WEBVTT

00:06.400 --> 00:08.000
मैम, शायद यह ट्रेंट लेथम है।

00:08.120 --> 00:09.160
ट्रेंट!

00:09.240 --> 00:10.520
वैनेसा! नहीं!

00:10.600 --> 00:11.600
ट्रेंट!

00:12.880 --> 00:15.680
हमने केस को देखने के लिए
एक जाँचकर्ता रखा है।

00:15.760 --> 00:19.040
मेरा नाम जाँचकर्ता एडी रेडक्लिफ है।
मैं डार्विन से हूँ।

00:19.160 --> 00:22.520
25 पेज के अपराध के साथ
यह कमीना कौन है?

00:22.600 --> 00:23.800
यह गेविन लेथम है।

00:23.880 --> 00:26.120
ट्रेंट लेथम का भाई और बिज़नेस पार्टनर।

00:26.200 --> 00:27.760
विंडस्क्रीन को क्या हुआ?

00:27.840 --> 00:29.840
-वह कौन है?
-वह ट्रेंट है।

00:29.960 --> 00:32.360
लगता है हमारे भाई एक साथ कहीं चले गए।

00:32.440 --> 00:34.720
मौत का समय 3 बजे से 4 बजे के बीच था।

00:34.760 --> 00:36.200
शव पर और किसी का डीएनए नहीं।

00:36.320 --> 00:38.280
उस फोरेंसिक रोगविज्ञानी को क्या समस्या है?

00:38.360 --> 00:39.920
"जीभ विच्छेदन।"

00:41.160 --> 00:42.200
मैम ट्रेंड की ज़ुबान काटी गई!
ट्रेंट की

00:42.280 --> 00:43.120
जीभ विच्छेदन

00:43.200 --> 00:44.520
पाँच साल पहले, डेडलॉक के मेयर...

00:44.600 --> 00:47.680
...रॉड डिक्सन, ट्रेंट लेथम की तरह
उसी बीच पर मरे हुए बहकर आए थे।

00:47.760 --> 00:48.960
आ रहे हैं!

00:49.040 --> 00:51.200
-डल्सी के साथ वह महिला कौन है?
-जाँचकर्ता?

00:51.280 --> 00:52.280
वह औरत है?

00:52.440 --> 00:54.280
वैनेसा! वहीं रुक जाओ!

01:02.160 --> 01:03.600
जीभ विच्छेदन।

02:01.400 --> 02:05.400
डेडलॉक

02:17.760 --> 02:21.960
उन्हें एहसास नहीं है कि हम
काम जीवन-संतुलन के लिए डेडलॉक आए थे?

02:22.040 --> 02:25.440
मुझे नहीं लगता कि हत्यारे,
या मेयर हेस्टिंग्स को,

02:25.560 --> 02:27.760
हमारे गायन कार्यक्रम की परवाह है, जान।

02:28.440 --> 02:29.400
मुझे जाना होगा।

02:29.440 --> 02:32.960
अब भी नाराज़ हूँ कि तुमने
जाँचकर्ता रेडक्लिफ के बारे में झूठ बोला।

02:33.040 --> 02:35.760
हाँ, और मैंने कहा न,
कि बस कुछ जानकारी छोड़ दी

02:35.840 --> 02:38.880
क्योंकि मुझे चिंता था
कि तुम्हें कैसा लगेगा। मेरा--

02:38.960 --> 02:40.840
-दरवाज़े के पास। मुझे बुरा लगा।
-हाँ।

02:40.960 --> 02:43.320
हाँ, और तुमने विस्तार से बता दिया।

02:43.400 --> 02:45.840
और फिर से, मैं माफ़ी माँगती हूँ।

02:45.920 --> 02:49.160
-मुझसे झूठ बोलने के लिए?
-ठीक है... हाँ।

02:49.640 --> 02:51.080
-ठीक है।
-ठीक है।

02:51.160 --> 02:53.160
ठीक है। तो फिर से शुरु करते हैं।

02:53.240 --> 02:56.280
इस जाँच का हमारे जीवन से
कोई लेना-देना नहीं है।

02:56.360 --> 02:59.600
मैं भावनाओं को काबू करूँगी
और तुम अपना काम करो।

03:00.240 --> 03:01.800
बहुत अच्छे।

03:01.880 --> 03:03.080
अपना भावनात्मक काम।

03:03.840 --> 03:06.120
हाँ। ठीक है, वह... अच्छा है, मैं बस--

03:06.200 --> 03:08.240
मैं यह बात करते रहना चाहती हूँ।

03:08.320 --> 03:10.160
-पर, मुझे जाना होगा।
-मुझे भी।

03:10.240 --> 03:11.320
-बिल्कुल।
-ठीक है।

03:11.400 --> 03:13.080
कार में बात करती हूँ।

03:13.440 --> 03:14.720
अच्छा। ठीक है।

03:17.040 --> 03:18.000
ओम शांति ट्रेंट
+ गेविन

03:18.080 --> 03:21.280
मार्गरेट ने फोन किया,
वह बैरल तीन मीटर दूर चाहती हैं।

03:21.360 --> 03:23.360
क्या अमांडा पामर आ गई?

03:23.440 --> 03:25.920
आ गई। हत्याओं ने उसे नहीं रोका।

03:26.040 --> 03:28.800
क्या किसी को परवाह नहीं
कि दो लोग मर चुके हैं?

03:28.880 --> 03:31.720
हाँ। मैंने आज सुबह
बीच पर एक योग क्लास देखी,

03:31.800 --> 03:34.120
वहीं जहाँ तुम ट्रेंट के
मरे लिंग पर गिरी थी।

03:35.160 --> 03:37.160
-अंतिम संस्कार में जाना चाहिए।
-क्यों?

03:37.240 --> 03:40.160
उसने 14 की होने पर,
तुम्हें टीम से निकाल दिया था

03:40.240 --> 03:43.160
-क्योंकि तुम लड़का नहीं थी। वह पसंद नहीं।
-नाराज़ नहीं हूँ।

03:43.240 --> 03:44.240
मुझे सबसे प्यार है।

03:44.680 --> 03:47.120
तुम भर्ती होने के लिए जाना चाहती हो।

03:47.200 --> 03:51.600
हाँ, क्योंकि यह शहर बकवास है,
और मुझे यहाँ से बाहर निकलना है।

03:51.680 --> 03:52.960
तुम्हें केले पसंद नहीं।

03:53.040 --> 03:55.320
यह प्रेरणा की बात है, एम. यार!

03:59.200 --> 04:03.160
गेविन लेथम का शव परीक्षण
अब शुरू हो रहा है...

04:03.240 --> 04:05.320
मौत का समय लगभग 28 घंटे पहले--

04:05.400 --> 04:07.720
माफ़ करना, सीनियर सार्जेंट
जाँचकर्ता कॉलिन्स ने मैसेज किया,

04:07.800 --> 04:11.400
कि रेडक्लिफ ने उसे बताया
कि आधे घंटे में शव परीक्षण शुरू होगा।

04:11.480 --> 04:13.760
भाड़ में जाए। शुरु करो, यार।

04:13.840 --> 04:15.200
बिल्कुल भाई के जैसा।

04:15.280 --> 04:18.800
शरीर पर किसी और का डीएनए नहीं है।
पूरी तरह से साफ़ है।

04:18.880 --> 04:19.840
माफ़ करना, बेब।

04:19.880 --> 04:22.200
हायोड टूटा हुआ था।

04:22.240 --> 04:25.360
गला घोंटने के लिए वैसी ही रस्सी का
इस्तेमाल। ये चोट दिखी?

04:25.480 --> 04:26.920
-जाँचकर्ता?
-बहुत खून--

04:27.040 --> 04:29.240
आपने कहा शव परीक्षण 9 बजे शुरू होगा।

04:29.320 --> 04:33.560
-जल्दी करने वाले अपराधी को पकड़ते हैं--
-ठीक है। चलो, शुरू करें।

04:33.640 --> 04:36.160
जेम्स, गेविन का शरीर बीच पर कब से था?

04:36.240 --> 04:37.920
और भाई की टॉक्स रिपोर्ट?

04:38.000 --> 04:39.800
कितनी है? बहुत सारी ड्रग्स है?

04:39.920 --> 04:42.120
किसी स्थानीय डीलर ने उन्हें दी या--

04:42.200 --> 04:44.480
कैसे हुआ का जवाब मिलने तक,
कातिल को नहीं पकड़ सकते।

04:44.560 --> 04:46.160
शवों को नाव से ले जाया गया?

04:46.240 --> 04:48.480
-तुम और तुम्हारी नाव!
-ठीक है, कॉलिन्स,

04:48.560 --> 04:50.160
आपके सवाल के जवाब में,

04:50.240 --> 04:53.800
खून की मात्रा से पता चलता है
लाश बीच पर लंबे समय से नहीं थी,

04:53.920 --> 04:56.360
-जो बताता है कि हत्यारा--
-बस एक सेकंड।

04:56.480 --> 04:59.040
अगर सबको निजी मामले देखने हैं, तो--

04:59.120 --> 05:01.240
-जवाब दो।
-कल के मेकअप ट्रायल में,

05:01.320 --> 05:04.000
देखना वह ज़्यादा न करे,
मैं तुम्हारे साथ हूँ।

05:04.080 --> 05:06.360
-किसी को प्रभावित नहीं करना है।
-ए!

05:06.440 --> 05:09.000
स्मार्टवॉच! उसकी टॉक्सी रिपोर्ट बताओगे?

05:09.080 --> 05:11.800
अब भी लंबित है।
हालाँकि लिवर क्षतिग्रस्त है।

05:11.880 --> 05:14.160
हाँ, किससे? ड्रग्स से? कौन सी?

05:14.240 --> 05:15.800
टीबीसी।

05:15.920 --> 05:18.320
-क्या टीबी--
-ठीक है।

05:18.360 --> 05:21.040
जीभ काटने के लिए किस चाकू का इस्तेमाल हुआ?

05:21.120 --> 05:24.040
-इसकी जीभ कैसे निकाली गई?
-मुश्किल से, मैं कहूँगा।

05:26.080 --> 05:29.920
गले पर ये फटे हुए निशान दिखे?
वे दाँतेदार ब्लेड के हैं।

05:30.000 --> 05:33.760
पर ये गाल वाले, वे खंजर की तरह हैं।
खूनी ने...

05:33.840 --> 05:37.680
-थोड़ी मर्यादा का पालन कर सकते हैं?
-ठीक है, बोलते रहो, प्लीज़?

05:37.760 --> 05:42.040
शायद हत्यारे ने जीभ काटने के लिए
दो चाकू इस्तेमाल किए, जो सही लगता है

05:42.120 --> 05:44.640
-क्योंकि जीभ सबसे मज़बूत मसल है।
-नहीं।

05:44.720 --> 05:46.360
हाँ। बस खत्म करो, यार।

05:46.440 --> 05:48.560
जबड़े और दाँत छिल गए हैं--

05:49.160 --> 05:50.400
-बेब!
-माफ़ करना, स्वेन,

05:50.480 --> 05:52.280
मैं अभी बात नहीं कर सकती।

05:52.360 --> 05:53.320
ठीक है, स्वेन।

05:53.400 --> 05:55.880
गेविन की गाड़ी पुराने चीरघर के पास मिली।

05:57.400 --> 06:01.000
फोरेंसिक चीरघर जा रहे हैं।
वे तुमसे वहाँ मिलेंगे।

06:01.080 --> 06:02.280
ठीक है, स्वेन।

06:03.440 --> 06:06.320
चीरघर रोज़गार का मुख्य स्रोत हुआ करता था।

06:06.520 --> 06:09.280
उनकी मौत के बाद,
मार्गरेट कारुथर के पति, रॉड डिक्सन ने,

06:09.360 --> 06:11.400
इसे स्थानीय व्यवसायी
फिल मैकगैंगस के लिए छोड़ दिया।

06:11.480 --> 06:13.360
मार्गरेट पर्व का खर्च उठाती है,

06:13.480 --> 06:16.520
और उसके कई खाद्य उत्पाद हैं,
मार्गरेट टेबल--

06:16.600 --> 06:18.760
बड़ी आँखें मेरे साथ क्यों नहीं आ सकती?

06:18.840 --> 06:22.320
मैं उसके बकवास से
आशिक की बातें सुनना पसंद करूँगी।

06:22.400 --> 06:26.360
क्योंकि मैं इस केस पर हूँ,
और मैं कार चला सकती हूँ, इसलिए।

06:26.480 --> 06:29.840
और मुझे लगता है
यह काम का है क्योंकि रॉड डिक्सन मेयर थे।

06:32.680 --> 06:34.880
बीच पर लापता जीभ के साथ।

06:34.960 --> 06:36.560
तुम अब भी वही बोल रही हो?

06:36.640 --> 06:39.600
हाँ, क्योंकि फर सील मानव मांस नहीं खाती।

06:39.680 --> 06:42.480
जीभ कैसे गायब हुई इसकी जाँच ज़रूरी है--

06:42.560 --> 06:43.520
नहीं।

06:43.600 --> 06:47.640
ठीक है? तुम्हारे "मिस मार्पल की
मिडविन्टर मर्डर" सिद्धांत बहुत हो गए।

06:47.720 --> 06:50.760
लेथम भाई ड्रग्स में आकंठ डूबे हुए थे।

06:50.840 --> 06:54.240
कोई उनका उदाहरण बना रहा है।
स्थानीय ड्रग डीलर कौन है?

06:54.320 --> 06:56.640
-जुआन।
-ठीक है, तो यह जुआन, वह क्या है?

06:56.720 --> 06:59.720
क्या वह जूडी मोरन जैसी अपराधी है?
उसकी क्या कहानी है?

06:59.800 --> 07:03.480
वह स्थानीय किसान बाज़ार में हैश बेचती है

07:03.560 --> 07:05.920
-महीने के हर दूसरे रविवार को।
-ठीक है।

07:06.000 --> 07:07.360
यह जुआन से बड़ा है।

07:07.440 --> 07:11.240
इस तरह के शहर में,
शायद कोई सरगना नावों से ड्रग्स बेच रहा हो।

07:11.320 --> 07:16.040
और वह तुम्हारी नज़र में नहीं आया
क्योंकि वह आदमी है, और तुम एक... पता है?

07:19.480 --> 07:21.600
डिक्सन सैमविल

07:28.000 --> 07:30.480
तुम कार में रहकर हीटर चालू रख सकती हो।

07:30.560 --> 07:31.480
हाँ, बिल्कुल।

07:38.520 --> 07:40.520
तूफ़ान के कारण ज़मीन गीली है।

07:40.600 --> 07:43.360
एक घंटे में 25 मिलीमीटर बारिश हुई।

07:43.440 --> 07:46.120
अच्छा, सच में? मुझे बताती रहना।

07:49.760 --> 07:52.720
-इस कार को तो देखो।
-जीभ का कोई निशान?

07:52.800 --> 07:55.640
इस पर ध्यान मत दो।
खून का कोई निशान? कोई और सबूत?

07:55.720 --> 07:57.520
शायद तूफ़ान की वजह से।

07:57.600 --> 07:59.960
यहाँ एक घंटे के अंदर
25 मिलीमीटर बारिश हुई।

08:00.040 --> 08:01.840
हाँ, वह जा चुकी है।

08:01.920 --> 08:03.400
-खैर।
-मैं...

08:05.920 --> 08:07.400
गुड मॉर्निंग, फिल।

08:07.480 --> 08:09.120
अगर कुछ मिले तो बताना।

08:09.240 --> 08:11.080
शेन ने केस में दो महिलाएँ लगाईं?

08:12.120 --> 08:13.080
बहादुर इंसान।

08:13.160 --> 08:14.960
कमिश्नर और मैं साथी हैं।

08:15.040 --> 08:18.600
-मैं बता दूँगा कि तुम कैसा कर रहे हो।
-हाँ, प्लीज़। वही करना।

08:18.680 --> 08:21.560
गेविन और ट्रेंट चीरघर में काम करते थे?

08:21.720 --> 08:24.080
सबने यहाँ काम किया,
तुम लोगों के आने से पहले।

08:24.160 --> 08:27.280
गेविन मौत की रात यहाँ क्या कर रहा था?

08:27.360 --> 08:28.640
कुछ नहीं पता।

08:29.440 --> 08:31.800
ए, क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ, जान?

08:31.880 --> 08:34.120
हाँ, वहाँ सब क्या बकवास है?

08:34.200 --> 08:36.360
-वह मेरी निजी संपत्ति है।
-हाँ?

08:37.600 --> 08:40.760
आप दो रात पहले कहाँ थे...
मिस्टर मैकगैंगस न?

08:40.880 --> 08:43.600
फ़ुटी क्लब में माइक न्यूजेंट के साथ,
ट्रेंट के चौथे की योजना बना रहे थे।

08:43.640 --> 08:45.520
अब एक और योजना बनानी होगी।

08:45.640 --> 08:47.000
यह अच्छा नहीं है, है न?

08:47.080 --> 08:50.000
और क्या यह, मार्क, पुष्टि कर--

08:52.000 --> 08:55.880
-माइक इसकी पुष्टि कर सकता है?
-अगर नहीं कर पाता तो मैं नहीं कहता।

08:56.000 --> 08:57.880
जिमी, तुम दो रात पहले कहाँ थे?

08:57.960 --> 09:01.000
मैं बंद होने तक द डोरबेल में था।
यह भी वहाँ थी।

09:01.120 --> 09:02.480
वह अप्रासंगिक है।

09:02.520 --> 09:04.280
क्या लेथम ड्रग्स में शामिल थे?

09:04.360 --> 09:06.160
-मुझे नहीं पता।
-क्या तुम हो?

09:06.240 --> 09:07.480
मुझे नहीं पता।

09:07.520 --> 09:09.840
-मुझे वह चीरघर देखना है।
-अच्छा?

09:09.880 --> 09:11.600
पता है उसके लिए क्या चाहिए?

09:11.640 --> 09:12.720
-वारंट।
-आँखें।

09:13.440 --> 09:15.280
वह ठीक है, इंस्पेक्टर साहिबा?

09:15.360 --> 09:17.480
मेरा लिंग चूसना तुम्हारे लिए ठीक है?

09:18.360 --> 09:20.000
शेन को यह अच्छा लगेगा।

09:29.600 --> 09:31.200
अच्छा, वह बहुत अच्छा था।

09:32.400 --> 09:36.520
तो डार्विन में, तुम सब
साक्षात्कारकर्ताओं को धमकाते हो,

09:36.600 --> 09:39.360
-या बस जो शोक मना रहे हों, उन्हें?
-चलो चलें।

09:39.440 --> 09:43.760
-कहाँ पर?
-धत्! ट्रेंट की बीवी के पास... बकवास।

09:48.640 --> 09:51.160
डेडलॉक शीतकालीन पर्व

09:51.240 --> 09:52.640
यह मार्गरेट की दावत है,

09:52.720 --> 09:54.240
और उसका नाम "मैगॉट" लग रहा है।

09:54.320 --> 09:56.520
-"मैगॉट कारुथर्स"!
-हे भगवान,

09:56.600 --> 09:59.520
-मेरा मस्ती करने का मन था।
-ठीक है, यार।

09:59.600 --> 10:02.200
-यह एक गलती है।
-जाँचकर्ता। क्या कर रही हो?

10:02.280 --> 10:03.120
एक महीने का मुफ़्त ट्रायल! बीस्ट फैक्ट्री!
जानवर को - खोल दो

10:03.200 --> 10:05.600
इसे ठीक करो
वरना तुम्हारा विशेषाधिकार रद्द।

10:05.640 --> 10:06.840
डल्सी!

10:06.880 --> 10:09.160
क्या यह ड्रग्स भाइयों का जिम है?

10:09.240 --> 10:12.720
हाँ। नहीं, यह गलत है।
यह ट्रेंट और गेविन का जिम है।

10:12.760 --> 10:15.640
फिल मैकगैंगस वाली गड़बड़ के बाद,

10:15.720 --> 10:18.600
वैनेसा से बातचीत में मैं लीड करती हूँ।

10:18.640 --> 10:21.240
यह मेरा शहर है, और हमारा एक रिश्ता है।

10:21.320 --> 10:23.200
वह कौन सा रिश्ता है?

10:23.280 --> 10:25.120
तुम और तुम्हारे शहर के दोस्त

10:25.200 --> 10:27.520
वैनेसा के घृणा-अपराध होने से बच रहे हो?

10:27.600 --> 10:30.520
-डेडलॉक सर्वश्रेष्ठ नहीं...
-यह शैतान का शहर है।

10:30.600 --> 10:34.880
...पर अभी वैनेसा एक जाने-पहचाने
चेहरे के साथ सहज महसूस करेगी।

10:35.000 --> 10:37.280
-डल्सी!
-यार, मैं मुख्य जाँचकर्ता हूँ।

10:37.360 --> 10:40.200
तुम पुलिस वाली हो
जो ऐसे रहस्यों को सुलझाती है,

10:40.280 --> 10:42.360
"टोपी गायब है!"
और "कुत्ते को गोली मारी!"

10:42.440 --> 10:44.480
तो बातचीत मैं करूँगी।

10:44.600 --> 10:45.640
-डल्सी।
-हाँ।

10:45.720 --> 10:48.760
तुमने परेड में जो किया
वह फिर नहीं हो सकता, ठीक है?

10:48.840 --> 10:50.880
-मैंने उसे नहीं मारा।
-मैं गंभीर हूँ।

10:51.000 --> 10:52.600
लाश वाली बकवास बंद करो।

10:52.640 --> 10:55.240
मार्गरेट और मैंने इस पर्व के लिए
बहुत मेहनत की है।

10:55.320 --> 10:58.240
-अवसाद हो गया।
-जाँचकर्ता! मैं चाहती हूँ, और मैं करूँगी।

10:58.320 --> 11:00.120
मेरा कमर टूट गई है, डल्सी।

11:00.280 --> 11:01.440
टूट गई है!

11:03.640 --> 11:07.120
हमें आज सुबह प्रो ब्रो की गाड़ी मिली।
बेहतरीन कार है।

11:07.200 --> 11:09.200
हाँ, बहुत महंगी होगी।

11:09.280 --> 11:10.680
जिसने सोचने पर मजबूर किया।

11:10.760 --> 11:15.200
ट्रेंट और गेविना वह कार कैसे खरीद सकते हैं

11:15.280 --> 11:19.280
जबकि वह जिम एकदम खाली रहता है?

11:19.880 --> 11:21.920
-ड्रग्स बेचकर, वैनेसा?
-जाँचकर्ता।

11:22.640 --> 11:26.320
ड्रग्स! पता है, स्टेरॉयड से शुरू किया,

11:26.400 --> 11:28.720
फिर पेप्टाइड्स, मॉली, फिर धमाका!

11:28.800 --> 11:32.760
आधा डेडलॉक बस... ड्रग्स के ऊपर जी रहा है।

11:32.840 --> 11:35.920
-यही बात है, वैनेसा? है न?
-मुझे इसके लिए खेद है।

11:36.000 --> 11:37.040
तुम मुझे पसंद नहीं।

11:37.120 --> 11:40.280
-ठीक है।
-हमें पता है तुमने उसके सिर पर प्लेट मारी।

11:40.360 --> 11:42.320
नहीं! ट्रेंट ने उन पर थाली फेंकी!

11:42.400 --> 11:44.840
इसने संगमरमर से टकराई और उन्हें ही लग गई।

11:44.920 --> 11:46.480
हमें अफ़ेयर के बारे में पता है।

11:47.480 --> 11:49.320
-लिंग की तस्वीरें देखीं।
-जाँचकर्ता।

11:49.400 --> 11:51.760
तुम और गेविन कब से सेक्स कर रहे हो?

11:51.840 --> 11:55.360
माँ उसे रुकने के लिए कहती रही,
पर वह उन्हें भेजता रहा।

11:55.440 --> 11:57.560
देखो? खुद उसका फोन देख लो।

11:58.880 --> 11:59.840
अच्छा था।

11:59.920 --> 12:01.880
पता नहीं उसकी हैं भी या नहीं।

12:01.960 --> 12:03.280
उनमें वॉटरमार्क हैं!

12:03.440 --> 12:05.760
मुझे उसका लिंग कभी नहीं चाहिए था।

12:07.840 --> 12:09.800
आप कौन हैं? आप इसके पिता हैं?

12:09.880 --> 12:12.720
नहीं, मैं ग्रे लेडी फ्यूनरल से ग्रेग हूँ।

12:14.560 --> 12:18.360
वैनेसा, रॉड डिक्सन चीरघर में
उनका मालिक था। क्या उनका रिश्ता अच्छा था?

12:18.440 --> 12:21.080
-तुम क्या कर रही हो?
-बस एक सेकंड। यह प्रासंगिक है।

12:21.160 --> 12:22.640
-यह बकवास है।
-यह है।

12:22.720 --> 12:25.960
-यह बहुत प्रासंगिक है।
-मैं बताती हूँ क्या प्रासंगिक--

12:26.040 --> 12:27.560
-रॉड।
-हाँ। हाँ, वैनेसा?

12:28.120 --> 12:30.360
वह मेयर के अध्यक्ष थे।

12:31.560 --> 12:36.720
वह फुटबॉल क्लब का अध्यक्ष और मेयर था।
शुक्रिया, वैनेसा।

12:36.800 --> 12:38.480
-समलैंगिक।
-ठीक है।

12:39.200 --> 12:43.480
डिक्सन की मौत तक सब ठीक था,
और फिर उसकी बीवी ने चीरघर बंद कर दिया।

12:43.560 --> 12:44.520
समझी।

12:44.600 --> 12:46.360
माँ ने कहा यह भगवान की इच्छा थी।

12:46.440 --> 12:47.680
अगर वे नौकरी नहीं खोते

12:47.760 --> 12:50.040
तो वे तीनों बीस्ट फैक्ट्री नहीं खोलते।

12:50.120 --> 12:50.960
तीन?

12:51.040 --> 12:52.600
हाँ। फिल भी सह-मालिक है।

12:54.120 --> 12:57.360
सच में? खैर। यह दिलचस्प है न।

12:57.440 --> 13:00.480
और वह कितने प्रतिशत का मालिक था?

13:00.560 --> 13:02.640
मुझे नहीं पता। मैं 17 का हूँ।

13:03.760 --> 13:06.040
फिल बीस्ट फैक्ट्री का मुख्य शेयरधारक है।

13:06.120 --> 13:08.440
वह प्रो ब्रो प्रोटीन पाउडर का सह-मालिक है,

13:08.520 --> 13:10.640
वह वैनेसा और ट्रेंट के घर का मालिक है।

13:10.720 --> 13:13.160
-यह सही है, है न?
-और पुरानी चीरघर की जगह का भी।

13:13.240 --> 13:14.160
दोनों अभिभावक मृत

13:14.240 --> 13:15.120
गेविन लेथम (37) शरेल इंडी मुर (5)

13:15.200 --> 13:19.000
अरे, सार्ज, मैं सोच रही हूँ उसे ये सब
खरीदने का पैसा कहाँ से मिल रहा है।

13:19.080 --> 13:22.080
अगर फिल ड्रग्स बेच रहा होता,
तो हमें पता होता।

13:22.200 --> 13:24.800
पैसा शायद मछली व्यवसाय से है।
वह ट्रॉलर का मालिक है।

13:24.880 --> 13:27.880
वही वह रहस्यमयी नाव है
जिसके बारे में तुम बोलती रहती हो।

13:27.960 --> 13:29.360
फिल, ड्रग्स किंग, नाव!

13:29.440 --> 13:30.920
हत्या में इस्तेमाल नहीं हुआ।

13:31.000 --> 13:34.040
ट्रेंट की मौत की रात वाली
बंदरगाह निगरानी फुटेज

13:34.120 --> 13:35.320
फिल की नाव से मिली।

13:35.400 --> 13:36.760
वह बंदरगाह पर खड़ी थी।

13:36.840 --> 13:39.240
यह बंधी हुई थी, मैम। माफ़ करना।

13:39.320 --> 13:41.840
उसका कोई सहयोगी है,

13:41.920 --> 13:43.880
एक कमीना जिसके पास नाव है,

13:43.960 --> 13:46.360
और वह लाशों और ड्रग्स को इधर-उधर करता है।

13:46.440 --> 13:48.000
इसे ज़्यादा सरल बना रही हो।

13:48.080 --> 13:49.760
यह बूढ़ा यहाँ क्या कर रहा है?

13:49.920 --> 13:53.800
मैंने कहा था रॉड डिक्सन की मौत
ट्रेंट और गेविन से जुड़ी हो सकती है।

13:53.880 --> 13:55.040
कोई संबंध नहीं है।

13:55.120 --> 13:57.480
फिर से कटी जीभ की बात की, तो भगवान कसम,

13:57.560 --> 14:00.280
इतनी ज़ोर से मुक्का मारूँगी
कि दूर जाकर गिरोगी।

14:00.360 --> 14:03.160
कैथ फ़ोन पर है। कह रही है ज़रूरी बात है।

14:03.240 --> 14:04.560
मेरे मोबाइल पर किया?

14:04.640 --> 14:07.440
-हाँ, पर तुम्हारा कवरेज खराब है।
-ठीक है।

14:11.120 --> 14:12.680
बकवास। वही पुरानी बकवास।

14:12.760 --> 14:13.600
हैलो, जान।

14:13.720 --> 14:16.560
तुम्हें नया सिम लेना होगा।
तुम्हारी कवरेज बेकार है।

14:16.640 --> 14:18.800
मैं हेलेना पैपाटोनिस की टिकट ले रही हूँ।

14:18.880 --> 14:21.000
मैं अभी कोई शो नहीं देख सकती।

14:21.080 --> 14:22.520
टिकट नादिया को दे दिया।

14:22.600 --> 14:26.640
स्काई तुम्हारी प्रेमिका को ऐसे शहर
भेज रही है जहाँ वह किसी को नहीं जानती।

14:26.760 --> 14:28.400
-यह निराशाजनक है।
-हाँ।

14:28.480 --> 14:29.560
मैं कमबख्त जानती थी।

14:29.640 --> 14:33.400
एम्फ़ैटेमिन्स, अपर, डाउनर्स,
ट्रैंक्स, स्टेरॉयड, पेप्टीइड्स, श्रूम,

14:33.480 --> 14:37.520
लेथम भाइयों की टॉक्स रिपोर्ट
डार्क वेब की शॉपिंग कार्ट जैसी है!

14:37.600 --> 14:41.680
मैं यकीन से कह सकती हूँ कि मैकगैंगस
और लेथम भाई उस चीरघर में ड्रग्स

14:41.760 --> 14:45.160
जमा कर रहे थे, उस केले-अमरूद के
स्वाद वाले प्रो ब्रो में।

14:45.240 --> 14:47.880
इसलिए गेविन अपनी मौत की रात वहाँ था?

14:47.960 --> 14:49.160
वह उत्पाद ले जा रहा था।

14:49.240 --> 14:52.880
लेथम भाई उसे धोखा दे रहे थे
और इसलिए फिल ने उन्हें मार डाला।

14:52.960 --> 14:54.440
उस चीरघर की तलाशी लेनी होगी।

14:54.520 --> 14:56.600
उस वारंट का क्या हुआ?

14:56.680 --> 14:59.600
वारंट? मुझे नहीं पता था
कि वह मुझे करना है।

14:59.680 --> 15:02.040
साला छोटा शहर। कमबख्त।

15:03.320 --> 15:06.560
नादिया ने मुझसे कहा
जाँचकर्ता को बुश वुल्फ से निकलना होगा,

15:06.640 --> 15:08.520
उनका कमरा पर्व में इस्तेमाल होगा।

15:08.600 --> 15:09.640
अच्छा। ठीक है।

15:09.720 --> 15:12.720
जितनी जल्दी निकले, उतना बेहतर है।
नादी को सफ़ाई करनी है।

15:12.800 --> 15:14.600
बहुत गंद मचा रखी है।

15:14.680 --> 15:16.160
बड़ी आँखें! चाबी लो।

15:16.240 --> 15:18.720
आज मेरी शादी का मेकअप ट्रायल है।

15:18.800 --> 15:20.160
-रद्द कर दो।
-ठीक है।

15:20.240 --> 15:22.720
चिंता मत करो, उसके रहने की जगह ढूँढ़ लूँगी।

15:22.800 --> 15:25.520
तुम्हारी ज़िम्मेदारी खत्म, मेरी शुरू।

15:25.600 --> 15:27.040
शुक्रिया। एकदम बढ़िया।

15:27.120 --> 15:30.160
प्लेट की बात करें तो,
आज रात तुम्हारे साथ मस्ती करूँगी।

15:30.240 --> 15:31.160
ठीक है।

15:31.240 --> 15:34.240
जब हम संघर्ष में काम करते हैं,
तो उत्तेजना होती है।

15:34.320 --> 15:37.080
-कॉलिन्स का इंतज़ार करें, मैम?
-नहीं।

15:37.160 --> 15:39.640
-उसे फिल मैकनगेट की जाँच करने को कहो।
-हाँ।

15:39.720 --> 15:41.320
हम जंगल में जा रहे हैं।

15:41.400 --> 15:43.600
-वह डल्सी की जैकेट है।
-कौन?

15:43.680 --> 15:45.840
-मुझे अब जाना होगा, जान।
-ठीक है।

15:45.920 --> 15:48.480
ठीक है, सेक्सी, तुमसे प्यार है, अलविदा!

15:48.560 --> 15:52.160
हैलो, वर्जीनिया।
मुझे एक वारंट की व्यवस्था करनी है।

15:52.240 --> 15:56.000
तो उसके लिए क्या करूँ?
किसी काउंटी शेरिफ़ को कॉल करूँ

15:56.080 --> 15:58.200
-या कोई पीडीएफ़ है?
-वह कहाँ गई?

15:58.280 --> 16:01.880
उसने नहीं बताया। वह चाहती है
कि आप फिल की जाँच करें, प्लीज़।

16:01.960 --> 16:03.960
वह चाहती है, है न?

16:06.000 --> 16:07.200
मेरी जैकेट कहाँ है?

16:09.080 --> 16:13.160
चलो, फिल, कमीने साले। सामने आओ।

16:13.240 --> 16:15.280
यकीन नहीं हो रहा कि मैं निगरानी पर हूँ।

16:15.360 --> 16:17.280
यह आक्रामक पुलिस वाला काम है।

16:21.400 --> 16:23.760
क्या आप हमेशा महिला जाँचकर्ता
बनना चाहती थी?

16:23.840 --> 16:26.560
यह बढ़िया है।
फोरेंसिक विज्ञान में महिलाएँ नहीं हैं।

16:26.680 --> 16:28.920
मैंने यही पढ़ा। जेम्स मेरे लेक्चरर थे।

16:29.000 --> 16:30.480
-बहुत बात कर रही हो।
-हाँ।

16:36.960 --> 16:39.920
कॉलिन्स का होगा।
उन्हें बताएँ हम क्या कर रहे हैं?

16:40.040 --> 16:41.440
नहीं, मैं संदेश भेज दूँगी।

16:51.480 --> 16:55.080
हाँ, हैलो, मैं एडी हूँ।
हाँ, अब अपना संदेश छोड़ दें।

17:05.480 --> 17:06.520
नेथन लेथम

17:06.560 --> 17:07.800
जन्म 18 फरवरी, 19...
मौत 19 मई, 2018

17:07.880 --> 17:08.840
हमारे दिल में हमेशा के लिए।

17:13.960 --> 17:17.440
फिल मैकगैंगस ने कहा कि
गेविन की मौत की रात तुम उसके साथ थे।

17:17.520 --> 17:18.480
क्या वह सही है?

17:18.560 --> 17:21.560
हाँ, हम ट्रेंट के चौथे के लिए
संगीत कार्यक्रम कर रहे थे।

17:21.640 --> 17:24.320
बहुत सारे उपकरण। वह यही चाहता था।

17:25.720 --> 17:26.560
माफ़ करना।

17:26.680 --> 17:30.720
मैं हेलेना पैपाटोनिस को खोज रही हूँ।
क्या आप हैं?

17:31.280 --> 17:32.480
नहीं, मैं पुलिस हूँ।

17:33.520 --> 17:35.800
हाँ, प्रदर्शन सड़क पर है।

17:39.080 --> 17:41.800
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि दोनों लेथम मारे गए।

17:42.480 --> 17:45.560
डेडलॉक हाई में मेरे साथ
25 लोगों ने स्नातक किया था,

17:45.680 --> 17:47.320
अब कुछ ही बचे हैं।

17:47.440 --> 17:48.480
सच में? क्यों?

17:48.560 --> 17:50.760
आत्महत्या, ड्रग्स...

17:51.440 --> 17:55.000
उनमें से सात की नशे में
दुर्घटना में मौत हो गई।

17:55.080 --> 17:57.320
वे एक छत पर एक नाव में थे।।

18:02.160 --> 18:05.320
-क्या तुम यही पूछना चाहती थी?
-हाँ, आज वही मेरा काम था।

18:05.440 --> 18:06.520
शुक्रिया, माइक।

18:10.640 --> 18:12.680
नहीं, माइक, एक बात और है।

18:12.760 --> 18:16.280
जब रॉड डिक्सन का शव मिला
तब भी तुम पुलिस में थे।

18:16.320 --> 18:17.960
हाँ, वह मेरा आखिरी दिन था।

18:18.320 --> 18:20.440
मेरी फेयरवेल ड्रिंक्स घट गई थीं।

18:20.520 --> 18:23.080
केस फाइल में कोई भी फ़ोटो क्यों नहीं है?

18:24.320 --> 18:25.320
स्वेन, मैं हूँ।

18:25.440 --> 18:29.000
मैं चाहती हूँ कि
तुम पुराने स्टेशन के कैमरे ढूँढ़ो।

18:29.720 --> 18:32.520
मैं रॉड डिक्सन की लाश
की तस्वीरें ढूँढ़ रही हूँ।

18:32.560 --> 18:36.680
पुराने स्टेशन का सार्जेंट उन्हें
सप्ताहांत पर कैमरा घर ले जाने देते थे।

18:36.760 --> 18:37.560
ठीक है।

18:37.680 --> 18:40.080
मेरे लिए जाँचकर्ता का कोई निर्देश?

18:40.240 --> 18:43.720
-नहीं, अभी कुछ नहीं।
-कुछ नहीं? ठीक है, सही है।

18:43.800 --> 18:45.560
ठीक है, अभी बाय, डल्स। अलविदा!

18:50.080 --> 18:51.480
रॉडनी मैक्सवेल डिक्सन

18:51.560 --> 18:55.560
मार्गरेट का प्रिय पति
याद है। कभी नहीं भूले।

19:28.680 --> 19:31.080
कैथ! यह कब खत्म होगा?

19:31.720 --> 19:34.240
यह धीरज कला, नादिया है। कोई नहीं जानता।

19:35.400 --> 19:36.480
ठीक है।

19:37.960 --> 19:41.720
आज बहुत सारे लोग
बुश वुल्फ में आने वाले हैं। तो मैं...

19:42.320 --> 19:43.400
माफ़ करना।

19:50.800 --> 19:51.720
डल्सी!

20:03.320 --> 20:06.800
माफ़ करना, मार्गरेट। आपकी
पर्व सभा में बाधा नहीं डालना चाहती थी।

20:06.920 --> 20:08.080
कोई बात नहीं, जान।

20:08.160 --> 20:09.400
यह लीजिए।

20:09.880 --> 20:11.040
शुक्रिया, जान।

20:11.080 --> 20:12.560
-शुक्रिया।
-वेनिला डस्ट?

20:12.680 --> 20:14.000
न, शुक्रिया। काम पर हूँ।

20:14.080 --> 20:16.240
यह चीनी है, मेथामफेटामाइन नहीं है।

20:18.240 --> 20:20.920
तो, आपकी पुस्तक के विमोचन के लिए कलाकृति।

20:21.040 --> 20:22.440
डेडलॉक विंटर फ़ेस्टिवल
मार्गरेट कारुथर्स

20:22.520 --> 20:24.320
भगवान, मैं मनोरोगी लग रही हूँ!

20:24.880 --> 20:26.320
हम इसे बदल सकते हैं।

20:26.400 --> 20:29.560
नहीं, यह ठीक है, जान।
तुम्हारी आइसक्रीम पिघल रही है।

20:29.720 --> 20:33.720
-मार्गरेट से कुछ सवाल करने हैं।
-नहीं। पहले मैं आई। मेरी बारी है।

20:33.800 --> 20:36.520
एलेना। मैं चाहती हूँ
कि तुम बाहर जाओ और चलो।

20:36.560 --> 20:39.920
तब तक चलती रहना जब तक
कंधे, कानों को छूना बंद न कर दें।

20:40.000 --> 20:41.080
तुम बहुत तनाव में हो।

20:41.160 --> 20:44.000
मैं तनाव में हूँ, मार्गरेट।
मेरा सेंट सड़ गया है।

20:44.080 --> 20:47.800
माफ़ करना अगर ज़्यादा जानकारी लगे,
पर आप मेरी माँ की याद दिलाती हैं,

20:47.880 --> 20:49.800
बस ज़्यादा माँ, और श्वेता।

20:49.880 --> 20:51.080
अच्छा है, निकलो।

20:52.440 --> 20:54.720
एलेना, धीरे।

21:02.280 --> 21:04.800
-अब बताओ, कैसे मदद करूँ?
-यह रॉड के बारे में है।

21:06.160 --> 21:09.000
अगर तुम यह बताने आई हो
कि वह मर चुका है, तो देर कर दी।

21:09.080 --> 21:14.400
बीच पर होने वाली मौतों को लेकर
यह बस एक औपचारिकता है।

21:14.480 --> 21:17.560
क्या उस रात रॉड नाव पर अकेला था
जब वह डूबा था?

21:18.440 --> 21:20.800
हाँ। आम तौर पर अपने दोस्त
सैम के साथ मछली पकड़ने जाता था।

21:20.920 --> 21:22.320
सैम ओ'ड्वायर?

21:22.440 --> 21:24.800
हाँ, पर उस रात वह अकेला था, और...

21:25.720 --> 21:29.960
मौसम बहुत खराब था, और वह बस...
वह बस गिर गया।

21:31.320 --> 21:33.280
ज़ाहिर है, कोई लाइफ़ जैकेट नहीं।

21:33.320 --> 21:36.320
आदमी। तो, तुम्हारा क्या मानना है?

21:36.400 --> 21:41.240
मैं बस... मैं इस मामले पर चर्चा
नहीं कर सकती, मार्गरेट। माफ़ करना।

21:41.320 --> 21:42.800
मेरा मतलब आइसक्रीम से था।

21:42.920 --> 21:44.480
यह मिठाई के लिए है।

21:44.560 --> 21:46.200
नहीं, माफ़ करना। यह अच्छी है।

21:46.280 --> 21:47.800
यह भयानक है, है न?

21:47.880 --> 21:50.480
-थोड़ी किरकिरी है।
-मेरा मतलब हत्याओं से था।

21:50.560 --> 21:52.800
नहीं, हत्याएँ, वे बहुत बुरी हैं।

21:52.960 --> 21:56.400
तो, क्या आपने रॉड की लाश देखी थी?

21:56.480 --> 21:57.760
नहीं।

21:57.840 --> 21:59.880
पुलिस ने न देखने की सलाह दी थी।

21:59.960 --> 22:02.480
केविन सील ने उसके साथ जो किया उस वजह से।

22:02.920 --> 22:04.160
पर क्लेयर ने देखा था।

22:04.240 --> 22:05.480
-क्लेयर?
-हाँ।

22:05.560 --> 22:08.120
अपना कुत्ता घुमाते हुए,
क्लेयर ने रॉड को देखा।

22:08.200 --> 22:10.680
उसने उसकी पेंटिंग बनाई।
मुझे देने की कोशिश की।

22:17.720 --> 22:20.200
मार्गरेट को देने की कोशिश की,
पर वह नहीं चाहती थी!

22:20.280 --> 22:21.880
सच में? मैं नहीं, मैं...

22:21.960 --> 22:26.160
कारुथर्स एस्टेट तो देखा होगा,
लगता नहीं मार्गरेट को आधुनिक कला पसंद हैं।

22:26.240 --> 22:28.280
हाँ, वही कारण है।

22:28.360 --> 22:32.880
मेरे थेरेपिस्ट ने सोचा कि रॉड को चित्रित
करने से मुझे मदद मिल सकती है।

22:32.960 --> 22:35.440
नहीं मिली। मैंने अवसाद की दवा ली।

22:36.720 --> 22:39.240
और थेरेपिस्ट को छोड़ दिया। वह बकवास थी।

22:39.320 --> 22:41.200
बस हम साथ सोते रहे।

22:43.520 --> 22:47.160
-क्या? यह चिकित्सीय है।
-क्या आपके पास नुस्खा है?

22:53.800 --> 22:55.320
क्लेयर, वह निशान क्या है?

22:57.000 --> 22:58.440
वह रेड वाइन है।

22:59.320 --> 23:01.840
मुझे लगा यह कुछ और है।

23:01.920 --> 23:05.280
अरे, कैथ हेलेना पैपाटोनिस में
कैसा कर रही है?

23:05.360 --> 23:07.160
बहुत उबाऊ था, मैंने छोड़ दिया।

23:39.520 --> 23:41.840
मैम!

23:42.480 --> 23:44.280
-ओह, धत्!
-माफ़ करना।

23:44.360 --> 23:46.120
फिल ब्रो प्रो बॉक्स चढ़ा रहा है!

23:47.440 --> 23:48.760
काम पर लगो! उनका पीछा करो!

23:51.120 --> 23:52.920
-लाइट बंद करो!
-माफ़ करना, मैम!

24:06.440 --> 24:08.920
माफ़ करना! वह शायद पत्थर था।

24:09.800 --> 24:11.040
यार, बहुत अंधेरा है।

24:19.280 --> 24:20.560
यह कौन सी जगह है?

24:20.640 --> 24:21.960
यह डेडलॉक झील है।

24:22.040 --> 24:24.960
जो डेडलेक लेक कहलाती है। जो अजीब है।

24:25.040 --> 24:27.440
यह झील नहीं है
क्योंकि यह समुद्र से जुड़ती...

24:27.560 --> 24:28.680
माफ़ करना, डर रही हूँ।

24:32.680 --> 24:37.040
अगर छिपाने को कुछ नहीं है,
तो सारे उत्पाद को फेंक क्यों रहे हैं?

24:37.120 --> 24:39.920
मैं जानती था! वह कमीना साला।

24:42.440 --> 24:43.520
क्या यह ठंडा है, मैम?

24:43.600 --> 24:45.560
हाँ, मेरी तो योनी भी जम गई!

24:52.680 --> 24:53.680
मिल गया।

24:56.000 --> 24:58.240
मुझे पुराने स्टेशन कैमरे मिले,

24:58.320 --> 25:01.480
हो सकता है कि उनमें रॉड डिक्सन
की मौत से जुड़ा कुछ हो।

25:01.560 --> 25:03.680
-बढ़िया।
-पर उनके चार्जर नहीं हैं।

25:03.760 --> 25:08.760
तो, बस इतना ही। सब खत्म।

25:09.120 --> 25:11.360
नहीं। सब खत्म नहीं, स्वेन।

25:11.440 --> 25:13.840
दुकानों में जाओ, इश्तिहार छपवाओ,

25:13.920 --> 25:18.640
डेडलॉक पुलिस के फेसबुक पेज पर पोस्ट करो
और कुछ चार्जर मिल ही जाएँगे।

25:18.720 --> 25:20.400
जाँचकर्ता से बातचीत हुई?

25:20.480 --> 25:24.840
हाँ, एबी ने अभी बात की थी।
लगता है, वे किसी का पीछा कर रहे थे।

25:24.920 --> 25:25.840
क्या?

25:25.920 --> 25:28.560
और उन्हें प्रो ब्रो नमूना मिला।
जो बहुत अच्छा है!

25:28.640 --> 25:32.800
नहीं, अच्छा नहीं है, स्वेन,
उस औरत के पास वारंट नहीं है!

25:32.880 --> 25:35.360
ठीक है, अलविदा, डल्स।
टा-टा! फिर मिलते हैं!

25:37.760 --> 25:39.760
सेक्सी! तुम मुझे लेने आई!

25:39.840 --> 25:42.280
हाँ, मैं आई! मैं तुम्हें लेने आई।

25:42.360 --> 25:44.160
सहनशक्ति कला कैसी रही?

25:44.240 --> 25:47.040
हे भगवान, पसंद नहीं आई, यह शानदार थी।

25:48.880 --> 25:50.960
जाँचकर्ता के रहने का बंदोबस्त कर लिया!

25:51.040 --> 25:53.560
अब इसकी चिंता मत करो, मुझे अच्छा लगा।

25:53.640 --> 25:56.640
चलो, मैं तीन घंटे तक बाथरूम कर सकती हूँ।

25:56.720 --> 26:00.720
पता है कल रात एक घंटे के भीतर
25 मिलीमीटर बारिश हुई थी?

26:24.040 --> 26:25.040
धत्।

26:27.520 --> 26:29.920
-क्या बकवास है? तुम पीछा कर रही हो!
-मैं...

26:30.000 --> 26:31.360
तुम यहाँ कैसे पहुँची?

26:31.440 --> 26:34.920
तुमने पाँच मिनट पहले अंदर आने दिया।
फिर तुम फिर से सो गई।

26:36.840 --> 26:37.960
मैं पूरी नंगी हूँ।

26:38.040 --> 26:40.000
हाँ, मैं मुझे पता है।

26:40.080 --> 26:43.840
-धत्।
-तो, माइक ने फिल की बात की पुष्टि की।

26:43.960 --> 26:47.360
हे भगवान, ठीक है,
इतनी बड़ी अपडेट के लिए बधाई, सार्जेंट,

26:47.440 --> 26:49.440
अगर चाहो तो दफ़ा हो सकती हो।

26:49.520 --> 26:54.360
नहीं, कल की गलतफ़हमी के बाद,
मैं खुद आपको लेने आना चाहती थी।

26:54.440 --> 26:56.560
मुझे लगता है कल बेहतर गया।

26:56.640 --> 26:57.600
ठीक है।

26:57.680 --> 27:01.640
हाँ, कभी-कभी अच्छा टीमवर्क
एक साथ काम न करना होता है।

27:01.720 --> 27:05.080
कमिश्नर ने आपका चीरघर की तलाशी का वारंट

27:05.160 --> 27:06.160
खारिज कर दिया है।

27:06.240 --> 27:09.720
क्योंकि आपने फिल मैकगैंगस को
अपना लिंग खाने के लिए कहा था।

27:09.800 --> 27:10.760
धत्। सच में?

27:10.840 --> 27:12.920
मुझे दूसरी योजना बनानी होगी।

27:13.000 --> 27:16.920
मुझे पीछा करने के बारे में पता है।
वह बहुत जोखिम भरा था।

27:17.000 --> 27:18.200
आप फिल को नहीं जानती।

27:18.280 --> 27:21.640
अगर उसे पता चला कि उसका पीछा हुआ,
तो वह आप पर केस कर देगा।

27:21.720 --> 27:25.520
बड़े जोखिम से बड़ा पुरस्कार मिलता है।
उन अंतरिक्ष वाले बंदरों की तरह।

27:25.600 --> 27:28.840
वे आग में मर गए,
पर उन्हें अंतरिक्ष देखने को मिला।

27:28.920 --> 27:31.040
मुझे रॉड डिक्सन की लाश निकालनी है।

27:31.120 --> 27:32.120
भाड़ में जाओ!

27:32.200 --> 27:35.800
फोरेंसिक को लेथम भाइयों और रॉड के बीच
समानता की जाँच करनी होगी।

27:35.880 --> 27:39.280
ट्रेंट का संस्कार 10:00 बजे है।
खुदाई वाला कब्रिस्तान में है।

27:39.400 --> 27:41.760
सबके जाने के बाद, दोपहर में कर सकते हैं।

27:41.840 --> 27:44.680
शरीर पर कोई माँस नहीं होगा,

27:44.760 --> 27:48.600
-पर हम नुकसान की जाँच कर सकते है।
-तुम हड्डी लिए कुत्ते जैसी हो।

27:48.680 --> 27:49.920
मैंने कहा नहीं!

27:50.000 --> 27:54.800
कमीने कमिश्नर के लिए तुम्हें
बहुत सारा कागज़ी काम करना है,

27:54.880 --> 27:57.240
तो तुम स्टेशन के लिए निकलो

27:57.320 --> 28:00.680
ताकि अपनी बदबूदार योनी धोकर
किसी से पूछताछ करने जा सकूँ।

28:00.760 --> 28:03.000
नहीं कर सकती।
किससे पूछताछ करनी है? और नहीं।

28:03.080 --> 28:04.360
तुम्हारा इससे मतलब नहीं।

28:04.440 --> 28:06.640
-पूछताछ बंद करो! सावधान रहो।
-निकलो।

28:06.720 --> 28:09.240
-क्या वह मेरी जैकेट है?
-नहीं।

28:09.320 --> 28:11.160
यह बिल्कुल मेरी--

28:23.600 --> 28:24.640
भाड़ में जाओ।

28:25.920 --> 28:29.240
मेरे पास रॉड की लाश निकालने के लिए
मार्गरेट की अनुमति है, जेम्स।

28:29.320 --> 28:30.320
अभी।

28:31.000 --> 28:33.520
मुझे पता है कि कोई माँस नहीं होगा,

28:33.600 --> 28:36.200
पर हम देख पाएँगे कि
क्या हायोड को कुचला गया,

28:36.280 --> 28:39.240
और क्या मुँह में कोई चाकू का घाव है।

28:39.320 --> 28:40.400
मैंने सही सोचा था।

28:40.480 --> 28:42.920
ठीक है, शुक्रिया, मुझे जाना होगा। अलविदा!

28:43.000 --> 28:44.120
अरे, यार...

28:46.160 --> 28:47.000
स्वेन?

28:48.560 --> 28:50.680
-स्वेन?
-हाँ, यहाँ पर।

28:50.760 --> 28:52.240
स्टेशन कैमरे की अपडेट।

28:52.320 --> 28:56.120
मैंने पाँच क्लिक किए
और बाई स्वैप सैल फेसबुक पेज को देखा।

28:56.200 --> 28:59.840
एक पहाड़ पर गमट्री के एक लड़के से मिला,
जिसे लगा मैं मरने जा रहा हूँ,

28:59.920 --> 29:02.120
अब, 22 घंटे बाद भी मैं सोया नहीं,

29:02.240 --> 29:05.920
मेरी नज़र साफ़ नहीं है,
पर सभी कैमरों के चार्जर मिल गए।

29:06.000 --> 29:07.880
बेहतरीन। तुम वह सब छोड़ो

29:07.960 --> 29:10.000
और कुछ फ़ॉर्म लाने मार्गरेट के घर जाओ।

29:10.080 --> 29:11.640
सीनियर सार्जेंट कॉलिन्स।

29:11.720 --> 29:15.360
तुम्हारी वजह से, गमट्री के
16 लोगों के पास मेरा निजी नंबर है!

29:15.440 --> 29:19.240
-मैं पुलिस वाला हूँ! और मैं डर रहा हूँ!
-टेड। फ़ोन करने का शुक्रिया।

29:19.320 --> 29:23.080
मैंने स्टेशन के प्रवेश द्वार पर
इंग्लिश आईवी को गिराने की कोशिश की,

29:23.160 --> 29:24.480
इसे मारा नहीं जा सकता।

29:24.560 --> 29:27.560
नहीं, टेड, मुझे एक ताबूत खुदवाना है।

29:28.960 --> 29:29.960
टेड?

29:30.040 --> 29:34.840
ठीक है, पर अगर कोई सवाल पूछता है,
तो मैं शामिल नहीं थी, ठीक है?

29:34.920 --> 29:36.240
मैं पुलिस से हूँ, टेड।

29:36.320 --> 29:37.400
ठीक है।

29:37.920 --> 29:39.120
कल दोपहर को।

29:39.200 --> 29:40.240
सही रहेगा।

29:40.320 --> 29:42.520
नहीं, मैं कल दोपहर में नहीं कर सकता।

29:42.640 --> 29:45.640
-ठीक है।
-कल सुबह नहीं कर सकता। आज सुबह।

29:45.720 --> 29:47.240
नहीं, आज सुबह नहीं, टेड।

29:47.320 --> 29:49.880
आज ट्रेंट लेथम का संस्कार है।
कल कैसा रहेगा?

29:49.960 --> 29:51.560
हाँ, मैं वह कर सकता हूँ।

29:51.640 --> 29:54.240
-ठीक है।
-तुम इसे रात में नहीं करना चाहती?

29:54.320 --> 29:56.040
पकड़े जाने की संभावना कम होगी।

29:56.120 --> 29:58.480
जैसा मैंने कहा, टेड, मैं पुलिस हूँ।

30:00.880 --> 30:02.000
टेड?

30:03.320 --> 30:06.680
रेडक्लिफ इस नमूने का
ड्रग परीक्षण करवाना चाहती हैं।

30:06.760 --> 30:10.120
-वह जल्दी चाहती हैं।
-मुझे 10 बजे नर्क के स्तन जाना है।

30:11.960 --> 30:14.680
ठीक है, तुम जीत गई। मैं करूँगी।

30:15.240 --> 30:16.560
इसे केट को दे दूँगा।

30:16.720 --> 30:19.480
वह आखिरकार वापस आ गई है
मातृत्व अवकाश से। यीशु।

30:19.560 --> 30:22.200
नर्क के स्तन शानदार होने वाले हैं, बेब!

30:22.280 --> 30:26.400
शुक्र है। मुझे चुनौती चाहिए थी।
यह काम बहुत नीरस है।

30:26.560 --> 30:30.080
सौ के, 14 प्रतिशत ग्रेडियंट।
स्विचबैक कोने।

30:30.160 --> 30:33.240
मैं उन कोनों पर बहुत सारी कैलोरी जलाऊँगा।

30:33.320 --> 30:35.800
अच्छा है कि मुझे
बारह-स्पीड 105 कैसेट मिले हैं,

30:35.880 --> 30:37.240
बस मुझे सही पैडलिंग दो।

30:37.320 --> 30:38.680
जाँचकर्ता रेडक्लिफ?

30:38.760 --> 30:40.640
हाँ, अब आ रही हूँ, मैम।

30:40.840 --> 30:43.200
तो मेरी ऊर्जा लागत कम होने वाली है।

30:43.280 --> 30:44.560
दरअसल बेब, यह देखते हुए
कि तुम कुछ नहीं कर रही हो,

30:44.640 --> 30:47.400
तुम दुकान से मुझे ट्रॉपिकल जैल
लाकर दे सकती हो?

30:49.280 --> 30:50.280
बेब?

30:58.440 --> 31:01.160
बिजली गिरती है

31:01.240 --> 31:04.040
एक नई माँ रोती है

31:09.480 --> 31:14.920
उसकी नाल फर्श पर गिरती है

31:22.440 --> 31:26.440
परी ने अपनी आँखें खोली

31:28.480 --> 31:31.120
भ्रम की स्थिति पैदा हुई

31:31.960 --> 31:36.640
इससे पहले कि डॉक्टर दरवाज़ा बंद कर सकें

31:36.720 --> 31:39.520
ठीक है, लड़को। नीचे! 20 पुशअप मारो।

31:41.640 --> 31:43.200
ये लोग कौन हैं?

31:43.280 --> 31:46.760
फूटी क्लब के लोग, जिन्हें उसने
प्रशिक्षण दिया, वह स्टीव हैं,

31:46.840 --> 31:49.120
कार्नेज बे पुलिस
जिनके साथ ट्रेंट फूटी खेलता था।

31:49.200 --> 31:52.480
पुश-अप्स करने वाले लोग
बीस्ट फैक्ट्री के हैं।

31:52.640 --> 31:56.920
पृथ्वी के केंद्र से बल फिर से खींच रहे हैं

31:57.000 --> 32:00.920
मैं यह महसूस कर सकती हूँ

32:02.360 --> 32:04.240
मैं यह महसूस कर सकती हूँ--

32:06.880 --> 32:10.280
क्या बकवास है? हे भगवान, टेड।

32:12.160 --> 32:13.720
क्यों?

32:16.600 --> 32:19.120
घुस गए
...शरीर की रिहाई के लिए

32:19.200 --> 32:21.640
आज रात के लिए अपनी ऊर्जा बचाओ!

32:39.400 --> 32:42.800
एबी। आराम से। अब जाँचकर्ता ने क्या किया?

32:48.560 --> 32:49.640
क्या?

32:50.760 --> 32:54.640
-तुमने आज सुबह कहा--
-मैंने कहा था आज सुबह नहीं, टेड।

32:54.720 --> 32:57.560
हे भगवान... यह सही कब्र भी नहीं है, टेड।

32:57.640 --> 32:59.880
-कोई नहीं, मैं फिर से शुरू करता हूँ।
-नहीं।

32:59.960 --> 33:03.280
नहीं, सबके जाने तक इंतज़ार करो,
भगवान के लिए।

33:03.360 --> 33:05.080
तुम इसके लिए जिम्मेदार हो?

33:05.160 --> 33:08.920
फिल, मैं... मैं यकीन दिलाती हूँ,
यह जानबूझकर नहीं किया--

33:09.000 --> 33:12.560
डेडलॉक के बेटों और बेटियों को
इसी अनादर का सामना करना पड़ता है

33:12.640 --> 33:15.400
जब से तुम और तुम्हारे जैसे लोग
हमारे शहर में आए हैं।

33:15.480 --> 33:20.480
पता नहीं "मेरी तरह" के लोगों से
क्या मतलब है, पर मैं यकीन दिलाती हूँ

33:20.560 --> 33:25.320
मैं सभी डेडलॉक निवासियों के प्रति
अपने कर्तव्य को गंभीरता से लेती हूँ।

33:25.400 --> 33:28.840
यह मैरी एवरी को बताओ
जिनके ताबूत को अभी उखाड़ डाला गया है।

33:28.920 --> 33:30.840
ठीक है? तुम बहुत बेकार हो।

33:30.920 --> 33:32.040
चलो, दोस्तो।

33:32.120 --> 33:35.400
बीयर और महिलाओं के लिए
शैंडी क्लब की ओर से।

33:35.560 --> 33:37.400
ग्रेग, नेसा को ले आओ।

33:40.160 --> 33:42.560
-माफ़ करना--
-तुम हमसे दूर रहो।

33:42.640 --> 33:45.400
बिल्कुल, हाँ, मैं ऐसा ही करूँगी।
माफ़ करना।

33:45.480 --> 33:46.600
मुझे माफ़ करना।

33:47.320 --> 33:51.120
आपके नुकसान के लिए खेद है और मैं...
कितने सारे लोग आए हैं न?

33:52.480 --> 33:54.520
माफ़ करना। माफ़ी चाहती हूँ।

33:55.160 --> 33:57.120
माफ़ करना। जाँचकर्ता, तुम कहाँ जा रही हो?

33:57.200 --> 33:59.440
बरसी में सैंडविच खाने और पूछताछ करने।

33:59.520 --> 34:02.040
-नहीं, बिल्कुल नहीं। मैं आ रही हूँ।
-क्या करने?

34:02.120 --> 34:05.920
ट्रेंट की लाश को अपनी गोद में रखकर
"तेरे संग यारा" गाने के लिए?

34:06.040 --> 34:07.840
यहीं रुको। यह सब साफ़ करो।

34:16.520 --> 34:18.360
प्रीयार्ड
पैथोलॉजी

34:18.760 --> 34:21.320
ओह, नहीं, बेब।
तुम नर्क के स्तन छोड़कर आ गए?

34:21.400 --> 34:24.040
मैंने नहीं छोड़ा।
मैं असाधारण फ़ॉर्म में था।

34:24.120 --> 34:28.120
रॉड के ताबूत को खोदने के कॉलिन्स के
अनुरोध के कारण बीच में छोड़ना पड़ा।

34:28.160 --> 34:30.920
गेविन के मुँह में चाकू का पैटर्न,
क्या लगता है--

34:31.000 --> 34:33.080
हाँ, बेब, यहाँ काम कर रहा हूँ, ठीक है?

34:33.160 --> 34:34.400
कॉलिन्स, क्या यही है?

34:35.640 --> 34:39.760
नहीं। एक गलती हो गई।

34:40.680 --> 34:41.800
अविश्वसनीय।

34:43.120 --> 34:46.760
ठीक है, यार, चलो सही कब्र खोदते हैं।

34:52.080 --> 34:55.520
क्या रेडक्लिफ ने कुछ और सामान मंगाया है?

34:55.600 --> 34:58.800
नहीं, बस कोक और चिकन ट्विस्टीज़।

35:00.120 --> 35:02.680
ठीक है, हाँ, यह गंदा है।

35:02.800 --> 35:04.320
अच्छा है कि हम दो हैं।

35:05.280 --> 35:10.280
मुझे... मेनू लॉन्च के लिए तैयार
होने के लिए एक घंटे बाद निकलना होगा।

35:10.360 --> 35:13.120
तुम्हें क्या करना है? 30 की हो,
फेंटी मॉडल जैसी हो।

35:13.760 --> 35:17.560
नहीं, बस... यह टॉम की टी-शर्ट है
और मैंने ब्रा नहीं पहनी, और...

35:17.640 --> 35:20.600
मैं भारी सामान उठा लूँगी,
अगर तुम गर्भवती हो तो।

35:21.440 --> 35:23.760
-स्काई ने आईवीएफ के बारे में बताया?
-हाँ।

35:23.840 --> 35:28.440
मुझे सब बताती है। मैं उसकी प्रेमिका थी।
मैंने उसका दिल तोड़ा। वह बताया?

35:28.560 --> 35:30.520
नहीं। तुमने मुझे कई बार बताया है।

35:30.600 --> 35:33.160
यहाँ पूरे फर्श पर पेशाब है।

35:35.200 --> 35:38.480
ट्रेंट

35:51.960 --> 35:52.800
एस. ओ'ड्वायर
1

35:52.880 --> 35:55.880
टॉम, यह अजीब है कि
सैम ओ'ड्वायर तुम्हारे दादा हैं।

35:55.960 --> 35:58.080
मेरा मतलब, मैं उनसे कभी नहीं मिली।

35:58.160 --> 36:00.640
रुको, टैमी, तुम यहाँ क्या कर रही हो?

36:00.680 --> 36:02.640
तुम अब क्लब का हिस्सा भी नहीं हो।

36:02.680 --> 36:05.320
एक बार शैतान, तो हमेशा शैतान, कमीने।

36:05.400 --> 36:06.960
और, तुम्हारे नुकसान का दुख है।

36:09.160 --> 36:10.200
चलो, चलते हैं।

36:10.880 --> 36:13.440
टैमी, मुझे लगा तुमने कहा
कि पार्टी में जा रहे हैं।

36:13.520 --> 36:16.440
तुम अभी गाँव में हो।
इसे पार्टी ही कहा जाता है।

36:16.520 --> 36:18.440
सिडनी में क्या करते थे?

36:18.520 --> 36:20.160
बस नाटकों वगैरह में जाते थे?

36:20.280 --> 36:24.200
मेरी माँ की पूर्व से पहली पूर्व
मुझे स्विंग डांस में लेकर गई थी और--

36:24.320 --> 36:26.280
बकवास बंद करो। वह रहा।

36:27.080 --> 36:30.680
-उस भूरे बालों वाले गोरे को देख रहे हो?
-वे सभी वैसे ही हैं।

36:30.800 --> 36:33.680
वह वही फूटी रिक्रूटर है। वह ल्यूक कैडी है।

36:33.800 --> 36:37.120
भविष्य के एएफएलडब्ल्यू स्टार को
बड़ा ब्रेक लेते देखो।

36:37.160 --> 36:38.640
-क्या मैं आ सकता हूँ?
-नहीं।

36:40.440 --> 36:43.400
ल्यूक। टैमी हैमसेन।
पूर्व डेडलोक डेविल्स...

36:44.800 --> 36:47.560
सार्जेंट कॉलिन्स,
मुझे तुमसे कुछ शिकायत है।

36:47.640 --> 36:51.360
-केन, पहले के बारे में खेद है--
-मेरे पेड़ों पर अमरूद आ गए हैं।

36:51.440 --> 36:53.560
-अच्छा।
-कूड़े के डिब्बे के ऊपर।

36:55.640 --> 36:58.360
-मैं डिटर्जेंट से नहीं बना।
-नहीं, पता है।

36:58.440 --> 36:59.320
हाँ।

36:59.400 --> 37:01.800
ट्रेंट लेथम की
याद में

37:11.160 --> 37:13.800
ओए, बदबूदार। यह कौन है?

37:14.800 --> 37:16.040
मछली पकड़ने की छड़ी है।

37:16.120 --> 37:19.360
छड़ी नहीं, कमीने।
तुम्हारे दिमाग का इलाज नहीं हुआ क्या?

37:19.440 --> 37:20.880
-वह आदमी कौन...
-ठीक है।

37:20.960 --> 37:22.680
...फिल और लेथम भाइयों के साथ?

37:22.840 --> 37:25.000
वह सैम है। वह सैम ओ'ड्वायर है।

37:25.080 --> 37:26.640
सैम।

37:26.760 --> 37:29.840
यह सैम तुम्हारे बॉस के
''बिज़नेस सहयोगियों'' में से है?

37:29.920 --> 37:32.920
हाँ, थोड़ा बहुत। नहीं।

37:33.000 --> 37:36.760
ओ'ड्वायर। उसने उस बुश पिग चलाने वाली
शेफ़ ओ'ड्वायर से शादी नहीं की?

37:36.840 --> 37:40.800
नहीं, वह उसकी बीवी नहीं है,
वह समलैंगिक है। वह उसकी बेटी है।

37:40.880 --> 37:42.800
तो, उसकी बीवी कौन है?

37:42.880 --> 37:46.160
बेकरी विक। वह जो बेकरी से है।

37:46.280 --> 37:48.560
इनमें से सैम कौन है?

37:48.640 --> 37:50.640
-नहीं, वह यहाँ नहीं है।
-क्यों नहीं?

37:50.760 --> 37:51.800
ओए, जिमी।

37:51.880 --> 37:53.280
मैंने कुछ नहीं कहा।

37:53.360 --> 37:55.120
जाकर केग बदलो, निठल्ले कमीने।

37:59.320 --> 38:01.520
यह एक निजी इवेंट है, इंस्पेक्टर,

38:01.600 --> 38:04.400
तुम और तुम्हारी प्रेमिका का
यहाँ स्वागत नहीं है।

38:04.480 --> 38:07.560
जिन मामलों से कोई मतलब नहीं
उनमें नाक घुसाना बंद करोगी

38:07.640 --> 38:09.080
और मेरे क्लब से बाहर निकलो।

38:11.200 --> 38:14.880
मैं 1963 में सेंट ड्रोगो का
वेदी सहायक बना।

38:16.280 --> 38:18.880
सही बात है। फ़ादर डोनाल्ड के समय में।

38:20.840 --> 38:24.160
मुझे आश्चर्य नहीं होगा
अगर कोई किसी दिन उस चर्च में आग लगा दे।

38:24.280 --> 38:26.320
-क्या?
-ओह, हाँ।

38:26.480 --> 38:29.120
केन, हम इस पर फिर चर्चा करेंगे। मैं बस...

38:29.800 --> 38:30.800
स्वागत है।

38:32.640 --> 38:33.880
मुझे जाना होगा।

38:35.680 --> 38:38.680
हंट 'एन' गट

38:46.760 --> 38:48.680
हाल में तुमने कई चाकू बेचे, एडेल?

38:48.800 --> 38:51.760
हाँ, बहुत सारे। क्योंकि सेल चालू है।

38:53.760 --> 38:54.640
तुम्हें बैग चाहिए?

38:54.760 --> 38:56.680
हाँ, वह अच्छा रहेगा।

38:57.640 --> 38:58.640
ओह, बकवास।

38:59.040 --> 39:01.480
ए, मिशेल, माफ़ करना,
मैं मेकअप अपॉइंटमेंट भूल गई।

39:01.560 --> 39:03.480
मैं चाकू खरीद रही थी। आ रही है।

39:09.760 --> 39:11.360
शुक्रिया, विक। अलविदा।

39:13.160 --> 39:15.920
डेडलॉक बेकरी

39:31.400 --> 39:33.640
हैलो। आपकी क्या मदद कर सकती हूँ?

39:33.680 --> 39:35.000
आप बेकरी विक हैं?

39:35.760 --> 39:38.120
-हाँ, लगता तो है।
-सैम ओ'ड्वायर की पत्नी?

39:39.200 --> 39:40.440
हाँ, सही है।

39:41.560 --> 39:43.280
अंतिम संस्कार में क्यों नहीं आए?

39:43.360 --> 39:45.200
क्या उनका और ट्रेंट का झगड़ा हुआ?

39:45.320 --> 39:46.200
माफ़ करना, आप कौन?

39:46.320 --> 39:48.840
वह भी अपने साथी मैकगैंगस
की तरह "मछुआरा" है?

39:48.960 --> 39:51.640
-आप भ्रमित हो रही--
-क्या वे ड्रग गैंग चला रहे हैं?

39:51.760 --> 39:53.480
-क्या?
-वे क्या बेच रहे हैं?

39:53.560 --> 39:56.400
बहुत सारी ड्रग्स? क्रोकोडिल?
वह आपको खा जाता है--

39:56.480 --> 39:58.200
-तुम यहाँ हो।
-भाड़ में जाओ।

39:58.320 --> 40:01.880
विक, इसने आपके या परिसर के साथ
कुछ किया तो उसके लिए माफ़ करना।

40:01.960 --> 40:04.280
-तुमने क्या किया?
-कुछ नहीं। बात कर रही हूँ।

40:04.360 --> 40:06.440
अपने पति को कहाँ छिपा रखा है?

40:06.520 --> 40:08.200
इन नकली दीवारों के पीछे?

40:08.320 --> 40:10.640
जाँचकर्ता... मुझे इसके लिए खेद है।

40:10.760 --> 40:13.120
वह पक्का है। उसे वहाँ तो नहीं छिपाओगी।

40:13.160 --> 40:17.320
-क्या वह छत से गिरने वाला है?
-बस हो गया। बाहर जाओ।

40:17.680 --> 40:18.920
मुझे बहुत खेद है, विक।

40:23.040 --> 40:24.520
सैम ओ'ड्वायर यहाँ नहीं है।

40:24.600 --> 40:26.920
वह सालों पहले विक्टोरिया को छोड़ गया था।

40:27.080 --> 40:30.000
साला कमीने। मैं उसके मुँह में मूत दूँगी!

40:30.080 --> 40:31.960
उनका परिवार कभी इससे उभर नहीं पाया।

40:32.040 --> 40:34.680
अगर मुझे शामिल किया होता,

40:34.800 --> 40:36.520
तो मैं वह बता सकती थी।

40:36.600 --> 40:39.160
पर, तुमने विक्टोरिया ओ'ड्वायर को
फिर से दर्द दिया

40:39.200 --> 40:41.400
जब वह फिंगर बन्स परोस रही थी।

40:41.520 --> 40:42.840
यह तुम्हारा शहर नहीं है,

40:42.920 --> 40:45.840
और लोगों को विनम्रता दिखाना होगी।

40:45.920 --> 40:49.200
वह सार्जेंट बोल रही है जिसने सुबह
अंतिम संस्कार की वाट लगा दी।

40:49.320 --> 40:53.120
मुझे पता है-- वह एक गलतफ़हमी थी। सच में।

40:53.640 --> 40:56.920
अगर डिक्सन की हायोड हड्डी टूटी हुई थी,
तो उसकी मौत-

40:57.000 --> 40:58.480
नहीं, बहुत हुआ, ठीक है?

40:58.560 --> 41:01.680
आज तुमने जो किया उसके बाद
तुम भाग्यशाली हो कि तुम्हारी

41:01.800 --> 41:04.400
इतनी परवाह नहीं कि मैं शिकायत करूँ।
तुम एक बोझ हो।

41:04.480 --> 41:07.640
मैं बोझ हूँ? तुम केस को कैसे संभाल रही हो?

41:07.680 --> 41:12.400
मैं यह देखने को उत्सुक हूँ कि तुम्हारे इस
ट्रांस-तस्मान ड्रग रिंग में और कौन-कौन है।

41:12.560 --> 41:14.560
क्या केविन, हार्बर सील, उसमें है?

41:14.640 --> 41:17.960
भाड़ में जाओ, यार। स्टेशन पर वापस जाओ
और वह काम करो जो दिया था।

41:18.040 --> 41:20.480
नहीं, तुम मुझे नहीं भगा सकती, जाँचकर्ता।

41:21.160 --> 41:23.840
इसलिए नहीं कि पीड़ितों के प्रति
मेरा कर्तव्य है,

41:23.920 --> 41:28.000
इसलिए नहीं कि यह मेरा शहर है
और मुझे सारी सड़कें अच्छे से याद हैं,

41:28.080 --> 41:31.280
बल्कि इसलिए क्योंकि,
जाँचकर्ता रेडक्लिफ, मैं आपकी साथी हूँ।

41:31.360 --> 41:33.080
और मुझे पता है यह मेरी जैकेट है।

41:35.320 --> 41:36.680
-मेरी साथी नहीं हो।
-मैं हूँ।

41:36.800 --> 41:39.680
यह दुर्भाग्यपूर्ण है, पर यही सच है।

41:39.800 --> 41:41.440
मुझे नए साथी की ज़रूरत नहीं है।

41:42.640 --> 41:46.640
लो, अपनी जैकेट लो, इसमें से ऐसी बदबू
आ रही है जैसे इस पर किसी ने मूता हो।

41:54.840 --> 41:55.960
धत्।

42:02.000 --> 42:04.160
घर से दूर आपका घर

42:17.400 --> 42:19.280
हंट 'एन' गट

42:19.400 --> 42:22.680
चाकू की सेल अभी चालू है!

42:29.080 --> 42:30.200
हैलो। कैसा चल रहा है?

42:38.480 --> 42:41.160
कॉलिंग...
बुशी - घर

42:46.680 --> 42:50.520
हाँ, नमस्ते, हॉली,
मैं... फिर से मैं ही हूँ।

42:52.760 --> 42:56.640
हाँ, देखो, बार्बेक्यू के बारे में
तुमने कोई जवाब नहीं दिया,

42:56.680 --> 42:59.360
पर, वास्तव में, यहाँ कुछ हो गया है,

42:59.440 --> 43:02.640
तो मुझे नहीं... मुझे नहीं लगता
कि मैं समय पर वापस आ पाऊँगी।

43:03.440 --> 43:09.080
तो... तुम्हें चॉप्स लाने के लिए
किसी को लाना होगा,

43:09.160 --> 43:12.600
अगर तुम उन्हें लाने के लिए
मेरे भरोसे बैठी हो... चॉप्स ले आओ।

43:13.200 --> 43:17.640
पर, हाँ, मैं जल्द ही उत्तर में वापस आऊँगी,

43:17.760 --> 43:23.040
और हम सब बातचीत कर सकते हैं,
बुश के बारे में बात कर सकते हैं या कुछ भी।

43:34.600 --> 43:38.520
तो, हाँ। तुम सही हो और मैं सही हूँ।
केस अच्छा चल रहा है।

43:38.600 --> 43:41.880
तो, हाँ, वह... तो वैसे। ठीक है।

43:53.720 --> 43:55.840
बड़ी आँखें, मेरे लिए क्या खबर है?

43:55.920 --> 43:58.280
प्रो ब्रो पाउडर का विश्लेषण हो गया।

44:00.200 --> 44:01.800
कमबख्त मैकगैंगस!

44:04.600 --> 44:07.920
हाँ, मैं डॉ. कारमाइकल हूँ। संदेश छोड़ें।

44:08.000 --> 44:10.360
जेम्स, मैं सीनियर सार्जेंट कॉलिन्स हूँ।

44:10.480 --> 44:12.480
रॉड डिक्सन के शव परीक्षण पर कोई जानकारी?

44:12.560 --> 44:14.520
तुम्हारे कॉल का इंतज़ार कर रही हूँ।

44:40.280 --> 44:41.600
अरे बाप रे!

44:45.960 --> 44:48.880
भाड़ में जाओ। इसे वापस लात मारो,
मेरे लिए निशान लगाओ।

44:48.960 --> 44:50.200
मुझे उसका मतलब नहीं पता।

44:50.280 --> 44:53.560
मैंने कैडी से कहा मैं बेहतरीन
दल में हूँ। मुझे शर्मिंदा मत करो।

44:54.360 --> 44:57.360
गम चाहिए? नादिया मेरे लिए
बाज़ार से लाई थी।

44:57.440 --> 45:00.040
नहीं, अब नहीं खा सकती,
मैं पेशेवर बनने जा रही हूँ।

45:01.120 --> 45:02.360
वे वीड से बने हैं।

45:04.560 --> 45:05.680
क्या?

45:05.760 --> 45:07.480
मैंने 15 खा लिए हैं।

45:07.560 --> 45:10.280
हमें लगा अपनी माँ के
लॉन्च की तैयारी कर रहे हो।

45:10.360 --> 45:12.200
वास्तव में, हमें उसमें जाना चाहिए।

45:14.040 --> 45:16.360
देखो, यह बनाना शॉट है।

45:16.600 --> 45:18.040
रुको, मैं क्या करूँ?

45:18.560 --> 45:19.760
क्या मैं मर जाऊँगा?

45:20.280 --> 45:21.280
दोस्तो?

45:22.960 --> 45:27.440
ओए, मैककंटस,
क्या तुम्हारे साथियों को पता है

45:27.520 --> 45:31.120
कि उनके बड़े भाई के पाउडर में
स्ट्रॉबेरी जेली क्रिस्टल मिला है

45:31.200 --> 45:33.720
और पालतू जानवरों का पाउडर दूध मिला है?

45:34.440 --> 45:35.680
हाँ।

45:35.760 --> 45:38.880
यह सुनकर तुम्हारी तो
साँस ही अटक गई है, है न?

45:38.960 --> 45:42.600
मैं इस घटिया शहर में
लंबे समय तक नहीं रहने वाली,

45:42.680 --> 45:45.960
पर तुमसे वादा करती हूँ,
धोखेबाज़ कमीने, कि जबतक यहाँ हूँ,

45:46.040 --> 45:48.600
तुम्हारे सारे घटिया बिज़नेस का पता लगाऊँगी

45:48.680 --> 45:52.600
और तुम्हें जेल के अंदर डालकर ही रहूँगी।

45:57.920 --> 46:01.320
वैनेसा, लाइटनिंग क्रैश
बहुत हो गया, कमबख्त!

46:03.880 --> 46:06.360
-यह...
-यह तो साला एक स्लूप है।

46:07.520 --> 46:08.920
इस नाव का मालिक कौन है?

46:09.000 --> 46:10.120
लॉक नेसी

46:10.200 --> 46:12.320
ए, सार्जेंट हॉर्सहेयर, फुटेज कहाँ है?

46:12.400 --> 46:16.080
-क्या?
-फुटेज। भाइयों की लड़ाई की।

46:16.160 --> 46:18.320
-कौन सी फुटेज?
-चलाओ।

46:18.400 --> 46:21.800
-चलो भी। चलो!
-तुम चीज़ें मत छुओ। मुझे जगह दोगी?

46:21.920 --> 46:23.360
अब तुम्हें जगह चाहिए?

46:25.240 --> 46:28.080
देखो, उस नाव को देखो।

46:29.960 --> 46:32.160
वही स्लूप, अलग पेंट।

46:33.280 --> 46:34.800
अच्छा, वह नाव किसकी है?

46:34.920 --> 46:36.800
वह सैम ओ'ड्वायर की नाव है।

46:36.880 --> 46:39.000
-नहीं, यह सही नहीं हो सकता।
-हाँ।

46:39.080 --> 46:41.280
-मुझे यकीन है कि वह गायब हो--
-बकवास।

46:41.360 --> 46:43.560
मुझे नज़रअंदाज़ करो।

46:46.000 --> 46:48.800
बस एक झपकी ले रहा था,
क्योंकि मैं सारी रात जगा था।

46:49.880 --> 46:51.600
मार्गरेट से, फिंगर लाइम्स।

46:54.360 --> 46:56.040
वह कौन है? कॉलिन्स?

46:56.960 --> 47:00.960
रॉड डिक्सन। उसके मुँह में भी
लेथम भाइयों के समान निशान हैं।

47:01.040 --> 47:02.960
और गले पर वैसे ही कटे के निशान।

47:03.760 --> 47:05.320
भाड़ में जाओ, कॉलिन्स।

47:05.400 --> 47:08.040
-नहीं, वह एक गलती होगी।
-क्या?

47:10.680 --> 47:14.240
रॉड डिक्सन का शव मिलने के पाँच दिन बाद
सैम ओ'ड्वायर लापता हो गया।

47:16.840 --> 47:18.720
इसलिए वह भाग गया, है न?

47:19.560 --> 47:22.000
उसने डिक्सन का गला काटा और फिर भाग गया।

47:22.960 --> 47:26.200
क्या यह स्वीकृति थी कि मैं
रॉड डिक्सन के बारे में सही थी?

47:26.280 --> 47:28.880
क्योंकि बहुत तेज़ और धीरे से कहा,

47:28.960 --> 47:31.600
-और शायद मैं चूक गई।
-हाँ। मैं भी सही थी।

47:31.680 --> 47:32.840
अपना तकिया भूल गया।

47:32.920 --> 47:36.440
मैंने सैम ओ'ड्वायर की वह तस्वीर देखी
और सोचा, "वह आदमी शैतान है।"

47:36.520 --> 47:38.240
-हे भगवान!
-वहाँ पर कोई है।

47:38.320 --> 47:39.840
वहाँ पर कोई है।

47:43.680 --> 47:45.040
वह वही होगा।

47:45.120 --> 47:46.960
और वह उन्हें देख रहा है।

47:48.720 --> 47:52.360
सैमी ओ'ड्वायर वापस आ गया, बेबी!

47:56.360 --> 47:59.560
पर्व मेनू लॉन्च

47:59.640 --> 48:01.640
हम आपको लॉन्च पर वापस जाने देंगे।

48:01.720 --> 48:04.000
-मुझे बेकरी जाना है।
-माँ, यह मेरा लॉन्च है।

48:04.080 --> 48:04.920
स्काई

48:05.000 --> 48:07.840
मैं सैंडविच बनाने जा रही हूँ, स्काई,
वहाँ बहुत कम खाना है।

48:07.920 --> 48:10.000
यह कम है क्योंकि यह हॉर्स डी'ओवरेस है।

48:10.080 --> 48:12.440
हमें सैम के बारे में कुछ सवाल करने हैं।

48:12.520 --> 48:15.120
आप जानते हैं कि लॉक नेसी का क्या हुआ?

48:15.200 --> 48:17.120
हमें लगा कि वह अपने साथ ले गए?

48:17.200 --> 48:20.960
हाँ। डैड को वह नाव बहुत पसंद थी।
यह एक बास स्ट्रेट यॉल थी?

48:21.080 --> 48:25.040
एक स्लूप। और वह स्लूप को
कहाँ खड़ा करता था?

48:25.120 --> 48:28.760
-झील पर हमारी झोपड़ी के पास बाँधता था।
-यह सब किस बारे में है?

48:28.840 --> 48:30.600
-पूछताछ कर रहे हैं।
-सैम वापस आ गया।

48:30.720 --> 48:32.560
-क्या?
-हम नियमित पूछताछ कर रहे हैं--

48:32.640 --> 48:36.000
हमें लगता है वह इन हत्याओं में
शामिल है जो यहाँ हो रही हैं।

48:36.080 --> 48:37.080
यह प्रतिशोध है।

48:37.160 --> 48:40.640
सैम जान गया कि ट्रेंट, गेविन और फिल
ड्रग्स के लिए जिम का इस्तेमाल कर रहे हैं।

48:40.720 --> 48:43.680
उसने मैन्डरिन सीखी, लॉक नेसी पर
समुद्र की यात्रा की,

48:43.760 --> 48:45.200
उनका एशियाई संबंध बन गया।

48:45.280 --> 48:48.920
जब वह सब गड़बड़ा गया,
तो वह वापस आया और उन्हें मार डाला।

48:49.000 --> 48:51.280
माफ़ करना यह इसका सिद्धांत है, मेरा नहीं।

48:51.360 --> 48:53.920
इसे हम "डेडकंट ड्रग रिंग" कहते हैं।

48:54.000 --> 48:55.840
-डी-सी--
-नहीं, हम नहीं कहते।

48:55.920 --> 48:59.120
आप कह रही हैं कि शायद
डैड ने इन लोगों को मारा है?

48:59.200 --> 49:01.600
नहीं, हम पैटर्न स्थापित करना चाह रहे हैं।

49:01.680 --> 49:03.200
-100 प्रतिशत।
-हमारे पास कोई सबूत नहीं है।

49:03.280 --> 49:05.680
जाँचकर्ता बस थ्योरी बना रही है।

49:05.760 --> 49:07.600
-यह बकवास है।
-माफ़ करना।

49:07.680 --> 49:10.640
इस गहन बातचीत में बाधा डालने
के लिए माफ़ करना,

49:10.720 --> 49:14.000
पर मेहमान आने लगे हैं,
और मैं ऐसी दिख रही हूँ।

49:14.080 --> 49:16.880
-माफ़ करना, हम आपको जाने देंगे।
-हाँ, वहाँ जाओ।

49:16.960 --> 49:19.360
आपके लिए सबसे सुरक्षित जगह।
बहुत सारे गवाह।

49:20.200 --> 49:23.120
जाँचकर्ता, मैंने आपके कमरे से
सामान पैक कर दिया है,

49:23.200 --> 49:24.800
क्योंकि आपने चेक आउट नहीं किया।

49:24.880 --> 49:26.880
ओह, क्या बात है। वो मेरे अंडरवियर हैं?

49:26.960 --> 49:31.880
हाँ। मुझे केतली में मिले।
बुश वुल्फ को चुनने के लिए शुक्रिया।

49:34.560 --> 49:35.760
कहाँ जा रही हो?

49:35.840 --> 49:38.680
बंदरगाह ऑफ़िस में,
यह देखने कि किसी ने वह नाव देखी है।

49:38.760 --> 49:41.200
सैम हत्याओं के बीच इसी पर छिप रहा है।

49:41.280 --> 49:44.640
सबकुछ चिल्ला कर ही क्यों कहती हो?
धीरे से बात नहीं कर सकते?

49:45.080 --> 49:47.320
बंदरगाह ऑफ़िस आज बंद है।

49:47.400 --> 49:49.600
अगर सैम का नाव से लाश ले जा रहा है,

49:49.680 --> 49:52.560
तो वह इसे कहीं और ही खड़ा कर रहा होगा।

49:52.640 --> 49:54.200
उन कार्नेज बे पुलिस को बुलाओ

49:54.280 --> 49:58.120
-तट पर लंगर की जाँच करने के--
-वे ट्रेंट के चौथे पर नशे में चूर हैं।

49:58.200 --> 49:59.760
कमबख्त छोटे शहर के!

49:59.840 --> 50:03.800
ओ'ड्वायर के पुराने ठिकाने का क्या?
उसका घर। उसके काम की जगह।

50:03.880 --> 50:07.440
यही है। तुम उसके पुराने घर
और काम की जगह पर खड़ी हो।

50:07.520 --> 50:10.040
शहर में चेहरा दिखाना
उसके लिए जोखिम भरा होगा।

50:10.120 --> 50:11.800
हम सुबह तलाशी शुरू करेंगे।

50:11.880 --> 50:15.480
-इस बीच मुझे क्या करना चाहिए?
-हैलो।

50:15.560 --> 50:18.480
टॉम। ये टॉम है। मेरा धर्मपुत्र।

50:19.240 --> 50:22.200
-स्पेनिश क्रोक्वेट्स?
-मैं नहीं--

50:22.280 --> 50:24.240
सच में। ये बहुत अच्छे हैं।

50:27.400 --> 50:28.880
अटारी एकदम सही लगती है।

50:28.960 --> 50:31.800
केवल हम ही आग के
नुकसान से आगे नहीं देख पाएँगे।

50:31.880 --> 50:33.920
तो गेविन और ट्रेंट की मौत जुड़ी हैं?

50:34.000 --> 50:35.640
मैं केस पर बात नहीं कर सकती।

50:35.720 --> 50:37.440
अगर है तो अच्छा है।

50:37.520 --> 50:40.720
यह साफ़ होगा।
एक दो दिनों में खत्म करना आसान होगा?

50:40.800 --> 50:43.520
-कुछ दिनों में खत्म कर सकते हो?
-कुछ और बात करते हैं।

50:43.600 --> 50:45.800
-शायद यह ड्रग्स है।
-क्या ड्रग्स हैं?

50:45.960 --> 50:48.360
क्या यह ड्रग्स है? जुआन शामिल है?

50:58.960 --> 51:01.120
-डोपेलबॉक क्या है?
-मुझे नहीं पता।

51:13.800 --> 51:15.080
-रे। हैलो।
-सबको हैलो।

51:15.160 --> 51:17.840
डल्स, तुम्हें आज रात
यहाँ देखने की उम्मीद नहीं--

51:18.840 --> 51:21.400
-क्या जाँचकर्ता भी यहाँ है?
-हे भगवान।

51:21.480 --> 51:24.560
जाँचकर्ता ने वह कब्र खोद दी।
बहुत शिकायतें निपटानी पड़ीं।

51:24.640 --> 51:27.440
उसे दोबारा ऐसा मत करने देना। वह पागल है।

51:28.400 --> 51:31.360
उस औरत की बू। ऐसा लगता है
जैसे सड़ी हुई पॉटी हो--

51:31.440 --> 51:32.760
एडी, हैलो।

51:32.840 --> 51:35.880
मैं कैथ हूँ। मैं डल्सी की पत्नी हूँ।
मैं कल रात बीच पर थी।

51:35.960 --> 51:37.760
मैंने केविन को ट्रैंक्विलाइज़र मारा।

51:40.760 --> 51:42.080
तुम्हें कैसे जानती हूँ?

51:43.120 --> 51:44.960
-हमने सेक्स किया है?
-ठीक है।

51:45.040 --> 51:47.240
नहीं। मैंने आज आपको बेकरी में देखा।

51:50.400 --> 51:51.840
तो, ठीक है,

51:52.200 --> 51:55.840
मेरा काम हो गया,
तो तुम मुझे मेरे नए ठिकाने पर ले जाओगी।

51:55.920 --> 52:00.440
-नहीं। रे ले जा सकता है। है न, रे?
-हाँ। ज़रूर, कैथ। खुशी होगी।

52:07.960 --> 52:12.880
ऐसी चीज़ें जो गहरे घाव
देने के लिए इस्तेमाल की जाती हैं।

52:12.960 --> 52:14.680
उसकी जाँच कुछ यह थी।

52:14.760 --> 52:18.480
भाले जैसी गोल वस्तु
एक गोलाकार छुरा घाव पैदा कर सकता है।

52:18.560 --> 52:22.040
कांटे से वार करने से पैदा होती है
दो से तीन घावों के समूह

52:22.120 --> 52:24.600
टी-शर्ट, पीमा कॉटन, डेनिम जींस,
ट्विल बुने हुए कॉटन, लंबी बाज़ू का टॉप,

52:24.680 --> 52:29.880
नया सिंथेटिक मिश्रण और स्कर्ट,
गैर-बुना हुआ अशुद्ध चमड़ा।

52:29.960 --> 52:31.920
और नीचे की ओर छुरा घोंपने की गति से होने
वाले किसी भी नुकसान की जांच को पाँच वार

52:32.000 --> 52:34.600
कुल 300 बार छुरा घोंपना।

52:34.680 --> 52:38.760
और एक कोण तेज होगा।
दूसरा, गोल, कुंद या चौकोर।

52:38.840 --> 52:42.760
विच्छेद क्षति को भेदने में कोई परिणाम

52:42.840 --> 52:47.040
फिर उनका फोटो खींचा,
मापा और विश्लेषण किया गया।

52:47.120 --> 52:51.680
सांख्यिकीय विश्लेषण महत्वपूर्ण
अंतर प्रदान करते हैं

52:51.800 --> 52:54.600
छुरा छेद आकार और आकार के परिणाम के रूप में
एक ब्लेड वाले हथियार और खासकर--

52:57.000 --> 52:59.680
मुझे नहीं लगता हत्यारे ने
दो चाकू इस्तेमाल किए।

52:59.760 --> 53:02.040
उसने दो ब्लेड वाले
एक चाकू का इस्तेमाल किया।

53:02.120 --> 53:04.560
हाँ, माफ़ करना, अभी आ रही हूँ।

53:09.680 --> 53:11.880
भाड़ में जाओ। बहुत ठंड है।

53:12.600 --> 53:15.560
लाइट यहाँ हैं।

53:17.680 --> 53:19.080
हीटर मिल गया।

53:20.200 --> 53:23.360
मैं मालिक को जानता हूँ। इसलिए मुझे पता है।

53:23.480 --> 53:26.200
हालाँकि हम साथ नहीं हैं।
मैं किसी के साथ नहीं हूँ।

53:28.360 --> 53:31.160
हाँ, मैंने सच्चा प्यार पाने के लिए
गलत शहर चुना।

53:32.040 --> 53:33.120
बहुत समलैंगिक हैं।

53:35.200 --> 53:36.600
बहुत सारे समलैंगिक।

53:38.320 --> 53:41.640
मुझे समलैंगिक पसंद हैं।
सबसे अच्छी दोस्त, स्काई, समलैंगिक है।

53:43.160 --> 53:44.560
कैथ भी है जो समलैंगिक है।

53:44.640 --> 53:48.200
डल्सी स्पष्ट रूप से समलैंगिक है
और स्काई के साथ नादिया समलैंगिक है।

53:48.280 --> 53:49.960
बहुत सारे गायन वाले भी।

53:50.880 --> 53:52.080
समलैंगिक हैं।

53:55.320 --> 53:59.760
तो, जाँचकर्ता, आप यहाँ कितने समय तक हैं?

54:00.640 --> 54:03.400
पता नहीं। मैं थोड़े समय रुक सकती हूँ।

54:03.480 --> 54:05.200
सफ़ेद चुड़ैल बन सकती हूँ।

54:05.920 --> 54:06.920
सच में?

54:07.000 --> 54:08.320
-नहीं।
-नहीं।

54:08.400 --> 54:11.520
जैसे ही सैम ओ'ड्वायर पकड़ा जाएगा
मैं निकल जाऊँगी।

54:11.680 --> 54:12.760
ओह, हाँ।

54:15.560 --> 54:16.640
ठीक है।

54:19.200 --> 54:21.280
मैं सोने जा रही हूँ।

54:23.480 --> 54:24.640
हाँ।

54:29.240 --> 54:32.240
ठीक है। मैं जाता हूँ।

54:32.920 --> 54:35.920
तो, चाबियाँ वहाँ हैं और रोशनी वहाँ।

54:42.440 --> 54:43.920
मैंने तो इशारा किया था।

54:46.160 --> 54:48.120
-बहुत सही, हाँ?
-मैं...

54:48.640 --> 54:51.440
माफ़ करना, मुझे देर हो गई।
क्या बात कर रहे हो?

54:51.520 --> 54:55.200
जेम्स मुझे अपने दो धारी ब्लेड सिद्धांत
के बारे में बता रहा था।

54:55.280 --> 54:56.880
अगर ब्लेड में दो धार होती,

54:56.960 --> 55:00.280
तो इससे मुँह में दो निशान बनते।

55:00.360 --> 55:02.000
यह आश्चर्यजनक रूप से सही है।

55:02.080 --> 55:05.280
शुक्रिया। आज दोपहर रॉड डिक्सन को देखा।

55:05.360 --> 55:08.040
जैसा हम दोनों को संदेह था,
उसका हायोड कुचला हुआ था।

55:09.000 --> 55:13.200
सही है। मुझे बताने के लिए बस
छह घंटे इंतज़ार करने का शुक्रिया, जेम्स।

55:13.840 --> 55:17.360
वह नहीं... वह... वह कुछ और है।

55:17.440 --> 55:19.120
इसे वापस ले जाना चाहोगी?

55:22.640 --> 55:24.560
आज झोंपड़ी बहुत गंदी थी।

55:24.640 --> 55:27.320
पुराना खाना, बीयर कैन,
बाथरूम के फ़र्श पर पेशाब।

55:27.400 --> 55:31.120
अगर पता न होता, तो मुझे लगता
वहाँ कोई आदमी वहाँ रहा होगा।

55:31.200 --> 55:33.440
माफ़ करना, सुन नहीं रही थी।
कौन सी झोंपड़ी?

55:33.600 --> 55:36.400
-विक की झोंपड़ी।
-रेडक्लिफ को रहने की जगह चाहिए थी,

55:36.480 --> 55:38.920
और झोंपड़ी वहाँ थी,
तो मैंने सोचा क्यों नहीं।

55:39.000 --> 55:42.000
जब मैं पिछले हफ्ते दौड़ने गई थी
तो लाइट जल रही थी।

55:43.840 --> 55:45.760
स्वागत है!
लव कैथ

55:55.440 --> 55:57.040
"जैतून का टैम्पोन-सहयोगी"?

56:03.720 --> 56:07.200
दोस्तो, प्लीज़ आज रात के लिए
ज़िम्मेदार व्यक्ति का स्वागत करें।

56:07.280 --> 56:08.480
शेफ़ स्काई ओ'ड्वायर।

56:11.880 --> 56:15.920
शुक्रिया, एलेना, और सभी का स्वागत है,

56:16.720 --> 56:17.800
मेरे बुश वुल्फ में।

56:18.480 --> 56:21.760
मुझे अपने परिवार,
नादिया, टॉम पर बहुत गर्व है।

56:22.280 --> 56:26.000
वे... वे वहाँ हैं।
उन्होंने एक पुराने साथी की मदद की,

56:26.080 --> 56:30.600
आज रात यहाँ बुश वुल्फ में,
पर्व पर और यहाँ हम सभी के लिए,

56:30.680 --> 56:33.560
हम अपने छोटे से गृहनगर में
नई जान फूँक रहे हैं।

56:34.320 --> 56:36.600
अच्छी चीज़ें होंगी। मैं महसूस कर रही हूँ।

56:36.680 --> 56:37.920
शर्म!

56:39.560 --> 56:41.080
शर्म!

56:41.680 --> 56:42.680
वैनेसा।

56:42.760 --> 56:45.560
डेडलॉक शोक में है।

56:46.560 --> 56:51.400
इस शहर के दो राजा मर चुके हैं,
और तुम में से किसी को फ़र्क नहीं पड़ता।

56:51.480 --> 56:55.600
द
शैक

57:12.320 --> 57:14.840
एस. ओ'ड्वायर

57:16.440 --> 57:18.240
यह सैम ओ'ड्वायर का घर है।

57:20.440 --> 57:22.760
ए! तुम--

57:27.560 --> 57:29.320
ओह, नहीं!

57:30.160 --> 57:31.720
अरे!

57:31.800 --> 57:35.520
सैम, मुझे पता है कि तुम हो!

57:39.960 --> 57:42.960
ए, रुक जाओ! मैं पुलिस हूँ।

57:44.240 --> 57:46.400
साला कितना तेज़ भागता है।

57:46.480 --> 57:49.720
अपने गोल-मटोल पेट को भर रहे हो

57:49.800 --> 57:53.960
अपने गोल-मटोल खाने
और अपनी गोल-मटोल वाइन के साथ।

57:54.440 --> 57:56.320
आपका सम्मान कहाँ है?

57:56.400 --> 57:59.040
-माँ, जाने का समय हो--
-नहीं। मुझे छोड़ो।

57:59.120 --> 58:00.800
-और तुम।
-वैनेसा, मुझे लगता--

58:00.880 --> 58:03.240
अपने टैटू के साथ यहाँ वापस आई

58:03.320 --> 58:08.000
और अपने मंगेतर और अपने बेटे के साथ,
जैसे तुम अलग हो।

58:09.040 --> 58:11.400
पर मुझे तुम याद हो।

58:23.240 --> 58:24.520
हे भगवान!

58:25.440 --> 58:28.480
और अगर तुम्हारा पिता यह सब देख सकता,

58:29.440 --> 58:34.520
तो वह दुखी होता। बहुत दुखी होता।

58:34.600 --> 58:36.400
वैनेसा, यह सही समय नहीं है।

58:36.480 --> 58:39.960
तुम मुझे मत बताओ कि क्या करना है, समलिंगी।

58:41.520 --> 58:43.520
भाड़ में जा। कमीनी!

59:01.200 --> 59:02.200
धत्!

59:15.120 --> 59:20.280
लॉक नेसी

59:23.480 --> 59:24.480
धत्।

59:25.800 --> 59:27.640
डल्सी, वह नाव किसकी है?

59:29.880 --> 59:31.520
वह सैम ओ'ड्वायर की नाव है।

59:55.080 --> 59:57.040
धत्!

59:58.560 --> 59:59.640
सैम!

01:01:31.360 --> 01:01:33.360
संवाद अनुवादक तुषार
