But I'd say yes.

74
00:04:35,234 --> 00:04:37,016
And what of Robert and his mother?

75
00:04:37,166 --> 00:04:38,915
Everything changed
after the accident.

76
00:04:39,099 --> 00:04:41,132
To lose a child is so terrible.

77
00:04:41,212 --> 00:04:44,826
I suppose she became over-protective
with the one that was left.

78
00:04:45,109 --> 00:04:48,136
Suddenly she was all over him.
Never let him out of her sight.

79
00:04:50,523 --> 00:04:52,383
Thank you, Mr. Blakiston.

80
00:04:54,780 --> 00:04:57,973
Oh, um, what can
you tell me about Bella?

81
00:04:58,439 --> 00:05:03,237
The dog? Somebody poisoned her. It
was quite deliberate. Rat poison.

82
00:05:03,587 --> 00:05:06,432
We always assumed it was Brent.
He hated the dog.

83
00:05:06,660 --> 00:05:09,848
He was always complaining about it.
Sam was devastated.

84
00:05:10,037 --> 00:05:11,653
Why Sam in particular?

85
00:05:11,840 --> 00:05:15,867
Well, it was his dog. I'd bought
her for him for his ninth birthday.

86
00:05:21,589 --> 00:05:24,612
If you ask me, everything
about Pye Hall is cursed.

87
00:05:24,931 --> 00:05:26,862
The dog killed.
The little boy drowned.

88
00:05:26,942 --> 00:05:28,600
Mary Blakitston. Sir Magnus.

89
00:05:28,680 --> 00:05:30,745
If you want the truth, I don't
want to spend another minute there.

90
00:05:30,825 --> 00:05:32,322
You may have your wish, James.

91
00:05:32,402 --> 00:05:35,027
We need to meet with Detective
Inspector Chubb but after that

92
00:05:35,186 --> 00:05:37,123
we will be returning
at once to London.

93
00:05:37,664 --> 00:05:40,950
Don't tell me. You know who did it!

94
00:05:41,441 --> 00:05:45,378
Matthew Blakiston provided
the last piece of the jigsaw.

95
00:05:46,594 --> 00:05:49,216
Well then, do tell me!
I want to know.

96
00:05:49,639 --> 00:05:51,051
We have a long drive.

97
00:05:51,131 --> 00:05:54,054
We have a long drive.
I will explain it all.

98
00:05:56,662 --> 00:05:59,236
It's so infuriating
because he never did.

99
00:06:00,481 --> 00:06:02,080
So you're no closer?

100
00:06:02,598 --> 00:06:03,809
No.

101
00:06:04,224 --> 00:06:06,723
I'm sorry, Charles. It's all gone.
All the notes. Everything.

102
00:06:06,803 --> 00:06:09,601
And Claire Jenkins had
a copy but she destroyed it.

103
00:06:09,768 --> 00:06:10,854
And that's the closest I got.

104
00:06:10,934 --> 00:06:13,850
- Well, full marks for trying.
- Hm.

105
00:06:15,483 --> 00:06:18,133
There's, uh, something I
need to tell you, Susan.

106
00:06:18,476 --> 00:06:20,689
I've approached Peter
Kinsale at Harper Collins...

107
00:06:20,769 --> 00:06:22,343
...for the position of CEO.

108
00:06:24,924 --> 00:06:26,087
Ah.

109
00:06:26,778 --> 00:06:28,321
Cityworld couldn't wait any longer.

110
00:06:28,401 --> 00:06:30,223
They've asked me
to explore the field.

111
00:06:31,987 --> 00:06:33,793
You know how much I
want you to take the job.

112
00:06:34,327 --> 00:06:35,807
I couldn't leave the
company in better hands.

113
00:06:35,887 --> 00:06:38,201
But I can't risk the
investors walking away.

114
00:06:39,212 --> 00:06:40,581
What did Peter say?

115
00:06:40,734 --> 00:06:43,543
He had some interesting ideas.
He suggested Sophie Hannah

116
00:06:43,806 --> 00:06:45,750
be brought in to
finish Magpie Murders.

117
00:06:47,203 --> 00:06:48,511
Oh. You told him about the book.

118
00:06:48,591 --> 00:06:50,870
Oh, I had to. Without
Magpie Murders there's no deal.

119
00:06:52,891 --> 00:06:56,505
Yeah. Sophie's a good idea.
She did a great job with Poirot.

120
00:06:56,677 --> 00:06:58,033
That's what I thought.

121
00:06:58,825 --> 00:07:00,419
Does she know who did it?

122
00:07:01,155 --> 00:07:02,650
She's reading it now.

123
00:07:06,536 --> 00:07:09,890
Ah, so this sounds
like a done deal.

124
00:07:10,272 --> 00:07:12,635
Nothing's been agreed.
There's still time.

125
00:07:12,906 --> 00:07:16,604
No. Uh, I think you've
made the right decision.

126
00:07:19,765 --> 00:07:21,032
I think we both have.

127
00:07:23,619 --> 00:07:26,753
We have worked together
how many years?

128
00:07:26,833 --> 00:07:28,524
Oh.

129
00:07:29,493 --> 00:07:30,793
Too many.

130
00:07:34,994 --> 00:07:36,585
How long will it all take?

131
00:07:37,194 --> 00:07:39,166
We'll need to make
an announcement soon.

132
00:07:42,016 --> 00:07:43,241
Hm.

133
00:07:44,625 --> 00:07:46,742
She wants to use my title,
by the way.

134
00:07:48,229 --> 00:07:49,744
- I'm sorry?
- Sophie.

135
00:07:50,250 --> 00:07:52,983
She likes The Magpie Murders.

136
00:07:53,973 --> 00:07:56,132
Not Magpie Murders.

137
00:07:58,539 --> 00:08:00,989
I suppose we'll never
know why Alan got so upset.

138
00:08:35,479 --> 00:08:38,191
Not "The Magpie Murders".
Magpie Murders.

139
00:08:38,271 --> 00:08:39,893
That's the bloody title.

140
00:08:39,973 --> 00:08:42,176
"Cat up nudist". One word.

141
00:08:42,256 --> 00:08:45,531
It's an anagram of Atticus Pund.
Alan loved anagrams.

142
00:08:45,611 --> 00:08:47,947
Darnley. D-A-R-N-L-E-Y.

143
00:08:48,027 --> 00:08:50,523
It's an anagram of Ryeland.
It's us!

144
00:08:57,323 --> 00:08:59,420
Anagram.

145
00:09:02,852 --> 00:09:05,322
- An anagram.
- I'm off, Susan. Is that OK?

146
00:09:05,994 --> 00:09:07,994
- Yeah.
- I've got my check-up at five.

147
00:09:08,235 --> 00:09:09,744
Oh yes. Hope it goes OK.

148
00:09:09,824 --> 00:09:13,100
Oh, thanks.
Oh, by the way, Jemima said hello.

149
00:09:13,420 --> 00:09:14,534
Jemima? Have you seen her?

150
00:09:14,614 --> 00:09:16,361
I bumped into her at the
station a couple of nights ago.

151
00:09:16,441 --> 00:09:19,267
- We're going to meet next week.
- Ah. Alice, Alice!

152
00:09:19,980 --> 00:09:21,314
Have you got a number for her?

153
00:09:26,392 --> 00:09:27,814
- Hey, Chris.
- Hey.

154
00:09:28,235 --> 00:09:29,602
Can you do me a favour?

155
00:09:29,682 --> 00:09:31,173
Sure. What is it?

156
00:09:32,378 --> 00:09:35,489
My friend was sent an email but
we don't know where it came from.

157
00:09:35,638 --> 00:09:36,806
Mm-hm.

158
00:09:37,039 --> 00:09:39,712
I forwarded it to myself but I,
I need to know the source.

159
00:09:39,889 --> 00:09:41,583
Well, that's easy.
Just look at the metadata.

160
00:09:41,755 --> 00:09:43,089
I don't know what that means.

161
00:09:44,988 --> 00:09:46,228
I'll do it.

162
00:09:46,488 --> 00:09:51,548
Okay, so that's your original IP.
Put it into MX Toolbox.

163
00:09:51,628 --> 00:09:54,747
Reverse Lookup. And... there.

164
00:09:55,172 --> 00:09:57,796
It originated from Clover Books.

165
00:09:58,841 --> 00:10:00,058
What?

166
00:10:00,138 --> 00:10:01,747
Hm. Nice shot.

167
00:10:07,321 --> 00:10:09,629
It's good of you to come
out Jemima. Thank you.

168
00:10:09,709 --> 00:10:12,613
- It's nice to see you, Susan.
- Oh. Are you OK?

169
00:10:13,232 --> 00:10:16,437
Yeah. Ha.
I'm starting at Channel Four. PA.

170
00:10:16,603 --> 00:10:18,491
Oh. That's great.

171
00:10:19,459 --> 00:10:21,164
So, I just wanted to talk to you

172
00:10:21,244 --> 00:10:22,874
about the manuscript
for Magpie Murders.

173
00:10:22,954 --> 00:10:25,182
I know.
Charles's already emailed me.

174
00:10:25,262 --> 00:10:27,378
But I promise you,
it wasn't my fault.

175
00:10:27,458 --> 00:10:29,049
Oh, no. I'm not blaming you.

176
00:10:29,129 --> 00:10:31,175
I photocopied everything
Charles gave me.

177
00:10:31,524 --> 00:10:34,303
I can't remember how many pages it
was now. It was over three hundred.

178
00:10:34,383 --> 00:10:37,104
- Yeah.
- I'd done a page count. I-I always did.

179
00:10:37,582 --> 00:10:39,386
And you didn't leave
it in the machine room?

180
00:10:39,466 --> 00:10:41,296
No. I gave both copies to Charles.

181
00:10:41,376 --> 00:10:44,439
You had just left for Frankfurt
so he said he'd look after it.

182
00:10:45,192 --> 00:10:46,343
And you didn't read it?

183
00:10:46,423 --> 00:10:48,041
Only the page numbers.

184
00:10:50,798 --> 00:10:52,741
Oh, no, wait a minute.
You just said that

185
00:10:53,000 --> 00:10:54,424
I'd already left for Frankfurt.

186
00:10:54,504 --> 00:10:55,847
Yeah. Wednesday morning.

187
00:10:56,533 --> 00:10:59,135
No. No. That's not possible
because, well, Alan

188
00:10:59,439 --> 00:11:02,632
only gave Charles the manuscript on
Thursday night when they had dinner.

189
00:11:03,342 --> 00:11:05,733
No. It came in the
post on Wednesday.

190
00:11:06,264 --> 00:11:09,336
I photocopied it straight away
and Charles had it before lunch.

191
00:11:12,287 --> 00:11:14,102
- Are you sure?
- Yeah.

192
00:11:14,889 --> 00:11:16,964
- Magpie Murders?
- Of course I'm sure.

193
00:11:17,109 --> 00:11:18,509
It was our biggest book.

194
00:11:19,295 --> 00:11:22,146
Charles told me not to tell anyone.
He wanted to surprise you.

195
00:11:27,478 --> 00:11:29,091
Why did you leave so suddenly?

196
00:11:29,171 --> 00:11:30,848
Because Charles asked me to.

197
00:11:32,502 --> 00:11:37,047
He told me that you were
the one who wanted to leave.

198
00:11:37,913 --> 00:11:41,358
That's not true.
I'd told him I was looking around.

199
00:11:41,599 --> 00:11:44,761
That I really wanted to work in TV but
when I came in on Friday morning,

200
00:11:44,841 --> 00:11:47,363
he just said it would be better
for both of us if I left at once.

201
00:11:48,055 --> 00:11:51,099
He paid me a month's wages.
That's it.

202
00:11:51,730 --> 00:11:52,934
What?

203
00:12:59,872 --> 00:13:03,280
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.

204
00:13:05,208 --> 00:13:07,104
Susan? What are you doing?

205
00:13:07,761 --> 00:13:10,889
- I thought everyone had gone.
- I-I left something so I...

206
00:13:13,129 --> 00:13:16,014
Ah, I see you found it.

207
00:13:16,216 --> 00:13:18,340
Yes. The missing chapter.

208
00:13:19,896 --> 00:13:21,418
You had it all along.

209
00:13:21,681 --> 00:13:23,556
I can explain. If-if you'll let me.

210
00:13:24,263 --> 00:13:26,055
I think you should.

211
00:13:26,283 --> 00:13:29,196
- Would you like a whiskey?
- Uh, just a small one.

212
00:13:29,276 --> 00:13:32,260
Very good. You must understand
everything I've done...

213
00:13:32,340 --> 00:13:33,993
...is for the company.

214
00:13:34,073 --> 00:13:36,992
I had to protect us. See...

215
00:13:37,553 --> 00:13:40,507
...oh, God.
It-it's not easy to explain!

216
00:13:40,846 --> 00:13:42,755
Well then, why don't you let me?

217
00:13:43,392 --> 00:13:47,073
Why don't we start last
Wednesday when I was in Frankfurt.

218
00:13:48,153 --> 00:13:50,658
That was when the
manuscript actually arrived.

219
00:13:50,738 --> 00:13:52,360
It was sent to you in the post.

220
00:13:52,684 --> 00:13:55,231
You read it before your dinner
with Alan on Thursday night.

221
00:13:55,311 --> 00:13:56,476
That's right.

222
00:13:56,556 --> 00:13:59,583
You sent Jemima away.
You told her to leave

223
00:13:59,663 --> 00:14:02,794
because you didn't want her to
tell me that you'd already read it.

224
00:14:02,874 --> 00:14:04,807
- She was leaving anyway.
- Well.

225
00:14:05,742 --> 00:14:09,250
The dinner with Alan was,
was horrible. He was drunk.

226
00:14:09,554 --> 00:14:11,651
Drunk and threatening.
You have no idea...

227
00:14:11,731 --> 00:14:15,457
I'm fed up with it all! I'm
fed up with Atticus *** Pund.

228
00:14:15,596 --> 00:14:18,329
You don't know how long
I've bene waiting to do him in!

229
00:14:18,861 --> 00:14:20,280
Alan, please.

230
00:14:20,360 --> 00:14:22,936
That same evening
he wrote you a letter...

231
00:14:23,178 --> 00:14:26,672
...effectively apologising
for his behaviour.

232
00:14:27,017 --> 00:14:30,055
- The letter was handwritten.
- Yes. It was.

233
00:14:31,260 --> 00:14:33,474
But an apology wasn't enough,
was it?

234
00:14:34,049 --> 00:14:37,190
On Saturday evening you
drove up to Abbey Grange.

235
00:14:37,270 --> 00:14:40,587
Eh... incidentally,
you gave yourself away about that.

236
00:14:40,667 --> 00:14:42,067
I should have spotted it.

237
00:14:42,401 --> 00:14:43,383
I'm sorry, what do you mean?

238
00:14:43,463 --> 00:14:46,213
Well, when we drove up for
the funeral, you were very helpful.

239
00:14:46,526 --> 00:14:48,297
Don't worry, Charles.
We will get there.

240
00:14:48,377 --> 00:14:50,528
Find the pages. Save the company.

241
00:14:50,608 --> 00:14:52,504
Turn right here.
You want to avoid the road works.

242
00:14:54,341 --> 00:14:57,452
You knew about the road
works well before we got to them.

243
00:14:58,621 --> 00:15:01,726
But a few days earlier,
I'd asked you a question.

244
00:15:01,930 --> 00:15:04,803
That house of his. Abbey Grange.
When was the last time you saw it?

245
00:15:04,883 --> 00:15:06,851
Oh, I haven't been in
Suffolk for five or six months.

246
00:15:07,244 --> 00:15:09,740
He changed the name.
Did you know that?

247
00:15:12,076 --> 00:15:13,687
Five or six months.

248
00:15:14,661 --> 00:15:16,482
You were doing
everything you could to

249
00:15:16,562 --> 00:15:18,911
distance yourself from
the scene of the crime.

250
00:15:19,067 --> 00:15:22,371
But you were lying because
you knew about the roadworks.

251
00:15:22,708 --> 00:15:23,909
I should have guessed.

252
00:15:23,989 --> 00:15:26,494
Are you accusing
me of Alan's murder?

253
00:15:29,091 --> 00:15:31,393
First, that's ridiculous.

254
00:15:31,698 --> 00:15:34,194
Nobody needed him
alive more than me.

255
00:15:34,274 --> 00:15:36,696
Apart from anything else,
I needed that last chapter.

256
00:15:36,776 --> 00:15:39,672
Well, we'll get to that in a
minute if that's alright with you.

257
00:15:39,752 --> 00:15:43,831
So once you arrived, you-you
parked your car out of sight.

258
00:15:44,251 --> 00:15:47,041
As it happens,
Andreas got there ahead of you.

259
00:15:47,258 --> 00:15:49,601
And he was with Alan.

260
00:16:07,081 --> 00:16:09,092
And that was when
you took the photo.

261
00:16:09,410 --> 00:16:12,100
You sent it to me because
you didn't want me to investigate.

262
00:16:12,374 --> 00:16:16,134
You thought I'd give up if
I believed Andreas was involved.

263
00:16:18,086 --> 00:16:20,769
We've known each other
for so many years, Charles.

264
00:16:23,892 --> 00:16:25,485
How could you be so cruel?

265
00:16:25,565 --> 00:16:28,371
I was afraid for you, Susan.
I'll admit that.

266
00:16:28,730 --> 00:16:33,035
Going up there, blundering
in with no idea what was at stake.

267
00:16:33,115 --> 00:16:37,301
Ok. Well then, let's... let's
talk about the stakes, shall we?

268
00:16:38,560 --> 00:16:41,345
The sale to Cityworld Media.

269
00:16:41,678 --> 00:16:44,055
Your beloved publishing company.

270
00:16:44,135 --> 00:16:48,565
All those shares the millions of
pounds you were going to be paid.

271
00:16:48,645 --> 00:16:51,091
And he was going to destroy it all.

272
00:16:51,171 --> 00:16:55,387
- Yes!
- Because he hated writing murder mysteries.

273
00:16:55,467 --> 00:16:57,809
He hated Atticus Pund.

274
00:16:58,002 --> 00:16:59,364
He thought he was better than that.

275
00:16:59,444 --> 00:17:02,851
Alan Conway wanted to be
Salman Rushdie or Hilary Mantel.

276
00:17:02,931 --> 00:17:06,228
It's-it's extraordinary
really because the more successful

277
00:17:06,308 --> 00:17:08,775
he was the more
miserable he became.

278
00:17:08,855 --> 00:17:09,886
He was ludicrous.

279
00:17:09,966 --> 00:17:11,928
But then he was diagnosed
with a terminal

280
00:17:12,008 --> 00:17:14,107
disease and that
changed everything.

281
00:17:15,669 --> 00:17:17,631
He didn't need money anymore.

282
00:17:18,838 --> 00:17:21,992
Fame wasn't going to help
and actually it disgusted him.

283
00:17:23,806 --> 00:17:29,829
But he'd always have this idea that
one day he'd destroy Atticus Pund,

284
00:17:30,974 --> 00:17:33,369
give him his own version
of the Reichenbach Falls

285
00:17:33,449 --> 00:17:35,949
and one that the literary
world would never forget.

286
00:17:36,029 --> 00:17:40,290
In fact,
it was built into the books.

287
00:17:41,298 --> 00:17:43,167
Atticus Pund Investigates.

288
00:17:43,247 --> 00:17:46,620
No Rest for the Wicked.
Atticus Pund Takes the Case.

289
00:17:47,878 --> 00:17:52,922
The first letters
spell out "An Anagram".

290
00:17:53,639 --> 00:17:57,066
Of course, it only works if the
last book is called Magpie Murders.

291
00:17:57,146 --> 00:17:59,944
And not The Magpie Murders.

292
00:18:00,024 --> 00:18:02,113
Yes. Alan did tell me that.

293
00:18:02,193 --> 00:18:04,398
But an anagram of what?

294
00:18:05,266 --> 00:18:08,490
You know, I only worked
it out on the way here.

295
00:18:09,528 --> 00:18:10,558
Go on.

296
00:18:10,638 --> 00:18:13,786
Do I need to? You already know it.

297
00:18:14,665 --> 00:18:15,714
It's what he told you
when he got drunk over

298
00:18:15,794 --> 00:18:17,738
dinner in that fancy restaurant.

299
00:18:17,915 --> 00:18:20,625
What Alan wanted was
to destroy the books,

300
00:18:21,917 --> 00:18:23,035
to make them valueless.

301
00:18:23,115 --> 00:18:25,034
Because that's what
he always thought they were.

302
00:18:25,114 --> 00:18:27,559
And this was his torpedo.

303
00:18:28,988 --> 00:18:32,424
The actual name of his detective.

304
00:18:32,676 --> 00:18:35,157
Atticus Pund.

305
00:18:35,905 --> 00:18:38,430
Mm. He knew what he was
doing from the very beginning.

306
00:18:38,510 --> 00:18:41,799
Oh, yeah. He'd already jumbled up the
letters to make "Cat Up Nudist."

307
00:18:41,879 --> 00:18:44,249
But there was a second,

308
00:18:44,563 --> 00:18:48,034
much worse anagram, wasn't there?

309
00:18:48,404 --> 00:18:49,930
Do tell.

310
00:18:50,264 --> 00:18:52,374
Three words.

311
00:18:56,677 --> 00:18:59,454
The first is "A".

312
00:19:01,222 --> 00:19:02,721
The second is

313
00:19:04,862 --> 00:19:06,242
"Stupid".

314
00:19:09,244 --> 00:19:14,020
And that leaves a four
letter wordand one of the worst,

315
00:19:15,411 --> 00:19:18,328
one of the most offensive
in the English language.

316
00:19:22,150 --> 00:19:23,853
If people had found out,

317
00:19:24,112 --> 00:19:28,125
if people had realised
that this was "Atticus Pund",

318
00:19:28,205 --> 00:19:29,991
well, it wasn't just the
last book that was at stake;

319
00:19:30,071 --> 00:19:32,576
It was the entire series
and you could forget

320
00:19:32,656 --> 00:19:34,915
about any deal with
Cityworld Media.

321
00:19:34,995 --> 00:19:38,388
And you would have lost millions

322
00:19:40,796 --> 00:19:42,810
and that, Charles

323
00:19:44,417 --> 00:19:46,053
is why you had to kill him.

324
00:19:47,671 --> 00:19:50,303
Ah.

325
00:19:50,910 --> 00:19:53,224
You're not going to deny it?

326
00:19:55,130 --> 00:19:56,854
I tried to dissuade him.

327
00:19:58,797 --> 00:20:00,081
We went up to the tower.

328
00:20:00,161 --> 00:20:02,337
You mean,
you persuaded him to take you.

329
00:20:02,417 --> 00:20:05,114
Well, he-he liked
to show off the view.

330
00:20:05,819 --> 00:20:08,102
But Alan, for God's sake.
Your books have brought pleasure

331
00:20:08,182 --> 00:20:09,728
to millions of people.

332
00:20:09,902 --> 00:20:10,991
Not to me.

333
00:20:11,071 --> 00:20:13,262
Oh, God. I can't believe that you've
been planning this all along.

334
00:20:13,342 --> 00:20:14,752
I mean, it's crazy!

335
00:20:14,832 --> 00:20:16,175
Actually, it kept me sane.

336
00:20:16,418 --> 00:20:18,436
It reminded me of the
rubbish it actually was.

337
00:20:18,516 --> 00:20:21,675
But you'll destroy my company,
my staff,

338
00:20:21,755 --> 00:20:23,180
my other authors

339
00:20:23,315 --> 00:20:25,021
What makes you think I give a damn?

340
00:20:25,101 --> 00:20:27,568
Oh, you go to hell, Alan.
Go to hell!

341
00:20:27,648 --> 00:20:29,292
Ah!!

342
00:20:39,369 --> 00:20:40,802
Ooh.

343
00:20:42,064 --> 00:20:43,291
Do you mind if I have another?

344
00:20:43,371 --> 00:20:44,274
No. Go ahead.

345
00:20:44,354 --> 00:20:45,310
You?

346
00:20:45,926 --> 00:20:47,401
No. I'm alright.

347
00:20:51,744 --> 00:20:53,728
But killing him
wasn't enough, was it?

348
00:20:54,066 --> 00:20:55,453
You needed a cover story.

349
00:20:55,533 --> 00:20:58,618
You'd read the book. You'd
seen something in the final chapter

350
00:20:58,698 --> 00:20:59,649
that you could use.

351
00:20:59,729 --> 00:21:02,567
But you had to make
sure no one else ever read

352
00:21:02,647 --> 00:21:04,308
it so you cleared
out Alan's office,

353
00:21:04,388 --> 00:21:06,707
taking all his notes
and earlier drafts.

354
00:21:06,787 --> 00:21:08,923
But also, the view prize

355
00:21:09,196 --> 00:21:12,928
a hand written draft
of the final chapter.

356
00:21:15,694 --> 00:21:19,160
The book finishes
with a suicide letter.

357
00:21:19,515 --> 00:21:21,937
Not from Alan Conway.
From Atticus Pund.

358
00:21:22,017 --> 00:21:23,750
That's how the book ends.

359
00:21:24,009 --> 00:21:28,155
He has a degenerative disease
so he decides to take his own life.

360
00:21:30,969 --> 00:21:33,117
"By the time you read this,
it will all been finished."

361
00:21:33,197 --> 00:21:37,086
I have achieved great success in a
life that has gone on long enough.

362
00:21:37,967 --> 00:21:40,863
"I have left you some
notes with regard"

363
00:21:40,943 --> 00:21:43,901
"to my condition and
the decision I have made."

364
00:21:44,042 --> 00:21:45,449
Does that even sound like him?

365
00:21:45,529 --> 00:21:47,248
Alan clearly wasn't himself.

366
00:21:49,907 --> 00:21:53,994
I'm an editor, I-I really
should have trusted my instincts.

367
00:21:54,179 --> 00:21:56,527
"With regard to my condition."

368
00:21:58,408 --> 00:22:01,481
It's a littlestilted,
old-fashioned.

369
00:22:03,325 --> 00:22:07,249
That wasn't Alan's voice.

370
00:22:08,752 --> 00:22:10,781
It was Pund's.

371
00:22:11,137 --> 00:22:14,638
It's Atticus Pund writing
about the fact that he has

372
00:22:14,826 --> 00:22:16,861
very little time left...

373
00:22:17,979 --> 00:22:19,823
He's dying.

374
00:22:22,007 --> 00:22:23,769
And that's what you needed.

375
00:22:24,103 --> 00:22:26,924
I found this. It's from Alan.

376
00:22:29,093 --> 00:22:30,226
It's a suicide note.

377
00:22:30,306 --> 00:22:32,869
The first half of the
letter was the apology

378
00:22:33,187 --> 00:22:36,668
the second half was
taken from the book.

379
00:22:37,934 --> 00:22:41,547
Together, they told exactly
the story you wanted.

380
00:22:42,554 --> 00:22:45,301
Remorse, and then resignation.

381
00:22:45,923 --> 00:22:50,936
There's just one small detail
you hoped nobody would notice.

382
00:22:51,543 --> 00:22:52,787
But you of course did.

383
00:22:52,867 --> 00:22:58,318
Yes. The letter was handwritten but
you had to find an old envelope.

384
00:22:59,259 --> 00:23:02,428
And the envelope was typed. Meaning
the whole thing had been faked.

385
00:23:02,695 --> 00:23:04,183
Exactly.

386
00:23:05,331 --> 00:23:09,803
Well, you seem to have
put it all together, Susan.

387
00:23:09,996 --> 00:23:12,032
I must congratulate you.

388
00:23:12,432 --> 00:23:14,942
But it does beg one question,
doesn't it?

389
00:23:17,052 --> 00:23:18,703
What happens now?

390
00:23:20,287 --> 00:23:20,924
What do you mean?

391
00:23:21,004 --> 00:23:22,302
Are you going to turn me in?

392
00:23:22,509 --> 00:23:24,330
No! I don't need to be involved.

393
00:23:24,626 --> 00:23:26,463
I think it would be
much better all around if

394
00:23:26,543 --> 00:23:28,509
you call the police yourself.

395
00:23:30,986 --> 00:23:32,253
You realise they'll
send me to prison.

396
00:23:32,333 --> 00:23:34,963
I'll get life. I won't come out.

397
00:23:35,043 --> 00:23:37,687
Yes, Charles. That's what
happens when you commit murder.

398
00:23:37,767 --> 00:23:38,903
I thought you might
make some allowances.

399
00:23:38,983 --> 00:23:42,131
As you yourself said, we-we've
known each other for a long time.

400
00:23:43,316 --> 00:23:45,464
It seems I didn't know you at all.

401
00:23:48,284 --> 00:23:52,290
Would you allow me at least to spend
the evening at home with my family?

402
00:23:53,867 --> 00:23:55,437
Before I make the call?

403
00:23:55,741 --> 00:23:58,007
If you don't call them tomorrow,
then I will.

404
00:23:58,577 --> 00:24:01,220
But yes. You need to
explain everything to Elaine.

405
00:24:01,865 --> 00:24:03,286
Elaine.

406
00:24:05,486 --> 00:24:07,078
Yes.

407
00:24:18,920 --> 00:24:20,838
Ah, I'm going to miss all this.

408
00:24:22,230 --> 00:24:23,637
I'm sorry.

409
00:24:23,717 --> 00:24:26,095
Are you? You seem more
self-righteous to me.

410
00:24:27,413 --> 00:24:29,501
You can think what you like.
I'm leaving.

411
00:24:31,152 --> 00:24:32,744
Goodnight, Susan.

412
00:24:35,788 --> 00:24:38,217
Ah! Ah! Oh.

413
00:24:39,387 --> 00:24:41,860
Why did you have to
be so bloody obstinate?

414
00:24:41,940 --> 00:24:43,845
I didn't want you looking
for the missing pages.

415
00:24:44,919 --> 00:24:47,609
I don't care about
the missing book.

416
00:24:47,793 --> 00:24:50,786
All I was doing was protecting
myself, and my family

417
00:24:50,866 --> 00:24:52,151
and my future.

418
00:24:52,828 --> 00:24:55,068
That's what I'm doing now.
You made me!

419
00:24:55,406 --> 00:24:56,644
Charles, no!

420
00:24:58,451 --> 00:25:00,323
Charles, what are you doing?

421
00:25:01,004 --> 00:25:02,408
Please, Charles.

422
00:25:05,447 --> 00:25:07,527
Uh. Oh, Charles

423
00:25:07,848 --> 00:25:10,656
I'm sorry, Susan. I really am.

424
00:25:10,923 --> 00:25:14,606
Charles. Charles! Please!

425
00:25:15,021 --> 00:25:16,494
I gave you a chance.

426
00:25:17,857 --> 00:25:19,619
You should have taken it!

427
00:26:27,839 --> 00:26:30,194
Susan! Susan!

428
00:26:31,223 --> 00:26:32,267
Can you get to your feet?

429
00:26:33,141 --> 00:26:36,620
Itit was Charles. It was Charles.

430
00:26:52,007 --> 00:26:55,089
You're awake. Thank God.

431
00:26:56,198 --> 00:26:57,466
Katie.

432
00:26:57,546 --> 00:27:00,114
Andreas called and
told me what happened.

433
00:27:00,465 --> 00:27:02,456
I came down at once.

434
00:27:02,780 --> 00:27:04,512
Where is Andreas?

435
00:27:04,752 --> 00:27:07,910
He won't be long.
Are you alright, Sue?

436
00:27:07,990 --> 00:27:09,067
Do you want me to call the doctor?

437
00:27:09,147 --> 00:27:10,521
No.

438
00:27:12,540 --> 00:27:14,095
Where's Charles?

439
00:27:14,447 --> 00:27:18,391
He was arrested. Andreas
saw him coming out of the building.

440
00:27:20,890 --> 00:27:22,056
He killed Alan.

441
00:27:22,418 --> 00:27:24,519
It's unbelievable.

442
00:27:28,546 --> 00:27:29,814
Am I? Oh.

443
00:27:29,894 --> 00:27:32,388
You're alright.
The doctors have looked at you.

444
00:27:32,740 --> 00:27:34,017
You're going to be fine.

445
00:27:39,257 --> 00:27:42,284
How are you, Katie? How's dad?

446
00:27:44,598 --> 00:27:46,246
Let's not talk about that now.

447
00:27:46,634 --> 00:27:48,365
No, no. I want to know.

448
00:27:49,745 --> 00:27:54,068
Dad's gone.
I didn't want to tell you.

449
00:27:58,714 --> 00:28:01,677
No. It's better that you did.

450
00:28:23,955 --> 00:28:25,879
I'm sorry.

451
00:28:26,197 --> 00:28:28,468
You don't have to say that.

452
00:28:29,942 --> 00:28:32,126
I should never have
got involved in all of this.

453
00:28:32,206 --> 00:28:34,362
You told me not to.

454
00:28:40,784 --> 00:28:43,065
Mm. It's the smoke.

455
00:28:43,996 --> 00:28:47,260
It's done something to my lungs.
The doctor said...

456
00:28:47,340 --> 00:28:49,008
I know. I know. They told me.

457
00:28:50,104 --> 00:28:51,793
Mm. Thank you.

458
00:28:51,873 --> 00:28:53,239
- You're welcome.
- Thank you.

459
00:28:56,302 --> 00:28:59,323
Why were you there, Andreas?
At the office?

460
00:29:00,408 --> 00:29:02,250
I was looking for you, of course.
Why else?

461
00:29:03,008 --> 00:29:05,734
I found out that the photograph you
were sent came from Clover Books

462
00:29:05,814 --> 00:29:07,233
and I was worried.

463
00:29:10,407 --> 00:29:14,928
What I said to you.
Will you ever forgive me?

464
00:29:16,082 --> 00:29:17,841
I already have.

465
00:29:19,434 --> 00:29:21,937
How could I have possibly
believed it even for a minute?

466
00:29:22,017 --> 00:29:23,559
It doesn't matter.
It doesn't matter.

467
00:29:24,270 --> 00:29:25,670
It's all behind us now.

468
00:29:28,054 --> 00:29:29,957
I want to talk about Crete.

469
00:29:31,023 --> 00:29:33,882
I just wish it wasn't
Alan's money in the hotel,

470
00:29:33,962 --> 00:29:35,393
- but
- I'm not going.

471
00:29:36,267 --> 00:29:37,704
Oh, yes, you are.

472
00:29:39,955 --> 00:29:41,414
And I'm going with you.

473
00:29:43,095 --> 00:29:44,169
You're not feeling well.

474
00:29:44,249 --> 00:29:45,954
- Ah
- You're hallucinating.

475
00:29:46,894 --> 00:29:48,723
I am not. Yes.

476
00:29:48,944 --> 00:29:51,551
Okay. We'll talk about
it when you're better, hm?

477
00:30:21,375 --> 00:30:22,493
Ah!

478
00:30:23,330 --> 00:30:25,264
I was wondering when you
were going to show up.

479
00:30:25,464 --> 00:30:26,567
How are you feeling?

480
00:30:26,868 --> 00:30:29,268
Awful. I mucked everything up.

481
00:30:29,849 --> 00:30:31,137
I accused Andreas.

482
00:30:31,217 --> 00:30:32,786
And I nearly got myself killed.

483
00:30:32,980 --> 00:30:34,732
You're being too hard on yourself.

484
00:30:34,995 --> 00:30:36,417
You solved the crime.

485
00:30:36,612 --> 00:30:38,372
The killer has been apprehended.

486
00:30:38,909 --> 00:30:41,637
I would say you have
done remarkably well.

487
00:30:41,808 --> 00:30:42,507
Hm.

488
00:30:43,346 --> 00:30:45,467
I'll take that as a
compliment, coming from you.

489
00:30:47,223 --> 00:30:48,585
The missing chapter.

490
00:30:50,289 --> 00:30:51,309
Yes.

491
00:30:51,951 --> 00:30:53,016
You have read it?

492
00:30:55,148 --> 00:30:56,162
Not yet.

493
00:30:56,619 --> 00:30:58,402
I've read the last
pages with the letter.

494
00:30:58,482 --> 00:30:59,752
But not the solution.

495
00:30:59,832 --> 00:31:02,751
I'm not sure I'm quite up to it.

496
00:31:03,238 --> 00:31:04,541
Magpie Murders.

497
00:31:05,126 --> 00:31:05,931
You solved them.

498
00:31:06,011 --> 00:31:08,294
The detective will
always solve the crime

499
00:31:08,374 --> 00:31:10,864
as sure as day will
follow the night.

500
00:31:11,965 --> 00:31:16,094
In the world in which I exist,
this is an immutable fact.

501
00:31:16,281 --> 00:31:17,665
Ah yes.

502
00:31:17,851 --> 00:31:19,246
The certainty.

503
00:31:19,935 --> 00:31:21,285
That's why people love you.

504
00:31:21,830 --> 00:31:23,364
You wish to know the answer?

505
00:31:23,444 --> 00:31:24,499
Are you kidding?

506
00:31:24,870 --> 00:31:26,357
That's all I want to know.

507
00:31:26,437 --> 00:31:27,538
Then come with me.

508
00:31:27,618 --> 00:31:28,478
Now?

509
00:31:29,473 --> 00:31:30,784
You are too busy?

510
00:31:46,320 --> 00:31:47,384
Where are we going?

511
00:31:48,057 --> 00:31:49,917
To the Queen's Arms Public House.

512
00:31:50,482 --> 00:31:51,589
And who are we meeting?

513
00:31:51,899 --> 00:31:54,404
It was Joy Sanderling who
first came to me for help.

514
00:31:54,484 --> 00:31:57,893
And it is she who must
hear what I have to say.

515
00:31:59,129 --> 00:32:00,628
My friends are waiting.

516
00:32:07,003 --> 00:32:08,335
Detective Inspector.

517
00:32:08,415 --> 00:32:10,354
James. Are we ready?

518
00:32:10,687 --> 00:32:11,990
We are, indeed.

519
00:32:14,981 --> 00:32:17,152
You asked me to come
to Saxby-on-Avon

520
00:32:17,232 --> 00:32:20,123
on account of one
death, Miss Sanderling.

521
00:32:21,333 --> 00:32:23,450
That was the death
of Mary Blakiston

522
00:32:23,530 --> 00:32:25,092
just one day after her son, Robert,

523
00:32:25,172 --> 00:32:26,741
had been overheard threatening her.

524
00:32:26,821 --> 00:32:27,969
I didn't threaten her.

525
00:32:28,049 --> 00:32:29,787
Huh. But that is how
it was construed.

526
00:32:29,867 --> 00:32:30,951
I never touched her.

527
00:32:31,145 --> 00:32:32,057
I know that.

528
00:32:32,607 --> 00:32:34,533
I know exactly how
your mother died.

529
00:32:35,176 --> 00:32:36,392
It was an accident.

530
00:32:36,949 --> 00:32:38,756
That's not what you told me, Pund.

531
00:32:39,109 --> 00:32:40,945
You said Lady Frances killed her.

532
00:32:41,025 --> 00:32:41,942
Oh, she did.

533
00:32:42,266 --> 00:32:43,397
Inadvertently.

534
00:32:44,075 --> 00:32:45,708
You will recall that she told us

535
00:32:45,788 --> 00:32:47,175
that she had telephoned Mrs.
Blakiston

536
00:32:47,255 --> 00:32:48,289
on the very day of her death.

537
00:32:48,369 --> 00:32:51,388
It was, I believe the telephone
call that was responsible.

538
00:32:51,962 --> 00:32:54,208
Uh, for she also told
us something else.

539
00:32:54,610 --> 00:32:55,958
This is Atticus Pund.

540
00:32:56,038 --> 00:32:57,962
He's a well-known investigator.

541
00:32:58,639 --> 00:32:59,890
Would you take that, darling?

542
00:32:59,970 --> 00:33:01,298
The telephones don't work upstairs.

543
00:33:01,378 --> 00:33:02,282
Nothing works in this house.

544
00:33:02,362 --> 00:33:03,905
It's just one thing after another.

545
00:33:03,985 --> 00:33:05,531
We know that Mary Blakiston

546
00:33:05,611 --> 00:33:07,911
was vacuuming at the
top of the stairs.

547
00:33:07,991 --> 00:33:10,337
Let us imagine that
the telephone rings.

548
00:33:11,466 --> 00:33:14,001
I rang her the morning she died and
when she didn't answer,

549
00:33:14,081 --> 00:33:15,587
I thought there must
be something wrong.

550
00:33:16,989 --> 00:33:18,738
She cannot answer it
from the bedroom then.

551
00:33:18,818 --> 00:33:19,984
She has to hurry downstairs.

552
00:33:20,064 --> 00:33:23,029
And in her haste her foot
becomes entangled in the wire.

553
00:33:30,284 --> 00:33:32,133
So Robert had nothing
to do with it.

554
00:33:32,213 --> 00:33:33,200
Exactly.

555
00:33:34,591 --> 00:33:35,545
I knew it.

556
00:33:36,487 --> 00:33:38,313
What about the death of Sir Magnus?

557
00:33:38,393 --> 00:33:40,492
That is indeed the question.

558
00:33:40,825 --> 00:33:43,683
The answer is that the two
deaths were inextricably linked.

559
00:33:43,763 --> 00:33:45,640
One led directly to the other.

560
00:33:46,021 --> 00:33:48,989
But there is a third death
also that we must consider,

561
00:33:49,390 --> 00:33:51,708
a death that took
place twelve years ago.

562
00:33:53,284 --> 00:33:54,244
Sam.

563
00:33:54,616 --> 00:33:55,680
Yes.

564
00:33:56,130 --> 00:33:58,846
That is where this story begins.

565
00:33:59,131 --> 00:34:01,034
A lodge house. A room with a view.

566
00:34:01,114 --> 00:34:03,172
The collar of a dog
that has been killed.

567
00:34:03,877 --> 00:34:05,040
Two brothers.

568
00:34:05,586 --> 00:34:07,295
He was always a very quiet boy.

569
00:34:07,828 --> 00:34:09,447
Kept himself to himself.

570
00:34:10,199 --> 00:34:12,170
To be honest I was closer to Sam.

571
00:34:12,250 --> 00:34:13,473
Did the two of them get on?

572
00:34:13,553 --> 00:34:15,686
Well, they fought
like all young boys.

573
00:34:15,766 --> 00:34:16,998
There were jealousies.

574
00:34:17,253 --> 00:34:18,609
But I'd say yes.

575
00:34:18,797 --> 00:34:20,148
I spoke to your father.

576
00:34:20,228 --> 00:34:21,067
When?

577
00:34:21,147 --> 00:34:22,146
This morning.

578
00:34:22,986 --> 00:34:24,917
He gave me an image of two brothers

579
00:34:24,997 --> 00:34:26,297
who were jealous of one another

580
00:34:26,377 --> 00:34:27,598
and sometimes came to blows.

581
00:34:27,678 --> 00:34:29,928
The young one was given a
dog, Bella.

582
00:34:30,321 --> 00:34:31,699
Bella! Here girl!

583
00:34:31,779 --> 00:34:33,314
Last one to the lake
is a rotten egg.

584
00:34:33,591 --> 00:34:35,024
Keep up, Bella!

585
00:34:37,840 --> 00:34:39,881
A terrible thing
happened to this dog.

586
00:34:40,449 --> 00:34:41,777
She was poisoned,

587
00:34:42,400 --> 00:34:44,268
it seems deliberately.

588
00:34:44,468 --> 00:34:45,365
That was Brent.

589
00:34:45,575 --> 00:34:47,718
Why, then, did your mother
keep the collar in a drawer

590
00:34:47,798 --> 00:34:49,620
in the room in which she
worked all those years?

591
00:34:49,700 --> 00:34:51,812
What was it that she
wished to be reminded of?

592
00:34:52,315 --> 00:34:53,860
I don't understand why
you're asking this.

593
00:34:53,940 --> 00:34:56,860
I'm trying only to understand
the character of your mother.

594
00:34:57,111 --> 00:35:00,259
For there was something else that
was told to me by your father.

595
00:35:00,550 --> 00:35:02,812
Everything changed
after the accident.

596
00:35:03,187 --> 00:35:04,965
Suddenly she was all over him.

597
00:35:05,159 --> 00:35:06,619
Never let him out of her sight.

598
00:35:07,255 --> 00:35:08,819
What was it that changed?

599
00:35:09,663 --> 00:35:10,528
Why?

600
00:35:10,751 --> 00:35:12,373
Before it would seem that, uh,

601
00:35:12,573 --> 00:35:14,466
your mother was not close to
you, Robert.

602
00:35:14,546 --> 00:35:16,730
But afterwards,
you became almost her prisoner.

603
00:35:16,810 --> 00:35:17,605
I was!

604
00:35:17,685 --> 00:35:21,108
Your father assumed that it was
because she was afraid to lose you.

605
00:35:21,844 --> 00:35:23,205
But could it be

606
00:35:24,749 --> 00:35:26,758
that she knew what you had done

607
00:35:27,257 --> 00:35:29,975
and she was afraid that
you might do it again?

608
00:35:30,055 --> 00:35:31,447
What are you talking about?

609
00:35:31,527 --> 00:35:33,202
I'm talking about the
fact that as a child,

610
00:35:33,282 --> 00:35:36,037
Robert Blakiston was
disturbed to the extent

611
00:35:36,117 --> 00:35:38,938
that he killed a dog that had been
given to his brother and later,

612
00:35:39,018 --> 00:35:40,743
in a fit of jealousy or anger,

613
00:35:40,823 --> 00:35:43,322
he drowned that brother
in the lake at Pye Hall,

614
00:35:43,402 --> 00:35:45,072
an act seen by his mother

615
00:35:45,152 --> 00:35:46,746
from the window in the
room in which she worked,

616
00:35:46,826 --> 00:35:49,556
the one room in the house
that had a view of the water.

617
00:35:49,636 --> 00:35:50,936
No. That's wrong.

618
00:35:51,365 --> 00:35:52,140
That's ridiculous.

619
00:35:52,220 --> 00:35:53,241
You believe so?

620
00:35:53,732 --> 00:35:56,098
Then I will ask you two questions.

621
00:36:00,345 --> 00:36:02,553
Why was there a need for
Robert to throw himself

622
00:36:02,633 --> 00:36:04,552
into the water when Brent,
carrying his brother,

623
00:36:04,632 --> 00:36:06,488
had almost reached dry land?

624
00:36:06,827 --> 00:36:09,186
Well, I was fourteen years old.
I didn't know what I was doing.

625
00:36:09,391 --> 00:36:11,508
I think you knew exactly
what you were doing.

626
00:36:12,829 --> 00:36:15,943
You were disguising the fact that
you were already soaking wet.

627
00:36:25,614 --> 00:36:27,050
And my second question.

628
00:36:27,565 --> 00:36:29,256
Why was Mrs. Blakiston so opposed

629
00:36:29,336 --> 00:36:31,098
to the idea of you
marrying her son?

630
00:36:31,260 --> 00:36:32,354
I told you.

631
00:36:32,946 --> 00:36:35,951
You told me, Miss Sanderling,
what you believed to be the case

632
00:36:36,031 --> 00:36:38,097
but perhaps you were mistaken.

633
00:36:38,298 --> 00:36:39,050
No.

634
00:36:39,491 --> 00:36:40,396
I'm sorry?

635
00:36:40,606 --> 00:36:42,241
You are not going to marry my son.

636
00:36:42,464 --> 00:36:43,127
Mum.

637
00:36:43,207 --> 00:36:44,850
I'm thinking about
future generations.

638
00:36:45,360 --> 00:36:46,569
They can't be tainted.

639
00:36:46,999 --> 00:36:47,903
I won't have it.

640
00:36:47,983 --> 00:36:49,148
You're not being serious.

641
00:36:49,797 --> 00:36:50,770
You can't think that.

642
00:36:50,850 --> 00:36:52,257
I won't even discuss it.

643
00:36:53,266 --> 00:36:54,735
Now, I'm warning you, Robert.

644
00:36:55,502 --> 00:36:57,360
This marriage will not go ahead.

645
00:37:00,542 --> 00:37:04,382
"So future generations
cannot be tainted".

646
00:37:05,745 --> 00:37:07,905
You believe that Mrs. Blakiston

647
00:37:07,985 --> 00:37:09,724
was referring to you
in a way that was

648
00:37:10,395 --> 00:37:11,930
truly reprehensible.

649
00:37:12,481 --> 00:37:16,343
But suppose her words were in
fact addressed to her son, Robert?

650
00:37:16,807 --> 00:37:20,218
Suppose that she was afraid
that he might poison you

651
00:37:20,298 --> 00:37:22,389
and your future family
with the same madness

652
00:37:22,469 --> 00:37:24,694
that had led him to
kill his own brother?

653
00:37:24,774 --> 00:37:26,217
No, this is all just words.

654
00:37:26,430 --> 00:37:27,556
You're just making stuff up!

655
00:37:27,636 --> 00:37:28,663
You can't prove a word of it!

656
00:37:28,743 --> 00:37:31,239
When there is only one
explanation that makes sense,

657
00:37:31,319 --> 00:37:34,000
then that is all the
proof that you require.

658
00:37:34,080 --> 00:37:34,935
No. I've had enough of this.

659
00:37:35,015 --> 00:37:36,556
Oh, no. No. You're staying.

660
00:37:37,083 --> 00:37:38,045
Go on, Mr. Pund.

661
00:37:38,125 --> 00:37:39,086
Let's go on.

662
00:37:39,166 --> 00:37:41,610
Let us now enter the
mind of Mary Blakiston.

663
00:37:41,690 --> 00:37:44,147
She has a son whom she
knows to be dangerous.

664
00:37:44,784 --> 00:37:46,765
She watches him.
Never lets him out of her sight.

665
00:37:46,845 --> 00:37:49,926
But she also fears
for her own safety.

666
00:37:50,006 --> 00:37:52,984
What will she do should
he ever turn on her?

667
00:37:53,548 --> 00:37:55,416
What can she do to protect herself?

668
00:37:56,357 --> 00:37:57,732
She writes a letter.

669
00:37:57,812 --> 00:37:59,839
She writes a letter,

670
00:38:00,244 --> 00:38:02,097
explaining how Sam was killed.

671
00:38:02,177 --> 00:38:03,980
Also, what happened to Bella.

672
00:38:04,523 --> 00:38:07,628
She reveals that her older
son is dangerously disturbed.

673
00:38:07,708 --> 00:38:09,111
And she gives it to the
one man that she trusts.

674
00:38:09,191 --> 00:38:10,820
Indeed, whom she reveres.

675
00:38:10,900 --> 00:38:12,337
Sir Magnus Pye.

676
00:38:12,961 --> 00:38:16,132
It is a letter to be kept
secure only to be opened

677
00:38:16,212 --> 00:38:18,969
should anything
untoward happen to her.

678
00:38:19,049 --> 00:38:20,844
She tells her son
what she has done.

679
00:38:20,924 --> 00:38:22,957
And now she has no
need to fear him.

680
00:38:23,582 --> 00:38:26,274
Sir Magnus places it in the
safe and there it remains...

681
00:38:26,501 --> 00:38:27,810
Until her death.

682
00:38:28,071 --> 00:38:29,918
...until the accident occurs.

683
00:38:30,739 --> 00:38:34,318
Mary Blakiston dies just one day
after he son has threatened her.

684
00:38:34,759 --> 00:38:38,077
And it is at her funeral,
Robert realizes he's in danger.

685
00:38:38,326 --> 00:38:41,592
You remember, James,
what the reverend Osborne told us.

686
00:38:41,939 --> 00:38:44,400
He said that Robert
became very upset.

687
00:38:44,991 --> 00:38:46,780
No, no, no, no.
It was more than that.

688
00:38:46,960 --> 00:38:50,400
So, although we are here
today to mourn her departure,

689
00:38:50,998 --> 00:38:54,160
we must also remember
what she left behind...

690
00:38:56,171 --> 00:38:57,057
No.

691
00:38:57,920 --> 00:38:58,742
No!

692
00:38:58,822 --> 00:39:03,318
"We must also remember
what she left behind."

693
00:39:03,607 --> 00:39:04,863
What she had left behind

694
00:39:04,943 --> 00:39:07,705
was a letter which identified
Robert as the killer

695
00:39:07,785 --> 00:39:10,165
of his brother all
those years before.

696
00:39:10,599 --> 00:39:12,351
It would have destroyed
his life in the village.

697
00:39:12,431 --> 00:39:15,117
It would have ended, Miss Sanderling,
his relationship with you.

698
00:39:16,781 --> 00:39:17,866
So, he tried to steal it.

699
00:39:17,946 --> 00:39:18,811
Exactly.

700
00:39:19,100 --> 00:39:21,050
He broke into Pye
Hall the same night

701
00:39:21,130 --> 00:39:22,704
in an attempt to find the letter

702
00:39:22,784 --> 00:39:25,259
before Sir Magnus
returned from his holiday.

703
00:39:26,412 --> 00:39:27,669
But he couldn't open the safe...

704
00:39:27,749 --> 00:39:29,875
that's why he faked the burglary.

705
00:39:30,408 --> 00:39:31,635
He stole the silver,

706
00:39:31,715 --> 00:39:33,200
got rid of it in the lake,

707
00:39:33,390 --> 00:39:35,874
dropping the two pieces
that Brent later found.

708
00:39:36,100 --> 00:39:38,608
Then, Sir Magnus came home.

709
00:39:38,688 --> 00:39:40,403
Robert arranged to meet him.

710
00:39:41,032 --> 00:39:42,726
We can imagined what occurred...

711
00:39:43,999 --> 00:39:45,766
But she was wrong, sir.
You've got to believe me.

712
00:39:45,846 --> 00:39:47,195
But you threatened her.

713
00:39:47,404 --> 00:39:48,933
Half the village heard it.

714
00:39:49,362 --> 00:39:50,920
And the very next day...

715
00:39:51,000 --> 00:39:52,310
That wasn't me!

716
00:39:53,572 --> 00:39:55,014
You wanted her dead.

717
00:39:55,285 --> 00:39:56,223
You said so.

718
00:39:56,438 --> 00:39:57,804
And everyone heard you.

719
00:39:58,079 --> 00:40:00,275
I have to say Robert,
I am sickened.

720
00:40:01,021 --> 00:40:02,471
I think you ought to leave.

721
00:40:02,778 --> 00:40:03,635
I believed in you.

722
00:40:03,715 --> 00:40:04,874
Tried to help you.

723
00:40:12,201 --> 00:40:15,269
After that,
there was but one thing to do.

724
00:40:24,214 --> 00:40:25,956
He returned to the study

725
00:40:26,036 --> 00:40:28,688
burned the incriminating
letter at the same time

726
00:40:28,768 --> 00:40:31,460
transferring some of Sir
Magnus's blood onto the page.

727
00:40:31,540 --> 00:40:33,726
But in his haste, he made an error.

728
00:40:33,806 --> 00:40:35,520
On the desk, I saw it once.

729
00:40:38,004 --> 00:40:39,440
A typed letter...

730
00:40:39,839 --> 00:40:42,003
...in a handwritten envelope.

731
00:40:42,083 --> 00:40:44,709
He burned the letter that
his mother had written...

732
00:40:44,789 --> 00:40:47,731
...but he also burned the
typed envelope containing...

733
00:40:47,811 --> 00:40:50,354
...the threatening letter that
Clarissa Pye had delivered,

734
00:40:50,434 --> 00:40:51,982
leaving behind the envelope

735
00:40:52,062 --> 00:40:55,339
with the handwriting I later
recognized as Mary Blakistons.

736
00:40:55,419 --> 00:40:58,815
Does this not tell you a great deal
about the murder of Sir Magnus?

737
00:40:59,384 --> 00:41:02,662
It's not what is written.
It is how it is written.

738
00:41:02,946 --> 00:41:05,077
That is where the
solution can be found.

739
00:41:05,969 --> 00:41:07,492
The same handwriting.

740
00:41:09,282 --> 00:41:11,674
It told me almost
everything I needed to know.

741
00:41:17,251 --> 00:41:19,191
Is this true, Robert?

742
00:41:23,998 --> 00:41:26,017
It is, isn't it?

743
00:41:26,826 --> 00:41:28,256
Oh my God.

744
00:41:31,553 --> 00:41:32,752
I did it for you.

745
00:41:35,304 --> 00:41:36,276
For us.

746
00:41:37,580 --> 00:41:39,271
What else could I do? I love you.

747
00:41:40,899 --> 00:41:42,213
I just wanted to be with you.

748
00:41:47,580 --> 00:41:48,883
You better come with me.

749
00:42:06,314 --> 00:42:08,932
I have to say,
you were on top form back there.

750
00:42:09,012 --> 00:42:10,531
Ah, you're too kind.

751
00:42:10,611 --> 00:42:12,083
No. Seriously.

752
00:42:12,163 --> 00:42:14,272
It'll make for a bestseller.
I'm sure of it.

753
00:42:14,596 --> 00:42:16,263
Is that what matters to you?

754
00:42:17,722 --> 00:42:20,160
Not so much anymore.

755
00:42:22,012 --> 00:42:23,564
I'm leaving publishing.

756
00:42:24,612 --> 00:42:25,718
I'm going to Crete.

757
00:42:25,798 --> 00:42:28,567
Oh. I think you'll be happy there.

758
00:42:29,372 --> 00:42:30,653
I hope so.

759
00:42:37,667 --> 00:42:40,606
Do you know what happens to
you at the end of the book?

760
00:42:40,902 --> 00:42:42,509
I knew it from the start.

761
00:42:43,240 --> 00:42:44,217
I'm sorry.

762
00:42:44,297 --> 00:42:45,364
No, there is no need to be.

763
00:42:45,444 --> 00:42:47,498
There are eight books. Nine now.

764
00:42:48,671 --> 00:42:50,877
I will not be forgotten.
At least for a time.

765
00:42:50,957 --> 00:42:53,770
No. I mean, I'm sorry because,

766
00:42:54,835 --> 00:42:57,195
well, I suppose that means
I won't see you again.

767
00:42:58,281 --> 00:43:01,068
We have separate paths to
follow, Miss Ryeland.

768
00:43:02,097 --> 00:43:03,827
I've asked you not to call me that.

769
00:43:06,107 --> 00:43:07,649
It's been a pleasure.

770
00:43:09,017 --> 00:43:10,182
For me too.

771
00:43:12,346 --> 00:43:13,490
Goodbye, Atticus.

772
00:43:15,293 --> 00:43:16,878
Goodbye, Susan.

