WEBVTT

00:00:06.400 --> 00:00:08.000 align:center
Ich glaube, es ist Trent Latham.

00:00:08.120 --> 00:00:09.160 align:center
Trent!

00:00:09.240 --> 00:00:10.520 align:center
Vanessa, nein!

00:00:10.600 --> 00:00:11.600 align:center
Trent!

00:00:12.880 --> 00:00:15.680 align:center
Wir haben einen Detective
für den Fall angefordert.

00:00:15.760 --> 00:00:19.040 align:center
Detective Eddie Redcliffe ist mein Name.
Ich komme aus Darwin.

00:00:19.160 --> 00:00:22.520 align:center
Wer ist der Psycho
mit dem 25-seitigen Vorstrafenregister?

00:00:22.600 --> 00:00:23.800 align:center
Das ist Gavin Latham.

00:00:23.880 --> 00:00:26.120 align:center
Trent Lathams Bruder und Geschäftspartner.

00:00:26.200 --> 00:00:27.760 align:center
Was ist mit Ihrer Scheibe?

00:00:27.840 --> 00:00:29.840 align:center
-Wer ist das?
-Das ist Trent.

00:00:29.960 --> 00:00:32.360 align:center
Sieht so aus, als hätten die Brüder
einen Ausflug gemacht.

00:00:32.440 --> 00:00:34.720 align:center
Todeszeitpunkt zwischen 3:00 und 4:00 Uhr.

00:00:34.760 --> 00:00:36.200 align:center
Keine fremde DNA am Körper.

00:00:36.320 --> 00:00:38.280 align:center
Was hat es mit diesem Gerichtsmediziner
auf sich?

00:00:38.360 --> 00:00:39.920 align:center
"Lingua amputo."

00:00:41.160 --> 00:00:42.200 align:center
Ma'am trends Zunge wurde rausgeschnitten!!
Trents

00:00:43.040 --> 00:00:44.520 align:center
Vor fünf Jahren wurde der Bürgermeister...

00:00:44.600 --> 00:00:47.680 align:center
...Rod Dixon an denselben Strand gespült
wie Trent Latham.

00:00:47.760 --> 00:00:48.960 align:center
Aus dem Weg!

00:00:49.040 --> 00:00:51.200 align:center
-Wer ist das bei Dulcie?
-Der Detective?

00:00:51.280 --> 00:00:52.280 align:center
Er ist eine Frau?

00:00:52.440 --> 00:00:54.280 align:center
Vanessa! Sofort stehen bleiben!

00:01:02.160 --> 00:01:03.600 align:center
Lingua amputo.

00:02:17.760 --> 00:02:21.960 align:center
Ist denen nicht klar, dass wir
hierherzogen wegen der Work-Life-Balance?

00:02:22.040 --> 00:02:25.440 align:center
Ich glaube nicht, dass der Mörder
oder Commissioner Hastings

00:02:25.560 --> 00:02:27.760 align:center
sich für unseren Chorplan interessieren.

00:02:28.440 --> 00:02:29.400 align:center
Ich muss gehen.

00:02:29.440 --> 00:02:32.960 align:center
Ich bin noch sauer, dass du
über Detective Redcliffe logst.

00:02:33.040 --> 00:02:35.760 align:center
Wie ich schon sagte, ließ ich Infos aus,

00:02:35.840 --> 00:02:38.880 align:center
weil es mich kümmert,
wie du dich fühlst. Wo ist mein...

00:02:38.960 --> 00:02:40.840 align:center
-Die Tür. Ich war sauer.
-Richtig.

00:02:40.960 --> 00:02:43.320 align:center
Und das hast du gründlich vermittelt.

00:02:43.400 --> 00:02:45.840 align:center
Und noch mal, es tut mir wirklich leid.

00:02:45.920 --> 00:02:49.160 align:center
-Dass du mich belogen hast?
-Nun, dass... Ja.

00:02:49.640 --> 00:02:51.080 align:center
-Okay.
-Okay.

00:02:51.160 --> 00:02:53.160 align:center
Okay. Fangen wir von vorne an.

00:02:53.240 --> 00:02:56.280 align:center
Diese Ermittlung
hat nichts mit unserem Leben zu tun.

00:02:56.360 --> 00:02:59.600 align:center
Ich werde meine Gefühle zügeln,
und du tust deine Arbeit.

00:03:00.240 --> 00:03:01.800 align:center
Toll.

00:03:01.880 --> 00:03:03.080 align:center
Deine emotionale Arbeit.

00:03:03.840 --> 00:03:06.120 align:center
Ja. Okay, das ist... Gut, ich...

00:03:06.200 --> 00:03:08.240 align:center
Ich will weiter darüber reden.

00:03:08.320 --> 00:03:10.160 align:center
-Ich auch.
-Aber ich muss gehen.

00:03:10.240 --> 00:03:11.320 align:center
-Natürlich.
-Okay.

00:03:11.400 --> 00:03:13.080 align:center
Wir chatten im Auto.

00:03:13.440 --> 00:03:14.720 align:center
Also gut. Okay.

00:03:17.040 --> 00:03:18.000 align:center
RUHT IN FRIEDEN TRENT + GAVIN

00:03:18.080 --> 00:03:21.280 align:center
Margaret rief an, sie will die Fässer
drei Meter auseinander.

00:03:21.360 --> 00:03:23.360 align:center
-Ist Amanda Palmer schon da?
-Ja.

00:03:23.440 --> 00:03:25.920 align:center
Ja. Die Morde haben sie
nicht abgeschreckt.

00:03:26.040 --> 00:03:28.800 align:center
Kümmert es niemanden,
dass zwei Kerle tot sind?

00:03:28.880 --> 00:03:31.720 align:center
Ja. Ich sah heute Morgen
eine Yogagruppe am Strand,

00:03:31.800 --> 00:03:34.120 align:center
wo du über Trents
toten Schwanz stolpertest.

00:03:35.160 --> 00:03:37.160 align:center
-Wir sollten zur Beerdigung.
-Warum?

00:03:37.240 --> 00:03:40.160 align:center
Er warf dich aus der Mannschaft,
als du 14 wurdest,

00:03:40.240 --> 00:03:43.160 align:center
-weil du kein Junge warst.
-Ich bin nicht nachtragend.

00:03:43.240 --> 00:03:44.240 align:center
Ich bin für Liebe.

00:03:44.680 --> 00:03:47.120 align:center
Du willst hin,
falls ein Talentscout kommt.

00:03:47.200 --> 00:03:51.600 align:center
Ja, weil diese Stadt hoffnungslos ist,
und ich komme raus, mit meiner Banane.

00:03:51.680 --> 00:03:52.960 align:center
Du bist allergisch.

00:03:53.040 --> 00:03:55.320 align:center
Das ist eine Schusstechnik. Verdammt!

00:03:59.200 --> 00:04:03.160 align:center
Die Autopsie von Gavin Latham
beginnt... jetzt.

00:04:03.240 --> 00:04:05.320 align:center
Todeszeitpunkt vor etwa 28 Stunden...

00:04:05.400 --> 00:04:07.720 align:center
Sr. Sergeant
Detective Collins hat getextet,

00:04:07.800 --> 00:04:11.400 align:center
dass Redcliffe ihr sagte,
es ginge in einer halben Stunde los.

00:04:11.480 --> 00:04:13.760 align:center
Tja, schade für sie. Weiter geht's.

00:04:13.840 --> 00:04:15.200 align:center
Ähnlich wie beim Bruder.

00:04:15.280 --> 00:04:18.800 align:center
Keine fremde DNA auf dem Körper.
Er wurde vollständig gereinigt.

00:04:18.880 --> 00:04:19.840 align:center
Entschuldige.

00:04:19.880 --> 00:04:22.200 align:center
Das Zungenbein war gebrochen.

00:04:22.240 --> 00:04:25.360 align:center
Er wurde genauso erwürgt.
Siehst du die Prellungen?

00:04:25.480 --> 00:04:26.920 align:center
-Detective?
-Die Blutlache...

00:04:27.040 --> 00:04:29.240 align:center
Sie sagten, die Autopsie beginnt um 9:00.

00:04:29.320 --> 00:04:33.560 align:center
-Nun, der frühe Vogel fängt den Verbre...
-Okay. Lasst uns weitermachen.

00:04:33.640 --> 00:04:36.160 align:center
James, wie lange
lag Gavins Leiche am Strand?

00:04:36.240 --> 00:04:37.920 align:center
Und die Tox-Berichte?

00:04:38.000 --> 00:04:39.800 align:center
Worüber reden wir? Drogen?

00:04:39.920 --> 00:04:42.120 align:center
Irgendein Dealer legte sie um oder...

00:04:42.200 --> 00:04:44.480 align:center
Wir wissen nicht,
wer, bis wir wissen, wie.

00:04:44.560 --> 00:04:46.160 align:center
Transportierte man sie per Boot?

00:04:46.240 --> 00:04:48.480 align:center
-Sie und Ihre Boote!
-Okay, Collins,

00:04:48.560 --> 00:04:50.160 align:center
um Ihre Frage zu beantworten:

00:04:50.240 --> 00:04:53.800 align:center
Die Menge an Blut deutet darauf hin,
dass er nicht lange da lag,

00:04:53.920 --> 00:04:56.360 align:center
-was darauf deutet, dass der Mörder...
-Sekunde.

00:04:56.480 --> 00:04:59.040 align:center
Wenn wir uns alle
um Persönliches kümmern...

00:04:59.120 --> 00:05:01.240 align:center
-Antworten Sie.
-Bei deiner Make-up-Probe,

00:05:01.320 --> 00:05:04.000 align:center
lass sie nicht übertreiben.
Ich bin dir verfallen.

00:05:04.080 --> 00:05:06.360 align:center
-Du musst niemanden beeindrucken.
-Hey!

00:05:06.440 --> 00:05:09.000 align:center
Smartwatch! Was ist mit dem Tox-Bericht?

00:05:09.080 --> 00:05:11.800 align:center
Steht noch aus.
Aber die Leber ist geschädigt.

00:05:11.880 --> 00:05:14.160 align:center
Ja, wovon? Von Drogen? Von welchen?

00:05:14.240 --> 00:05:15.800 align:center
Noch nicht bestätigt.

00:05:15.920 --> 00:05:18.320 align:center
-Dann vermuten Sie mal was.
-Okay.

00:05:18.360 --> 00:05:21.040 align:center
Was für ein Messer wurde
für die Zunge benutzt?

00:05:21.120 --> 00:05:24.040 align:center
-Wie wurde sie entfernt?
-Mit Mühe, würde ich sagen.

00:05:26.080 --> 00:05:29.920 align:center
Sehen Sie diese ausgefransten Stellen?
Von einer gezackten Klinge.

00:05:30.000 --> 00:05:33.760 align:center
Aber die auf der Wange sind eher
wie vom Dolch. Der Mörder...

00:05:33.840 --> 00:05:37.680 align:center
-Können wir etwas Anstand wahren?
-Machen Sie weiter, James?

00:05:37.760 --> 00:05:42.040 align:center
Ich vermute, der Mörder hat
zwei Messer benutzt, was Sinn ergibt,

00:05:42.120 --> 00:05:44.640 align:center
-die Zunge ist der stärkste Muskel.
-Ist sie nicht.

00:05:44.720 --> 00:05:46.360 align:center
Ja. Kommen Sie zum Punkt.

00:05:46.440 --> 00:05:48.560 align:center
Kiefer und Zähne sind abgesplittert...

00:05:49.160 --> 00:05:50.400 align:center
-Schatz!
-Tut mir leid,

00:05:50.480 --> 00:05:52.280 align:center
ich kann gerade nicht reden.

00:05:52.360 --> 00:05:53.320 align:center
Verstanden, Sven.

00:05:53.400 --> 00:05:55.880 align:center
Sie fanden Gavins Wagen
bei der alten Sägemühle.

00:05:57.400 --> 00:06:01.000 align:center
Die Forensik kommt zum Sägewerk.
Sie werden Sie dort treffen.

00:06:01.080 --> 00:06:02.280 align:center
Verstanden, Sven.

00:06:03.440 --> 00:06:06.320 align:center
Das Sägewerk war
der wichtigste Arbeitgeber hier.

00:06:06.520 --> 00:06:09.280 align:center
Margaret Carruthers Mann,
Rod Dixon, vermachte es

00:06:09.360 --> 00:06:11.400 align:center
dem Geschäftsmann Phil McGangus.

00:06:11.480 --> 00:06:13.360 align:center
Margaret finanzierte das Feastival,

00:06:13.480 --> 00:06:16.520 align:center
und sie hat eine beliebte Produktlinie
von Lebensmitteln.

00:06:16.600 --> 00:06:18.760 align:center
Warum kann Glubschi mich nicht fahren?

00:06:18.840 --> 00:06:22.320 align:center
Ich höre sie lieber beim Reden
über ihren Freund, sorry, Verlobten.

00:06:22.400 --> 00:06:26.360 align:center
Weil ich an diesem Fall dran bin
und fahren kann.

00:06:26.480 --> 00:06:29.840 align:center
Und ich finde es wichtig,
denn Rod Dixon war Bürgermeister.

00:06:32.680 --> 00:06:34.880 align:center
Am Strand mit der fehlenden Zunge.

00:06:34.960 --> 00:06:36.560 align:center
Sie reden immer noch davon?

00:06:36.640 --> 00:06:39.600 align:center
Ja, denn Pelzrobben
fressen kein Menschenfleisch.

00:06:39.680 --> 00:06:42.480 align:center
Wir sollten uns fragen,
wie die Zunge entfernt wurde...

00:06:42.560 --> 00:06:43.520 align:center
Nein.

00:06:43.600 --> 00:06:47.640 align:center
Genug von Ihren "Miss Marples
Wintermord"-Theorien.

00:06:47.720 --> 00:06:50.760 align:center
Die Latham-Brüder
steckten bis zu den Hoden in Drogen.

00:06:50.840 --> 00:06:54.240 align:center
Jemand statuiert ein Exempel.
Wer ist der Dealer hier?

00:06:54.320 --> 00:06:56.640 align:center
-Joan.
-Okay, also diese Joan, was ist sie?

00:06:56.720 --> 00:06:59.720 align:center
So eine Judy-Moran-Matriarchin?
Was ist ihre Masche?

00:06:59.800 --> 00:07:03.480 align:center
Sie verkauft rezeptfreie Hasch-
Gummibärchen auf dem Bauernmarkt

00:07:03.560 --> 00:07:05.920 align:center
-jeden zweiten Sonntag im Monat.
-Okay.

00:07:06.000 --> 00:07:07.360 align:center
Es ist größer als Joan.

00:07:07.440 --> 00:07:11.240 align:center
Eine Stadt wie diese, sicher
ein Drogenboss, der auf Booten schmuggelt.

00:07:11.320 --> 00:07:16.040 align:center
Und er unterflog Ihr Radar, weil er
ein Mann ist, und Sie sind... wissen Sie?

00:07:28.000 --> 00:07:30.480 align:center
Sie können bleiben
und die Heizung laufen lassen.

00:07:30.560 --> 00:07:31.480 align:center
Ja, könnte ich.

00:07:38.520 --> 00:07:40.520 align:center
Der Boden ist noch nass vom Sturm.

00:07:40.600 --> 00:07:43.360 align:center
Es gab 25 mm Regen
in weniger als einer Stunde.

00:07:43.440 --> 00:07:46.120 align:center
Echt? Halten Sie mich auf dem Laufenden.

00:07:49.760 --> 00:07:52.720 align:center
-Sehen Sie sich das an.
-Ist die Zunge zu sehen?

00:07:52.800 --> 00:07:55.640 align:center
Ignorieren Sie sie. Was ist mit Blut?
Andere Beweise?

00:07:55.720 --> 00:07:57.520 align:center
Vermutlich wegen des Sturms.

00:07:57.600 --> 00:07:59.960 align:center
Es gab 25 mm Regen
in weniger als einer Stunde.

00:08:00.040 --> 00:08:01.840 align:center
Ja, sie ist weg.

00:08:01.920 --> 00:08:03.400 align:center
-Sieh mal einer an.
-Ich...

00:08:05.920 --> 00:08:07.400 align:center
Guten Morgen, Phil.

00:08:07.480 --> 00:08:09.120 align:center
Sagen Sie, wenn Sie was finden.

00:08:09.240 --> 00:08:11.080 align:center
Shane gibt zwei Frauen den Fall?

00:08:12.120 --> 00:08:13.080 align:center
Mutiger Mann.

00:08:13.160 --> 00:08:14.960 align:center
Der Commissioner ist mein Kumpel.

00:08:15.040 --> 00:08:18.600 align:center
-Ich sage ihm Bescheid, wie es Ihnen geht.
-Tun Sie das.

00:08:18.680 --> 00:08:21.560 align:center
Gavin und Trent arbeiteten früher
im Sägewerk?

00:08:21.720 --> 00:08:24.080 align:center
Jeder arbeitete hier, bevor Sie kamen.

00:08:24.160 --> 00:08:27.280 align:center
Eine Ahnung, was Gavin hier
in seiner Todesnacht tat?

00:08:27.360 --> 00:08:28.640 align:center
Absolut keine Ahnung.

00:08:29.440 --> 00:08:31.800 align:center
Hey, kann ich Ihnen helfen, Schätzchen?

00:08:31.880 --> 00:08:34.120 align:center
Ja, was ist das für ein Zeug da drin?

00:08:34.200 --> 00:08:36.360 align:center
-Das ist mein Eigentum.
-Ja?

00:08:37.600 --> 00:08:40.760 align:center
Wo waren Sie vor zwei Nächten...
Mr. McGangus, richtig?

00:08:40.880 --> 00:08:43.600 align:center
Mit Mike im Verein,
Trents Totenwache planen.

00:08:43.640 --> 00:08:45.520 align:center
Jetzt muss ich noch eine planen.

00:08:45.640 --> 00:08:47.000 align:center
Das ist nicht gut, oder?

00:08:47.080 --> 00:08:50.000 align:center
Und kann dieser, Mark, bestä...

00:08:52.000 --> 00:08:55.880 align:center
-Kann Mike das bestätigen?
-Sonst hätte ich es nicht gesagt.

00:08:56.000 --> 00:08:57.880 align:center
Jimmy, wo waren Sie vor zwei Nächten?

00:08:57.960 --> 00:09:01.000 align:center
Im Doorbell, bis sie zumachten.
Sie war auch dort.

00:09:01.120 --> 00:09:02.480 align:center
Das ist irrelevant.

00:09:02.520 --> 00:09:04.280 align:center
Hatten sie mit Drogen zu tun?

00:09:04.360 --> 00:09:06.160 align:center
-Nicht, dass ich wüsste.
-Und Sie?

00:09:06.240 --> 00:09:07.480 align:center
Nicht, dass ich wüsste.

00:09:07.520 --> 00:09:09.840 align:center
-Ich würde gern das Sägewerk sehen.
-Echt?

00:09:09.880 --> 00:09:11.600 align:center
Wissen Sie, was Sie brauchen?

00:09:11.640 --> 00:09:12.720 align:center
-Beschluss.
-Augen.

00:09:13.440 --> 00:09:15.280 align:center
Ist das für Sie okay, Inspektorin?

00:09:15.360 --> 00:09:17.480 align:center
Wollen Sie meinen Schwanz lutschen?

00:09:18.360 --> 00:09:20.000 align:center
Shane wird das gefallen.

00:09:29.600 --> 00:09:31.200 align:center
Gut, das war gut.

00:09:32.400 --> 00:09:36.520 align:center
Also, in Darwin, drohen Sie
allen Befragten mit Fellatio,

00:09:36.600 --> 00:09:39.360 align:center
-oder nur denen, die trauern?
-Gehen wir.

00:09:39.440 --> 00:09:43.760 align:center
-Wollen Sie mir sagen, wohin?
-Scheiße! Trents Frau... Vajazzle.

00:09:50.880 --> 00:09:52.640 align:center
Es ist Margarets Feastival.

00:09:52.720 --> 00:09:54.240 align:center
Das sieht aus wie "Maggot".

00:09:54.320 --> 00:09:56.520 align:center
-"Maggot Carruthers"!
-Oh meine Güte,

00:09:56.600 --> 00:09:59.520 align:center
-Ich fühle mich wie ein Dingo!
-Ist schon gut, Schatz.

00:09:59.600 --> 00:10:02.200 align:center
-Es ist ein Fehler.
-Detective. Was machen Sie?

00:10:02.280 --> 00:10:03.120 align:center
ENTFESSLE DIE BESTIE

00:10:03.200 --> 00:10:05.600 align:center
Korrigier das, oder du wirst degradiert.

00:10:05.640 --> 00:10:06.840 align:center
Dulcie!

00:10:06.880 --> 00:10:09.160 align:center
Ist das das Fitnessstudio
der Drogen-Brüder?

00:10:09.240 --> 00:10:12.720 align:center
Es ist das Fitnessstudio
von Gavin und Trent Latham, ja.

00:10:12.760 --> 00:10:15.640 align:center
In Anbetracht des Debakels
mit Phil McGangus,

00:10:15.720 --> 00:10:18.600 align:center
übernehme ich die Befragung von Vanessa.

00:10:18.640 --> 00:10:21.240 align:center
Das ist meine Stadt,
und wir haben eine Beziehung.

00:10:21.320 --> 00:10:23.200 align:center
Wie sieht diese Beziehung aus?

00:10:23.280 --> 00:10:25.120 align:center
Sie und Ihre Lesben-Kolleginnen

00:10:25.200 --> 00:10:27.520 align:center
vermeiden Hassverbrechen
von Vanessas Leuten?

00:10:27.600 --> 00:10:30.520 align:center
-Deadloch ist nicht perfekt...
-Satans Schneekugel.

00:10:30.600 --> 00:10:34.880 align:center
...aber im Moment würde Vanessa
ein vertrautes Gesicht schätzen.

00:10:35.000 --> 00:10:37.280 align:center
-Dulcie!
-Ich bin leitender Detective.

00:10:37.360 --> 00:10:40.200 align:center
Sie sind nur eine Polizistin,
die Rätsel löst wie

00:10:40.280 --> 00:10:42.360 align:center
"mein Hut ist verschwunden!"

00:10:42.440 --> 00:10:44.480 align:center
Deshalb mache ich die Befragungen.

00:10:44.600 --> 00:10:45.640 align:center
-Dulcie.
-Ja.

00:10:45.720 --> 00:10:48.760 align:center
Was bei der Parade geschah,
darf nicht mehr passieren, okay?

00:10:48.840 --> 00:10:50.880 align:center
-Ich tötete ihn nicht.
-Wirklich.

00:10:51.000 --> 00:10:52.600 align:center
Schluss mit diesem Unsinn.

00:10:52.640 --> 00:10:55.240 align:center
Margaret und ich arbeiteten hart am Fest.

00:10:55.320 --> 00:10:58.240 align:center
-Ich habe Sodbrennen davon!
-Ich will und ich werde.

00:10:58.320 --> 00:11:00.120 align:center
Mein Dickdarm ist zerrissen.

00:11:00.280 --> 00:11:01.440 align:center
Zerrissen!

00:11:03.640 --> 00:11:07.120 align:center
Wir fanden heute Morgen
die Pro-Bro-Karre. Schickes Teil.

00:11:07.200 --> 00:11:09.200 align:center
Ja, das muss was wert sein.

00:11:09.280 --> 00:11:10.680 align:center
Da dachte ich mir:

00:11:10.760 --> 00:11:15.200 align:center
Wie konnten sich Trent und Gavin
so eine aufgemotzte Karre leisten,

00:11:15.280 --> 00:11:19.280 align:center
wenn das Fitnessstudio leerer ist
als ein Arschloch nach dem Essen?

00:11:19.880 --> 00:11:21.920 align:center
-Waren es Drogen, Vanessa?
-Detective.

00:11:22.640 --> 00:11:26.320 align:center
Drogen! Sie wissen schon,
es fängt an mit Steroiden,

00:11:26.400 --> 00:11:28.720 align:center
Peptide, Molly, dann Peng!

00:11:28.800 --> 00:11:32.760 align:center
Die Hälfte von Deadloch... Steckt sich
Special K direkt ins Schwanzloch.

00:11:32.840 --> 00:11:35.920 align:center
-War es so, Vanessa?
-Das tut mir leid.

00:11:36.000 --> 00:11:37.040 align:center
Ich mag Sie nicht.

00:11:37.120 --> 00:11:40.280 align:center
-Okay.
-Sie warfen ihm einen Teller an den Kopf.

00:11:40.360 --> 00:11:42.320 align:center
Nein! Trent warf den Teller nach ihr!

00:11:42.400 --> 00:11:44.840 align:center
Er prallte ab und traf ihn.

00:11:44.920 --> 00:11:46.480 align:center
Wir wissen von der Affäre.

00:11:47.480 --> 00:11:49.320 align:center
-Wir sahen Schwanz-Fotos.
-Detective.

00:11:49.400 --> 00:11:51.760 align:center
Wie lange schlafen Sie
und Gav miteinander?

00:11:51.840 --> 00:11:55.360 align:center
Mama wollte, dass er aufhört,
aber er schickte sie weiter.

00:11:55.440 --> 00:11:57.560 align:center
Sehen Sie sich ihr Handy selbst an.

00:11:58.880 --> 00:11:59.840 align:center
Der war gut.

00:11:59.920 --> 00:12:01.880 align:center
Ich weiß nicht, ob es seine sind.

00:12:01.960 --> 00:12:03.280 align:center
Sie haben Wasserzeichen!

00:12:03.440 --> 00:12:05.760 align:center
Ich wollte nie seine Penisse.

00:12:07.840 --> 00:12:09.800 align:center
Wer sind Sie? Ihr Vater, nicht?

00:12:09.880 --> 00:12:12.720 align:center
Nein, ich bin Greg,
von Grey Lady Bestattungen.

00:12:14.560 --> 00:12:18.360 align:center
Vanessa, Rod Dixon war ihr Chef.
Hatten sie ein gutes Verhältnis?

00:12:18.440 --> 00:12:21.080 align:center
-Was tun Sie da?
-Eine Sekunde. Es ist wichtig.

00:12:21.160 --> 00:12:22.640 align:center
-Von wegen.
-Ist es.

00:12:22.720 --> 00:12:25.960 align:center
-Wichtiger als sonst was.
-Ich sage, was wichtig ist...

00:12:26.040 --> 00:12:27.560 align:center
-Rod.
-Ja, Vanessa?

00:12:28.120 --> 00:12:30.360 align:center
Er war Präsident des Bürgermeisters.

00:12:31.560 --> 00:12:36.720 align:center
Er war Präsident des Footballvereins
und der Bürgermeister. Danke, Vanessa.

00:12:36.800 --> 00:12:38.480 align:center
-Lesbe.
-Okay.

00:12:39.200 --> 00:12:43.480 align:center
Alles war gut, bis Dixon starb
und seine Frau dann das Sägewerk schloss.

00:12:43.560 --> 00:12:44.520 align:center
Ich verstehe.

00:12:44.600 --> 00:12:46.360 align:center
Mama sagt, Gott wollte es so.

00:12:46.440 --> 00:12:49.800 align:center
Ohne Kündigung hätten die drei
Beast Factory nie eröffnet.

00:12:50.120 --> 00:12:50.960 align:center
Drei?

00:12:51.040 --> 00:12:52.600 align:center
Ja. Phil ist Miteigentümer.

00:12:54.120 --> 00:12:57.360 align:center
Wirklich? Nun, ist das nicht faszinierend?

00:12:57.440 --> 00:13:00.480 align:center
Und wie viel Prozent davon gehörten ihm?

00:13:00.560 --> 00:13:02.640 align:center
Ich weiß es nicht. Ich bin 17.

00:13:03.760 --> 00:13:06.040 align:center
Phil ist ein Hauptaktionär
der Beast Factory.

00:13:06.120 --> 00:13:08.440 align:center
Er ist Mitinhaber
vom Pro Bro Proteinpulver,

00:13:08.520 --> 00:13:10.640 align:center
ihm gehört Vanessas und Trents Wohnung.

00:13:10.720 --> 00:13:13.160 align:center
-Das ist gemütlich, oder?
-Und das alte Sägewerk.

00:13:13.240 --> 00:13:14.160 align:center
ELTERN BEIDE VERSTORBEN

00:13:14.560 --> 00:13:19.000 align:center
Mensch, Sarge, ich frage mich,
woher er das Geld für all diese Käufe hat.

00:13:19.080 --> 00:13:22.080 align:center
Wenn Phil Drogen verkaufen würde,
wüssten wir das.

00:13:22.200 --> 00:13:24.800 align:center
Das Geld stammt
aus seinem Fischereigeschäft.

00:13:24.880 --> 00:13:27.880 align:center
Da ist das Mordboot,
von dem Sie immer sprachen.

00:13:27.960 --> 00:13:29.360 align:center
Das Boot vom Drogenkönig!

00:13:29.440 --> 00:13:30.920 align:center
Der Mörder benutzte es nicht.

00:13:31.000 --> 00:13:34.040 align:center
Das Überwachungsmaterial
aus Trents Todesnacht

00:13:34.120 --> 00:13:35.320 align:center
ist von Phils Boot.

00:13:35.400 --> 00:13:36.760 align:center
Es war am Hafen geparkt.

00:13:36.840 --> 00:13:39.240 align:center
Es ist verankert, Ma'am. Entschuldigung.

00:13:39.320 --> 00:13:41.840 align:center
Er hat einen Partner,

00:13:41.920 --> 00:13:43.880 align:center
ein Typ, der ein Boot hat,

00:13:43.960 --> 00:13:46.360 align:center
und er schleppt die Leichen
und die Drogen herum.

00:13:46.440 --> 00:13:48.000 align:center
Sie vereinfachen das.

00:13:48.080 --> 00:13:49.760 align:center
Was macht der Greis da oben?

00:13:49.920 --> 00:13:53.800 align:center
Rod Dixons Tod könnte mit dem
von Trent und Gavin verbunden sein.

00:13:53.880 --> 00:13:55.040 align:center
Könnte er nicht.

00:13:55.120 --> 00:13:57.480 align:center
Wenn Sie die Robbenzunge erwähnen,

00:13:57.560 --> 00:14:00.280 align:center
ich schwöre,
ich schlage Ihnen in die Fotze.

00:14:00.360 --> 00:14:03.160 align:center
Cath ist am Handy.
Sie sagt, es sei wichtig.

00:14:03.240 --> 00:14:04.560 align:center
Probierte sie mein Handy?

00:14:04.640 --> 00:14:07.440 align:center
-Ja, aber Ihr Netz ist schlecht.
-Stimmt.

00:14:11.120 --> 00:14:12.680 align:center
Alte Scheiße.

00:14:12.760 --> 00:14:13.600 align:center
Hallo, Liebes.

00:14:13.720 --> 00:14:16.560 align:center
Du brauchst einen neuen Mobilfunkanbieter.

00:14:16.640 --> 00:14:18.800 align:center
Ich kaufe Karten für Helena Papatonis.

00:14:18.880 --> 00:14:21.000 align:center
Ich kann zurzeit keine Show ansehen.

00:14:21.080 --> 00:14:22.520 align:center
Ich gab Nadiyah dein Ticket.

00:14:22.600 --> 00:14:26.640 align:center
Skye bringt deine Freundin dazu,
dorthin zu ziehen, wo sie keinen kennt.

00:14:26.760 --> 00:14:28.400 align:center
-Es ist traurig.
-Genau. Ja.

00:14:28.480 --> 00:14:29.560 align:center
Ich wusste es.

00:14:29.640 --> 00:14:33.400 align:center
Amphetamine, Upper, Downer, Tranquilizer,
Steroide, Peptide, Pilze,

00:14:33.480 --> 00:14:37.520 align:center
die Berichte der Lathams lesen sich
wie ein Warenkorb im Dark Web!

00:14:37.600 --> 00:14:41.680 align:center
Ich verwette meine Titte darauf:
McGangus und die Lathams lagern Drogen

00:14:41.760 --> 00:14:45.160 align:center
in diesem Sägewerk,
in diesem Pro-Bro-Scheiß.

00:14:45.240 --> 00:14:47.880 align:center
Deshalb war Gavin dort
in seiner Todesnacht?

00:14:47.960 --> 00:14:49.160 align:center
Er bewegte die Ware.

00:14:49.240 --> 00:14:52.880 align:center
Die Lathams haben ihn gefickt,
und darum brachte Phil sie um.

00:14:52.960 --> 00:14:54.440 align:center
Ich muss es durchsuchen.

00:14:54.520 --> 00:14:56.600 align:center
Wie läuft's mit dem Durchsuchungsbefehl?

00:14:56.680 --> 00:14:59.600 align:center
Ich wusste nicht,
dass der in meiner Spalte stand.

00:14:59.680 --> 00:15:02.040 align:center
Verdammte Kleinstadt. Verdammt.

00:15:03.320 --> 00:15:06.560 align:center
Nadiyah sagte, der Detective muss
aus dem Bush Wolf ausziehen,

00:15:06.640 --> 00:15:08.520 align:center
das Zimmer ist fürs Feastival.

00:15:08.600 --> 00:15:09.640 align:center
Okay. Also gut.

00:15:09.720 --> 00:15:12.720 align:center
Je früher sie auscheckt, desto besser.
Nads muss putzen.

00:15:12.800 --> 00:15:14.600 align:center
Sieht aus wie bei Tracey Emin.

00:15:14.680 --> 00:15:16.160 align:center
Holen Sie die Schlüssel.

00:15:16.240 --> 00:15:18.720 align:center
Ich habe einen Termin
für mein Hochzeits-Make-up.

00:15:18.800 --> 00:15:20.160 align:center
-Sagen Sie ab.
-Okay.

00:15:20.240 --> 00:15:22.720 align:center
Keine Sorge,
ich finde eine Unterkunft für sie.

00:15:22.800 --> 00:15:25.520 align:center
Ich lege es von deinem Teller auf meinen.

00:15:25.600 --> 00:15:27.040 align:center
Danke. Das ist toll.

00:15:27.120 --> 00:15:30.160 align:center
Apropos Teller,
ich möchte dich heute Nacht lecken.

00:15:30.240 --> 00:15:31.160 align:center
Okay.

00:15:31.240 --> 00:15:34.240 align:center
Wenn wir einen Konflikt aufarbeiten,
werde ich geil.

00:15:34.320 --> 00:15:37.080 align:center
-Sollten wir nicht auf Collins warten?
-Nein.

00:15:37.160 --> 00:15:39.640 align:center
-Sie soll Phil McNuggets Alibi überprüfen.
-Ja.

00:15:39.720 --> 00:15:41.320 align:center
Wir gehen in den Busch.

00:15:41.400 --> 00:15:43.600 align:center
-Das ist die Jacke von Dulcie.
-Wer?

00:15:43.680 --> 00:15:45.840 align:center
-Ich muss jetzt gehen, Schatz.
-Okay.

00:15:45.920 --> 00:15:48.480 align:center
Okay, Sexy, ich liebe dich, tschüss!

00:15:48.560 --> 00:15:52.160 align:center
Hi, Virginia. Ich muss
einen Durchsuchungsbefehl organisieren.

00:15:52.240 --> 00:15:56.000 align:center
Wie geht das?
Rufe ich den Bezirkssherriff an,

00:15:56.080 --> 00:15:58.200 align:center
-oder gibt es ein PDF?
-Wo ist sie hin?

00:15:58.280 --> 00:16:01.880 align:center
Das sagte sie nicht. Sie will,
dass Sie Phils Alibi überprüfen.

00:16:01.960 --> 00:16:03.960 align:center
Das will sie, nicht?

00:16:06.000 --> 00:16:07.200 align:center
Wo ist meine Jacke?

00:16:09.080 --> 00:16:13.160 align:center
Phil, Sie aufgeblasenes Arschloch.
Zeigen Sie sich.

00:16:13.240 --> 00:16:15.280 align:center
Ich bin bei einer Observation dabei!

00:16:15.360 --> 00:16:17.280 align:center
Es ist so aggressiv Polizei-mäßig.

00:16:21.400 --> 00:16:23.760 align:center
Wollten Sie schon immer Detective sein?

00:16:23.840 --> 00:16:26.560 align:center
Es gibt nicht viele Frauen
in der Forensik.

00:16:26.680 --> 00:16:28.920 align:center
Das studierte ich. James war mein Dozent.

00:16:29.000 --> 00:16:30.480 align:center
-Zu viel Gerede.
-Ja.

00:16:36.960 --> 00:16:39.920 align:center
Das könnte Collins sein.
Sagen wir, was wir vorhaben?

00:16:40.040 --> 00:16:41.440 align:center
Nein, ich schreibe ihr.

00:16:51.480 --> 00:16:55.080 align:center
Ja, ich bin's, Eddie.
Ja, hinterlassen Sie eine Nachricht.

00:17:05.440 --> 00:17:07.800 align:center
GEBOREN 18. FEBRUAR, 19...
GESTORBEN 19. MAI, 2018

00:17:07.880 --> 00:17:08.840 align:center
FÜR IMMER IN UNSEREN HERZEN.

00:17:13.960 --> 00:17:17.440 align:center
Phil McGangus sagte, dass Sie
in Gavins Todesnacht bei ihm waren.

00:17:17.520 --> 00:17:18.480 align:center
Stimmt das?

00:17:18.560 --> 00:17:21.560 align:center
Ja, wir organisierten Musik
für Trents Totenwache.

00:17:21.640 --> 00:17:24.320 align:center
Eine Menge Tool. Das hätte er gewollt.

00:17:25.720 --> 00:17:26.560 align:center
Verzeihung.

00:17:26.680 --> 00:17:30.720 align:center
Ich bin auf der Suche
nach Helena Papatonis. Sind Sie das?

00:17:31.280 --> 00:17:32.480 align:center
Nein, ich bin Polizist.

00:17:33.520 --> 00:17:35.800 align:center
Die Performance ist über die Straße.

00:17:39.080 --> 00:17:41.800 align:center
Ich kann nicht glauben,
dass beide tot sind.

00:17:42.480 --> 00:17:45.560 align:center
Fünfundzwanzig Jungs
machten ihren Abschluss mit mir,

00:17:45.680 --> 00:17:47.320 align:center
nun sind nur wenige übrig.

00:17:47.440 --> 00:17:48.480 align:center
Wirklich? Warum?

00:17:48.560 --> 00:17:50.760 align:center
Suizid, Drogen...

00:17:51.440 --> 00:17:55.000 align:center
Sieben starben bei einem Unfall
unter Alkoholeinfluss.

00:17:55.080 --> 00:17:57.320 align:center
Sie waren auf dem Dach eines Bootes.

00:18:02.160 --> 00:18:05.320 align:center
-Ist das alles?
-Ja, das war für heute meine Aufgabe.

00:18:05.440 --> 00:18:06.520 align:center
Danke, Mike.

00:18:10.640 --> 00:18:12.680 align:center
Nein, Mike, es gibt noch etwas.

00:18:12.760 --> 00:18:16.280 align:center
Sie waren noch bei der Polizei,
als man Rod Dixons Leiche fand.

00:18:16.320 --> 00:18:17.960 align:center
Das war mein letzter Tag.

00:18:18.320 --> 00:18:20.440 align:center
Dämpfer für meine Abschiedsdrinks.

00:18:20.520 --> 00:18:23.080 align:center
Warum gibt es keine Fotos in der Fallakte?

00:18:24.320 --> 00:18:25.320 align:center
-Ich bin's.
-Hey.

00:18:25.440 --> 00:18:29.000 align:center
Suchen Sie bitte
nach alten Kameras, die herumliegen.

00:18:29.720 --> 00:18:32.520 align:center
Ich suche nach Fotos
der Leiche von Rod Dixon.

00:18:32.560 --> 00:18:36.680 align:center
Der alte Wachtmeister ließ sie
am Wochenende mit nach Hause nehmen.

00:18:36.760 --> 00:18:37.560 align:center
Okay.

00:18:37.680 --> 00:18:40.080 align:center
Anweisungen für meine nächsten Schritte?

00:18:40.240 --> 00:18:43.720 align:center
-Nein, noch nichts.
-Nichts? Okay, perfekt.

00:18:43.800 --> 00:18:45.560 align:center
Okay, danke, Dulce. Tschau!

00:18:51.560 --> 00:18:57.640 align:center
GELIEBTER EHEMANN VON
MARGARET CARRUTHERS

00:19:28.680 --> 00:19:31.080 align:center
Cath! Wann ist das zu Ende?

00:19:31.720 --> 00:19:34.240 align:center
Das ist Ausdauerkunst. Keiner weiß es.

00:19:35.400 --> 00:19:36.480 align:center
Okay.

00:19:37.960 --> 00:19:41.720 align:center
Eine Menge Leute gehen heute
in den Bush Wolf. Ich würde gerne...

00:19:42.320 --> 00:19:43.400 align:center
Entschuldigung.

00:19:50.800 --> 00:19:51.720 align:center
Dulcie!

00:20:03.320 --> 00:20:06.800 align:center
Tut mir leid, Margaret.
Ich wollte Ihr Treffen nicht stören.

00:20:06.920 --> 00:20:08.080 align:center
Alles gut.

00:20:08.160 --> 00:20:09.400 align:center
Hier sind wir.

00:20:09.880 --> 00:20:11.040 align:center
Danke, Schätzchen.

00:20:11.080 --> 00:20:12.560 align:center
-Danke.
-Vanillestaub?

00:20:12.680 --> 00:20:14.000 align:center
Nein, danke. Ich arbeite.

00:20:14.080 --> 00:20:16.240 align:center
Es ist Zucker, kein Methamphetamin.

00:20:18.240 --> 00:20:21.080 align:center
Hier ist das Artwork
für deine Buchvorstellung.

00:20:22.520 --> 00:20:24.320 align:center
Ich sehe aus wie ein Psychopath!

00:20:24.880 --> 00:20:26.320 align:center
Wir können es ändern.

00:20:26.400 --> 00:20:29.560 align:center
Ist schon gut, Schätzchen.
Dein Semifreddo schmilzt.

00:20:29.720 --> 00:20:33.720 align:center
-Ich habe ein paar Fragen an Margaret.
-Ich war zuerst hier. Ich bin dran.

00:20:33.800 --> 00:20:36.520 align:center
Aleyna. Geh raus und lauf.

00:20:36.560 --> 00:20:39.920 align:center
Geh, bis sich
dein Nacken wieder entspannt.

00:20:40.000 --> 00:20:41.080 align:center
Du bist gestresst.

00:20:41.160 --> 00:20:44.000 align:center
Ich bin gestresst.
Mein Dickdarm ist am Bluten.

00:20:44.080 --> 00:20:47.800 align:center
Sorry für die vielen Infos,
aber du erinnerst mich an meine Mutter,

00:20:47.880 --> 00:20:49.800 align:center
nur mütterlicher und weiß.

00:20:49.880 --> 00:20:51.080 align:center
Gut, ab mit dir.

00:20:52.440 --> 00:20:54.720 align:center
Aleyna, langsamer.

00:21:02.280 --> 00:21:04.800 align:center
-Wie kann ich helfen?
-Es geht um Rod.

00:21:06.160 --> 00:21:09.000 align:center
Wenn du sagen willst,
dass er tot ist, bist du zu spät.

00:21:09.080 --> 00:21:14.400 align:center
Das ist nur eine Formalität
bei Todesfällen am Strand.

00:21:14.480 --> 00:21:17.560 align:center
War Rod allein auf dem Boot
in der Nacht, als er ertrank?

00:21:18.440 --> 00:21:20.800 align:center
Ja. Sonst fischte er
mit seinem Freund Sam.

00:21:20.920 --> 00:21:22.320 align:center
Sam O'Dwyer?

00:21:22.440 --> 00:21:24.800 align:center
Ja, aber in der Nacht
war er allein, und...

00:21:25.720 --> 00:21:29.960 align:center
das Wetter war schrecklich,
und er fiel einfach rein.

00:21:31.320 --> 00:21:33.280 align:center
Keine Schwimmweste, natürlich.

00:21:33.320 --> 00:21:36.320 align:center
Männer. Was denkst du?

00:21:36.400 --> 00:21:41.240 align:center
Ich bin nur... Es steht mir nicht frei,
über den Fall zu sprechen. Verzeih.

00:21:41.320 --> 00:21:42.800 align:center
Ich meine den Semifreddo.

00:21:42.920 --> 00:21:44.480 align:center
Ist für die Dessert-Reihe.

00:21:44.560 --> 00:21:46.200 align:center
Tut mir leid. Er ist gut.

00:21:46.280 --> 00:21:47.800 align:center
Furchtbar, oder?

00:21:47.880 --> 00:21:50.480 align:center
-Etwas hart vielleicht.
-Ich meinte die Morde.

00:21:50.560 --> 00:21:52.800 align:center
Die Morde, die sind sehr schlimm.

00:21:52.960 --> 00:21:56.400 align:center
Hast du die Leiche von Rod gesehen?

00:21:56.480 --> 00:21:57.760 align:center
Nein.

00:21:57.840 --> 00:21:59.880 align:center
Die Polizei hat davon abgeraten.

00:21:59.960 --> 00:22:02.480 align:center
Wegen dem, was die Robbe ihm angetan hat.

00:22:02.920 --> 00:22:04.160 align:center
Aber Claire sah ihn.

00:22:04.240 --> 00:22:05.480 align:center
-Claire?
-Ja.

00:22:05.560 --> 00:22:08.120 align:center
Claire fand Rod, als sie Gassi ging.

00:22:08.200 --> 00:22:10.680 align:center
Sie malte ein Bild von ihm.
Wollte es mir geben.

00:22:17.720 --> 00:22:20.200 align:center
Margaret wollte es nicht haben.

00:22:20.280 --> 00:22:21.880 align:center
Echt? Ich kann nicht, ich...

00:22:21.960 --> 00:22:26.160 align:center
Ich glaube nicht, dass Margaret sich
für moderne Kunst interessiert.

00:22:26.240 --> 00:22:28.280 align:center
Ja, das ist der Grund.

00:22:28.360 --> 00:22:32.880 align:center
Meine Therapeutin meinte, das Malen
von Rod hilft mir beim Verarbeiten.

00:22:32.960 --> 00:22:35.440 align:center
Das tat es nicht. Am Ende nahm ich Valium.

00:22:36.720 --> 00:22:39.240 align:center
Und ich verließ sie. Sie war schrecklich.

00:22:39.320 --> 00:22:41.200 align:center
Wir schliefen miteinander.

00:22:43.520 --> 00:22:47.160 align:center
-Oh was? Das ist Medizin, Dulce.
-Gibt's da ein Rezept?

00:22:53.800 --> 00:22:55.320 align:center
Was ist das für ein Fleck?

00:22:57.000 --> 00:22:58.440 align:center
Das ist Rotwein.

00:22:59.320 --> 00:23:01.840 align:center
Oh Mist. Ich dachte, es sei was anderes.

00:23:01.920 --> 00:23:05.280 align:center
Hey, wie läuft es
mit Cath bei Helena Papatonis?

00:23:05.360 --> 00:23:07.160 align:center
Es war langweilig, ich ging.

00:23:39.520 --> 00:23:41.840 align:center
Ma'am!

00:23:42.480 --> 00:23:44.280 align:center
-Oh Scheiße!
-Tut mir leid.

00:23:44.360 --> 00:23:46.120 align:center
Phil belädt Bro-Pro-Boxen!

00:23:47.440 --> 00:23:48.760 align:center
Wir sind dran! Ihnen nach!

00:23:51.120 --> 00:23:52.920 align:center
-Kein Licht!
-Tut mir leid!

00:24:06.440 --> 00:24:08.920 align:center
Tut mir leid!
Das war ein Stein, glaube ich.

00:24:09.800 --> 00:24:11.040 align:center
Mann, ist das dunkel!

00:24:19.280 --> 00:24:20.560 align:center
Was ist das für ein Ort?

00:24:20.640 --> 00:24:21.960 align:center
Der Deadloch Lake.

00:24:22.040 --> 00:24:24.960 align:center
Übersetzt ist das Toter See See.
Was seltsam ist.

00:24:25.040 --> 00:24:27.440 align:center
Er ist kein See, weil er im Meer mündet...

00:24:27.560 --> 00:24:28.680 align:center
Ich bin nervös.

00:24:32.680 --> 00:24:37.040 align:center
Warum würde man all das wegwerfen,
wenn man nichts zu verbergen hätte?

00:24:37.120 --> 00:24:39.920 align:center
Ich wusste es!
Dieses hinterhältige Arschloch.

00:24:42.440 --> 00:24:43.520 align:center
Ist es kalt, Ma'am?

00:24:43.600 --> 00:24:45.560 align:center
Ja, Ab. Meine Schamlippen vereisen.

00:24:52.680 --> 00:24:53.680 align:center
Ich habe es.

00:24:56.000 --> 00:24:58.240 align:center
Ich fand einen Haufen alter Kameras,

00:24:58.320 --> 00:25:01.480 align:center
auf denen vielleicht Fotos
von Rod Dixon drauf sind.

00:25:01.560 --> 00:25:03.680 align:center
-Toll.
-Aber es gibt keine Ladegeräte.

00:25:03.760 --> 00:25:08.760 align:center
Das war's dann wohl. Eine Sackgasse.

00:25:09.120 --> 00:25:11.360 align:center
Nein. Keine Sackgasse, Sven.

00:25:11.440 --> 00:25:13.840 align:center
Gehen Sie zu den Läden, auf Gumtree,

00:25:13.920 --> 00:25:18.640 align:center
posten Sie es auf der Facebook Seite
der Polizei und finden Sie Ladegeräte.

00:25:18.720 --> 00:25:20.400 align:center
Was Neues vom Detective?

00:25:20.480 --> 00:25:24.840 align:center
Ja, Abby hat mich gerade angerufen.
Sie sind wohl auf einer Observation.

00:25:24.920 --> 00:25:25.840 align:center
Was?

00:25:25.920 --> 00:25:28.560 align:center
Und sie haben eine Pro-Bro-Probe.
Das ist toll!

00:25:28.640 --> 00:25:32.800 align:center
Nein, nicht toll, Sven,
die Frau hat keinen Durchsuchungsbefehl!

00:25:32.880 --> 00:25:35.360 align:center
Okay, tschüss, Dulce. Wir sehen uns!

00:25:37.760 --> 00:25:39.760 align:center
Sexy! Du hast mich abgeholt!

00:25:39.840 --> 00:25:42.280 align:center
Ja, das habe ich! Ich habe dich abgeholt.

00:25:42.360 --> 00:25:44.160 align:center
Wie war die Ausdauerkunst?

00:25:44.240 --> 00:25:47.040 align:center
Gott, ich habe es gehasst,
es war unglaublich.

00:25:48.880 --> 00:25:50.960 align:center
Ich weiß, wo der Detective bleiben kann!

00:25:51.040 --> 00:25:53.560 align:center
Mach dir keinen Stress, ich liebe es.

00:25:53.640 --> 00:25:56.640 align:center
Gehen wir, ich könnte
drei Stunden lang pissen.

00:25:56.720 --> 00:26:00.720 align:center
Wusstest du, es regnete 25 Millimeter
in weniger als einer Stunde?

00:26:24.040 --> 00:26:25.040 align:center
Scheiße.

00:26:27.520 --> 00:26:29.920 align:center
-Was zum Teufel? Sie Stalker!
-Ich...

00:26:30.000 --> 00:26:31.360 align:center
Wie sind Sie reingekommen?

00:26:31.440 --> 00:26:34.920 align:center
Sie ließen mich vor fünf Minuten rein
und schliefen wieder ein.

00:26:36.840 --> 00:26:37.960 align:center
Ich bin ganz nackt.

00:26:38.040 --> 00:26:40.000 align:center
Ja, das ist mir sehr bewusst.

00:26:40.080 --> 00:26:43.840 align:center
-Scheiße.
-Also, Mike hat Phils Alibi bestätigt.

00:26:43.960 --> 00:26:47.360 align:center
Oh Gott, okay, danke
für dieses große Update, Sergeant,

00:26:47.440 --> 00:26:49.440 align:center
Sie können sich jetzt verpissen.

00:26:49.520 --> 00:26:54.360 align:center
Nein, ich wollte Sie persönlich abholen,
um noch ein Missverständnis zu vermeiden.

00:26:54.440 --> 00:26:56.560 align:center
Ich denke, gestern lief es echt gut.

00:26:56.640 --> 00:26:57.600 align:center
Also gut.

00:26:57.680 --> 00:27:01.640 align:center
Ja, gute Teamarbeit ist manchmal,
nicht zusammen zu arbeiten, nie.

00:27:01.720 --> 00:27:05.080 align:center
Ihr Durchsuchungsbefehl
für das Sägewerk wurde abgelehnt

00:27:05.160 --> 00:27:06.160 align:center
vom Commissioner.

00:27:06.240 --> 00:27:09.720 align:center
Weil Sie Phil McGangus sagten,
er solle Ihren Penis lecken.

00:27:09.800 --> 00:27:10.760 align:center
Scheiße. Echt?

00:27:10.840 --> 00:27:12.920 align:center
Ich denke mir einen anderen Plan aus.

00:27:13.000 --> 00:27:16.920 align:center
Ich weiß von der Observation.
Das war einfach unglaublich riskant.

00:27:17.000 --> 00:27:18.200 align:center
Sie kennen Phil nicht.

00:27:18.280 --> 00:27:21.640 align:center
Wüsste er, dass Sie ihm folgten,
würde er Sie verklagen.

00:27:21.720 --> 00:27:25.520 align:center
Große Risiken bringen Belohnungen.
Wie diese Astronauten-Affen.

00:27:25.600 --> 00:27:28.840 align:center
Sie starben in einem Feuerball,
aber sie sahen den Weltraum.

00:27:28.920 --> 00:27:31.040 align:center
Ich will Rod Dixons Leiche exhumieren.

00:27:31.120 --> 00:27:32.120 align:center
Verdammt noch mal!

00:27:32.200 --> 00:27:35.800 align:center
Die Forensik muss Ähnlichkeiten
zwischen den Lathams und Rod finden.

00:27:35.880 --> 00:27:39.280 align:center
Trents Beerdigung ist um 10:00.
Der Bagger steht auf dem Friedhof.

00:27:39.400 --> 00:27:41.760 align:center
Wir machen es später, wenn alle weg sind.

00:27:41.840 --> 00:27:44.680 align:center
Es wird kein Weichteilgewebe
übriggeblieben sein,

00:27:44.760 --> 00:27:48.600 align:center
-aber wir könnten nach Schäden suchen.
-Sie sind wie ein Hund mit Latte.

00:27:48.680 --> 00:27:49.920 align:center
Ich sagte nein!

00:27:50.000 --> 00:27:54.800 align:center
Es gibt eine Menge Papierkram, den Sie
für den Commissioner erledigen müssen,

00:27:54.880 --> 00:27:57.240 align:center
ich schlage vor, Sie laufen zur Wache,

00:27:57.320 --> 00:28:00.680 align:center
damit ich meinen Stinkepo waschen
und rumschnüffeln kann.

00:28:00.760 --> 00:28:03.000 align:center
Nein. Bei wem wollen Sie rumschnüffeln?

00:28:03.080 --> 00:28:04.360 align:center
Geht Sie nichts an.

00:28:04.440 --> 00:28:06.640 align:center
-Hören Sie auf damit!
-Tun Sie es.

00:28:06.720 --> 00:28:09.240 align:center
-Ist das meine Jacke?
-Nein.

00:28:09.320 --> 00:28:11.160 align:center
Das ist eindeutig meine...

00:28:23.600 --> 00:28:24.640 align:center
Vergiss es.

00:28:25.920 --> 00:28:29.240 align:center
Ich habe Margarets Erlaubnis,
Rods Leiche zu exhumieren.

00:28:29.320 --> 00:28:30.320 align:center
Gerade eben.

00:28:31.000 --> 00:28:33.520 align:center
Ich weiß, es wird
kein Weichteilgewebe geben,

00:28:33.600 --> 00:28:36.200 align:center
aber wir sehen,
ob das Zungenbein gequetscht ist

00:28:36.280 --> 00:28:39.240 align:center
und ob es Messerwunden
in der Mundhöhle gibt.

00:28:39.320 --> 00:28:40.400 align:center
Das dachte ich.

00:28:40.480 --> 00:28:42.920 align:center
Alles klar, danke, ich muss los. Tschüss!

00:28:43.000 --> 00:28:44.120 align:center
Oh mein...

00:28:46.160 --> 00:28:47.000 align:center
Sven?

00:28:48.560 --> 00:28:50.680 align:center
-Sven?
-Ja, hier drüben.

00:28:50.760 --> 00:28:52.240 align:center
Neues über die Kameras.

00:28:52.320 --> 00:28:56.120 align:center
Ich machte fünf Click And Collects,
plünderte die Facebook-Seite.

00:28:56.200 --> 00:28:59.840 align:center
Ich traf jemanden von Gumtree
auf einer Klippe, dachte, ich sterbe,

00:28:59.920 --> 00:29:02.120 align:center
ich habe 22 Stunden nicht geschlafen,

00:29:02.240 --> 00:29:05.920 align:center
meine Sicht ist verpixelt,
aber ich habe Ladegeräte für alle Kameras.

00:29:06.000 --> 00:29:07.880 align:center
Toll. Sie müssen damit aufhören

00:29:07.960 --> 00:29:10.000 align:center
und bei Margaret Formulare holen.

00:29:10.080 --> 00:29:11.640 align:center
Sr. Sergeant Collins.

00:29:11.720 --> 00:29:15.360 align:center
Ihretwegen haben 16 Leute
von Gumtree meine Privatnummer!

00:29:15.440 --> 00:29:19.240 align:center
-Ich bin Polizist! Ich habe Angst!
-Hey, Ted. Danke fürs Anrufen.

00:29:19.320 --> 00:29:23.080 align:center
Ich habe versucht, den englischen Efeu
am Bahnhof zu entfernen,

00:29:23.160 --> 00:29:24.480 align:center
man kann ihn nicht töten.

00:29:24.560 --> 00:29:27.560 align:center
Nein, Ted, Sie müssen
einen Sarg für mich ausgraben.

00:29:28.960 --> 00:29:29.960 align:center
Ted?

00:29:30.040 --> 00:29:34.840 align:center
Also gut, aber wenn jemand Fragen stellt,
ich hatte nichts damit zu tun, okay?

00:29:34.920 --> 00:29:36.240 align:center
Ich bin von der Polizei.

00:29:36.320 --> 00:29:37.400 align:center
Alles klar.

00:29:37.920 --> 00:29:39.120 align:center
Morgen Nachmittag.

00:29:39.200 --> 00:29:40.240 align:center
Das würde gehen.

00:29:40.320 --> 00:29:42.520 align:center
Nein, morgen Nachmittag geht's nicht.

00:29:42.640 --> 00:29:45.640 align:center
-Okay.
-Morgen früh geht nicht. Heute Morgen.

00:29:45.720 --> 00:29:47.240 align:center
Nicht heute Morgen, Ted.

00:29:47.320 --> 00:29:49.880 align:center
Es ist Trent Lathams Beerdigung.
Und morgen?

00:29:49.960 --> 00:29:51.560 align:center
Ja, lässt sich einrichten.

00:29:51.640 --> 00:29:54.240 align:center
-Okay.
-Wollen Sie es nicht nachts machen?

00:29:54.320 --> 00:29:56.040 align:center
Schwieriger, erwischt zu werden.

00:29:56.120 --> 00:29:58.480 align:center
Wie gesagt, bin ich von der Polizei.

00:30:00.880 --> 00:30:02.000 align:center
Ted?

00:30:03.320 --> 00:30:06.680 align:center
Redcliffe möchte diese Probe
auf Drogen getestet haben.

00:30:06.760 --> 00:30:10.120 align:center
-Sie will es gleich.
-Ich muss gleich zu "Hell's Tits".

00:30:11.960 --> 00:30:14.680 align:center
Gut, du hast gewonnen. Ich werde es tun.

00:30:15.240 --> 00:30:16.560 align:center
Ich gebe es Kate.

00:30:16.720 --> 00:30:19.480 align:center
Sie ist endlich
aus dem Mutterschaftsurlaub zurück.

00:30:19.560 --> 00:30:22.200 align:center
Hell's Tits wird intensiv, Schatz!

00:30:22.280 --> 00:30:26.400 align:center
Ich brauche eine Herausforderung.
Dieser Job ist langweilig, Babe.

00:30:26.560 --> 00:30:30.080 align:center
Hundert Kilometer, 14 % Steigung.

00:30:30.160 --> 00:30:33.240 align:center
Ich werde Kalorien verbrauchen
auf diesen Haarnadeln!

00:30:33.320 --> 00:30:35.800 align:center
Gut, dass ich die
12-fach 105 Kassette habe,

00:30:35.880 --> 00:30:37.240 align:center
die macht es leichter.

00:30:37.320 --> 00:30:38.680 align:center
Detective Redcliffe?

00:30:38.760 --> 00:30:40.640 align:center
Ja, ich komme jetzt, Ma'am.

00:30:40.840 --> 00:30:43.200 align:center
Meine Energiekosten werden also
niedriger sein.

00:30:43.280 --> 00:30:44.560 align:center
Oh, hey. Apropos,

00:30:44.640 --> 00:30:47.400 align:center
kannst du runtergehen
und mir Gele besorgen?

00:30:49.280 --> 00:30:50.280 align:center
Schatz?

00:30:58.440 --> 00:31:01.160 align:center
Der Blitz schlägt ein

00:31:01.240 --> 00:31:04.040 align:center
Eine neue Mutter weint

00:31:09.480 --> 00:31:14.920 align:center
Ihre Plazenta fällt zu Boden

00:31:22.440 --> 00:31:26.440 align:center
Der Engel öffnet ihre Augen

00:31:28.480 --> 00:31:31.120 align:center
Die Verwirrung setzt ein

00:31:31.960 --> 00:31:36.640 align:center
Noch bevor der Arzt die Tür schließen kann

00:31:36.720 --> 00:31:39.520 align:center
Okay, Jungs. Runter! Gebt uns 20.

00:31:41.640 --> 00:31:43.200 align:center
Wer sind all diese Leute?

00:31:43.280 --> 00:31:46.760 align:center
Männer aus dem Verein, Jungs,
die er trainierte, das sind die Steves,

00:31:46.840 --> 00:31:49.120 align:center
Polizisten, mit denen
Trent Football spielte.

00:31:49.200 --> 00:31:52.480 align:center
Die Männer, die Liegestütze machen
sind von der Beast Factory.

00:31:52.640 --> 00:31:56.920 align:center
Kräfte, die wieder vom
Zentrum der Erde heranziehen

00:31:57.000 --> 00:32:00.920 align:center
Ich kann es fühlen

00:32:02.360 --> 00:32:04.240 align:center
Ich kann es fühlen...

00:32:06.880 --> 00:32:10.280 align:center
Was zum Teufel? Verdammte Scheiße, Ted.

00:32:12.160 --> 00:32:13.720 align:center
Warum?

00:32:16.600 --> 00:32:19.120 align:center
EINGETRAGEN
...FÜR DIE FREIGABE DER LEICHE

00:32:19.200 --> 00:32:21.640 align:center
Sexy! Ich liebe dich und deinen Hintern...

00:32:39.400 --> 00:32:42.800 align:center
Abby. Nicht so schnell.
Was hat der Detective jetzt getan?

00:32:48.560 --> 00:32:49.640 align:center
Was?

00:32:50.760 --> 00:32:54.640 align:center
-Sie sagten, heute Morgen...
-Ich sagte, nicht heute Morgen, Ted.

00:32:54.720 --> 00:32:57.560 align:center
Oh mein...
Es ist nicht einmal das richtige Grab.

00:32:57.640 --> 00:32:59.880 align:center
-Wir fangen noch mal an.
-Nein.

00:32:59.960 --> 00:33:03.280 align:center
Nein, warten Sie, bis alle weg sind,
um Himmels willen.

00:33:03.360 --> 00:33:05.080 align:center
Sind Sie dafür verantwortlich?

00:33:05.160 --> 00:33:08.920 align:center
Phil, ich... Ich versichere Ihnen,
das war nicht beabsichtigt...

00:33:09.000 --> 00:33:12.560 align:center
Typisch für die Geringschätzung,
die wir Alteingesessene ertragen,

00:33:12.640 --> 00:33:15.400 align:center
seit Sie und Ihresgleichen
in die Stadt einfielen.

00:33:15.480 --> 00:33:20.480 align:center
Keine Ahnung, was Sie mit "meinesgleichen"
meinen, aber ich versichere Ihnen, dass

00:33:20.560 --> 00:33:25.320 align:center
ich meine Pflicht gegenüber den Einwohnern
von Deadloch unglaublich ernst nehme.

00:33:25.400 --> 00:33:28.840 align:center
Sagen Sie das Mary Avery,
deren Sarg aufgespießt wurde.

00:33:28.920 --> 00:33:30.840 align:center
Sie sind eine verdammte Schande.

00:33:30.920 --> 00:33:32.040 align:center
Abmarsch, Leute.

00:33:32.120 --> 00:33:35.400 align:center
Biere vom Fass im Club,
Alster für die Damen.

00:33:35.560 --> 00:33:37.400 align:center
Greg, nimm Nessie.

00:33:40.160 --> 00:33:42.560 align:center
-Tut mir so leid.
-Halten Sie sich fern.

00:33:42.640 --> 00:33:45.400 align:center
Natürlich, ja,
das werde ich. Entschuldigung.

00:33:45.480 --> 00:33:46.600 align:center
Es tut mir leid.

00:33:47.320 --> 00:33:51.120 align:center
Mein Beileid und ich...
Was für eine tolle Beteiligung, hm?

00:33:52.480 --> 00:33:54.520 align:center
Steve. Steve?

00:33:55.160 --> 00:33:57.120 align:center
Detective, wohin gehen Sie?

00:33:57.200 --> 00:33:59.440 align:center
Zur Totenwache,
ein Sandwich lang schnüffeln.

00:33:59.520 --> 00:34:02.040 align:center
-Oh nein. Ich komme mit.
-Um was zu tun?

00:34:02.120 --> 00:34:05.920 align:center
Mit Trents Leiche auf Ihrem Schoß
"Islands In The Stream" singen?

00:34:06.040 --> 00:34:07.840 align:center
Bleiben Sie hier. Räumen Sie auf.

00:34:16.520 --> 00:34:18.360 align:center
GARTEN
PATHOLOGIE

00:34:18.760 --> 00:34:21.320 align:center
Oh, nein. Hast du Hell's Tits aufgegeben?

00:34:21.400 --> 00:34:24.040 align:center
Nein, ich gab nicht auf.
Ich war in Bestform.

00:34:24.120 --> 00:34:28.120 align:center
Ich musste wegen Collins abbrechen
und ihrer Bitte, Rods Sarg auszugraben.

00:34:28.160 --> 00:34:30.920 align:center
Das Messermuster in Gavins Mund,
denkst du...

00:34:31.000 --> 00:34:33.080 align:center
Ja, Schatz, ich arbeite hier, okay?

00:34:33.160 --> 00:34:34.400 align:center
Collins, ist es das?

00:34:35.640 --> 00:34:39.760 align:center
Nein. Es wurde ein Fehler gemacht.

00:34:40.680 --> 00:34:41.800 align:center
Unglaublich.

00:34:43.120 --> 00:34:46.760 align:center
Okay, Kumpel, graben wir
das richtige Grab aus.

00:34:52.080 --> 00:34:55.520 align:center
Wollte Redcliffe noch mehr
Lebensmittel geliefert haben?

00:34:55.600 --> 00:34:58.800 align:center
Nein. Eine Palette Cola
und Chicken Twisties, das war's.

00:35:00.120 --> 00:35:02.680 align:center
Okay, ja, es ist chaotisch.

00:35:02.800 --> 00:35:04.320 align:center
Zum Glück sind wir zu zweit.

00:35:05.280 --> 00:35:10.280 align:center
Ich... muss in einer Stunde gehen
wegen der Vorbereitung für die Eröffnung.

00:35:10.360 --> 00:35:13.120 align:center
Was musst du tun?
Du siehst aus wie ein Model.

00:35:13.760 --> 00:35:17.560 align:center
Nein, das ist Toms T-Shirt
und ich trage keinen BH, und...

00:35:17.640 --> 00:35:20.600 align:center
Ich trage die schweren Sachen,
falls du schwanger bist.

00:35:21.440 --> 00:35:23.760 align:center
-Erzählte Skye dir von unserer IVF?
-Ja.

00:35:23.840 --> 00:35:28.440 align:center
Erzählt mir alles. Ich war ihre Freundin.
Habe ich dir das nicht erzählt?

00:35:28.560 --> 00:35:30.520 align:center
Nein. Du hast es mir oft erzählt.

00:35:30.600 --> 00:35:33.160 align:center
Hier ist überall Pisse auf dem Boden.

00:35:52.360 --> 00:35:55.880 align:center
Tom, es ist so seltsam,
dass Sam O'Dwyer dein Opa ist.

00:35:55.960 --> 00:35:58.080 align:center
Ich meine, ich traf ihn noch nie.

00:35:58.160 --> 00:36:00.640 align:center
Hey, Tammy, was machst du überhaupt hier?

00:36:00.680 --> 00:36:02.640 align:center
Du gehörst nicht mehr zum Verein.

00:36:02.680 --> 00:36:05.320 align:center
Einmal ein Teufel,
immer ein Teufel, du Idiot.

00:36:05.400 --> 00:36:06.960 align:center
Und mein Beileid.

00:36:09.160 --> 00:36:10.200 align:center
Gehen wir.

00:36:10.880 --> 00:36:13.440 align:center
Ich dachte, wir würden
auf eine Party gehen.

00:36:13.520 --> 00:36:16.440 align:center
Du bist jetzt auf dem Land.
Das zählt als Party.

00:36:16.520 --> 00:36:18.440 align:center
Was hast du in Sydney gemacht?

00:36:18.520 --> 00:36:20.160 align:center
Nur ins Theater gegangen und so?

00:36:20.280 --> 00:36:24.200 align:center
Meine Mutter nahm mich einmal
zum Swing-Tanzen mit und...

00:36:24.320 --> 00:36:26.280 align:center
Halt die Klappe. Da ist er.

00:36:27.080 --> 00:36:30.680 align:center
-Der weiße Kerl mit den braunen Haaren?
-Jeder sieht so aus.

00:36:30.800 --> 00:36:33.680 align:center
Er ist der Talentscout, M.
Das ist Luke Caddy.

00:36:33.800 --> 00:36:37.120 align:center
Seht, wie ich meinen Durchbruch bekomme.

00:36:37.160 --> 00:36:38.640 align:center
-Kann ich mitkommen?
-Nein.

00:36:40.440 --> 00:36:43.400 align:center
Luke. Tammy Hampson.
Ehemalige Deadloch Devils...

00:36:44.800 --> 00:36:47.560 align:center
Ich habe noch ein Hühnchen
mit Ihnen zu rupfen.

00:36:47.640 --> 00:36:51.360 align:center
-Es tut mir leid wegen vorhin...
-Die Stare sind wieder in meinen Bäumen.

00:36:51.440 --> 00:36:53.560 align:center
-Genau.
-Genau über den Tonnen.

00:36:55.640 --> 00:36:58.360 align:center
-Jeder ist im Rückstand.
-Ja. Das stimmt.

00:36:58.440 --> 00:36:59.320 align:center
Ja.

00:36:59.400 --> 00:37:01.800 align:center
IN GEDENKEN
TRENT LATHAM

00:37:11.160 --> 00:37:13.800 align:center
Hey, Toilets. Wer ist das?

00:37:14.800 --> 00:37:16.040 align:center
Das ist eine Angelrute.

00:37:16.120 --> 00:37:19.360 align:center
Nicht der Angler.
Schloss sich Ihre Fontanelle nicht?

00:37:19.440 --> 00:37:20.880 align:center
-Wer ist der Kerl...
-Okay.

00:37:20.960 --> 00:37:22.680 align:center
...neben Phil und den Lathams?

00:37:22.840 --> 00:37:25.000 align:center
Das ist Sam. Das ist Sam O'Dwyer.

00:37:25.080 --> 00:37:26.640 align:center
Sam.

00:37:26.760 --> 00:37:29.840 align:center
Ist dieser Sam einer
der "Geschäftspartner" Ihres Bosses?

00:37:29.920 --> 00:37:32.920 align:center
Ja, irgendwie. Nein.

00:37:33.000 --> 00:37:36.760 align:center
O'Dwyer. Er ist nicht verheiratet
mit diesem Chefkoch O'Dwyer?

00:37:36.840 --> 00:37:40.800 align:center
Nein, das ist nicht seine Frau,
das ist eine Lesbe. Seine Tochter.

00:37:40.880 --> 00:37:42.800 align:center
Wer ist also seine Frau?

00:37:42.880 --> 00:37:46.160 align:center
Bäckerei Vic. Sie ist von der Bäckerei.

00:37:46.280 --> 00:37:48.560 align:center
Wer von diesen Typen ist Sam?

00:37:48.640 --> 00:37:50.640 align:center
-Nein, er ist nicht hier.
-Warum?

00:37:50.760 --> 00:37:51.800 align:center
Hey, Jimmy.

00:37:51.880 --> 00:37:53.280 align:center
Ich sagte nicht einmal was.

00:37:53.360 --> 00:37:55.120 align:center
Wechsel das Fass, du Nichtsnutz.

00:37:59.320 --> 00:38:01.520 align:center
Das ist eine private Veranstaltung,

00:38:01.600 --> 00:38:04.400 align:center
Sie und Ihre Freundin
sind nicht willkommen.

00:38:04.480 --> 00:38:07.560 align:center
Halten Sie sich aus Dingen raus,
die Sie nichts angehen

00:38:07.640 --> 00:38:09.080 align:center
und verpissen Sie sich.

00:38:11.200 --> 00:38:14.880 align:center
Ich wurde Messdiener in St. Drogo
im Jahr 1963.

00:38:16.280 --> 00:38:18.880 align:center
Das ist richtig.
Die Zeit von Pater Donald.

00:38:20.840 --> 00:38:24.160 align:center
Jemand könnte ein Streichholz
in diese Kirche bringen.

00:38:24.280 --> 00:38:26.320 align:center
-Was?
-Oh, ja.

00:38:26.480 --> 00:38:29.120 align:center
Ken, wir werden
darauf zurückkommen. Ich...

00:38:29.800 --> 00:38:30.800 align:center
Keine Ursache.

00:38:32.640 --> 00:38:33.880 align:center
Ich muss gehen.

00:38:46.760 --> 00:38:48.680 align:center
Verkauften Sie kürzlich viele Messer?

00:38:48.800 --> 00:38:51.760 align:center
Ja, haufenweise.
Denn es gibt einen Ausverkauf.

00:38:53.760 --> 00:38:54.640 align:center
Eine Tasche?

00:38:54.760 --> 00:38:56.680 align:center
Ja, das wäre wohl eine gute Idee.

00:38:57.640 --> 00:38:58.640 align:center
Oh, verdammt.

00:38:59.040 --> 00:39:01.480 align:center
Hi, Michelle,
ich vergaß unseren Nachholtermin.

00:39:01.560 --> 00:39:03.480 align:center
Ich kaufe Messer. Komme jetzt.

00:39:09.760 --> 00:39:11.360 align:center
Danke, Vic.

00:39:13.160 --> 00:39:15.920 align:center
DEADLOCH BÄCKEREI

00:39:31.400 --> 00:39:33.640 align:center
Hallo. Kann ich Ihnen helfen, Liebe?

00:39:33.680 --> 00:39:35.000 align:center
Sie sind Bäckerei Vic?

00:39:35.760 --> 00:39:38.120 align:center
-Ja, ich schätze schon.
-Sam O'Dwyers Frau?

00:39:39.200 --> 00:39:40.440 align:center
Ja, das ist richtig.

00:39:41.560 --> 00:39:43.280 align:center
Warum war er nicht da?

00:39:43.360 --> 00:39:45.200 align:center
Hatten er und Trent Streit?

00:39:45.320 --> 00:39:46.200 align:center
Wer sind Sie?

00:39:46.320 --> 00:39:48.840 align:center
Ist er "Angler" wie sein Kumpel McGangus?

00:39:48.960 --> 00:39:51.640 align:center
-Sie sind verwirrt...
-Handeln sie mit Drogen?

00:39:51.760 --> 00:39:53.480 align:center
-Was?
-Was bewegen sie?

00:39:53.560 --> 00:39:56.400 align:center
Bricks? Krokodil?
Das Zeug frisst einen auf.

00:39:56.480 --> 00:39:58.200 align:center
-Da sind Sie.
-Leck mich am Arsch.

00:39:58.320 --> 00:40:01.880 align:center
Vic, es tut mir sehr leid für alles,
was sie getan hat.

00:40:01.960 --> 00:40:04.280 align:center
-Was haben Sie getan?
-Nichts. Geplaudert.

00:40:04.360 --> 00:40:06.440 align:center
Wo verstecken Sie Ihren Mann?

00:40:06.520 --> 00:40:08.200 align:center
Eine dieser falschen Wände?

00:40:08.320 --> 00:40:10.640 align:center
Detective... Das tut mir sehr leid.

00:40:10.760 --> 00:40:13.120 align:center
Die ist fest. Da verstecken Sie ihn nicht.

00:40:13.160 --> 00:40:17.320 align:center
-Wird er von der Decke fallen?
-Das ist genug. Gehen Sie nach draußen.

00:40:17.680 --> 00:40:18.920 align:center
Tut mir leid, Vic.

00:40:23.040 --> 00:40:24.520 align:center
Sam O'Dwyer ist nicht hier.

00:40:24.600 --> 00:40:26.920 align:center
Er verließ Victoria schon vor Jahren.

00:40:27.080 --> 00:40:30.000 align:center
Verfluchte Toiletten.
Ich pisse ihm ins Maul!

00:40:30.080 --> 00:40:31.960 align:center
Seine Familie hat das nie verwunden.

00:40:32.040 --> 00:40:34.680 align:center
Hätten Sie mich heute miteinbezogen,

00:40:34.800 --> 00:40:36.520 align:center
hätte ich Ihnen das gesagt.

00:40:36.600 --> 00:40:39.160 align:center
Sie retraumatisieren lieber
Victoria O'Dwyer,

00:40:39.200 --> 00:40:41.400 align:center
während sie Finger Buns serviert.

00:40:41.520 --> 00:40:42.840 align:center
Das ist nicht Ihre Stadt,

00:40:42.920 --> 00:40:45.840 align:center
und Sie müssen Rücksicht
auf die Menschen nehmen.

00:40:45.920 --> 00:40:49.200 align:center
Und das sagt der Sergeant,
der die Beerdigung versaute.

00:40:49.320 --> 00:40:53.120 align:center
Ich weiß. Das war ein Missverständnis.
Ein echtes.

00:40:53.640 --> 00:40:56.920 align:center
Ist Dixons Zungenbein gebrochen,
hängt sein Tod zusammen...

00:40:57.000 --> 00:40:58.480 align:center
Nein, genug, okay?

00:40:58.560 --> 00:41:01.680 align:center
Seien Sie froh, dass Sie mir zu egal sind,
um Sie zu melden

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
für das, was Sie abzogen.
Sie sind eine Last.

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
Ich bin eine Last?
Wie kommen Sie mit dem Fall voran?

00:41:07.680 --> 00:41:12.400 align:center
Ich bin fasziniert davon zu sehen,
wer noch in den Drogenring verwickelt ist.

00:41:12.560 --> 00:41:14.560 align:center
Steckt Kevin, die Robbe, mit drin?

00:41:14.640 --> 00:41:17.960 align:center
Zurück aufs Revier.
Machen Sie die Arbeit, die ich Ihnen gab.

00:41:18.040 --> 00:41:20.480 align:center
Nein. Sie werden mich nicht abschütteln.

00:41:21.160 --> 00:41:23.840 align:center
Nicht nur, weil ich
den Opfern verpflichtet bin,

00:41:23.920 --> 00:41:28.000 align:center
nicht nur, weil das meine Stadt ist
und ich den Stadtplan auswendig kann,

00:41:28.080 --> 00:41:31.280 align:center
sondern, Detective Redcliffe,
weil ich Ihr Partner bin.

00:41:31.360 --> 00:41:33.080 align:center
Und das ist meine Jacke.

00:41:35.320 --> 00:41:36.680 align:center
-Das sind Sie nicht.
-Doch.

00:41:36.800 --> 00:41:39.680 align:center
Das ist bedauerlich,
aber es ist die Wahrheit.

00:41:39.800 --> 00:41:41.440 align:center
Ich will keinen neuen Partner.

00:41:42.640 --> 00:41:46.640 align:center
Hier, Ihre Jacke, sie riecht,
als hätte ein Lavendelbusch draufgepisst.

00:41:54.840 --> 00:41:55.960 align:center
Scheiße.

00:42:02.000 --> 00:42:04.160 align:center
DEINE HEIMAT FERN VON ZUHAUSE

00:42:19.400 --> 00:42:22.680 align:center
MESSER AUSVERKAUF JETZT!

00:42:29.080 --> 00:42:30.200 align:center
Hi, wie geht's?

00:42:38.480 --> 00:42:41.160 align:center
WIRD ANGERUFEN...
BUSHY - ZUHAUSE

00:42:46.680 --> 00:42:50.520 align:center
Ja, guten Tag, Holly, ich...
Ich bin's wieder.

00:42:52.760 --> 00:42:56.640 align:center
Ja, ich habe noch nichts von dir gehört
wegen des Barbecues,

00:42:56.680 --> 00:42:59.360 align:center
aber hier unten hat sich etwas getan,

00:42:59.440 --> 00:43:02.640 align:center
also glaube ich nicht,
dass ich rechtzeitig zurück bin.

00:43:03.440 --> 00:43:09.080 align:center
Du musst vielleicht jemanden finden,
der die Koteletts mitbringt,

00:43:09.160 --> 00:43:12.600 align:center
falls du dich darauf verlassen hast,
dass ich das tue.

00:43:13.200 --> 00:43:17.640 align:center
Aber, ja, ich werde bald wieder
im Norden sein, du weißt schon,

00:43:17.760 --> 00:43:23.040 align:center
wir können uns alle etwas austauschen,
über Bush plaudern oder so.

00:43:34.600 --> 00:43:38.520 align:center
Also, ja. Dir geht es gut und mir auch.
Der Fall läuft gut.

00:43:38.600 --> 00:43:41.880 align:center
Also, ja, das ist...
Also, wie auch immer. Okay.

00:43:53.720 --> 00:43:55.840 align:center
Glubschi, was haben Sie für mich?

00:43:55.920 --> 00:43:58.280 align:center
Die Pro-Bro-Pulveranalyse
ist abgeschlossen.

00:44:00.200 --> 00:44:01.800 align:center
Verdammter McGangus!

00:44:04.600 --> 00:44:07.920 align:center
Hier ist Dr. James King.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

00:44:08.000 --> 00:44:10.360 align:center
James, hier ist Sr. Sergeant Collins.

00:44:10.480 --> 00:44:12.480 align:center
Was Neues über Rod Dixons Autopsie?

00:44:12.560 --> 00:44:14.520 align:center
Ich warte auf Ihren Anruf.

00:44:40.280 --> 00:44:41.600 align:center
Oh, mein Gott!

00:44:45.960 --> 00:44:48.880 align:center
Tritt ihn zurück,
ich fange und mache den Wurf.

00:44:48.960 --> 00:44:50.200 align:center
Was heißt das?

00:44:50.280 --> 00:44:53.560 align:center
Ich sagte Caddy, ich hätte es drauf.
Also blamier mich nicht.

00:44:54.360 --> 00:44:57.360 align:center
Wollt ihr ein Gummi?
Nadiyah holte sie für mich vom Markt.

00:44:57.440 --> 00:45:00.040 align:center
Das kann ich nicht mehr machen,
ich werde Profi.

00:45:01.120 --> 00:45:02.360 align:center
Da ist Gras drin.

00:45:04.560 --> 00:45:05.680 align:center
Was?

00:45:05.760 --> 00:45:07.480 align:center
Ich habe 15 davon gegessen.

00:45:07.560 --> 00:45:10.280 align:center
Wir dachten, du bereitest dich
auf die Eröffnung vor.

00:45:10.360 --> 00:45:12.200 align:center
Da sollten wir hingehen.

00:45:14.040 --> 00:45:16.360 align:center
Sieh dir das an! Direkt durch die Sechs.

00:45:16.600 --> 00:45:18.040 align:center
Warte, was soll ich machen?

00:45:18.560 --> 00:45:19.760 align:center
Werde ich sterben?

00:45:20.280 --> 00:45:21.280 align:center
Leute?

00:45:22.960 --> 00:45:27.440 align:center
Hey, McCuntus,
wissen Ihre baumstämmigen Kumpel,

00:45:27.520 --> 00:45:31.120 align:center
dass ihr Puder für große Jungs
mit Erdbeergelee-Kristallen

00:45:31.200 --> 00:45:33.720 align:center
und Milchpulver
für Haustiere gestreckt ist?

00:45:34.440 --> 00:45:35.680 align:center
Ja.

00:45:35.760 --> 00:45:38.880 align:center
Nun, das hat Sie
zum Verschlucken gebracht, nicht?

00:45:38.960 --> 00:45:42.600 align:center
Ich werde nicht lange
in dieser verdammten Stadt bleiben,

00:45:42.680 --> 00:45:45.960 align:center
aber ich verspreche Ihnen,
solange ich hier bin,

00:45:46.040 --> 00:45:48.600 align:center
befasse ich mich
mit Ihren schäbigen Geschäften

00:45:48.680 --> 00:45:52.600 align:center
und tacker Ihren Sack
an eine verdammte Wand.

00:45:57.920 --> 00:46:01.320 align:center
Vanessa, es reicht
mit Lightning Crashes, verdammt!

00:46:03.880 --> 00:46:06.360 align:center
-Es...
-Das ist eine verdammte Schaluppe.

00:46:07.520 --> 00:46:08.920 align:center
Wem gehört dieses Boot?

00:46:10.080 --> 00:46:12.320 align:center
Sergeant, wo ist das Filmmaterial?

00:46:12.400 --> 00:46:16.080 align:center
-Was?
-Die Videos. Die Brüder, der Streit.

00:46:16.160 --> 00:46:18.320 align:center
-Welche Videos?
-Spielen Sie sie ab.

00:46:18.400 --> 00:46:21.800 align:center
-Kommen Sie schon!
-Würden Sie bitte etwas Abstand halten?

00:46:21.920 --> 00:46:23.360 align:center
Nun wollen Sie Abstand?

00:46:25.240 --> 00:46:28.080 align:center
Schauen Sie auf dieses Boot.

00:46:29.960 --> 00:46:32.160 align:center
Dieselbe Schaluppe, anderer Anstrich.

00:46:33.280 --> 00:46:34.800 align:center
Wessen Boot ist es?

00:46:34.920 --> 00:46:36.800 align:center
Das ist Sam O'Dwyers Boot.

00:46:36.880 --> 00:46:39.000 align:center
-Nein, das kann nicht stimmen.
-Ja.

00:46:39.080 --> 00:46:41.280 align:center
-Es ging verloren...
-Zum Teufel.

00:46:41.360 --> 00:46:43.560 align:center
Tut mir leid. Beachten Sie mich nicht.

00:46:46.000 --> 00:46:48.800 align:center
Hab nur geschlafen,
weil ich die ganze Nacht wach war.

00:46:49.880 --> 00:46:51.600 align:center
Fingerlimetten, von Margaret.

00:46:54.360 --> 00:46:56.040 align:center
Wer ist das? Collins?

00:46:56.960 --> 00:47:00.960 align:center
Rod Dixon. Sein Mund
sieht aus wie die der Lathams.

00:47:01.040 --> 00:47:02.960 align:center
Und Ligaturmarkierungen um den Hals.

00:47:03.760 --> 00:47:05.320 align:center
Lecken Sie mich, Collins.

00:47:05.400 --> 00:47:08.040 align:center
-Nein, das muss ein Fehler sein.
-Was?

00:47:10.680 --> 00:47:14.240 align:center
Sam O'Dwyer wurde fünf Tage,
nachdem man Rod Dixon fand, vermisst.

00:47:16.840 --> 00:47:18.720 align:center
Darum ist er ausgetickt, oder?

00:47:19.560 --> 00:47:22.000 align:center
Er tötete Dixon und ist abgehauen.

00:47:22.960 --> 00:47:26.200 align:center
War das das Eingeständnis,
dass ich mit Rod Dixon richtig lag?

00:47:26.280 --> 00:47:28.880 align:center
Denn das war sehr schnell und leise,

00:47:28.960 --> 00:47:31.600 align:center
-und das überhörte ich wohl.
-Ich hatte auch recht.

00:47:31.680 --> 00:47:32.840 align:center
-Vergaß...
-Das Kissen.

00:47:32.920 --> 00:47:36.440 align:center
Ich sah das Bild von ihm
und dachte: "Dieser Mann ist böse."

00:47:36.520 --> 00:47:38.240 align:center
-Oh, mein Gott!
-Da ist jemand.

00:47:38.320 --> 00:47:39.840 align:center
Da ist jemand.

00:47:43.680 --> 00:47:45.040 align:center
Das muss er sein.

00:47:45.120 --> 00:47:46.960 align:center
Und er beobachtet sie.

00:47:48.720 --> 00:47:52.360 align:center
Sammy O'Dwyer ist zurück, Baby!

00:47:56.360 --> 00:47:59.560 align:center
START DES FEASTIVALMENÜS

00:47:59.640 --> 00:48:01.640 align:center
Ihr könnt gleich wieder zum Event.

00:48:01.720 --> 00:48:04.200 align:center
-Ich muss in die Bäckerei.
-Das ist meine Eröffnung.

00:48:04.320 --> 00:48:07.840 align:center
Ich mache Sandwiches, Skye,
das Essen dort ist winzig.

00:48:07.920 --> 00:48:10.000 align:center
Ja, weil es Horsd'oeuvres sind.

00:48:10.080 --> 00:48:12.440 align:center
Wir haben einige Fragen über Sam.

00:48:12.520 --> 00:48:15.120 align:center
Wisst ihr,
was mit der Loch Nessie passierte?

00:48:15.200 --> 00:48:17.120 align:center
Wir dachten, er nahm sie mit?

00:48:17.200 --> 00:48:20.960 align:center
Ja. Papa liebte dieses Boot.
Es war eine Bass-Strait-Jolle?

00:48:21.080 --> 00:48:25.040 align:center
-Eine Schaluppe.
-Und wo hat er die Schaluppe geparkt?

00:48:25.120 --> 00:48:28.760 align:center
-Er machte sie bei der Hütte am See fest.
-Worum geht es hier?

00:48:28.840 --> 00:48:30.600 align:center
-Wir untersuchen.
-Sam ist zurück.

00:48:30.720 --> 00:48:32.560 align:center
-Was?
-Wir untersuchen nur...

00:48:32.640 --> 00:48:36.000 align:center
Wir vermuten, dass er
in diese Morde verwickelt ist.

00:48:36.080 --> 00:48:37.080 align:center
Ein Racheakt.

00:48:37.160 --> 00:48:40.640 align:center
Sam bekam mit, dass Trent,
Gavin und Phil Drogen verkauften.

00:48:40.720 --> 00:48:43.680 align:center
Er lernte Mandarin,
segelte mit der Loch Nessie,

00:48:43.760 --> 00:48:45.200 align:center
wurde ihr Mann in Asien.

00:48:45.280 --> 00:48:48.920 align:center
Als das in die Hose ging,
kam er zurück und legte sie um.

00:48:49.000 --> 00:48:51.280 align:center
Das ist ihre Theorie, nicht meine.

00:48:51.360 --> 00:48:53.920 align:center
Wir nennen ihn den "DeadCunt-Drogenring".

00:48:54.000 --> 00:48:55.840 align:center
-D-C...
-Nein, tun wir nicht.

00:48:55.920 --> 00:48:59.120 align:center
Du sagst, dass Papa
diese Männer getötet haben könnte?

00:48:59.200 --> 00:49:01.600 align:center
Nein, wir versuchen,
ein Muster zu erkennen.

00:49:01.680 --> 00:49:03.200 align:center
-Ja.
-Es gibt keine Beweise.

00:49:03.280 --> 00:49:05.680 align:center
Dem Detective gingen die Theorien durch.

00:49:05.760 --> 00:49:07.600 align:center
-Das ist absurd.
-Verzeihung.

00:49:07.680 --> 00:49:10.640 align:center
Tut mir leid, dieses intensive Gespräch
zu unterbrechen,

00:49:10.720 --> 00:49:14.000 align:center
aber die ersten Gäste kommen schon,
und ich sehe so aus.

00:49:14.080 --> 00:49:16.880 align:center
-Wir lassen euch gehen.
-Ja, gehen Sie.

00:49:16.960 --> 00:49:19.360 align:center
Der sicherste Ort. Es gibt viele Zeugen.

00:49:20.200 --> 00:49:23.120 align:center
Ich nahm mir die Freiheit,
Ihr Zimmer zu räumen,

00:49:23.200 --> 00:49:24.800 align:center
da Sie nicht auscheckten.

00:49:24.880 --> 00:49:26.880 align:center
Ist das meine Unterwäsche?

00:49:26.960 --> 00:49:31.880 align:center
Ja. Ich habe sie im Kessel gefunden.
Danke, dass Sie Bush Wolf gewählt haben.

00:49:34.560 --> 00:49:35.760 align:center
Wohin gehen Sie?

00:49:35.840 --> 00:49:38.680 align:center
Zum Hafenbüro,
fragen, ob jemand das Boot sah.

00:49:38.760 --> 00:49:41.200 align:center
Sam versteckte sich dort
zwischen den Morden.

00:49:41.280 --> 00:49:44.640 align:center
Warum müssen Sie immer schreien?
Können sie leise sein?

00:49:45.080 --> 00:49:47.320 align:center
Das Hafenbüro ist heute geschlossen.

00:49:47.400 --> 00:49:49.600 align:center
Transportiert Sam
die Leichen mit dem Boot,

00:49:49.680 --> 00:49:52.560 align:center
wäre es sinnvoller,
dass er es woanders parkt.

00:49:52.640 --> 00:49:54.200 align:center
Die Carnage Bay-Cops sollen

00:49:54.280 --> 00:49:58.120 align:center
-die Ankerplätze kontrollieren...
-Sie sind betrunken.

00:49:58.200 --> 00:49:59.760 align:center
Verdammte Kleinstädte!

00:49:59.840 --> 00:50:03.800 align:center
Was ist mit O'Dwyers alten Treffpunkten?
Sein Haus. Arbeitsplatz.

00:50:03.880 --> 00:50:07.440 align:center
Das ist es. Sie stehen
in seinem alten Haus und Arbeitsplatz.

00:50:07.520 --> 00:50:10.040 align:center
Es wäre riskant,
sich in der Stadt zu zeigen.

00:50:10.120 --> 00:50:11.800 align:center
Wir starten morgen eine Suche.

00:50:11.880 --> 00:50:15.480 align:center
-Was soll ich in der Zwischenzeit tun?
-Hi.

00:50:15.560 --> 00:50:18.480 align:center
Tom. Das ist Tom. Mein Patenkind.

00:50:19.240 --> 00:50:22.200 align:center
-Spanische Kroketten?
-Ich...

00:50:22.280 --> 00:50:24.240 align:center
Im Ernst. Die sind so gut.

00:50:27.400 --> 00:50:28.880 align:center
Die Farm ist perfekt.

00:50:28.960 --> 00:50:31.800 align:center
Wir sehen nicht als einzige
über die Brandschäden hinweg.

00:50:31.880 --> 00:50:33.920 align:center
Hängen Gavins und Trents Tod zusammen?

00:50:34.000 --> 00:50:35.640 align:center
Das darf ich nicht sagen.

00:50:35.720 --> 00:50:37.440 align:center
Es wäre gut, wenn es so wäre.

00:50:37.520 --> 00:50:40.720 align:center
Es wäre klar.
Leicht zu lösen, in ein paar Tagen?

00:50:40.800 --> 00:50:43.520 align:center
-Sie könnten es lösen?
-Reden wir über was anderes.

00:50:43.600 --> 00:50:45.800 align:center
-Ich vermute, es sind Drogen.
-Drogen?

00:50:45.960 --> 00:50:48.360 align:center
Sind es Drogen? Ist Joan beteiligt?

00:50:58.960 --> 00:51:01.120 align:center
-Was ist Doppelbock?
-Keine Ahnung.

00:51:13.800 --> 00:51:15.080 align:center
-Ray. Hi.
-Hi zusammen.

00:51:15.160 --> 00:51:17.840 align:center
Dulce, ich bin überrascht,
dich zu sehen mit dem...

00:51:18.840 --> 00:51:21.400 align:center
-Ist der Detective auch hier?
-Oh, mein Gott.

00:51:21.480 --> 00:51:24.560 align:center
Der Detective, der das Grab aushebt.
So viele Beschwerden.

00:51:24.640 --> 00:51:27.440 align:center
Lass sie das nicht erneut tun.
Sie ist irre.

00:51:28.400 --> 00:51:31.360 align:center
Der Geruch der Frau.
Wie ein alter Block Parmesan...

00:51:31.440 --> 00:51:32.760 align:center
Eddie, hi.

00:51:32.840 --> 00:51:35.880 align:center
Ich bin Cath. Dulcies Frau.
Ich war gestern am Strand.

00:51:35.960 --> 00:51:37.760 align:center
Ich gab Kevin Beruhigungsmittel.

00:51:40.760 --> 00:51:42.080 align:center
Woher kenne ich Sie?

00:51:43.120 --> 00:51:44.960 align:center
-Haben wir gefickt?
-Okay.

00:51:45.040 --> 00:51:47.240 align:center
Nein. Ich sah Sie heute in der Bäckerei.

00:51:50.400 --> 00:51:51.840 align:center
Nun, dann,

00:51:52.200 --> 00:51:55.840 align:center
ich bin nicht mehr im Dienst,
also fahren Sie mich zur neuen Bude.

00:51:55.920 --> 00:52:00.440 align:center
-Nein. Ray kann Sie nehmen. Oder, Ray?
-Ja. Sicher, Cath. Sehr gerne.

00:52:07.960 --> 00:52:12.880 align:center
Objekte, die oft verwendet werden,
um Verletzungen gewaltsam herbeizuführen.

00:52:12.960 --> 00:52:14.680 align:center
Ihre Ergebnisse waren wie folgt.

00:52:14.760 --> 00:52:18.480 align:center
Gegenstände wie Speere können
eine kreisförmige Stichwunde verursachen.

00:52:18.560 --> 00:52:22.040 align:center
Stechen mit der Gabel führt
zu zwei bis drei Wunden,

00:52:22.120 --> 00:52:24.600 align:center
je nach Anzahl der Zinken an der Gabel.

00:52:24.680 --> 00:52:29.880 align:center
Ein Schraubendreher erzeugt
einen schlitzförmigen Einstich.

00:52:29.960 --> 00:52:31.920 align:center
Wird ein einschneidiges Messer benutzt,

00:52:32.000 --> 00:52:34.600 align:center
wäre die Oberflächenwunde
dreieckig oder keilförmig

00:52:34.680 --> 00:52:38.760 align:center
und ein Winkel scharf.
Der andere abgerundet, stumpf oder eckig.

00:52:38.840 --> 00:52:42.760 align:center
Ein runder, stumpfer, spitzer Gegenstand,
wie ein Metallstab

00:52:42.840 --> 00:52:47.040 align:center
kann einen kreisförmigen Oberflächenkeil
mit gequetschten Kanten erzeugen.

00:52:47.120 --> 00:52:51.680 align:center
Fremdkörper wie Schmutz,
Rost oder Splitter können gefunden werden.

00:52:51.800 --> 00:52:54.600 align:center
Je stumpfer die Spitze des Objekts,
desto gröber...

00:52:57.000 --> 00:52:59.680 align:center
Ich glaube nicht,
der Mörder benutzte zwei Messer.

00:52:59.760 --> 00:53:02.040 align:center
Er benutzte eines mit zwei Klingen.

00:53:02.120 --> 00:53:04.560 align:center
Ja, Entschuldigung, ich komme jetzt.

00:53:09.680 --> 00:53:11.880 align:center
Fick meinen Arsch. Es ist kalt.

00:53:12.600 --> 00:53:15.560 align:center
Die Lichter sind hier.

00:53:17.680 --> 00:53:19.080 align:center
Ich fand die Heizung.

00:53:20.200 --> 00:53:23.360 align:center
Ich kenne den Besitzer.
So finde ich mich zurecht.

00:53:23.480 --> 00:53:26.200 align:center
Wir sind nicht zusammen.
Bin ich mit keinem.

00:53:28.360 --> 00:53:31.160 align:center
Ja, das ist die falsche Stadt
für wahre Liebe.

00:53:32.040 --> 00:53:33.120 align:center
Viele Lesben.

00:53:35.200 --> 00:53:36.600 align:center
Viele Lesben.

00:53:38.320 --> 00:53:41.640 align:center
Ich liebe Lesben.
Meine beste Freundin, Skye, ist lesbisch.

00:53:43.160 --> 00:53:44.560 align:center
Wir haben noch Cath.

00:53:44.640 --> 00:53:48.200 align:center
Dulcie ist natürlich lesbisch
und bei Skye ist Nadiyah lesbisch.

00:53:48.280 --> 00:53:49.960 align:center
Ein großer Teil des Chors.

00:53:50.880 --> 00:53:52.080 align:center
Lesben.

00:53:55.320 --> 00:53:59.760 align:center
Also, Detective,
was meinen Sie, wie lange Sie hier sind?

00:54:00.640 --> 00:54:03.400 align:center
Ich weiß es nicht.
Vielleicht bleibe ich noch.

00:54:03.480 --> 00:54:05.200 align:center
Werde eine weiße Hexe.

00:54:05.920 --> 00:54:06.920 align:center
Wirklich?

00:54:07.000 --> 00:54:08.320 align:center
-Nein.
-Nein.

00:54:08.400 --> 00:54:11.520 align:center
Ich bin weg, sobald Sam O'Dwyer
in Handschellen ist.

00:54:11.680 --> 00:54:12.760 align:center
Oh, natürlich.

00:54:15.560 --> 00:54:16.640 align:center
Okay.

00:54:19.200 --> 00:54:21.280 align:center
Ich gehe ins Bett.

00:54:23.480 --> 00:54:24.640 align:center
Ja.

00:54:29.240 --> 00:54:32.240 align:center
Okay. Ich werde gehen.

00:54:32.920 --> 00:54:35.920 align:center
Also, da sind Schlüssel und Lichter.

00:54:42.440 --> 00:54:43.920 align:center
Du hast es versucht.

00:54:46.160 --> 00:54:48.120 align:center
-Ziemlich fundiert, nicht?
-Ich...

00:54:48.640 --> 00:54:51.440 align:center
Tut mir leid, ich bin spät.
Worüber redet ihr?

00:54:51.520 --> 00:54:55.200 align:center
James erzählte mir von seiner Theorie
über ein zweischneidiges Messer.

00:54:55.280 --> 00:54:56.880 align:center
Hätte die Klinge zwei Schneiden,

00:54:56.960 --> 00:55:00.280 align:center
würde es die beiden Abdrücke
in der Mundhöhle erklären.

00:55:00.360 --> 00:55:02.000 align:center
Es ist unerwartet fundiert.

00:55:02.080 --> 00:55:05.280 align:center
Danke. Ich warf einen kurzen Blick
auf Rod Dixon.

00:55:05.360 --> 00:55:08.040 align:center
Wie vermutet,
war sein Zungenbein gequetscht.

00:55:09.000 --> 00:55:13.200 align:center
Danke, dass Sie sechs Stunden warteten,
um es mir zu sagen, James.

00:55:13.840 --> 00:55:17.360 align:center
Das ist nicht zimperlich.
Das ist etwas anderes.

00:55:17.440 --> 00:55:19.120 align:center
Bringst du das zurück?

00:55:22.640 --> 00:55:24.560 align:center
Die Hütte war wie eine Müllhalde.

00:55:24.640 --> 00:55:27.320 align:center
Altes Essen, Bierdosen,
Pisse auf dem Boden.

00:55:27.400 --> 00:55:31.120 align:center
Wüsste ich es nicht besser,
hätte ich gedacht, dort wohnt ein Mann.

00:55:31.200 --> 00:55:33.440 align:center
Ich hörte nicht zu. Welche Hütte?

00:55:33.600 --> 00:55:36.400 align:center
-Vics Hütte.
-Redcliffe brauchte eine Unterkunft,

00:55:36.480 --> 00:55:38.920 align:center
und die Hütte stand da, also warum nicht.

00:55:39.000 --> 00:55:42.000 align:center
Das Licht war an,
als ich letzte Woche joggen ging.

00:55:43.840 --> 00:55:45.760 align:center
WILLKOMMEN!
ALLES LIEBE CATH

00:55:55.440 --> 00:55:57.040 align:center
"Oliven-Tampon-ade"?

00:56:03.720 --> 00:56:07.200 align:center
Bitte begrüßt die Person,
die für heute verantwortlich ist.

00:56:07.280 --> 00:56:08.480 align:center
Köchin Skye O'Dwyer.

00:56:11.880 --> 00:56:15.920 align:center
Danke, Aleyna,
und willkommen in meinem Baby,

00:56:16.720 --> 00:56:17.800 align:center
The Bush Wolf.

00:56:18.480 --> 00:56:21.760 align:center
Ich bin so stolz auf meine Familie,
Nadiyah, Tom.

00:56:22.280 --> 00:56:26.000 align:center
Da sind sie. Haben einer
ehemaligen kleinen Buschratte geholfen,

00:56:26.080 --> 00:56:30.600 align:center
The Bush Wolf zu schaffen,
das Feastival und uns alle hier heute,

00:56:30.680 --> 00:56:33.560 align:center
wir bringen neues Leben
in meine kleine Heimatstadt.

00:56:34.320 --> 00:56:36.600 align:center
Gutes wird passieren. Ich fühle es.

00:56:36.680 --> 00:56:37.920 align:center
Schande!

00:56:39.560 --> 00:56:41.080 align:center
Schande!

00:56:41.680 --> 00:56:42.680 align:center
Vanessa.

00:56:42.760 --> 00:56:45.560 align:center
Deadloch ist in Trauer.

00:56:46.560 --> 00:56:51.400 align:center
Zwei Könige dieser Stadt sind tot,
und keinen hier kümmert es einen Dreck.

00:56:51.480 --> 00:56:55.600 align:center
DIE HÜTTE

00:57:16.440 --> 00:57:18.240 align:center
Das gehört Sam O'Dwyer.

00:57:20.440 --> 00:57:22.760 align:center
Hey! Du...

00:57:27.560 --> 00:57:29.320 align:center
Oh Scheiße!

00:57:30.160 --> 00:57:31.720 align:center
Hey!

00:57:31.800 --> 00:57:35.520 align:center
Sam, ich weiß, Sie sind es!

00:57:39.960 --> 00:57:42.960 align:center
Hey, geben Sie auf!
Ich bin von der Polizei.

00:57:44.240 --> 00:57:46.400 align:center
Verdammt schneller Schwanzlutscher.

00:57:46.480 --> 00:57:49.720 align:center
Seht euch an, wie ihr
eure pummeligen Gesichter vollstopft

00:57:49.800 --> 00:57:53.960 align:center
mit eurem pummeligen Essen
und euren pummeligen Weinen.

00:57:54.440 --> 00:57:56.320 align:center
Wo bleibt euer Respekt?

00:57:56.400 --> 00:57:59.040 align:center
-Es ist Zeit zu gehen...
-Nein. Lass mich los.

00:57:59.120 --> 00:58:00.800 align:center
-Und du.
-Vanessa, ich glaube...

00:58:00.880 --> 00:58:03.240 align:center
Mit deinen Tattoos hierher zu kommen

00:58:03.320 --> 00:58:08.000 align:center
und deiner Verlobten
und deinem Sohn, als wärst du anders.

00:58:09.040 --> 00:58:11.400 align:center
Aber ich erinnere mich an dich.

00:58:23.240 --> 00:58:24.520 align:center
Oh Gott!

00:58:25.440 --> 00:58:28.480 align:center
Und wenn dein Vater
das alles sehen könnte,

00:58:29.440 --> 00:58:34.520 align:center
dann wäre er Ente. Entsetzt.

00:58:34.600 --> 00:58:36.400 align:center
Jetzt ist keine Zeit dafür.

00:58:36.480 --> 00:58:39.960 align:center
Sag mir nicht, was ich tun soll, du Lesbe.

00:58:41.520 --> 00:58:43.520 align:center
Lesbe. Mannweib!

00:59:01.200 --> 00:59:02.200 align:center
Scheiße!

00:59:23.480 --> 00:59:24.480 align:center
Scheiße!

00:59:25.800 --> 00:59:27.640 align:center
Dulcie, wem gehört das Boot?

00:59:29.880 --> 00:59:31.520 align:center
Es gehört Sam O'Dwyer.

00:59:55.080 --> 00:59:57.040 align:center
Scheiße!

00:59:58.560 --> 00:59:59.640 align:center
Sam!

01:01:31.360 --> 01:01:33.360 align:center
Untertitel von: Tim Matulla

01:01:33.440 --> 01:01:35.440 align:center
Creative Supervisor
André Kussmaul
Lesbe.

