WEBVTT

00:00:08.080 --> 00:00:11.160 align:center
Mă jur pe Dumnezeu!
Nu credeam că tipul ăla o să...

00:00:17.600 --> 00:00:19.680 align:center
BUN VENIT ÎN DEADLOCH
POPULAȚIE 2406

00:00:19.720 --> 00:00:25.360 align:center
CASA FESTIVALULUI DE IARNĂ DEADLOCH
REINVENTEAZĂ-TE

00:00:51.760 --> 00:00:52.880 align:center
Doamne, e...

00:00:54.000 --> 00:00:55.080 align:center
E mort!

00:00:55.680 --> 00:00:57.400 align:center
La naiba! I-a luat foc scula!

00:00:59.560 --> 00:01:01.000 align:center
Iisuse Hristoase!

00:01:29.240 --> 00:01:30.680 align:center
Sâmbătă fericită!

00:01:30.760 --> 00:01:34.720 align:center
Ascultați Pink Flag la radioul local
de pe Coasta de Est a Tasmaniei.

00:01:34.800 --> 00:01:37.320 align:center
Alături de mine e primarul
din Deadloch, Aleyna Rahme.

00:01:37.400 --> 00:01:38.600 align:center
Bună dimineața, Nance.

00:01:38.720 --> 00:01:41.160 align:center
Festivalul de Iarnă din Deadloch
începe mâine.

00:01:41.280 --> 00:01:44.800 align:center
E un festival de 14 zile cu mâncare,
vin și cultură.

00:01:44.880 --> 00:01:47.720 align:center
Și oferim bilete pentru Klama,

00:01:47.840 --> 00:01:50.360 align:center
ceremonia Elenică de țipete
a Festivalului.

00:01:50.440 --> 00:01:52.440 align:center
Deci, sunați rapid pentru a le câștiga.

00:01:52.520 --> 00:01:54.360 align:center
Bine. E timpul pentru niște muzică.

00:01:54.440 --> 00:01:56.440 align:center
Acestea sunt Indigo Girls, cred.

00:01:56.520 --> 00:01:57.600 align:center
Minunat.

00:02:01.840 --> 00:02:05.000 align:center
Nu-mi găsesc locul
nici acasă, nici la școală

00:02:05.080 --> 00:02:08.560 align:center
Moșnegii-mi zic: „Săraca mototoală”

00:02:08.600 --> 00:02:11.800 align:center
Vecinii mă știu de fetiță cuminte

00:02:11.880 --> 00:02:15.240 align:center
Pentru tine, sunt o tipă fierbinte

00:02:15.360 --> 00:02:18.400 align:center
Vă salut, dragi părinți

00:02:18.440 --> 00:02:22.160 align:center
Și vă scot din minți

00:02:22.240 --> 00:02:24.280 align:center
Te salut, lume, sunt o sălbatică

00:02:24.360 --> 00:02:26.720 align:center
Nu! Fern, nu! Nu.

00:02:26.800 --> 00:02:28.040 align:center
Folosește acea voce, Dulce.

00:02:28.120 --> 00:02:30.160 align:center
Trebuie întărită ierarhia.

00:02:30.280 --> 00:02:32.120 align:center
- Fată bună.
- Fată bună.

00:02:32.160 --> 00:02:33.600 align:center
Fată bună.

00:02:33.720 --> 00:02:34.800 align:center
Fată bună.

00:02:34.880 --> 00:02:36.880 align:center
Cupa mea menstruală
e încă înăuntru! Continuă.

00:02:37.600 --> 00:02:39.000 align:center
Fată bună.

00:02:39.080 --> 00:02:40.400 align:center
Fată bună.

00:02:40.520 --> 00:02:42.040 align:center
Mai jos, Dulce, mai jos.

00:02:42.160 --> 00:02:43.440 align:center
Fată bună.

00:02:44.840 --> 00:02:45.920 align:center
Poftim.

00:02:53.720 --> 00:02:56.760 align:center
- Hei, nu. E subsuoara...
- Dulce, la telefon. E Abby.

00:02:57.440 --> 00:02:59.200 align:center
Mă duc să verific măgarul lui Ray.

00:02:59.280 --> 00:03:01.440 align:center
Piciorul i s-a umflat ca o gonadă.

00:03:01.520 --> 00:03:03.280 align:center
- Bine, te iubesc. Pa.
- Te iubesc.

00:03:04.400 --> 00:03:05.560 align:center
Bună dimineața, agent.

00:03:05.640 --> 00:03:07.720 align:center
Înainte să uit, am vorbit cu Rachel.

00:03:07.800 --> 00:03:09.440 align:center
Stai, agent. Scuze. Cu cine?

00:03:09.520 --> 00:03:10.960 align:center
Rachel din cor.

00:03:11.040 --> 00:03:14.320 align:center
- E căsătorită cu Elaine, mezzo-soprana?
- Da. Da, corect.

00:03:14.400 --> 00:03:17.280 align:center
Rachel a fost căsătorită cu Geoff Haddick.
Ea vinde ferma

00:03:17.360 --> 00:03:20.240 align:center
pentru că el a încercat să-i dea foc
fiindcă l-a lăsat pentru Elaine.

00:03:20.320 --> 00:03:23.360 align:center
Am spus că mergem s-o vedem mâine.
Te iubesc. Pa!

00:03:23.440 --> 00:03:24.400 align:center
Ce să vedem?

00:03:24.480 --> 00:03:26.320 align:center
Ferma. Ca s-o cumpărăm.

00:03:26.880 --> 00:03:28.960 align:center
E un pic prematur, nu?

00:03:29.040 --> 00:03:31.680 align:center
Doar ne uităm. Suntem aici de cinci ani.
Pa, Ferny.

00:03:31.760 --> 00:03:34.640 align:center
Fii bun cu mami D. Pa, sexi. Te iubesc.

00:03:35.640 --> 00:03:38.080 align:center
Uite ce fund, nu mă mai obișnuiesc cu el.

00:03:38.160 --> 00:03:39.760 align:center
Bine, te iubesc. Pa!

00:03:39.920 --> 00:03:41.120 align:center
Te iubesc!

00:03:42.720 --> 00:03:45.440 align:center
Dacă e despre graffiti-ul
„Toți polițiștii sunt nenorociți”

00:03:45.520 --> 00:03:48.120 align:center
de pe pubelele lui Davis, îl văd direct.

00:04:00.200 --> 00:04:03.520 align:center
- De ce n-am fost avertizată despre asta?
- Îmi pare rău, doamnă.

00:04:03.600 --> 00:04:05.400 align:center
Cath a spus să nu te sun după program

00:04:05.480 --> 00:04:07.920 align:center
fiindcă nu deschideți telefoanele
între 7.00 și 7.00.

00:04:08.000 --> 00:04:11.240 align:center
Da, un cadavru e o prioritate, agent.

00:04:11.320 --> 00:04:14.680 align:center
- Îmi voi aminti asta.
- Unde ți-e uniforma, Alderman?

00:04:14.760 --> 00:04:18.000 align:center
M-am gândit că voi face yoga.
Am abonament de cinci zile.

00:04:18.760 --> 00:04:20.360 align:center
Nu vei merge la yoga.

00:04:23.800 --> 00:04:25.680 align:center
E sigla clubului de fotbal Deadloch.

00:04:25.760 --> 00:04:28.240 align:center
- Știu.
- E jumătate rechin, jumătate camion.

00:04:28.320 --> 00:04:30.120 align:center
- Știu.
- Scrie „Trent Latham”.

00:04:30.200 --> 00:04:32.360 align:center
Doamnă, cred că e Trent Latham.

00:04:32.480 --> 00:04:33.760 align:center
Asta am spus și noi, Abby!

00:04:33.800 --> 00:04:36.560 align:center
Tammy, titlul meu e Agent Matsuda acum!

00:04:37.200 --> 00:04:38.200 align:center
La naiba!

00:04:48.320 --> 00:04:49.320 align:center
Bine.

00:04:50.600 --> 00:04:51.920 align:center
Spune-mi tot.

00:04:54.160 --> 00:04:55.240 align:center
Ce s-a întâmplat.

00:04:55.320 --> 00:04:57.880 align:center
- Poți să-mi spui ce s-a întâmplat?
- Da.

00:04:57.920 --> 00:05:00.640 align:center
Secția a primit un apel la ora 5.35:

00:05:00.720 --> 00:05:03.520 align:center
un cadavru fusese găsit
pe plajă de către verișoarele

00:05:03.600 --> 00:05:05.720 align:center
Tammy Hampson și Miranda Hopkins.

00:05:05.800 --> 00:05:07.880 align:center
Amândouă de 17 ani,
eleve la liceul Deadloch...

00:05:07.920 --> 00:05:09.080 align:center
Sunt acolo.

00:05:09.160 --> 00:05:10.440 align:center
Da, știu, Sven.

00:05:10.520 --> 00:05:11.800 align:center
- Mulțumesc.
- Chiar acolo.

00:05:11.920 --> 00:05:14.080 align:center
Bună, domnișoară. Ce face cățelul găsit?

00:05:14.160 --> 00:05:16.640 align:center
Se acomodează. Voi două ați băut?

00:05:16.720 --> 00:05:19.920 align:center
- Nu, Miranda are gastro...
- Șase doze. Sunt varză.

00:05:21.200 --> 00:05:22.800 align:center
Vreun obiect personal?

00:05:22.920 --> 00:05:24.760 align:center
- Hainele lui, telefonul?
- Nu, doamnă.

00:05:24.800 --> 00:05:26.640 align:center
Am observat resturi de droguri
în tufișuri.

00:05:26.720 --> 00:05:28.960 align:center
Da, cred că sunt demult acolo, Sven.

00:05:30.400 --> 00:05:33.520 align:center
Doamnă? Credeți că a fost omorât?

00:05:33.600 --> 00:05:35.160 align:center
Nu decidem noi asta, agent.

00:05:35.240 --> 00:05:39.040 align:center
Treaba noastră e să izolăm locul
și să nu atingem nimic.

00:05:40.520 --> 00:05:42.000 align:center
Sun la criminalistică.

00:05:44.040 --> 00:05:46.840 align:center
Cred că sunt deja pe drum, dnă.

00:05:46.920 --> 00:05:48.320 align:center
- Poftim?
- Scuze, doamnă.

00:05:48.400 --> 00:05:50.800 align:center
Nu v-am sunat fiindcă mi-e frică de Cath

00:05:50.880 --> 00:05:53.280 align:center
și cred că poliția din Deadloch
a avut probleme

00:05:53.360 --> 00:05:55.880 align:center
ultima dată când au mutat un cadavru,
acum câțiva ani?

00:05:55.960 --> 00:05:58.520 align:center
Așa că, l-am sunat pe medicul legist

00:05:58.600 --> 00:06:01.480 align:center
și a spus că va suna la criminalistică
și la comisarul Hastings.

00:06:01.560 --> 00:06:03.600 align:center
Deci, nu m-am făcut de rușine.

00:06:03.680 --> 00:06:05.480 align:center
Asta a făcut el.

00:06:05.600 --> 00:06:07.320 align:center
El i-a chemat.

00:06:07.400 --> 00:06:10.640 align:center
- E un lanț ierarhic, agent.
- Da, doamnă.

00:06:10.720 --> 00:06:13.800 align:center
Dezvăluire completă, Dulcie,
nu știu ce fac.

00:06:14.880 --> 00:06:18.480 align:center
Și trebuie să probez
rochia de mireasă mai târziu...

00:06:18.560 --> 00:06:19.880 align:center
O mut.

00:06:20.440 --> 00:06:24.040 align:center
Tammy, șterge poza
sau îți arunc telefonul în mare!

00:06:24.120 --> 00:06:25.360 align:center
Dle comisar Hastings?

00:06:25.440 --> 00:06:28.000 align:center
- Sergent senior Connell.
- Collins, domnule.

00:06:28.480 --> 00:06:30.680 align:center
Am auzit că ai un corp gol acolo.

00:06:30.760 --> 00:06:32.880 align:center
Un pic de emoție
pentru orașul adormit Deadloch.

00:06:32.960 --> 00:06:36.480 align:center
Da, și din ce văd
pare a fi o omucidere, domnule.

00:06:36.560 --> 00:06:37.960 align:center
Ea a fost agresată sexual?

00:06:38.040 --> 00:06:39.720 align:center
Victima este un bărbat, domnule.

00:06:40.120 --> 00:06:41.880 align:center
Da? Bine.

00:06:41.960 --> 00:06:44.240 align:center
La chestii de genul ăsta,
presupui că e o femeie.

00:06:44.320 --> 00:06:48.080 align:center
Criminalistica va fi acolo în curând,
dar cei de la omucideri au fost retrași

00:06:48.160 --> 00:06:51.080 align:center
pentru turneul prințesei Mary
ca securitate,

00:06:51.160 --> 00:06:52.720 align:center
deci te ocupi tu, da?

00:06:53.240 --> 00:06:54.400 align:center
Eu?

00:06:55.320 --> 00:06:57.080 align:center
Bine, da, bine.

00:06:57.160 --> 00:06:58.680 align:center
Doar până mâine.

00:06:58.760 --> 00:06:59.960 align:center
Corect.

00:07:00.040 --> 00:07:02.800 align:center
Am recrutat un detectiv
care să conducă cazul.

00:07:03.360 --> 00:07:06.000 align:center
Voi trimite băieți
de la secția Carnage Bay să ajute.

00:07:06.160 --> 00:07:10.400 align:center
Detectivul vrea să înceapă rapid,
deci poți începe cu chestiile obișnuite.

00:07:10.480 --> 00:07:15.520 align:center
De fapt, domnule,
aș vrea să anunț în lanțul ierarhic.

00:07:15.600 --> 00:07:17.760 align:center
Eu sunt lanțul, Connell. Care e problema?

00:07:17.840 --> 00:07:20.120 align:center
Ai uitat cum să fii detectiv de omucideri?

00:07:20.200 --> 00:07:23.840 align:center
Nu, dle. Dar trebuie să am o discuție
cu soția mea și...

00:07:23.920 --> 00:07:28.560 align:center
Connell, cred că confunzi asta
cu o invitație, când, de fapt, e un ordin.

00:07:28.640 --> 00:07:31.640 align:center
Vei conduce cazul
până la sosirea detectivului principal.

00:07:31.720 --> 00:07:33.280 align:center
Da, domnule.

00:07:34.440 --> 00:07:36.640 align:center
În regulă. Te las.

00:07:36.720 --> 00:07:38.760 align:center
Un wombat și-a făcut nevoile
pe prințesa Mary.

00:07:38.840 --> 00:07:41.120 align:center
Iertați-mă, domnule. Pe cine trimit?

00:07:42.000 --> 00:07:43.800 align:center
Este un detectiv din Sydney?

00:07:43.880 --> 00:07:47.760 align:center
Nu. Este un cowboy din Darwin.
Un detectiv, Eddie Redcliffe.

00:07:56.200 --> 00:07:58.320 align:center
Ai ratat, Ronny.

00:07:59.160 --> 00:08:00.880 align:center
Dolph nu și-a văzut tatăl.

00:08:00.960 --> 00:08:03.920 align:center
CLUBUL DE FOTBAL DEADLOCH

00:08:04.000 --> 00:08:05.200 align:center
Unde dracu' e antrenorul?

00:08:23.400 --> 00:08:25.560 align:center
Ken, în spatele benzii poliției, te rog.

00:08:26.160 --> 00:08:27.760 align:center
E o balenă moartă, Dulcie?

00:08:27.840 --> 00:08:29.760 align:center
Abby, păstrează perimetrul sigur.

00:08:29.840 --> 00:08:31.440 align:center
Da, dnă. Îmi pare rău, doamnă.

00:08:32.240 --> 00:08:33.760 align:center
- Bună, Cath.
- Bună, Abby.

00:08:34.400 --> 00:08:35.520 align:center
Sven, stai aici.

00:08:35.640 --> 00:08:38.640 align:center
Trebuie să o anunț pe soția lui Trent
înainte să audă despre asta.

00:08:38.720 --> 00:08:39.720 align:center
Dulcie!

00:08:39.760 --> 00:08:42.480 align:center
Aleyna! Ai înotat până aici?

00:08:42.520 --> 00:08:44.840 align:center
Da. Ca un submarin rus.

00:08:44.880 --> 00:08:47.160 align:center
Ce se întâmplă? Kevin a ucis un câine?

00:08:47.240 --> 00:08:48.280 align:center
Nu.

00:08:48.360 --> 00:08:50.760 align:center
Tot spun că animalul ăla
trebuie eutanasiat.

00:08:50.840 --> 00:08:54.160 align:center
A atacat un Jack Russell ieri.
Imaginează-ți dacă ar fi un turist.

00:08:54.240 --> 00:08:57.320 align:center
Bine, nu este foca portului, Aleyna,
și nu poți fi aici.

00:08:57.400 --> 00:08:59.240 align:center
Sunt doctor și primar.

00:08:59.320 --> 00:09:01.080 align:center
Am văzut destule... E un cadavru.

00:09:01.160 --> 00:09:02.960 align:center
Trebuie să treci după bandă.

00:09:03.040 --> 00:09:04.600 align:center
Cine este? E un localnic?

00:09:04.640 --> 00:09:05.840 align:center
Nu pot...

00:09:05.880 --> 00:09:09.400 align:center
Amanda Palmer nu a venit la Festival.
Evenimentul ei era rezervat total.

00:09:09.480 --> 00:09:11.320 align:center
- Vrei să stabilesc ora morții?
- Nu.

00:09:11.400 --> 00:09:13.040 align:center
Se bagă un termometru în fund.

00:09:13.120 --> 00:09:16.480 align:center
Vreau să nu bagi nimic, Aleyna.

00:09:16.880 --> 00:09:18.120 align:center
- Cath.
- Bună, sexi.

00:09:18.200 --> 00:09:21.760 align:center
Eu și Nadiyah suntem la brunch.
Se alătură corului! Ce se întâmplă?

00:09:21.880 --> 00:09:24.520 align:center
- Nu e o altă balenă moartă, nu?
- Nu.

00:09:26.760 --> 00:09:28.720 align:center
- Este un cadavru.
- Dumnezeule!

00:09:28.840 --> 00:09:29.840 align:center
Cine este?

00:09:30.520 --> 00:09:31.960 align:center
Cath, sunt pe difuzor?

00:09:35.320 --> 00:09:37.760 align:center
- Nu e un prieten, nu?
- Nu. Nu.

00:09:37.880 --> 00:09:39.600 align:center
Bine. Este o crimă?

00:09:40.720 --> 00:09:43.840 align:center
- Se pare, da.
- Cine lucrează la caz?

00:09:45.760 --> 00:09:48.080 align:center
- Dulce?
- Momentan, eu...

00:09:50.000 --> 00:09:51.280 align:center
Dulcie, ai promis!

00:09:51.360 --> 00:09:54.040 align:center
- Gata cu munca de detectiv.
- Până vine detectivul.

00:09:54.120 --> 00:09:57.080 align:center
El... Detectivul, vine mâine.

00:09:57.240 --> 00:09:58.360 align:center
Bine.

00:09:58.480 --> 00:10:01.720 align:center
Ești bine? Ți-e foame? Pot să-ți aduc
o brioșă ca mic dejun.

00:10:01.760 --> 00:10:04.080 align:center
Nu, sunt bine. Mulțumesc, dragă.
Eu doar...

00:10:04.160 --> 00:10:07.200 align:center
- Trebuie să-i anunț rudele... Tom!
- Noroc! Cum merge treaba?

00:10:07.280 --> 00:10:08.640 align:center
Ce faci aici?

00:10:08.720 --> 00:10:11.640 align:center
Tammy mi-a trimis o poză. La naiba!

00:10:11.760 --> 00:10:14.320 align:center
- Acesta este Trent Latham!
- Trent Latham?

00:10:14.520 --> 00:10:16.000 align:center
Care din ei este Trent?

00:10:16.080 --> 00:10:17.080 align:center
Trent!

00:10:17.640 --> 00:10:18.640 align:center
Vanessa! Nu...

00:10:19.720 --> 00:10:21.000 align:center
Vanessa, nu!

00:10:21.080 --> 00:10:22.240 align:center
- Oprește-te!
- Vanessa, nu!

00:10:22.320 --> 00:10:24.440 align:center
Vanessa, nu poți...

00:10:25.200 --> 00:10:26.440 align:center
Trent!

00:10:26.520 --> 00:10:27.640 align:center
- E Trent?
- Mă ocup eu.

00:10:27.720 --> 00:10:29.520 align:center
- Tammy, nu...
- E Trent? Trent!

00:10:32.000 --> 00:10:35.320 align:center
Iubitule!

00:10:36.280 --> 00:10:39.000 align:center
Vanessa, trebuie să-ți pun
câteva întrebări

00:10:39.080 --> 00:10:41.840 align:center
înainte ca detectivul principal
să sosească mâine.

00:10:42.400 --> 00:10:44.360 align:center
- A fost vreun moment...
- Scuze.

00:10:44.440 --> 00:10:47.880 align:center
Brutăria a rămas fără brioșe,
așa că ți-am luat pâine prăjită cu fructe.

00:10:47.960 --> 00:10:49.400 align:center
Bine. Mulțumesc, iubire.

00:10:49.480 --> 00:10:51.400 align:center
- E cu pepene verde și mentă.
- Bine.

00:10:51.480 --> 00:10:52.480 align:center
- Mersi, Cath.
- Scuze.

00:10:52.520 --> 00:10:56.040 align:center
- Nu v-am adus nimic.
- E în regulă, Cath. Mulțumesc. Bine.

00:10:58.080 --> 00:11:01.080 align:center
E important să știm
pe unde a fost soțul tău.

00:11:01.160 --> 00:11:03.520 align:center
- Ai fost cu Trent aseară?
- Da, acasă.

00:11:03.600 --> 00:11:05.240 align:center
În ce a constat noaptea voastră?

00:11:05.320 --> 00:11:07.920 align:center
Am mâncat ton,
ne-am uitat la Ninja Warrior,

00:11:08.000 --> 00:11:10.480 align:center
iar apoi, la 23.00, ne-am culcat.

00:11:10.560 --> 00:11:11.920 align:center
Și am făcut dragoste.

00:11:12.480 --> 00:11:14.040 align:center
Corect, și poate cineva să confirme?

00:11:14.120 --> 00:11:16.840 align:center
Fiul meu, Dolph. Probabil a auzit.
Nu-i așa?

00:11:20.960 --> 00:11:24.360 align:center
Bine, și l-ai auzit și pe Trent plecând?

00:11:24.800 --> 00:11:26.160 align:center
Nu. Ți-am spus deja.

00:11:26.240 --> 00:11:28.200 align:center
M-am trezit dimineață și Trent nu mai era.

00:11:28.280 --> 00:11:30.800 align:center
- Am crezut că e la antrenament de fotbal.
- La 7.00.

00:11:30.880 --> 00:11:32.760 align:center
Când va sosi adevăratul detectiv?

00:11:32.840 --> 00:11:35.800 align:center
În scurt timp. Trent și-ar fi luat mobilul
cu el, Vanessa?

00:11:35.880 --> 00:11:37.280 align:center
Trebuie să-i spun toate astea?

00:11:37.360 --> 00:11:39.840 align:center
- Răspunde la întrebare...
- Bineînțeles că ar face-o.

00:11:39.920 --> 00:11:41.480 align:center
I-ai verificat buzunarele?

00:11:43.960 --> 00:11:44.920 align:center
Era gol.

00:11:45.000 --> 00:11:46.600 align:center
Dumnezeule!

00:11:48.680 --> 00:11:49.720 align:center
Bea!

00:11:51.560 --> 00:11:55.240 align:center
Dar Trent a mers ieri
la Beast Factory Gym,

00:11:55.320 --> 00:11:56.880 align:center
dar era închisă publicului.

00:11:56.960 --> 00:12:00.240 align:center
- Da, pentru dezodorizare.
- Dar fratele lui, Gavin?

00:12:00.320 --> 00:12:02.240 align:center
Am înțeles că dețin
în comun sala de sport.

00:12:02.320 --> 00:12:06.920 align:center
Își ajuta fratele cu...
Pentru a dezodoriza...

00:12:07.000 --> 00:12:08.640 align:center
Nu, Gavin era în port

00:12:08.720 --> 00:12:11.800 align:center
și punea decalcuri pe barcă
pentru noua lor afacere, Pro Bro.

00:12:13.120 --> 00:12:16.000 align:center
E proteină, pentru bărbați.

00:12:17.520 --> 00:12:18.520 align:center
Bine.

00:12:22.800 --> 00:12:25.760 align:center
Vanessa, Trent a fost implicat
în vreo activitate ilegală?

00:12:25.840 --> 00:12:30.080 align:center
Nu! Trent era un exemplu în comunitate.

00:12:30.160 --> 00:12:32.320 align:center
Familia lui e o dinastie în Deadloch.

00:12:32.400 --> 00:12:34.400 align:center
Sunt aici din anii '60.

00:12:34.480 --> 00:12:37.680 align:center
Adică, toată lumea din Deadloch
îl iubea pe Trent, nu?

00:12:39.760 --> 00:12:40.880 align:center
Nu-i așa?

00:12:42.760 --> 00:12:43.800 align:center
Nu...

00:13:01.840 --> 00:13:05.680 align:center
Sven, trebuie să verificăm
toate camerele de pe malul mării

00:13:05.760 --> 00:13:07.360 align:center
pentru filmarea de aseară.

00:13:07.440 --> 00:13:09.480 align:center
Să sperăm că e una care nu a fost spartă.

00:13:09.560 --> 00:13:10.920 align:center
Da, absolut.

00:13:11.000 --> 00:13:13.920 align:center
Acum, cui deleg asta?

00:13:14.000 --> 00:13:15.400 align:center
Ție, Sven.

00:13:15.480 --> 00:13:18.680 align:center
Te duci acolo și te uiți singur la camere.

00:13:18.760 --> 00:13:22.200 align:center
Bine. Corect. Bine, așteptați. Pa!

00:13:22.280 --> 00:13:23.120 align:center
Da.

00:13:24.040 --> 00:13:25.480 align:center
Vreo veste despre autopsie?

00:13:25.560 --> 00:13:29.120 align:center
Medicul legist n-o poate face astăzi.
Se plimbă cu bicicleta.

00:13:51.160 --> 00:13:53.040 align:center
Era și timpul să veniți, panaramelor!

00:13:53.200 --> 00:13:54.640 align:center
V-am sunat toată dimineața!

00:13:54.720 --> 00:13:56.400 align:center
Cineva mi-a furat sârma de cupru.

00:13:56.480 --> 00:13:58.760 align:center
Am raci care intră la îngheț.

00:13:58.840 --> 00:14:00.840 align:center
Nu suntem aici pentru sârma de cupru.

00:14:00.920 --> 00:14:04.120 align:center
E vorba despre Sharelle
și acel ordin de restricție.

00:14:04.200 --> 00:14:05.840 align:center
De câte ori trebuie să vă spun?

00:14:05.920 --> 00:14:08.760 align:center
Nu e vina mea dacă singurul pub
din Deadloch

00:14:08.840 --> 00:14:11.560 align:center
unde mai am voie
e locul în care lucrează ea...

00:14:11.640 --> 00:14:13.240 align:center
- Gavin. Ascultă.
- Ce?

00:14:14.000 --> 00:14:17.000 align:center
Cadavrul fratelui tău a apărut pe plaja
Deadloch dimineață.

00:14:22.120 --> 00:14:23.320 align:center
La dracu'!

00:14:26.520 --> 00:14:27.720 align:center
La dracu'.

00:14:27.800 --> 00:14:29.560 align:center
Vă bateți joc de mine?

00:14:29.640 --> 00:14:31.800 align:center
Nu, nu facem asta. Îmi pare rău, Gavin.

00:14:32.600 --> 00:14:33.800 align:center
La dracu'!

00:14:35.520 --> 00:14:38.520 align:center
Știu cine a făcut-o!
A fost nenorocita de primăriță!

00:14:38.600 --> 00:14:40.680 align:center
Sau cățeaua cântăreață de pe bicicletă!

00:14:40.760 --> 00:14:43.280 align:center
Sau nenorocita de travestit-lesbiană
cățea-bucătar!

00:14:43.360 --> 00:14:45.440 align:center
A zis că vrea să mă omoare
pe mine și pe Trent.

00:14:45.520 --> 00:14:48.320 align:center
A vrut să-l omoare pe Sam
și probabil și pe Jimmy.

00:14:49.080 --> 00:14:50.800 align:center
Urăște bărbații.

00:14:56.760 --> 00:14:58.920 align:center
Când l-ai văzut ultima dată
pe Trent, Gavin?

00:14:59.000 --> 00:15:01.680 align:center
- N-am făcut-o eu!
- Nu asta întreb.

00:15:01.760 --> 00:15:05.000 align:center
Ieri făceam barca!
Noaptea am fost aici cu Jimmy!

00:15:05.080 --> 00:15:06.600 align:center
Băi, Jimmy, vino aici!

00:15:09.320 --> 00:15:10.400 align:center
Ce e?

00:15:11.760 --> 00:15:13.400 align:center
La dracu', amice. Trent e mort.

00:15:15.240 --> 00:15:16.240 align:center
La dracu'!

00:15:16.320 --> 00:15:18.520 align:center
- Am fost cu tine aseară.
- Nu răspunde la asta.

00:15:18.600 --> 00:15:21.240 align:center
- Da.
- Am fost aici cu tine.

00:15:21.320 --> 00:15:23.760 align:center
- Am spus, da!
- Păi, pleacă dracului, Jimmy!

00:15:30.840 --> 00:15:32.680 align:center
Ce s-a întâmplat cu parbrizul tău?

00:15:32.760 --> 00:15:36.000 align:center
Vorbești serios? Ți-am spus asta
de un milion de ori.

00:15:36.080 --> 00:15:37.920 align:center
Mafia chineză mi-a făcut asta.

00:15:38.000 --> 00:15:39.440 align:center
Mă urmăresc!

00:15:39.520 --> 00:15:41.680 align:center
Sau a fost Sharelle. Acuz-o și pe ea!

00:15:41.760 --> 00:15:43.640 align:center
Știu ce credeți voi, muierile,
despre mine.

00:15:43.720 --> 00:15:46.320 align:center
Dar e un standard dublu
pentru că eu sunt victima!

00:15:46.400 --> 00:15:48.440 align:center
Te rog să nu te mai miști.

00:15:48.520 --> 00:15:50.640 align:center
- Ai văzut telefonul lui Trent?
- Nu!

00:15:51.600 --> 00:15:54.160 align:center
- Ai idee unde ar putea fi?
- Trent e mort.

00:15:58.640 --> 00:16:00.640 align:center
L-am iubit pe ticălosul ăla
ca pe un frate.

00:16:02.000 --> 00:16:03.320 align:center
Era fratele tău.

00:16:03.840 --> 00:16:05.240 align:center
La dracu'! Fratele meu!

00:16:25.280 --> 00:16:27.520 align:center
Hei! Cleo!

00:16:33.240 --> 00:16:36.880 align:center
Doamnă? Cath a sunat să-ți amintească
de degustarea lui Skye de diseară.

00:16:36.960 --> 00:16:38.920 align:center
Crede că sunt asistenta ta personală.

00:16:39.600 --> 00:16:40.640 align:center
Ai uitat?

00:16:41.080 --> 00:16:43.800 align:center
- Nu.
- Începe în cinci minute.

00:16:44.080 --> 00:16:47.360 align:center
Ar trebui să fie ilegal să mergi
pe bicicletă noaptea, fără lumini.

00:16:47.440 --> 00:16:48.720 align:center
Este ilegal.

00:16:49.520 --> 00:16:51.320 align:center
Criminaliștii își fac bagajele.

00:16:51.400 --> 00:16:52.840 align:center
Uită-te la această tablă.

00:16:52.920 --> 00:16:55.160 align:center
- Te-ai dus la Officeworks?
- Da.

00:16:55.240 --> 00:16:57.120 align:center
Criminaliștii au găsit ceva?

00:16:57.280 --> 00:17:01.880 align:center
Nimic. Nu. Nici îmbrăcăminte, fibre
de material, ADN, nici urme de pași.

00:17:01.960 --> 00:17:05.200 align:center
- Să nu mai faci asta.
- E azuriu! Ador azuriul.

00:17:05.280 --> 00:17:07.760 align:center
Nu au găsit nicio dovadă nicăieri?

00:17:07.840 --> 00:17:09.440 align:center
Au găsit mai multe urme de droguri.

00:17:09.520 --> 00:17:10.560 align:center
Grozav.

00:17:10.920 --> 00:17:12.720 align:center
Cum a mers cu camerele de traseu?

00:17:12.800 --> 00:17:15.200 align:center
Toate sunt distruse. Din cauza drogaților.

00:17:15.800 --> 00:17:17.560 align:center
Dar camerele din port?

00:17:17.680 --> 00:17:21.520 align:center
Da. Nu le-am verificat
pentru că nu știam că există.

00:17:21.560 --> 00:17:22.880 align:center
Există.

00:17:23.480 --> 00:17:24.560 align:center
Era Cath?

00:17:24.640 --> 00:17:27.320 align:center
- Mi-a trimis și mie un mesaj.
- Da.

00:17:29.320 --> 00:17:31.320 align:center
Chiar trebuie să...

00:17:34.400 --> 00:17:36.400 align:center
Bine. Am plecat.

00:17:36.480 --> 00:17:39.040 align:center
Trebuie să curăț graffiti-urile
de pe băncile școlii

00:17:39.080 --> 00:17:42.160 align:center
înainte ca polițiștii din Carnage Bay
să vină la informare.

00:17:42.240 --> 00:17:45.520 align:center
- Pot să termin eu de scris.
- Nu atinge tabla.

00:17:46.080 --> 00:17:47.320 align:center
Bine.

00:19:44.800 --> 00:19:46.000 align:center
Bună seara, Jimmy.

00:19:46.080 --> 00:19:47.400 align:center
Da, bine. Mulțumesc.

00:19:48.400 --> 00:19:51.000 align:center
Ai idee de ce e distrusă
camera de securitate?

00:19:52.400 --> 00:19:54.480 align:center
Nu știu. Păsările?

00:20:01.200 --> 00:20:04.800 align:center
Vasul pe care ești îi aparține
lui Phil McGangus, corect?

00:20:05.920 --> 00:20:07.400 align:center
Depinde cine întreabă.

00:20:07.480 --> 00:20:10.040 align:center
Eu. Eu întreb, Jimmy.

00:20:10.960 --> 00:20:12.320 align:center
Da. Al lui e.

00:20:15.640 --> 00:20:18.400 align:center
Nu-l suna. E 9.00 seara. O voi păți.

00:20:18.480 --> 00:20:20.480 align:center
Mă ocup de asta mâine.

00:20:21.400 --> 00:20:24.040 align:center
De ce anume te ocupi? Care parte?

00:20:26.920 --> 00:20:30.560 align:center
Oscar 23, recepție!

00:20:30.640 --> 00:20:36.080 align:center
Unitatea a părăsit plaja din Deadloch.
Merge în Hobart, la pompele funebre.

00:20:48.760 --> 00:20:50.200 align:center
Amice. Pentru Trent!

00:21:23.680 --> 00:21:25.320 align:center
Merg în direcția greșită.

00:21:26.320 --> 00:21:28.800 align:center
Hei! Mergeți în direcția greșită!

00:21:29.960 --> 00:21:31.320 align:center
Hobart e în sens opus!

00:21:42.920 --> 00:21:44.760 align:center
Stai puțin!

00:21:44.800 --> 00:21:46.640 align:center
Da, dă înapoi. Înapoi.

00:22:04.480 --> 00:22:05.680 align:center
Pentru Trent!

00:22:05.800 --> 00:22:07.000 align:center
Pentru Trent!

00:22:21.080 --> 00:22:22.320 align:center
Pregătiți-vă, băieți!

00:22:22.760 --> 00:22:24.120 align:center
Pentru tine, dle antrenor.

00:22:27.600 --> 00:22:29.400 align:center
La naiba, Ronny. L-ai lovit pe antrenor.

00:22:46.000 --> 00:22:47.000 align:center
Bună dimineața.

00:22:47.080 --> 00:22:48.400 align:center
Unde e detectivul?

00:22:48.480 --> 00:22:51.000 align:center
În mod clar, nu aici. Să începem.

00:22:51.080 --> 00:22:53.760 align:center
- Trent a fost găsit la 5.35...
- Care e parola la internet?

00:22:55.000 --> 00:22:55.920 align:center
Pot să răspund eu.

00:22:56.000 --> 00:22:58.600 align:center
E cu litere mici, într-un singur cuvânt,
„trei purceluși”.

00:22:58.680 --> 00:23:02.760 align:center
Trent Latham a fost găsit la 5.35
pe plaja Deadloch.

00:23:02.840 --> 00:23:04.960 align:center
Era gol și fără obiecte personale.

00:23:05.040 --> 00:23:07.760 align:center
Până acum nu există martori
și nici suspecți.

00:23:07.840 --> 00:23:11.400 align:center
Autopsia este în așteptare,
deci cauza morții e încă necunoscută.

00:23:11.520 --> 00:23:12.680 align:center
A fost sugrumat?

00:23:12.760 --> 00:23:15.680 align:center
Asta trebuie să decidă medicul legist.

00:23:15.760 --> 00:23:17.480 align:center
Gavin a făcut-o. E instabil.

00:23:17.560 --> 00:23:19.760 align:center
Mijlocaș pe vremuri...

00:23:19.840 --> 00:23:22.800 align:center
După cum am spus, nu avem suspecți.
Trecem mai departe.

00:23:22.880 --> 00:23:25.520 align:center
Tu te ocupi de partea digitală.
Tu, de documentare.

00:23:25.600 --> 00:23:28.960 align:center
Abby, ai reușit să obții filmările
din barca lui Phil McGangus?

00:23:29.040 --> 00:23:29.880 align:center
Mi-a închis.

00:23:30.000 --> 00:23:31.920 align:center
Bine, perfect. Corect.

00:23:32.000 --> 00:23:33.360 align:center
Să începem cu începutul.

00:23:33.440 --> 00:23:36.360 align:center
La naiba! Ce frig e aici!

00:23:39.160 --> 00:23:40.920 align:center
Bine. Bună ziua!

00:23:41.000 --> 00:23:43.840 align:center
- Îmi pare rău, nu poți...
- Corect. Ziua bună.

00:23:43.960 --> 00:23:47.920 align:center
- Scuze. Nu ar trebui să fii aici.
- E o zonă restricționată!

00:23:48.000 --> 00:23:50.560 align:center
Așteaptă. Urechile sunt blocate
de la avion.

00:23:51.880 --> 00:23:53.400 align:center
Mai bine. Bine.

00:23:54.080 --> 00:23:57.880 align:center
Sunt detectivul Eddie Redcliffe.
Sunt din Darwin.

00:23:57.960 --> 00:24:00.160 align:center
Conduc cazul și am nevoie de Cola.

00:24:00.240 --> 00:24:01.640 align:center
Cine vrea să facă asta?

00:24:03.320 --> 00:24:05.000 align:center
- Da. Bine.
- Mulțumesc.

00:24:05.080 --> 00:24:06.080 align:center
Dnă detectiv?

00:24:06.200 --> 00:24:09.480 align:center
Sunt sergent principal Collins,
Poliția Deadloch.

00:24:09.560 --> 00:24:13.320 align:center
Eu... Nu mă așteptam să ajungi,

00:24:13.400 --> 00:24:15.000 align:center
când ai ajuns

00:24:15.080 --> 00:24:17.920 align:center
- ... și am început informarea.
- Tare!

00:24:18.000 --> 00:24:21.480 align:center
Sunt aici acum. Deci, reluați
programarea obișnuită, sergent.

00:24:21.560 --> 00:24:25.520 align:center
Sunt sergent principal,
dar am fost detectiv. Dnă detectiv.

00:24:26.920 --> 00:24:28.960 align:center
Una dintre noi, nu? Bine!

00:24:29.040 --> 00:24:31.120 align:center
Om mort. În Lacul mort.

00:24:32.440 --> 00:24:34.360 align:center
- Nu... Loch. Loch.
- Da. Mi-e indiferent.

00:24:34.440 --> 00:24:36.480 align:center
În regulă. Să terminăm cu asta.

00:24:36.560 --> 00:24:40.000 align:center
Primele 24 de ore
ale unei investigații sunt cruciale.

00:24:40.080 --> 00:24:43.720 align:center
Deci, de cât timp a murit Penis Micșorat?
Ochi Mari?

00:24:44.960 --> 00:24:47.200 align:center
A fost descoperit acum 27 de ore, doamnă.

00:24:47.840 --> 00:24:51.080 align:center
Corect. Păi, ai stricat deja asta, nu?

00:24:51.440 --> 00:24:53.800 align:center
Păi, nu-ți face griji. Jason Statham.

00:24:53.880 --> 00:24:55.360 align:center
Trent Latham.

00:24:55.440 --> 00:24:57.160 align:center
Ce știm despre el? Ochi mari?

00:24:58.280 --> 00:25:00.480 align:center
Nu vă uitați la ea.

00:25:00.560 --> 00:25:02.200 align:center
Trent a fost... Este...

00:25:02.280 --> 00:25:04.880 align:center
A fost născut și crescut în Deadloch.

00:25:04.960 --> 00:25:07.200 align:center
A fost antrenorul de fotbal al băieților,

00:25:07.280 --> 00:25:12.040 align:center
deținea sala de sport Beast Factory
14-hour, locuia la etaj cu soția, Vanessa,

00:25:12.120 --> 00:25:13.440 align:center
și cu fiul, Dolph.

00:25:13.520 --> 00:25:16.120 align:center
S-a auto-descris
ca antreprenor de fitness.

00:25:17.800 --> 00:25:20.000 align:center
Continuă! Continuă.

00:25:20.080 --> 00:25:22.360 align:center
A lucrat la gater înainte de a se închide.

00:25:22.480 --> 00:25:24.720 align:center
În noaptea când a murit, a mâncat ton.

00:25:24.800 --> 00:25:27.080 align:center
- De ce?
- Părinții lui sunt morți.

00:25:27.160 --> 00:25:29.120 align:center
M-a scuipat la o oprire în trafic.

00:25:29.200 --> 00:25:31.680 align:center
- Nu m-a văzut fiindcă...
- Dosarele relevante...

00:25:31.760 --> 00:25:33.080 align:center
Corect! Cauza morții?

00:25:34.200 --> 00:25:37.880 align:center
Ușor. Priviți gâtul. E tăiat.

00:25:37.960 --> 00:25:39.800 align:center
Dar cum s-a întâmplat? Da?

00:25:40.400 --> 00:25:41.680 align:center
Avem câteva opțiuni.

00:25:41.760 --> 00:25:43.440 align:center
Poate și-a făcut-o singur.

00:25:43.520 --> 00:25:45.320 align:center
Poate era unul dintre acei...

00:25:45.840 --> 00:25:48.080 align:center
Știți, acei... Știți?

00:25:49.680 --> 00:25:52.440 align:center
Sunt încă întărit... Știți?

00:25:52.520 --> 00:25:54.040 align:center
Un mod popular de a muri.

00:25:54.680 --> 00:25:56.720 align:center
Ce crezi? Masturbarea a dat greș?

00:25:58.760 --> 00:26:04.120 align:center
Cred că asfixierea autoerotică

00:26:04.200 --> 00:26:07.520 align:center
nu poate fi exclusă definitiv
decât după autopsie,

00:26:07.600 --> 00:26:10.480 align:center
- ... dar din toate dovezile...
- Te tachinez.

00:26:11.760 --> 00:26:13.080 align:center
A fost strangulat.

00:26:13.160 --> 00:26:16.320 align:center
Deci, e un oraș mic, el e un tip arătos,

00:26:16.400 --> 00:26:19.680 align:center
ce umblă după femei
și asta i-a adus moartea.

00:26:19.760 --> 00:26:20.920 align:center
Aceștia-s suspecții?

00:26:21.000 --> 00:26:22.840 align:center
Nu, aceasta e familia lui Trent.

00:26:22.920 --> 00:26:25.400 align:center
Îți trebuie un curs despre omucideri.
E mereu familia.

00:26:26.920 --> 00:26:30.240 align:center
Corect! Cine e nebunul cu cazier mare?

00:26:30.320 --> 00:26:31.600 align:center
Acesta e Gavin Latham.

00:26:31.680 --> 00:26:34.240 align:center
Fratele și partenerul de afaceri
al lui Trent Latham.

00:26:34.320 --> 00:26:37.200 align:center
Mă îndoiesc că ar reuși să facă asta.

00:26:37.320 --> 00:26:39.320 align:center
Gavin Latham! Uită-te la moaca aia!

00:26:39.760 --> 00:26:41.320 align:center
Criminal psihopat

00:26:45.680 --> 00:26:46.680 align:center
Ai face bine...

00:26:46.760 --> 00:26:51.600 align:center
Să fugi, fugi, fugi
Fugi departe

00:26:56.200 --> 00:26:59.000 align:center
Intră chitara. Da, o să beau asta. Mersi.

00:26:59.080 --> 00:27:00.160 align:center
Cath ți-a adus prânzul.

00:27:00.280 --> 00:27:02.840 align:center
- Nu-l vrea acum.
- Este prânzul tău.

00:27:02.920 --> 00:27:05.280 align:center
- Îți iau eu prânzul.
- Criminalul psihopat a făcut-o.

00:27:06.080 --> 00:27:09.360 align:center
Și-a ucis fratele. Deci, să-l aducem
la interogatoriu cât mai curând.

00:27:09.440 --> 00:27:13.320 align:center
Vreau să termin cu asta în timp record.

00:27:13.400 --> 00:27:17.480 align:center
Hai, zburați, purcelușilor! Zburați!
Trebuie să ajung la o autopsie.

00:27:17.920 --> 00:27:21.320 align:center
Autopsia nu a fost confirmată
încă, detective.

00:27:22.600 --> 00:27:25.360 align:center
Ba da. Ei... M-au sunat direct.

00:27:25.960 --> 00:27:27.760 align:center
Păi, te voi însoți atunci.

00:27:29.120 --> 00:27:30.480 align:center
Nu, nu-i nevoie.

00:27:30.640 --> 00:27:34.400 align:center
Probabil ai de găsit o roabă furată
sau ceva?

00:27:34.480 --> 00:27:36.240 align:center
Bine!

00:27:36.320 --> 00:27:38.680 align:center
Ochi Mari, vino cu mine.
Am nevoie de un șofer.

00:27:39.520 --> 00:27:40.960 align:center
- Haide.
- Ține-mă la curent.

00:27:41.040 --> 00:27:42.240 align:center
Da, dnă.

00:27:42.320 --> 00:27:43.320 align:center
Îmi pare rău, doamnă.

00:27:44.640 --> 00:27:47.960 align:center
Dulce? Kevin foca s-a întors pe țărm.

00:27:49.360 --> 00:27:51.480 align:center
Deci, cui i-aș delega asta,

00:27:51.560 --> 00:27:52.520 align:center
zici?

00:27:54.160 --> 00:27:55.960 align:center
Pot să mă ocup eu, Sven.

00:27:56.040 --> 00:27:59.040 align:center
Ar fi o onoare absolută.

00:27:59.120 --> 00:28:02.560 align:center
Minunat. Trebuie s-o cazez pe detectiv
la hotelul The Bush Wolf.

00:28:02.640 --> 00:28:05.560 align:center
Așa aproape de Festival,
este singurul disponibil.

00:28:05.640 --> 00:28:06.880 align:center
Costă 400 de dolari pe noapte.

00:28:07.800 --> 00:28:09.040 align:center
Bine. Asta e bine.

00:28:16.520 --> 00:28:18.720 align:center
Putem opri jazz-ul, te rog?

00:28:21.480 --> 00:28:22.480 align:center
Am zis să oprești...

00:28:22.600 --> 00:28:24.800 align:center
Ora decesului a fost între 3.00 și 4.00.

00:28:24.880 --> 00:28:26.480 align:center
Nu are ADN străin pe corp,

00:28:26.560 --> 00:28:27.680 align:center
fără fibre de țesătură.

00:28:27.760 --> 00:28:30.040 align:center
Așadar, a fost curățat temeinic.

00:28:30.120 --> 00:28:33.160 align:center
Victima a suferit câteva tăieturi
superficiale și vânătăi,

00:28:33.240 --> 00:28:35.800 align:center
în concordanță cu lupta cu pumnii
înainte de momentul morții.

00:28:36.320 --> 00:28:37.680 align:center
Adică când a murit.

00:28:37.760 --> 00:28:40.440 align:center
Raportul toxicologic e în așteptare,
dar conținutul stomacului

00:28:40.520 --> 00:28:43.520 align:center
arată că ultima lui masă a fost
cu zece ore înainte de moarte.

00:28:43.600 --> 00:28:45.720 align:center
Aproximativ 800 de grame de friptură.

00:28:47.280 --> 00:28:49.120 align:center
Friptură? Nimic altceva?

00:28:49.200 --> 00:28:51.080 align:center
Nu. Doar friptură.

00:28:51.560 --> 00:28:54.640 align:center
Traumă minoră cu un obiect contondent
în partea inferioară a craniului.

00:28:54.720 --> 00:28:55.880 align:center
Vânătăi și o tăietură mică.

00:28:55.960 --> 00:29:00.160 align:center
Și am recuperat acest ciob de ceramică roz
din rană.

00:29:00.240 --> 00:29:02.080 align:center
Nu-ți face griji, va fi testat.

00:29:02.200 --> 00:29:05.480 align:center
Știu la ce te gândești, detective,

00:29:05.560 --> 00:29:07.480 align:center
dar rana e prea superficială
pentru a-l ucide.

00:29:07.560 --> 00:29:09.360 align:center
- Nu credeam.
- Este superficială.

00:29:09.440 --> 00:29:11.680 align:center
- Am înțeles.
- Nu-l putea ucide. Prea superficială.

00:29:11.760 --> 00:29:14.160 align:center
Cauza reală a morții,
dnă inspector-detectiv, e...

00:29:14.240 --> 00:29:15.520 align:center
Strangularea.

00:29:15.600 --> 00:29:18.080 align:center
Are hemoragie conjunctivală, peteșie,

00:29:18.160 --> 00:29:21.040 align:center
edem facial și lacerații pe gât
ce sugerează sugrumarea

00:29:21.120 --> 00:29:23.320 align:center
cu un fel de sârmă, da? Ne mai vedem.

00:29:25.320 --> 00:29:28.120 align:center
Ai fost pe aproape, dnă detectiv.
Foarte aproape.

00:29:28.200 --> 00:29:31.440 align:center
Dar e un mic, mic detaliu
pe care l-ai omis.

00:29:33.680 --> 00:29:37.040 align:center
Evans a sugrumat-o, a fiert-o,
apoi în luna următoare,

00:29:37.120 --> 00:29:38.800 align:center
acest tată iubitor și-a mâncat soția.

00:29:38.880 --> 00:29:39.920 align:center
Dumnezeule!

00:29:40.080 --> 00:29:43.200 align:center
L-ai întâlnit pe acel nenorocit
de medic legist?

00:29:43.320 --> 00:29:45.760 align:center
- Da.
- E un nenorocit de tembel, sincer.

00:29:45.840 --> 00:29:47.440 align:center
Ce ticălos nesuferit!

00:29:47.520 --> 00:29:50.320 align:center
Haide. Trebuie să ajung la văduvă.

00:29:51.200 --> 00:29:53.440 align:center
Doamne. Mereu e așa frig în Adelaide?

00:29:53.520 --> 00:29:56.000 align:center
Nu știu. Nu am fost niciodată în Adelaide.

00:29:56.960 --> 00:29:59.840 align:center
Da, înțeleg cum funcționează
un mandat, Phil.

00:29:59.920 --> 00:30:02.120 align:center
Dacă cer un mandat pentru camera video,

00:30:02.200 --> 00:30:04.440 align:center
voi scrie numărul ilegal
de coșuri de prins crabi

00:30:04.520 --> 00:30:06.520 align:center
pe care Jimmy îi avea pe barca ta aseară.

00:30:06.600 --> 00:30:08.320 align:center
Da, ar fi incredibil de util,

00:30:08.400 --> 00:30:10.280 align:center
să aduci casetele la secție.

00:30:11.480 --> 00:30:13.400 align:center
De ce nu putem folosi
suflătorul de frunze, Gez?

00:30:13.480 --> 00:30:15.800 align:center
Pentru că este cu taxă, dulceață.

00:30:16.760 --> 00:30:19.000 align:center
Dulcie, Kevin blochează din nou podul.

00:30:19.080 --> 00:30:21.320 align:center
Parada cu felinare a Festivalului
ajunge aici mâine.

00:30:21.440 --> 00:30:23.240 align:center
Ce vrei să facă toți?

00:30:23.320 --> 00:30:26.120 align:center
Să treci peste el de parcă
ar fi un rahat acvatic?

00:30:26.200 --> 00:30:27.760 align:center
- Ia-ți arma.
- Ce? Nu!

00:30:27.840 --> 00:30:30.040 align:center
- Ia-ți arma.
- Nu o să-mi iau arma.

00:30:30.120 --> 00:30:32.000 align:center
Îl putem ademeni cu ceva de mâncare.

00:30:32.080 --> 00:30:34.680 align:center
Nu, nu putem,
pentru că soția ta nu ne lasă.

00:30:34.760 --> 00:30:39.040 align:center
Bine, atunci îl alungăm așa cum am făcut
data trecută. Haide. Fugi, Kevin!

00:30:39.160 --> 00:30:41.080 align:center
- Dispari, Kevin!
- Pleacă.

00:30:41.160 --> 00:30:45.040 align:center
Dacă mi s-ar fi permis să-l omor
după ce Rod Dixon a murit,

00:30:45.120 --> 00:30:46.360 align:center
asta nu s-ar fi întâmplat.

00:30:46.440 --> 00:30:47.760 align:center
Știi, Mike Nugent

00:30:47.840 --> 00:30:50.720 align:center
era încă în poliție
când a fost găsit cadavrul lui Rod.

00:30:50.800 --> 00:30:53.240 align:center
El a spus că nasul și buzele lui Rod
erau mâncate,

00:30:53.320 --> 00:30:56.440 align:center
- ... iar limba îi lipsea.
- E un monstru.

00:30:56.920 --> 00:30:59.640 align:center
- Scuze, despre ce vorbiți?
- Despre Kevin, Dulcie.

00:30:59.720 --> 00:31:02.200 align:center
După ce primarul Dixon s-a înecat
în acel accident cu barca,

00:31:02.280 --> 00:31:05.840 align:center
corpul lui a apărut pe plajă
și Kevin i-a mâncat fața!

00:31:05.920 --> 00:31:09.080 align:center
Scuze, cadavrul primarului Dixon
a fost găsit tot pe plajă?

00:31:09.160 --> 00:31:12.200 align:center
Da. După cum am zis în grupul
de control al dăunătorilor,

00:31:12.280 --> 00:31:15.600 align:center
„Când simt gustul sângelui nostru,
devenim prada lor”.

00:31:16.040 --> 00:31:18.200 align:center
Kevin va ucide într-o zi, Dulcie.

00:31:18.280 --> 00:31:19.920 align:center
Dacă se întâmplă la parada cu felinare

00:31:20.000 --> 00:31:22.600 align:center
și mănâncă o lesbiană de pe continent,
e vina ta.

00:31:24.080 --> 00:31:25.480 align:center
Bună, sexi!

00:31:26.360 --> 00:31:28.920 align:center
Nu-l hrăniți pe Kevin, nu-i așa?
Îl încurajează.

00:31:29.000 --> 00:31:31.560 align:center
Bună, Aleyna, ce mai faci?

00:31:31.640 --> 00:31:34.880 align:center
Simt că am fost într-o mașină de spălat,
nu ar trebui să conduc.

00:31:35.520 --> 00:31:36.760 align:center
Ești gata, iubirea mea?

00:31:38.000 --> 00:31:39.000 align:center
Da, da.

00:31:41.840 --> 00:31:43.920 align:center
Ce se petrece aici? Gunoaie de iarnă?

00:31:44.000 --> 00:31:45.520 align:center
Sunt pentru Festivalul Deadloch.

00:31:45.600 --> 00:31:47.520 align:center
E o lună de mâncare, artă și cultură...

00:31:47.600 --> 00:31:49.080 align:center
- Aici e?
- Da.

00:31:49.160 --> 00:31:51.000 align:center
Vă deranjează dacă vin și eu?

00:31:51.080 --> 00:31:53.040 align:center
Sau lucrați singură?

00:31:53.760 --> 00:31:56.440 align:center
Nu. Eu nu... N-o fac.

00:31:56.960 --> 00:31:58.640 align:center
- Cum vrei, Aggy.
- Sunt Abby.

00:31:58.720 --> 00:32:00.920 align:center
Mulțumesc! Îmi plac crimele, dar...

00:32:01.000 --> 00:32:02.840 align:center
- Nu pot vorbi.
- Bine.

00:32:09.960 --> 00:32:11.440 align:center
Parcă-i un motor stricat.

00:32:11.520 --> 00:32:14.240 align:center
Doctorița-primar Rahme
i-a prescris tranchilizante.

00:32:16.680 --> 00:32:17.680 align:center
Nu-ți face griji.

00:32:18.440 --> 00:32:21.080 align:center
Voi vorbi cu tine până se trezește.

00:32:22.000 --> 00:32:25.160 align:center
Deci, reamintește-mi.

00:32:25.240 --> 00:32:27.760 align:center
Ce ați făcut voi vineri seara?

00:32:28.720 --> 00:32:32.720 align:center
Am luat cina
și apoi toți s-au culcat la 23.00.

00:32:34.160 --> 00:32:37.560 align:center
Și ce ați mâncat toți la cină?

00:32:38.000 --> 00:32:39.080 align:center
Ton.

00:32:39.160 --> 00:32:40.160 align:center
Serios?

00:32:40.240 --> 00:32:42.880 align:center
Ton Mornay. „Crema mării”.

00:32:47.040 --> 00:32:50.000 align:center
Asta e bine. Adică... E o masă bună, grea.

00:32:50.080 --> 00:32:52.160 align:center
- E stejar, nu?
- E Anko.

00:32:53.320 --> 00:32:54.880 align:center
Furnir de stejar.

00:32:56.800 --> 00:32:59.360 align:center
- Ce s-a întâmplat?
- Eu am făcut gaura...

00:32:59.880 --> 00:33:01.040 align:center
cu ghiozdanul.

00:33:04.640 --> 00:33:07.480 align:center
- Dar asta? Ce-i asta, Doug?
- Eu sunt Dolph.

00:33:07.560 --> 00:33:09.120 align:center
- Nu mă minți.
- N-o fac.

00:33:13.120 --> 00:33:16.240 align:center
Îmi pare rău. Sunt neîndemânatică astăzi.

00:33:18.840 --> 00:33:23.160 align:center
- Mă întorc la pregătiri de înmormântare.
- Da. Încă ceva.

00:33:23.240 --> 00:33:26.720 align:center
Cum a fost relația dintre mama ta
și unchiul Gavin?

00:33:26.800 --> 00:33:30.520 align:center
Bună! Apropiată, normală.
Aproape de normal.

00:33:36.200 --> 00:33:40.200 align:center
Mă gândeam că acest padoc poate fi
pentru agricultura regenerativă.

00:33:40.280 --> 00:33:42.200 align:center
Ne trebuie 400 de rațe.

00:33:42.280 --> 00:33:44.640 align:center
Cath, o focă ar mânca carne de om?

00:33:45.040 --> 00:33:47.680 align:center
E vorba despre eutanasia lui Kevin?
I-am spus Aleynei.

00:33:47.760 --> 00:33:49.240 align:center
Kevin nu e un devorator de oameni.

00:33:49.320 --> 00:33:53.520 align:center
Mănâncă pește și calmar și cârnați
de la grătarul public.

00:33:55.640 --> 00:33:57.080 align:center
Ești atentă, dragă?

00:33:57.160 --> 00:34:01.840 align:center
Da, scuze, iubire. Eu sunt. Sunt...
Sunt aici, în acest padoc,

00:34:01.920 --> 00:34:03.600 align:center
cu craniul de oaie ars.

00:34:04.840 --> 00:34:06.720 align:center
Evident, trebuie lucrat la asta,

00:34:06.800 --> 00:34:10.760 align:center
dar, dacă nu ne mișcăm repede, va ajunge
la migranții climatici de pe continent.

00:34:10.840 --> 00:34:14.440 align:center
S-o luăm acum nu reduce planul nostru
pe zece ani cu aproape zece ani?

00:34:14.520 --> 00:34:18.160 align:center
Nu fac 50 de ani într-o casă
fără sistem de compost permanent.

00:34:18.200 --> 00:34:19.200 align:center
Este barbar.

00:34:21.480 --> 00:34:25.640 align:center
Știu că nu-ți place schimbarea,
dar e timpul să începem să ne gândim

00:34:25.680 --> 00:34:29.280 align:center
la casa definitivă Deadloch
potrivită cu viața noastră din Deadloch.

00:34:30.080 --> 00:34:34.000 align:center
Un loc unde putem îmbătrâni și muri.

00:34:34.920 --> 00:34:36.920 align:center
Doamne, îmi pare rău. Scuze.

00:34:38.640 --> 00:34:41.120 align:center
Îmi pare rău, Cath, trebuie să răspund.

00:34:41.200 --> 00:34:44.360 align:center
- Voi măsura dimensiunile padocului.
- Agent.

00:34:44.440 --> 00:34:46.520 align:center
Scuze că te deranjez,
dar am o întrebare rapidă.

00:34:46.600 --> 00:34:49.640 align:center
Puteți interoga un minor
dacă tutorele este inconștient?

00:34:49.680 --> 00:34:50.920 align:center
Nu, nu poți.

00:34:51.000 --> 00:34:54.080 align:center
Ce zici de colectarea probelor?
Ai nevoie de un mandat pentru asta?

00:34:54.160 --> 00:34:55.880 align:center
Detectivul a colectat probe?

00:34:55.960 --> 00:34:57.440 align:center
- Poate.
- Incredibil.

00:34:57.520 --> 00:34:59.320 align:center
E vina mea, cumva.

00:34:59.400 --> 00:35:02.400 align:center
A fost la locul crimei?
A pomenit ea de bărci? Mareea?

00:35:02.480 --> 00:35:05.280 align:center
Nu am fost, pentru că nu vrea
„să-i înghețe sfârcurile”,

00:35:05.360 --> 00:35:08.200 align:center
când știe că e fratele. Sunt cuvintele ei.

00:35:08.320 --> 00:35:10.600 align:center
- Bine, Ochi Mari.
- Trebuie să plec. Raportez.

00:35:14.800 --> 00:35:17.000 align:center
- Scuze, iubire.
- Era detectivul?

00:35:17.080 --> 00:35:19.560 align:center
Cum este? E șmecher?

00:35:19.640 --> 00:35:22.440 align:center
Da. Da, ai putea spune.

00:35:22.920 --> 00:35:24.360 align:center
Ei bine, mă bucur că a sosit

00:35:24.440 --> 00:35:27.600 align:center
fiindcă vreau ca mâine să mă ajuți
să revigorez ferma de viermi.

00:35:27.640 --> 00:35:30.480 align:center
O să-ți arăt altă dată fosa septică,
vom întârzia.

00:35:30.560 --> 00:35:32.120 align:center
- Unde?
- La cor!

00:35:36.520 --> 00:35:39.040 align:center
Am nevoie de mâncare.
Cum stați cu pub-urile în orașul ăsta?

00:35:39.120 --> 00:35:40.880 align:center
The Bush Wolf este un gastropub.

00:35:40.960 --> 00:35:43.000 align:center
Nu aș pune asta pe o carte de vizită.

00:35:43.080 --> 00:35:44.320 align:center
Unde merge Gavin?

00:35:44.400 --> 00:35:47.040 align:center
- The Devil's Doorbell, dar noi nu...
- Servesc parma?

00:35:47.120 --> 00:35:48.160 align:center
- Da, dnă.
- Bine!

00:35:48.280 --> 00:35:50.560 align:center
Sunt lihnită.

00:35:56.520 --> 00:36:01.000 align:center
ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE TRENT

00:36:01.080 --> 00:36:02.400 align:center
Am crescut în Deadloch.

00:36:02.480 --> 00:36:05.360 align:center
Pe vremuri, orașul pescuia
urechi de mare, tăia păduri virgine,

00:36:05.440 --> 00:36:07.560 align:center
rămâneai gravidă și păstrai copilul,

00:36:07.640 --> 00:36:10.680 align:center
dar de când dna Rahme a devenit primar
acum cinci ani, s-a schimbat mult.

00:36:10.800 --> 00:36:13.520 align:center
Avem un cinematograf de artă,
pubele inteligente.

00:36:13.600 --> 00:36:15.960 align:center
Iar comunitatea a devenit mult mai tare.

00:36:16.040 --> 00:36:17.800 align:center
Suntem plini de homosexuali acum.

00:36:18.640 --> 00:36:20.360 align:center
Bună, Sharelle, ce faci?

00:36:21.560 --> 00:36:22.680 align:center
Bine.

00:36:22.800 --> 00:36:25.600 align:center
Care e treaba cu medicul legist?

00:36:25.680 --> 00:36:27.920 align:center
- El este de fapt...
- E așa evident că e bogat

00:36:28.000 --> 00:36:30.840 align:center
că aproape că miroase.

00:36:30.920 --> 00:36:32.800 align:center
„Lingua amputo.”

00:36:33.280 --> 00:36:36.960 align:center
Nu mai trebuie latină.
Nu ești un botanist.

00:36:38.120 --> 00:36:39.160 align:center
Mă duc să fac pipi.

00:36:43.760 --> 00:36:46.600 align:center
CAUTĂ
LINGUA AMPUTO

00:36:52.760 --> 00:36:55.280 align:center
Mă iubesc

00:36:55.360 --> 00:36:57.640 align:center
Vreau să mă iubești

00:36:57.680 --> 00:36:59.440 align:center
Când mă simt dezamăgită

00:36:59.520 --> 00:37:01.520 align:center
Te vreau deasupra mea

00:37:01.600 --> 00:37:03.320 align:center
Mă caut

00:37:03.400 --> 00:37:05.480 align:center
Vreau să mă găsești

00:37:05.560 --> 00:37:07.120 align:center
Uit de mine

00:37:07.160 --> 00:37:10.800 align:center
Vreau să-mi reamintești

00:37:10.880 --> 00:37:14.280 align:center
Nu vreau pe nimeni altcineva

00:37:14.360 --> 00:37:18.120 align:center
Când mă gândesc la tine, mă ating

00:37:18.160 --> 00:37:22.480 align:center
Nu vreau pe nimeni altcineva

00:37:22.600 --> 00:37:26.760 align:center
O, nu

00:37:27.440 --> 00:37:28.760 align:center
Te vreau pe tine.

00:37:28.840 --> 00:37:30.440 align:center
Nu vreau pe nimeni altcineva.

00:37:31.000 --> 00:37:33.840 align:center
Și când mă gândesc la tine, mă ating.

00:37:33.920 --> 00:37:36.120 align:center
DOAMNĂ, LIMBA LUI TREND A FOST TĂIATĂ!

00:37:36.160 --> 00:37:37.480 align:center
A LUI TRENT

00:37:42.920 --> 00:37:47.040 align:center
Dragă, mă doare puțin capul,
o să merg acasă.

00:37:47.120 --> 00:37:49.640 align:center
- Rămâi, voi fi bine.
- Da. Bine, sexi.

00:37:49.760 --> 00:37:52.040 align:center
Nu am reușit încă partea de orgasm.

00:37:52.120 --> 00:37:54.080 align:center
- Corect. Bine, te iubesc.
- Bine.

00:37:54.160 --> 00:37:57.080 align:center
Bine. Și succes cu... Cu orgasmul.

00:37:57.160 --> 00:37:58.520 align:center
Mă ating

00:38:00.640 --> 00:38:02.200 align:center
Mă ating

00:38:02.320 --> 00:38:03.800 align:center
Mă ating

00:38:03.880 --> 00:38:08.640 align:center
Mă ating

00:38:38.640 --> 00:38:40.640 align:center
- Da?
- Altă bere.

00:38:42.080 --> 00:38:45.200 align:center
Îl știi pe Gavin? Arată ca o încrucișare
între un buldog și un ciocan.

00:38:45.880 --> 00:38:47.080 align:center
Da, un pic.

00:38:47.520 --> 00:38:48.880 align:center
Un pic?

00:38:48.960 --> 00:38:51.400 align:center
- Am făcut un copil cu el.
- Da?

00:38:51.480 --> 00:38:52.520 align:center
E un nenorocit.

00:38:53.760 --> 00:38:55.960 align:center
Dacă îl vezi,
spune-i că vreau să-i vorbesc.

00:39:36.920 --> 00:39:38.760 align:center
Da, lucrez din nou.

00:39:38.840 --> 00:39:41.040 align:center
Am un caz în Tasmania.

00:39:41.480 --> 00:39:42.440 align:center
Vreau să spun...

00:39:43.120 --> 00:39:46.000 align:center
Când termin... mă întorc în nord.

00:39:46.080 --> 00:39:47.400 align:center
Nenorocitul!

00:39:48.440 --> 00:39:49.840 align:center
Nu tu, Holly.

00:39:51.000 --> 00:39:53.440 align:center
Da, probabil că mă voi întoarce
în weekend.

00:39:53.960 --> 00:39:57.320 align:center
Da. Vino la un grătar.
Adu o pungă de cotlete, da?

00:39:57.400 --> 00:39:58.600 align:center
Ca pe vremuri.

00:39:58.960 --> 00:40:03.680 align:center
Ei bine, nu exact ca pe vremuri,
dar... Da.

00:40:05.040 --> 00:40:06.760 align:center
Bine! Pa!

00:40:08.640 --> 00:40:10.360 align:center
- Dnă detectiv.
- La dracu'!

00:40:10.440 --> 00:40:12.000 align:center
Putem vorbi, te rog?

00:40:13.480 --> 00:40:17.160 align:center
Cred că te înșeli că Gavin Latham
și-a ucis fratele.

00:40:18.000 --> 00:40:19.320 align:center
Oh, da? De ce?

00:40:19.400 --> 00:40:23.160 align:center
M-am familiarizat cu Gavin
în ultimii cinci ani

00:40:23.200 --> 00:40:25.600 align:center
și mă întreb dacă e capabil să facă asta.

00:40:25.640 --> 00:40:29.320 align:center
De exemplu, nu erau dovezi
la fața locului, urme de pași, nici ADN.

00:40:29.400 --> 00:40:32.960 align:center
- Nimic care să indice că...
- Asta nu are ușă.

00:40:33.040 --> 00:40:35.200 align:center
- Ce?
- Intră acolo, stai jos.

00:40:35.320 --> 00:40:36.320 align:center
Înăuntru?

00:40:39.280 --> 00:40:40.280 align:center
Eu...

00:40:43.880 --> 00:40:47.640 align:center
Cine l-a ucis pe Trent a fost atent

00:40:47.680 --> 00:40:50.000 align:center
și socotit. Inteligent.

00:40:50.080 --> 00:40:51.840 align:center
Rahat. Gavin e un prost suspicios,

00:40:51.920 --> 00:40:56.400 align:center
iar povestea văduvei are erori. Și-o trag.

00:40:56.480 --> 00:40:59.000 align:center
De aici, te văd cum îți faci treaba.

00:40:59.080 --> 00:41:00.680 align:center
- Dar limba?
- Ce?

00:41:00.800 --> 00:41:03.320 align:center
Lingua amputo. Limba îi lipsea.

00:41:04.640 --> 00:41:06.320 align:center
Asta înseamnă?

00:41:06.400 --> 00:41:08.080 align:center
Am crezut că înseamnă asta.

00:41:08.960 --> 00:41:10.200 align:center
- Nu.
- Aia ce e?

00:41:10.320 --> 00:41:12.200 align:center
E... Asta e cunnilingus.

00:41:13.640 --> 00:41:15.880 align:center
Trent și-a mușcat-o când a fost sugrumat.

00:41:15.960 --> 00:41:18.680 align:center
Maxilarul uman e mai puternic
decât al unui cimpanzeu.

00:41:18.800 --> 00:41:22.640 align:center
Am citit asta pe spatele unui protej-slip.
M-a deranjat.

00:41:23.280 --> 00:41:25.120 align:center
Această toaletă e doar decorativă?

00:41:25.160 --> 00:41:27.000 align:center
Oamenii bogați nu se răhățesc?

00:41:28.840 --> 00:41:30.400 align:center
- Ce e ăsta?
- E un dosar de caz.

00:41:30.480 --> 00:41:32.120 align:center
Acum cinci ani, primarul din Deadloch,

00:41:32.160 --> 00:41:35.400 align:center
Rod Dixon, a ajuns pe aceeași plajă
ca Trent Latham.

00:41:35.480 --> 00:41:37.160 align:center
Nici el nu avea limbă.

00:41:37.560 --> 00:41:39.160 align:center
- Nu există fotografii.
- Exact.

00:41:39.280 --> 00:41:41.520 align:center
Și scrie acolo,
a fost un accident cu barca,

00:41:41.640 --> 00:41:44.280 align:center
era îmbrăcat complet,
iar limba i-a fost mâncată de o focă.

00:41:44.360 --> 00:41:45.400 align:center
Doamne, ce?

00:41:45.480 --> 00:41:48.040 align:center
Lipsa fotografiilor arată
că protocolul nu a fost respectat,

00:41:48.120 --> 00:41:51.000 align:center
pun la îndoială validitatea
hotărârii poliției în acest sens.

00:41:51.080 --> 00:41:56.080 align:center
Mă întreb de ce stau într-o cameră
bântuită de un pervers și nu văd nimic.

00:41:56.160 --> 00:41:59.360 align:center
- Cu tot respectul, cred...
- Cu tot respectul cuvenit,

00:41:59.440 --> 00:42:01.680 align:center
- ... de ce îți pasă?
- îmi pasă...

00:42:02.400 --> 00:42:07.400 align:center
Îmi pasă profund, fată,
pentru că investighezi persoana greșită

00:42:07.480 --> 00:42:10.160 align:center
și subestimezi
persoana care l-a ucis pe Trent.

00:42:10.200 --> 00:42:12.640 align:center
Cred că e mai mult de o crimă.

00:42:12.680 --> 00:42:16.560 align:center
Cred că există o legătură
între aceste două morți și cineva,

00:42:16.640 --> 00:42:18.640 align:center
ucigașul, este încă în libertate.

00:42:18.760 --> 00:42:20.640 align:center
Criminalul. Ascultă, am înțeles.

00:42:20.760 --> 00:42:23.760 align:center
Cred că te-ai plictisit
să scrii amenzi de parcare

00:42:23.840 --> 00:42:27.000 align:center
- ... în văgăuna asta arctică de oraș...
- Nu e așa, sunt împlinită

00:42:27.080 --> 00:42:29.840 align:center
- ... în acest loc și la slujbă.
- ... dar, eu conduc cazul,

00:42:29.920 --> 00:42:33.160 align:center
nu tu, iar mâine dimineață,
îl aduc pe Gavin Latham,

00:42:33.200 --> 00:42:34.480 align:center
- ... bine?
- Nu e corect.

00:42:34.560 --> 00:42:37.160 align:center
De acord! Ar trebui să dorm,
în patul meu din Darwin,

00:42:37.200 --> 00:42:41.960 align:center
nu să vorbesc cu sergentul Păr de Cal
lângă o baie invizibilă.

00:42:42.040 --> 00:42:43.480 align:center
Acum poți să pleci.

00:42:44.160 --> 00:42:46.840 align:center
Nu mai ating ușa aceea. Este contaminată.

00:43:40.200 --> 00:43:41.640 align:center
Dle comisar Hastings.

00:43:41.720 --> 00:43:43.480 align:center
Da, aveți o clipă?

00:43:44.160 --> 00:43:46.400 align:center
Collins, domnule. Cu doi de L.

00:43:54.120 --> 00:43:58.160 align:center
Phil McGangus a adus filmările camerei
de securitate de pe pescadorul său.

00:43:58.240 --> 00:43:59.960 align:center
Sunt mai intimidantă decât credeam.

00:44:00.040 --> 00:44:02.200 align:center
- Spune-mi dacă observi ceva.
- Bine.

00:44:02.280 --> 00:44:04.240 align:center
Ați văzut grupul de combatere
a dăunătorilor?

00:44:04.320 --> 00:44:07.840 align:center
Kevin s-a întors pe țărm,
iar Aleyna vrea să mergi cu electroșocuri.

00:44:07.920 --> 00:44:09.800 align:center
- Acum avem...
- Sergent major!

00:44:09.880 --> 00:44:12.480 align:center
Am primit un telefon de la comisarul
Cum-îl-cheamă.

00:44:12.560 --> 00:44:14.320 align:center
Ghici cine lucrează la caz!

00:44:14.400 --> 00:44:18.000 align:center
Am vorbit cu comisarul azi dimineață
și a fost de acord cu mine...

00:44:18.080 --> 00:44:20.560 align:center
Că ar trebui să mi-o tragi
până-mi dă borșul?

00:44:20.640 --> 00:44:22.520 align:center
Că ar trebui să continui
să lucrez la caz...

00:44:22.600 --> 00:44:25.840 align:center
- Unde e fratele? Vreau să vorbesc cu el!
- Nu răspunde la telefon.

00:44:25.920 --> 00:44:28.400 align:center
Bineînțeles că nu.
E un criminal, nu bunica ta!

00:44:28.480 --> 00:44:31.760 align:center
Tu! Adu-l pe nenorocit aici. Îl acuzăm.

00:44:31.840 --> 00:44:34.480 align:center
Nu poți aresta o persoană fără dovezi.

00:44:34.560 --> 00:44:36.120 align:center
Nu te mai lua după reguli!

00:44:36.200 --> 00:44:37.920 align:center
Nu te lua de mine așa tare.

00:44:38.000 --> 00:44:41.040 align:center
N-o să fiu în oraș suficient de mult
cât să facem sex.

00:44:41.120 --> 00:44:45.280 align:center
Regret că-ți spun, dar până la prânz
vei îngriji morsa aia.

00:44:45.360 --> 00:44:46.640 align:center
- E o focă.
- Dnă detectiv!

00:44:46.720 --> 00:44:47.560 align:center
- Da?
- Da?

00:44:47.640 --> 00:44:49.960 align:center
Mă uitam la filmările de pe barcă

00:44:50.040 --> 00:44:53.040 align:center
și cred că ar trebui să vedeți ceva.

00:44:53.480 --> 00:44:56.520 align:center
La naiba! M-am dus prea departe. Derulez.

00:44:56.600 --> 00:44:58.680 align:center
Ce facem aici?

00:44:59.720 --> 00:45:03.640 align:center
Lipsa lividității post-mortem sugerează
că Trent a fost mutat după moarte,

00:45:03.720 --> 00:45:07.040 align:center
iar poziția sa sugerează
că ucigașul cunoștea fluxul

00:45:07.120 --> 00:45:09.240 align:center
și a folosit asta pentru a spăla dovezile.

00:45:09.320 --> 00:45:11.240 align:center
Gavin a târât cadavrul pe plajă.

00:45:11.320 --> 00:45:13.800 align:center
Nu. Litoralul nu a fost atins.

00:45:13.880 --> 00:45:16.000 align:center
Ucigașul nu a ajuns acolo pe uscat.

00:45:16.080 --> 00:45:19.760 align:center
L-au transportat pe Trent pe plajă
cu barca pentru a evita detectarea.

00:45:19.840 --> 00:45:22.440 align:center
E așa cum am spus aseară,
ucigașul e deștept.

00:45:22.520 --> 00:45:23.880 align:center
Ai zis? Nu ascultam.

00:45:23.960 --> 00:45:26.240 align:center
Trebuie să ajungi la proba de rochie?

00:45:26.320 --> 00:45:28.000 align:center
- Pot rămâne.
- Nu, e în regulă.

00:45:28.080 --> 00:45:30.560 align:center
Știu să folosesc un computer, agent.

00:45:33.400 --> 00:45:35.920 align:center
N-o face. Bine.

00:45:36.640 --> 00:45:38.840 align:center
Corect, totul este conectat.

00:45:38.920 --> 00:45:40.720 align:center
- Nu. Am vrut...
- Doar asta.

00:45:40.840 --> 00:45:43.320 align:center
- Apasă.
- Folosesc mouse-ul pentru a face asta.

00:45:45.360 --> 00:45:47.920 align:center
- Bine.
- A cui e furgoneta?

00:45:48.040 --> 00:45:51.240 align:center
- Al lui Gavin. Și asta e o barcă Pro Bro.
- Cuterul din stânga?

00:45:51.320 --> 00:45:53.160 align:center
Nu, din cealaltă parte.

00:45:55.480 --> 00:45:57.640 align:center
Cine e bulangiul ăsta?

00:45:57.720 --> 00:45:58.840 align:center
Ăla e Trent.

00:45:58.920 --> 00:46:01.760 align:center
- Cât este ceasul?
- 22.56.

00:46:02.800 --> 00:46:05.600 align:center
Ar trebui să fie acasă mâncând ton,
făcând sex cu nevasta.

00:46:05.680 --> 00:46:07.160 align:center
Ei bine, sunt șocată.

00:46:07.800 --> 00:46:09.720 align:center
Trebuie să aduc văduva aici.

00:46:10.960 --> 00:46:12.880 align:center
Nu e prea plăcut, nu?

00:46:12.960 --> 00:46:14.880 align:center
E ceva în acel telefon.

00:46:15.400 --> 00:46:16.720 align:center
A ajuns în apă.

00:46:16.800 --> 00:46:19.480 align:center
Cui îi pasă? O să fim martore la o crimă.

00:46:19.600 --> 00:46:21.680 align:center
Dă-i bătaie!

00:46:21.760 --> 00:46:23.120 align:center
N-ai vrea să încetezi?

00:46:23.200 --> 00:46:25.720 align:center
Dă-i bătaie!

00:46:30.400 --> 00:46:31.560 align:center
Ce e asta?

00:46:32.040 --> 00:46:34.680 align:center
Sunt doi pescăruși care se împerechează.

00:46:34.760 --> 00:46:36.480 align:center
Păi, dă-le puțină intimitate.

00:46:36.560 --> 00:46:37.920 align:center
Derulează.

00:46:38.000 --> 00:46:39.840 align:center
- Cum?
- Nu ăsta e butonul.

00:46:39.920 --> 00:46:42.120 align:center
- Ce face chestia asta?
- Uite așa.

00:46:44.120 --> 00:46:45.840 align:center
Bun.

00:46:52.120 --> 00:46:55.720 align:center
Se pare că frații noștri au făcut
o mică excursie împreună.

00:46:56.760 --> 00:46:58.840 align:center
Mă întreb ce s-a întâmplat
mai departe, sergent?

00:47:04.080 --> 00:47:05.240 align:center
Erau de la criminalistică.

00:47:05.320 --> 00:47:07.840 align:center
Ciobul se potrivește cu o farfurie
de la familia Latham.

00:47:07.920 --> 00:47:09.400 align:center
Farfuria pe care ai furat-o?

00:47:09.480 --> 00:47:11.240 align:center
Probele pe care le-am colectat

00:47:11.320 --> 00:47:14.480 align:center
arată că totul a început în acea noapte
la ei acasă.

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
Doamne! Tocmai am văzut
un dragon de mare frunză!

00:47:17.360 --> 00:47:19.480 align:center
Cum rămâne cu telefonul lui Trent, Sven?

00:47:19.560 --> 00:47:22.880 align:center
Nu-l văd, dar știam că va da roade
cursul de scufundări din Maldive!

00:47:22.960 --> 00:47:25.760 align:center
- I-am tras-o instructorului.
- Este o pierdere de timp.

00:47:25.840 --> 00:47:28.640 align:center
Lasă telefonul! Să mergem
și să-l arestăm pe dobitoc.

00:47:28.720 --> 00:47:32.200 align:center
Trebuie dovezi pentru ca acuzațiile
să rămână. Probe dobândite legal.

00:47:32.280 --> 00:47:34.280 align:center
Întoarce-te acolo și continuă să cauți!

00:47:34.360 --> 00:47:36.880 align:center
Cred că ar trebui să veniți aici.

00:47:36.960 --> 00:47:40.760 align:center
Flora oceanică din Lutruwita e pur
și simplu uimitoare. Uimitoare.

00:47:42.480 --> 00:47:45.120 align:center
Hei! Vreau să vorbesc cu tine.

00:47:45.560 --> 00:47:48.000 align:center
Spune-le colegilor polițiști
să nu mă mai hărțuiască.

00:47:48.080 --> 00:47:51.240 align:center
Nu l-am văzut pe Gavin
de când a intrat la The Doorbell,

00:47:51.320 --> 00:47:52.920 align:center
s-a dat mare și a plecat.

00:47:53.040 --> 00:47:54.040 align:center
- Când?
- Ieri.

00:47:56.120 --> 00:47:58.040 align:center
Nenorocitul a plecat, nu?

00:47:58.120 --> 00:48:00.680 align:center
Încă îmi datorează șase săptămâni
de pensie alimentară.

00:48:00.760 --> 00:48:03.240 align:center
Cirque du Soleil,
trebuie să ajungem la Gavin.

00:48:03.880 --> 00:48:04.840 align:center
L-am luat!

00:48:06.040 --> 00:48:07.320 align:center
Am telefonul lui Trent!

00:48:10.920 --> 00:48:13.480 align:center
Ultimul mesaj al lui Trent
e de la Gavin. Scrie:

00:48:13.560 --> 00:48:16.920 align:center
„Te vreau, Vanessa”. E și o fotografie.

00:48:17.000 --> 00:48:19.040 align:center
- La ce mă uit?
- Ce este?

00:48:19.120 --> 00:48:21.640 align:center
- Stai, mă opresc.
- La ce mă uit aici?

00:48:23.120 --> 00:48:24.400 align:center
Ce e?

00:48:24.720 --> 00:48:28.960 align:center
Bine, păi, ăla... E penisul lui Gavin.

00:48:29.800 --> 00:48:32.280 align:center
A fost trimis accidental
pe telefonul lui Trent.

00:48:32.360 --> 00:48:34.200 align:center
A fost trimis înainte de ceartă.

00:48:34.880 --> 00:48:38.000 align:center
Deci am avut dreptate.
Gavin și Vanessa și-o trag.

00:48:38.080 --> 00:48:40.520 align:center
Nu îi găsim pe Vanessa și Dolph Latham.

00:48:40.600 --> 00:48:43.320 align:center
Repet, nu-i găsim
pe Vanessa și Dolph Latham.

00:48:43.400 --> 00:48:46.720 align:center
Nu mai spune. Pleacă spre Bali cu Gavin.

00:48:46.800 --> 00:48:49.720 align:center
De-aia nu ai fost un detectiv foarte bun.

00:48:49.800 --> 00:48:52.520 align:center
Nu poți face un efort suplimentar ca mine.

00:48:52.600 --> 00:48:55.640 align:center
Bine, stai! E aur negru, frate!

00:48:55.720 --> 00:48:58.240 align:center
Toate unitățile, urmăriți-l
pe Gavin Latham,

00:48:58.320 --> 00:49:01.440 align:center
căutat în legătură
cu moartea lui Trent Latham.

00:49:01.520 --> 00:49:03.320 align:center
Are antecedente
pentru violență în familie,

00:49:03.400 --> 00:49:06.560 align:center
atac armat, urmărire și urinare în public.

00:49:06.640 --> 00:49:08.000 align:center
Abordați-l cu precauție...

00:49:08.080 --> 00:49:11.040 align:center
- E a mea! Nu!
- Și o zi bună!

00:49:11.120 --> 00:49:13.920 align:center
Urmăriți complicii la crimă.

00:49:14.000 --> 00:49:17.400 align:center
Vanessa Latham, aproximativ 130 cm.

00:49:17.480 --> 00:49:18.880 align:center
Blondă, cu țâțe.

00:49:18.960 --> 00:49:20.120 align:center
Și Dolphin Latham.

00:49:20.200 --> 00:49:22.640 align:center
Dolph! Nu e „Dolphin”, ci Dolph Latham.

00:49:22.720 --> 00:49:25.080 align:center
- Câți ani are? Zece?
- Are 17 ani.

00:49:25.160 --> 00:49:26.920 align:center
Un pic mai în vârstă decât credeam.

00:49:28.360 --> 00:49:29.560 align:center
E mai bine.

00:49:29.640 --> 00:49:31.000 align:center
Să punem niște muzică?

00:49:31.080 --> 00:49:33.160 align:center
- Da! Taylor Swift...
- Mă descurc.

00:49:37.000 --> 00:49:39.760 align:center
- Da? Calmă? Da.
- Da, calmă.

00:49:48.440 --> 00:49:51.800 align:center
Nu e niciun telefon, Dulce.
Multe urme de droguri, totuși.

00:49:53.120 --> 00:49:54.160 align:center
Dulce?

00:49:56.040 --> 00:49:57.040 align:center
Dulcie?

00:50:00.760 --> 00:50:04.360 align:center
Fosta mea școală a făcut o producție
a Rent în clasa a noua,

00:50:04.440 --> 00:50:06.600 align:center
iar eu l-am jucat pe tipul ăsta
pe nume Roger,

00:50:06.680 --> 00:50:10.000 align:center
era dependent de droguri și avea SIDA,
depresie și...

00:50:10.080 --> 00:50:13.480 align:center
Știu că suntem prieteni de cinci minute,
dar pot să-ți spun o părere?

00:50:13.560 --> 00:50:15.760 align:center
Ajunge cu vorbăria despre teatrul muzical.

00:50:15.840 --> 00:50:17.400 align:center
Păstrează-ți pasiunea pentru tine.

00:50:17.480 --> 00:50:20.560 align:center
Nu mă laud că sunt
cel mai bun fotbalist din Lutruwita.

00:50:20.640 --> 00:50:22.280 align:center
- Ba da.
- Tot timpul.

00:50:22.720 --> 00:50:24.400 align:center
Nu te-a pedepsit mătușa Fay?

00:50:24.480 --> 00:50:26.640 align:center
Da, dar nu e acasă acum.

00:50:26.760 --> 00:50:29.240 align:center
Ea face recunoașterea țării,

00:50:29.320 --> 00:50:33.160 align:center
de care sunt șocată, având în vedere
cât de mult înjură. Ce faci?

00:50:33.240 --> 00:50:35.000 align:center
Îmi caut cercelul.

00:50:35.640 --> 00:50:37.520 align:center
L-am pierdut seara trecută.

00:50:39.640 --> 00:50:41.040 align:center
Doar dacă nu l-am lăsat.

00:50:46.840 --> 00:50:48.560 align:center
Este barca Pro Bro?

00:50:51.000 --> 00:50:52.400 align:center
Unde se duc?

00:50:57.640 --> 00:50:59.920 align:center
Poți lua mai mult. E balonată.

00:51:03.040 --> 00:51:04.040 align:center
- Vanessa.
- Ce?

00:51:04.120 --> 00:51:06.040 align:center
Scuze, iubitule. Vin înapoi!

00:51:17.520 --> 00:51:19.120 align:center
Gavin, deschide.

00:51:19.240 --> 00:51:20.240 align:center
La dracu'!

00:51:23.960 --> 00:51:24.960 align:center
Era deschis.

00:51:38.880 --> 00:51:40.720 align:center
Hei, pe aici.

00:51:40.800 --> 00:51:43.200 align:center
Nu, detective. Pe aici. Mergem pe aici.

00:52:22.280 --> 00:52:24.560 align:center
- Sus mâinile!
- Nu fac nimic!

00:52:26.080 --> 00:52:27.120 align:center
La dracu'!

00:52:27.200 --> 00:52:29.560 align:center
- Unde e Gavin?
- E sârma mea de cupru!

00:52:29.640 --> 00:52:32.000 align:center
- Nu-mi pasă, Jimmy. Unde e Gavin?
- Nu știu.

00:52:32.080 --> 00:52:33.680 align:center
Nu l-am mai văzut de ieri!

00:52:33.760 --> 00:52:36.480 align:center
Detectivilor, cred că am văzut-o
pe Vanessa Latham.

00:52:36.560 --> 00:52:38.600 align:center
Se îndreaptă spre Feastival.

00:52:38.680 --> 00:52:40.200 align:center
Urmărește-o, Aggy! Urmărește-o.

00:52:40.280 --> 00:52:41.440 align:center
Da, dnă.

00:52:49.880 --> 00:52:50.920 align:center
Scuzați-mă.

00:52:51.000 --> 00:52:52.680 align:center
Scuzați-mă. Îmi pare rău.

00:52:52.760 --> 00:52:54.880 align:center
Scuze. Poliția. Scuzați-mă. Poliția.

00:52:55.240 --> 00:52:56.800 align:center
Când mă simt dezamăgită

00:52:56.880 --> 00:52:59.080 align:center
Te vreau deasupra mea

00:52:59.160 --> 00:53:00.800 align:center
Mă caut

00:53:00.880 --> 00:53:03.000 align:center
Vreau să mă găsești

00:53:03.080 --> 00:53:04.760 align:center
Uit de mine

00:53:04.840 --> 00:53:08.480 align:center
Vreau să-mi reamintești

00:53:08.560 --> 00:53:10.240 align:center
Nu vreau

00:53:10.320 --> 00:53:12.160 align:center
Pe nimeni altcineva

00:53:12.240 --> 00:53:13.920 align:center
Când mă gândesc la tine

00:53:14.000 --> 00:53:15.680 align:center
Mă ating

00:53:15.760 --> 00:53:20.000 align:center
Nu vreau pe nimeni altcineva

00:53:20.080 --> 00:53:23.640 align:center
O, nu, o, nu

00:53:24.880 --> 00:53:29.000 align:center
- Tu mă faci să vin în fugă
- Mă faci să termin

00:53:29.080 --> 00:53:33.080 align:center
- Tu ești soarele ce mă face să strălucesc
- Strălucesc, strălucesc

00:53:33.160 --> 00:53:36.240 align:center
Când ești în preajmă, râd mereu

00:53:36.880 --> 00:53:39.320 align:center
Vreau să te fac a mea

00:53:40.400 --> 00:53:42.040 align:center
Închid ochii

00:53:42.120 --> 00:53:43.480 align:center
Și să te văd în fața mea

00:53:43.560 --> 00:53:45.160 align:center
Vanessa se îndreaptă spre plajă,

00:53:45.240 --> 00:53:46.920 align:center
a trecut de scena Festivalului!

00:53:47.000 --> 00:53:48.440 align:center
Ce faci?

00:53:49.120 --> 00:53:51.600 align:center
- Sunt oameni pe drum!
- Suntem polițiști!

00:53:51.720 --> 00:53:55.000 align:center
- Deschide drăcia aia! La dracu'!
- Bine, în regulă! Fie.

00:54:01.160 --> 00:54:03.040 align:center
Când mă gândesc la tine

00:54:03.120 --> 00:54:07.960 align:center
Mă ating

00:54:15.080 --> 00:54:16.240 align:center
Bine.

00:54:16.920 --> 00:54:20.160 align:center
Aș dori să invit o membră
a poporului Palawa, Fay Hampson,

00:54:20.280 --> 00:54:22.400 align:center
să cânte „Bun venit în țară”.

00:54:30.120 --> 00:54:34.160 align:center
De fapt, primar Rahme,
nu e un „Bun venit în țară”.

00:54:34.240 --> 00:54:36.360 align:center
este o recunoaștere a țării.

00:54:36.440 --> 00:54:38.320 align:center
Nu vă urez bun-venit niciunuia.

00:54:44.360 --> 00:54:45.480 align:center
Faceți loc!

00:54:46.080 --> 00:54:48.440 align:center
Bună, Dulce! Cum a fost corul?

00:54:48.520 --> 00:54:50.800 align:center
Bucurați-vă de festivalul
de mâncare și cultură.

00:54:50.880 --> 00:54:53.320 align:center
Nu e cea mai veche cultură de pe Pământ,

00:54:53.400 --> 00:54:56.920 align:center
dar felinarele voastre
sunt niște prostii amuzante, nu-i așa?

00:54:57.000 --> 00:54:58.480 align:center
Bine, la revedere.

00:55:03.320 --> 00:55:04.440 align:center
A plecat încolo.

00:55:05.040 --> 00:55:06.760 align:center
- Urmează-ne.
- Da, doamnă.

00:55:08.000 --> 00:55:10.680 align:center
Abby! Cine e femeia aceea cu Dulcie?

00:55:10.800 --> 00:55:12.120 align:center
Detectivul?

00:55:13.000 --> 00:55:15.240 align:center
- E o femeie?
- Da.

00:55:18.080 --> 00:55:20.320 align:center
- Unde dracu' este?
- Dulcie.

00:55:20.400 --> 00:55:22.680 align:center
Lucrezi la caz și nu mi-ai spus?

00:55:22.760 --> 00:55:24.120 align:center
Cath, sunt în urmărire.

00:55:24.200 --> 00:55:27.560 align:center
M-ai mințit despre detectiv?
De ce m-ai mințit?

00:55:28.840 --> 00:55:31.360 align:center
Vanessa! Stai pe loc!

00:55:31.440 --> 00:55:32.960 align:center
Lasă-mă!

00:55:33.040 --> 00:55:34.920 align:center
E o comemorare!

00:55:35.000 --> 00:55:37.840 align:center
Lăsați-ne să-l comemorăm pe Trent în pace!

00:55:38.240 --> 00:55:39.480 align:center
Ce dracu 'e asta?

00:55:46.680 --> 00:55:48.080 align:center
Gavin!

00:55:50.520 --> 00:55:52.480 align:center
Gavin, nu!

00:55:53.560 --> 00:55:54.720 align:center
Toată lumea, înapoi!

00:55:57.280 --> 00:55:58.280 align:center
Fii cuminte!

00:55:58.880 --> 00:55:59.880 align:center
Fii o fetiță cuminte!

00:56:31.720 --> 00:56:32.880 align:center
Detective.

00:56:34.320 --> 00:56:35.640 align:center
Să-mi trag una!

00:56:37.080 --> 00:56:38.120 align:center
Lingua amputo.

00:58:08.280 --> 00:58:10.280 align:center
Subtitrarea: Mariana Mazilu

00:58:10.360 --> 00:58:12.360 align:center
Redactor
Cristian Brînză

