WEBVTT

00:06.400 --> 00:08.000
Amirim, bence bu Trent Latham.

00:08.120 --> 00:09.160
Trent!

00:09.240 --> 00:10.520
Vanessa, hayır!

00:10.600 --> 00:11.600
Trent!

00:12.880 --> 00:15.680
Vakayı idare etmesi için
bir dedektif ayarladık.

00:15.760 --> 00:19.040
Adım dedektif Eddie Redcliffe.
Darwin'liyim.

00:19.160 --> 00:22.520
Yirmi beş sayfalık
sabıka kaydı olan psikopat kim?

00:22.600 --> 00:23.800
Bu Gavin Latham.

00:23.880 --> 00:26.120
Trent Latham'ın kardeşi ve iş ortağı.

00:26.200 --> 00:27.760
Ön camına ne oldu?

00:27.840 --> 00:29.840
-Bu kim?
-Bu Trent.

00:29.960 --> 00:32.360
Görünüşe göre bizim kardeşler
birlikte geziye çıkmış.

00:32.440 --> 00:34.720
Ölüm saati 03.00 ile 04.00 arası.

00:34.760 --> 00:36.200
Vücutta yabancı DNA yok.

00:36.320 --> 00:38.280
Adli tıp patoloğunun olayı ne?

00:38.360 --> 00:39.920
"Lingua amputo."

00:41.160 --> 00:42.920
AMİRİM, TREND'İN DİLİ KESİLMİŞ!
TRENT'İN

00:43.000 --> 00:44.440
Beş yıl önce Deadloch Başkanı,

00:44.520 --> 00:47.680
Rod Dixon,
Trent Latham'la aynı sahile vurmuş.

00:47.760 --> 00:48.960
Açılın!

00:49.040 --> 00:51.200
-Dulcie'nin yanındaki kim?
-Dedektif mi?

00:51.280 --> 00:52.280
Kadın mıymış?

00:52.440 --> 00:54.280
Vanessa! Orada dur!

01:02.160 --> 01:03.600
Lingua amputo.

02:17.760 --> 02:21.960
Deadloch'a iş-hayat dengesi için
taşındığımızı bilmiyorlar mı?

02:22.040 --> 02:25.440
Katilin veya Emniyet Amiri Hastings'in
koro programımızı

02:25.560 --> 02:27.760
önemsediğini sanmıyorum aşkım.

02:28.440 --> 02:29.400
Gitmem gerek.

02:29.440 --> 02:32.960
Dedektif Redcliffe hakkında
yalan söylediğin için hâlâ üzgünüm.

02:33.040 --> 02:35.760
Evet ama dediğim gibi,
nasıl hissedeceğinden

02:35.840 --> 02:38.880
endişelendiğim için
bazı bilgileri atladım. Nerede...

02:38.960 --> 02:40.840
-Ön kapı. Tetiklendim.
-Doğru.

02:40.960 --> 02:43.320
Bunu da bana uzun uzun anlattın.

02:43.400 --> 02:45.840
Tekrar çok özür dilerim.

02:45.920 --> 02:49.160
-Bana yalan söylediğin için mi?
-Şey için... Evet.

02:49.640 --> 02:51.080
-Tamam.
-Tamam.

02:51.160 --> 02:53.160
O zaman taşları yerine koyalım.

02:53.240 --> 02:56.280
Bu soruşturmanın
hayatımızla hiçbir ilgisi yok.

02:56.360 --> 02:59.600
Ben duygularımı kontrol edeceğim,
sen de işini yapacaksın.

03:00.240 --> 03:01.800
Harika.

03:01.880 --> 03:03.080
Duygusal işini.

03:03.840 --> 03:06.120
Evet. Tamam. Bu iyi... Ben sadece...

03:06.200 --> 03:08.240
Bu konuda konuşmaya devam edelim.

03:08.320 --> 03:10.160
-Bence de.
-Ama gitmem gerek.

03:10.240 --> 03:11.320
-Tabii ki.
-Tamam.

03:11.400 --> 03:13.080
Arabada konuşuruz.

03:13.440 --> 03:14.720
Peki. Tamam.

03:17.040 --> 03:18.000
HUZUR İÇİNDE YAT TRENT
+ GAVIN

03:18.080 --> 03:21.280
Margaret aradı,
variller üç metre aralıklı olsun istiyor.

03:21.360 --> 03:23.360
-Amanda Palmer geldi mi?
-Evet.

03:23.440 --> 03:25.920
Öyle mi? Cinayetler onu caydırmamış.

03:26.040 --> 03:28.800
İki kişinin ölmesi
kimsenin umurunda değil mi?

03:28.880 --> 03:31.720
Biliyorum. Bu sabah sahilde
yoga dersi gördüm.

03:31.800 --> 03:34.120
Trent'in ölü aletine takıldığın yerde.

03:35.160 --> 03:37.160
-Cenazesine gitmeliyiz.
-Neden?

03:37.240 --> 03:40.160
On dört yaşına bastığın an
erkek olmadığın için seni

03:40.240 --> 03:43.160
-takımdan attı. Ondan nefret edersin.
-Kin tutmam.

03:43.240 --> 03:44.240
Sevginin yolundayım.

03:44.680 --> 03:47.120
Futbolcu arayan biri
gelirse diye gidiyorsun.

03:47.200 --> 03:51.600
Evet çünkü bu kasaba umutsuz vaka,
ben de buradan muz vuruşumla kurtulacağım.

03:51.680 --> 03:52.960
Muza alerjin var.

03:53.040 --> 03:55.320
Bu bir vuruş türü M, lanet olsun!

03:59.200 --> 04:03.160
Gavin Latham'ın
otopsisi başlıyor... Tam şimdi.

04:03.240 --> 04:05.320
Ölüm saati yaklaşık 28 saat önce...

04:05.400 --> 04:07.720
Başkomiser Dedektif Collins yazdı.

04:07.800 --> 04:11.400
Redcliffe ona otopsinin
yarım saate başlayacağını söylemiş.

04:11.480 --> 04:13.760
Tüh ya. Sen devam et Parlak Çocuk.

04:13.840 --> 04:15.200
Kardeşine çok benziyor.

04:15.280 --> 04:18.800
Vücutta yabancı DNA yok.
Tamamen temizlenmiş.

04:18.880 --> 04:19.840
Müsaadenle bebeğim.

04:19.880 --> 04:22.200
Dil kemiği kırılmış.

04:22.240 --> 04:25.360
Aynı tür kordonla boğulmuş.
Şu yaralar var ya?

04:25.480 --> 04:26.920
-Dedektif?
-Biriken kan...

04:27.040 --> 04:29.240
Otopsi saat dokuzdaydı hani?

04:29.320 --> 04:33.560
-Erken kalkan suçluyu yakalar.
-İşimize dönelim.

04:33.640 --> 04:36.160
James, Gavin'in vücudu
ne kadar sahilde kalmış?

04:36.240 --> 04:37.920
Kardeşinin toksikoloji raporu?

04:38.000 --> 04:39.800
Durum nedir? Tonlarca uyuşturucu mu?

04:39.920 --> 04:42.120
Yerel bir torbacı mı öldürmüş?

04:42.200 --> 04:44.480
Nasıl olduğunu öğrenmeden
yapanı bulamayız.

04:44.560 --> 04:46.160
Cesetler tekneyle mi getirilmiş?

04:46.240 --> 04:48.480
-Sen ve lanet teknelerin!
-Tamam Collins.

04:48.560 --> 04:50.160
Soruna cevap olarak...

04:50.240 --> 04:53.800
Kan miktarı cesedin sahilde
uzun süre bulunmadığını gösteriyor.

04:53.920 --> 04:56.360
-Bu da katilin...
-Bir saniye.

04:56.480 --> 04:59.040
Hepimiz kişisel meselelere
bakıyorsak madem...

04:59.120 --> 05:01.240
-Cevap versene.
-Yarınki makyaj denemende

05:01.320 --> 05:04.000
ona abartmamasını söyle.
Beni kaptın zaten.

05:04.080 --> 05:06.360
-Kimseyi etkilemeye gerek yok.
-Hey!

05:06.440 --> 05:09.000
Parlak Çocuk! Toksikoloji raporu ne oldu?

05:09.080 --> 05:11.800
Hâlâ beklemede.
Karaciğer fena hasar görmüş.

05:11.880 --> 05:14.160
Neden dolayı? Uyuşturucu mu? Hangileri?

05:14.240 --> 05:15.800
Onay bekliyor.

05:15.920 --> 05:18.320
-Tahminde bulunsana ulan.
-Tamam.

05:18.360 --> 05:21.040
Dilini kesmek için
nasıl bir bıçak kullanılmış?

05:21.120 --> 05:24.040
-Dili nasıl çıkarılmış?
-Zorlukla diyebilirim.

05:26.080 --> 05:29.920
Boğazdaki tırtıklı izleri görüyor musunuz?
Tırtıklı bıçak izleri.

05:30.000 --> 05:33.760
Ama yanaktakiler
daha çok hançer gibi. Katil...

05:33.840 --> 05:37.680
-Biraz terbiyeli olabilir miyiz?
-Devam eder misin James?

05:37.760 --> 05:42.040
Katilin dili kesmek için
iki bıçak kullandığını düşünüyorum.

05:42.120 --> 05:44.640
-Dil en güçlü kas olduğu için mantıklı.
-Değil.

05:44.720 --> 05:46.360
Evet. Toparla dostum.

05:46.440 --> 05:48.560
Çene ve dişler yontulmuş...

05:49.160 --> 05:50.400
-Bebeğim!
-Pardon Sven.

05:50.480 --> 05:52.280
Şu an konuşamam.

05:52.360 --> 05:53.320
Anlaşıldı Sven.

05:53.400 --> 05:55.880
Gavin'in aracı
eski kereste fabrikasındaymış.

05:57.400 --> 06:01.000
Adli tıp kereste fabrikasına gidiyor.
Sizinle orada buluşacaklar.

06:01.080 --> 06:02.280
Anlaşıldı Sven.

06:03.440 --> 06:06.320
Kereste fabrikası
eskiden ana istihdam kaynağıydı.

06:06.520 --> 06:09.280
Margaret Carruthers'ın kocası
Rod Dixon ölünce

06:09.360 --> 06:11.400
yerel iş adamı Phil McGangus'a kaldı.

06:11.480 --> 06:13.360
Margaret, festivale sponsor oldu

06:13.480 --> 06:16.520
ve Margaret's Table adında
bir gıda markası var.

06:16.600 --> 06:18.760
Koca Göz bana şoförlük yapsa ya?

06:18.840 --> 06:22.320
Efemine sevgilisini...
Pardon, nişanlısını dinlerim daha iyi.

06:22.400 --> 06:26.360
Çünkü vakada çalışıyorum,
bizi ben götürebilirim ve işte buradayız.

06:26.480 --> 06:29.840
Bence bu alakalı
çünkü Rod Dixon belediye başkanıydı.

06:32.680 --> 06:34.880
Sahilde dili kesik hâlde bulunmuştu.

06:34.960 --> 06:36.560
Hâlâ orada mısın sen?

06:36.640 --> 06:39.600
Evet, oradayım
çünkü kürklü foklar insan eti yemez.

06:39.680 --> 06:42.480
Dilin nasıl çıkarıldığını
yeniden sorgulamaya değer.

06:42.560 --> 06:43.520
Hayır, hayır.

06:43.600 --> 06:47.640
Tamam mı? "Bayan Marple'ın
Kış Cinayetleri" teorilerin yetti dostum.

06:47.720 --> 06:50.760
Latham kardeşler
boğazına kadar uyuşturucuya batmıştı.

06:50.840 --> 06:54.240
Birisi onları ibret olsun diye öldürüyor.
Yerel satıcı kim?

06:54.320 --> 06:56.640
-Joan.
-Tamam, bu Joan'ın olayı ne?

06:56.720 --> 06:59.720
Judy Moran suç hanım ağası gibi mi?
Neye ilgi duyar?

06:59.800 --> 07:03.480
Her ayın ikinci pazar günü
yerel pazarda el altından

07:03.560 --> 07:05.920
-esrarlı jelibon satıyor.
-Tamam.

07:06.000 --> 07:07.360
Bu olay Joan'ı aşar.

07:07.440 --> 07:11.240
Böyle bir kasabada muhtemelen
elebaşı, teknelerle uyuşturucu getirir.

07:11.320 --> 07:16.040
Fark etmemişsinizdir
çünkü o bir erkek, siz de... Anlarsın ya?

07:19.480 --> 07:21.600
DIXON KERESTE FABRİKASI

07:28.000 --> 07:30.480
Arabada kalıp
ısıtıcıyı açık bırakabilirsin.

07:30.560 --> 07:31.480
Evet, yapabilirim.

07:38.520 --> 07:40.520
Toprak hâlâ fırtına yüzünden ıslak.

07:40.600 --> 07:43.360
Bir saatten az sürede
25 milimetre yağış düştü.

07:43.440 --> 07:46.120
Hadi canım? Anlat bakayım.

07:49.760 --> 07:52.720
-Şu oyuncağa bak hele.
-Dilden haber var mı?

07:52.800 --> 07:55.640
Onu yok say. Kan ne oldu? Başka bir kanıt?

07:55.720 --> 07:57.520
Muhtemelen fırtına yüzünden.

07:57.600 --> 07:59.960
Bir saatten az sürede
25 milimetre yağış düştü.

08:00.040 --> 08:01.840
Umurunda bile değil.

08:01.920 --> 08:03.400
-Bak sen.
-Ben...

08:05.920 --> 08:07.400
Günaydın Phil.

08:07.480 --> 08:09.120
Bir şey bulursan bana haber ver.

08:09.240 --> 08:11.080
Shane iki kadın mı çalıştırıyor?

08:12.120 --> 08:13.080
Cesur adam.

08:13.160 --> 08:14.960
Emniyet Amiri arkadaşım olur.

08:15.040 --> 08:18.600
-Onu işinizden haberdar ederim.
-Evet, lütfen et.

08:18.680 --> 08:21.560
Gavin ve Trent
fabrikanda çalışırdı, değil mi?

08:21.720 --> 08:24.080
Siz kök salmadan önce herkes buradaydı.

08:24.160 --> 08:27.280
Gavin öldüğü gece
burada ne yapıyor olabilirdi?

08:27.360 --> 08:28.640
Hiçbir fikrim yok.

08:29.440 --> 08:31.800
Hey, sana yardım edebilir miyim hayatım?

08:31.880 --> 08:34.120
Evet, oradaki şeyler ne?

08:34.200 --> 08:36.360
-Kişisel eşyam.
-Öyle mi?

08:37.600 --> 08:40.760
İki gece önce neredeydin?
Bay McGangus'tı, değil mi?

08:40.880 --> 08:43.600
Mike Nugent'la
Trent'in törenini planlıyordum.

08:43.640 --> 08:45.520
Şimdi tekrar planlamam gerek.

08:45.640 --> 08:47.000
Ne fena, değil mi?

08:47.080 --> 08:50.000
Peki şu Mark bunu doğrulayabilir...

08:52.000 --> 08:55.880
-Mike bunu doğrulayabilir mi?
-Doğrulayamayacak olsa söylemezdim.

08:56.000 --> 08:57.880
Jimmy, iki gece önce neredeydin?

08:57.960 --> 09:01.000
Kapanana kadar Doorbell'deydim.
O da oradaydı.

09:01.120 --> 09:02.480
Bu alakasız.

09:02.520 --> 09:04.280
Uyuşturucuya bulaşmışlar mıydı?

09:04.360 --> 09:06.160
-Sanırım hayır.
-Ya sen?

09:06.240 --> 09:07.480
Sanırım hayır.

09:07.520 --> 09:09.840
-Şu fabrikana bir bakmalıyım.
-Öyle mi?

09:09.880 --> 09:11.600
Neye ihtiyacın var biliyor musun?

09:11.640 --> 09:12.720
-Arama emrine.
-Göze.

09:13.440 --> 09:15.280
Size uyar mı Komiser Hanım?

09:15.360 --> 09:17.480
Sikimi yemek sana uyar mı?

09:18.360 --> 09:20.000
Shane buna bayılacak.

09:29.600 --> 09:31.200
Güzel, bu iyiydi.

09:32.400 --> 09:36.520
Darwin'de sorguladığınız herkesi mi
oral seksle tehdit edersiniz

09:36.600 --> 09:39.360
-yoksa sadece yas tutanları mı?
-Gidelim.

09:39.440 --> 09:43.760
-Nereye gittiğimizi söylemek ister misin?
-Siktir! Trent'in karısı, Vajazzle'a!

09:48.640 --> 09:51.160
DEADLOCH KIŞ FESTİVALİ

09:51.240 --> 09:52.640
Bu Margaret'ın festivali

09:52.720 --> 09:54.240
ve adı "Maggot" gibi duruyor.

09:54.320 --> 09:56.520
-"Maggot Carruthers!"
-Tanrım.

09:56.600 --> 09:59.520
-Kendimi çok kötü hissettim.
-Sorun değil bebeğim.

09:59.600 --> 10:02.200
-Hata sadece.
-Dedektif, ne yapıyorsun?

10:02.280 --> 10:03.120
CANAVARI SERBEST BIRAK

10:03.200 --> 10:05.600
Düzelt bunu
yoksa ayrıcalıklarını iptal ederim.

10:05.640 --> 10:06.840
Dulcie!

10:06.880 --> 10:09.160
Uyuşturucu kardeşlerin
spor salonu, değil mi?

10:09.240 --> 10:12.720
Evet. Burası Trent ve Gavin'in
spor salonu.

10:12.760 --> 10:15.640
Phil McGangus fiyaskosunu
göz önünde bulundurarak

10:15.720 --> 10:18.600
Vanessa'yla görüşmeyi ben yürüteyim.

10:18.640 --> 10:21.240
Burası benim kasabam
ve bir tanışıklığımız var.

10:21.320 --> 10:23.200
Nasıl bir tanışıklık bu?

10:23.280 --> 10:25.120
Sen ve kasabalı lezbiyen dostların

10:25.200 --> 10:27.520
Vanessa'nın nefret suçundan mı
kaçınıyorsunuz?

10:27.600 --> 10:30.520
-Deadloch mükemmel değil...
-Şeytanın kar küresi.

10:30.600 --> 10:34.880
...ama şu an Vanessa ayakkabı giyen
tanıdık bir yüze minnet duyacaktır.

10:35.000 --> 10:37.280
-Dulcie!
-Dostum, ben baş dedektifim.

10:37.360 --> 10:40.200
Sen "Şapkam kayıp.",
"Köpeğimi vurdum." gibi gizemleri

10:40.280 --> 10:42.360
çözmeye alışık bir günübirlik polissin.

10:42.440 --> 10:44.480
Bu sebeple görüşmeyi ben yürüteceğim.

10:44.600 --> 10:45.640
-Dulcie.
-Evet.

10:45.720 --> 10:48.760
Geçiş töreninde yaptığın şey
tekrar olamaz, tamam mı?

10:48.840 --> 10:50.880
-Onu ben öldürmedim Aleyna.
-Ciddiyim.

10:51.000 --> 10:52.600
Bu ceset saçmalığı yeter artık.

10:52.640 --> 10:55.240
Margaret'la bu festival için çok çalıştık.

10:55.320 --> 10:58.240
-Huzursuz bağırsak sendromu oldum!
-Dedektif! Tamam.

10:58.320 --> 11:00.120
Bağırsağım paramparça Dulcie.

11:00.280 --> 11:01.440
Paramparça!

11:03.640 --> 11:07.120
Bu sabah Pro Bro kamyonetini bulduk.
Çok tarz bir araç.

11:07.200 --> 11:09.200
Evet, biraz para ediyordur.

11:09.280 --> 11:10.680
Bu beni düşündürdü.

11:10.760 --> 11:15.200
Trent ve Gavin'in parası
böyle iyi bir kamyonete nasıl yetti?

11:15.280 --> 11:19.280
Hele de alt kattaki spor salonu
kahvaltı sonrası göt deliği kadar boşken?

11:19.880 --> 11:21.920
-Uyuşturucu muydu Vanessa?
-Dedektif.

11:22.640 --> 11:26.320
Uyuşturucu! Önce hormon ilaçları,

11:26.400 --> 11:28.720
sonra peptitler, ekstazi, sonra bum!

11:28.800 --> 11:32.760
Deadloch'un yarısı
çük deliğine ketamin sokuyor.

11:32.840 --> 11:35.920
-Böyle mi oldu Vanessa? Böyle mi?
-Bunun için üzgünüm.

11:36.000 --> 11:37.040
Seni sevmedim.

11:37.120 --> 11:40.280
-Tamam.
-Kafasına tabak fırlattığını biliyoruz.

11:40.360 --> 11:42.320
Hayır! Trent ona tabak fırlattı.

11:42.400 --> 11:44.840
Mermerden sekip kendisine çarptı.

11:44.920 --> 11:46.480
İlişkiyi de biliyoruz.

11:47.480 --> 11:49.320
-Çük fotoğrafını gördük.
-Dedektif.

11:49.400 --> 11:51.760
Ne zamandır Gav'le tokuşturuyordunuz?

11:51.840 --> 11:55.360
Annem ona durmasını söyleyip durdu
ama o göndermeye devam etti.

11:55.440 --> 11:57.560
Gördünüz mü? Telefonuna bakın.

11:58.880 --> 11:59.840
Güzelmiş.

11:59.920 --> 12:01.880
Onun fotosu mu, emin bile değilim.

12:01.960 --> 12:03.280
Üzerinde filigran var.

12:03.440 --> 12:05.760
Onun penislerini hiç istemedim.

12:07.840 --> 12:09.800
Sen kimsin? Babası mısın?

12:09.880 --> 12:12.720
Hayır, ben Greg.
Grey Lady Cenaze Evi'nden.

12:14.560 --> 12:18.360
Rod Dixon kereste fabrikasında
onların patronuydu. Araları iyi miydi?

12:18.440 --> 12:21.080
-Ne yapıyorsun?
-Bir saniye. Bu gerekli.

12:21.160 --> 12:22.640
-Bok gerekli.
-Gerekli.

12:22.720 --> 12:25.960
-Başka her şeyden daha gerekli.
-Ben sana neyin gerekli...

12:26.040 --> 12:27.560
-Rod.
-Evet. Evet Vanessa?

12:28.120 --> 12:30.360
Belediye başkanının başkanıydı.

12:31.560 --> 12:36.720
Futbol kulübünün başkanıydı
ve belediye başkanıydı. Sağ ol Vanessa.

12:36.800 --> 12:38.480
-Lezbiyen.
-Tamam.

12:39.200 --> 12:43.480
Bay Dixon ölene dek her şey yolundaydı,
sonra karısı kereste fabrikasını kapattı.

12:43.560 --> 12:44.520
Anlıyorum.

12:44.600 --> 12:46.360
Annem bu Tanrı'nın planı diyor.

12:46.440 --> 12:47.680
İşlerini kaybetmeseler

12:47.760 --> 12:50.040
üçü birlikte Beast Factory'yi açmazdı.

12:50.120 --> 12:50.960
Üçü mü?

12:51.040 --> 12:52.600
Evet, Phil de ortak.

12:54.120 --> 12:57.360
Gerçekten mi? İnanılmaz değil mi?

12:57.440 --> 13:00.480
Peki yüzde kaçı onundu?

13:00.560 --> 13:02.640
Bilmiyorum. Ben 17 yaşındayım.

13:03.760 --> 13:06.040
Phil, Beast Factory'nin çoğunluğuna sahip.

13:06.120 --> 13:08.440
Bro Pro protein tozunun ortağı,

13:08.520 --> 13:10.640
Vanessa ile Trent'in üst kattaki evi onun.

13:10.720 --> 13:13.160
-Ne kadar da samimi.
-Eski kereste fabrikası da.

13:13.240 --> 13:14.480
EBEVEYNLER ÖLÜ

13:14.640 --> 13:19.000
Vay be Komiser, acaba bu kadar şeyi
satın alacak parayı nereden buluyor?

13:19.080 --> 13:22.080
Phil uyuşturucu satıyor olsa bilirdik.

13:22.200 --> 13:24.800
Para muhtemelen balık işinden.
Trol teknesi var.

13:24.880 --> 13:27.880
Bahsedip durduğun
gizemli cinayet teknesi işte.

13:27.960 --> 13:29.360
Uyuşturucu kralı Phil'in!

13:29.440 --> 13:30.920
Cinayette kullanılmadı.

13:31.000 --> 13:34.040
Trent'in öldüğü geceye ait
liman kamera görüntüleri

13:34.120 --> 13:35.320
Phil'in teknesinden.

13:35.400 --> 13:36.760
Limana park etmişti.

13:36.840 --> 13:39.240
Demir atmıştı denir amirim.

13:39.320 --> 13:41.840
Tamam, yani bir ortağı var.

13:41.920 --> 13:43.880
Teknesi olan bir üçkâğıtçı.

13:43.960 --> 13:46.360
Cesetleri ve uyuşturucuları taşıyor.

13:46.440 --> 13:48.000
Aşırı basitleştiriyorsun.

13:48.080 --> 13:49.760
Zaman Baba'nın burada işi ne?

13:49.920 --> 13:53.800
Rod Dixon'ın ölümü, Trent ve Gavin'in
ölümüyle bağlantılı olabilir.

13:53.880 --> 13:55.040
Bağlantı falan yok.

13:55.120 --> 13:57.480
Lafı yine fok diline getirirsen
yemin ederim

13:57.560 --> 14:00.280
kukuna bir yumruk geçiririm,
el kuklasına dönersin.

14:00.360 --> 14:03.160
Cath arıyor, önemliymiş.

14:03.240 --> 14:04.560
Cep telefonumu aramış mı?

14:04.640 --> 14:07.440
-Evet ama çekmiyormuş.
-Tabii.

14:11.120 --> 14:12.680
Pis ihtiyar.

14:12.760 --> 14:13.600
Selam aşkım.

14:13.720 --> 14:16.560
Başka bir operatöre geçmelisin.
Hiç çekmiyor.

14:16.640 --> 14:18.800
Helena Papatonis'e bilet alıyorum.

14:18.880 --> 14:21.000
Şu anda gerçekten gösteriye gidemem.

14:21.080 --> 14:22.520
Biletini Nadiyah'ya verdim.

14:22.600 --> 14:26.640
Skye, kız arkadaşını
kimseyi tanımadığı bir kasabaya getiriyor.

14:26.760 --> 14:28.400
-Çok iç karartıcı.
-Doğru. Evet.

14:28.480 --> 14:29.560
Biliyordum ulan.

14:29.640 --> 14:33.400
Amfetamin, uyarıcı, yatıştırıcı,
sakinleştirici, steroid, peptit, mantar.

14:33.480 --> 14:37.520
Latham kardeşlerin toksikoloji raporu
dark web alışveriş sepeti gibi!

14:37.600 --> 14:41.680
McGangus ve Latham'lar fabrikada,
muz aromalı Pro Bro saçmalığının içinde

14:41.760 --> 14:45.160
uyuşturucu saklıyor.
Sağ mememin üzerine bahse girerim.

14:45.240 --> 14:47.880
Gavin öldüğü gece
o yüzden orada olabilir mi?

14:47.960 --> 14:49.160
Malı taşıyordu.

14:49.240 --> 14:52.880
Latham'lar ona pislik yaptı,
bu yüzden Phil onları öldürdü.

14:52.960 --> 14:54.440
O fabrikayı aramalıyım.

14:54.520 --> 14:56.600
Sen! Arama emrinde durum nedir?

14:56.680 --> 14:59.600
Arama emri mi?
Benim yapmam gerektiğini bilmiyordum.

14:59.680 --> 15:02.040
Lanet küçük kasaba. Lanet.

15:03.320 --> 15:06.560
Dedektif'in Bush Wolf'taki odasından
çıkması gerekiyor.

15:06.640 --> 15:08.520
Nadiyah dedi. Oda Festival içinmiş.

15:08.600 --> 15:09.640
Peki, tamam.

15:09.720 --> 15:12.720
Ne kadar erken çıkarsa o kadar iyi.
Nads odayı temizleyecek.

15:12.800 --> 15:14.600
Tracey Emin sergisine benziyor.

15:14.680 --> 15:16.160
Koca Göz, anahtarları kap.

15:16.240 --> 15:18.720
Bugün düğün için makyaj provam var.

15:18.800 --> 15:20.160
-İptal et.
-Peki.

15:20.240 --> 15:22.720
Stres yapma, kalacak başka yer bulacağım.

15:22.800 --> 15:25.520
Bunu senin üzerinden alacağım.

15:25.600 --> 15:27.040
Teşekkürler. Bu harika.

15:27.120 --> 15:30.160
"Üzerinden" demişken,
bu gece üzerine çıkmak istiyorum.

15:30.240 --> 15:31.160
Tamam.

15:31.240 --> 15:34.240
Çatışma çözünce azıyorum.

15:34.320 --> 15:37.080
-Başkomiser Collins'i beklesek mi?
-Hayır.

15:37.160 --> 15:39.640
-Phil McNugget'ın tanığıyla konuşsun.
-Tamam.

15:39.720 --> 15:41.320
Yabana gidiyoruz.

15:41.400 --> 15:43.600
-Dulcie'nin ceketi o.
-Kimin?

15:43.680 --> 15:45.840
-Şimdi kapatmalıyım aşkım.
-Tamam.

15:45.920 --> 15:48.480
Tamam seksi. Seni seviyorum, görüşürüz.

15:48.560 --> 15:52.160
Selam Virginia.
Arama emri çıkartmam gerek.

15:52.240 --> 15:56.000
Nasıl oluyor bu? Şerifi mi arayacağım

15:56.080 --> 15:58.200
-yoksa PDF falan mı var?
-Nereye gitti?

15:58.280 --> 16:01.880
Söylemedi ama senin
Phil'in tanığını doğrulamanı istiyor.

16:01.960 --> 16:03.960
Öyle istiyor demek?

16:06.000 --> 16:07.200
Ceketim nerede?

16:09.080 --> 16:13.160
Hadi Phil, seni kafası güzel bok herif.
Çık ortaya.

16:13.240 --> 16:15.280
Gözetleme yaptığıma inanamıyorum.

16:15.360 --> 16:17.280
Çok polis işi.

16:21.400 --> 16:23.760
Hep kadın dedektif mi olmak istediniz?

16:23.840 --> 16:26.560
Çok havalı.
Adli bilimde de çok fazla kadın yok.

16:26.680 --> 16:28.920
Ben aslında o bölümü okudum.
James hocamdı.

16:29.000 --> 16:30.480
-Çok konuşuyorsun.
-Evet.

16:36.960 --> 16:39.920
Başkomiser Collins olabilir.
Ne yaptığımızı söyleyelim mi?

16:40.040 --> 16:41.440
Hayır, ona mesaj atarım.

16:51.480 --> 16:55.080
Evet. Aynen, ben Eddie.
Mesajınızı bırakıverin.

17:05.480 --> 17:07.800
DOĞUM 18 ŞUBAT 19...
ÖLÜM 19 MAYIS 2018

17:07.880 --> 17:08.840
SONSUZA DEK KALBİMİZDE YAŞAYACAK

17:13.960 --> 17:17.440
Phil McGangus, Gavin'in öldüğü gece
onunla olduğunu söyledi.

17:17.520 --> 17:18.480
Bu doğru mu?

17:18.560 --> 17:21.560
Evet, Trent'in töreni için
müzik organize ediyorduk.

17:21.640 --> 17:24.320
Bir sürü Tool şarkısı. O da böyle isterdi.

17:25.720 --> 17:26.560
Affedersiniz.

17:26.680 --> 17:30.720
Helena Papatonis'i arıyorum. Siz misiniz?

17:31.280 --> 17:32.480
Hayır, ben polisim.

17:33.520 --> 17:35.800
Performans yolun ilerisinde.

17:39.080 --> 17:41.800
Latham kardeşlerin öldüğüne inanamıyorum.

17:42.480 --> 17:45.560
Deadloch Lisesi'nden 25 kişi mezun olduk,

17:45.680 --> 17:47.320
şimdi geriye çok azı kaldı.

17:47.440 --> 17:48.480
Sahiden mi? Neden?

17:48.560 --> 17:50.760
İntihar, uyuşturucu...

17:51.440 --> 17:55.000
Alkollü bir kazada yedisi birden öldü.

17:55.080 --> 17:57.320
Teknedelerdi, üst kısmında.

18:02.160 --> 18:05.320
-Sormak istediğiniz bu muydu?
-Evet, bugünlük işim bu.

18:05.440 --> 18:06.520
Teşekkür ederim Mike.

18:10.640 --> 18:12.680
Aslında Mike, bir şey daha var.

18:12.760 --> 18:16.280
Rod Dixon'ın cesedi bulunduğunda
emniyette çalışıyormuşsun.

18:16.320 --> 18:17.960
Evet, son günümdü.

18:18.320 --> 18:20.440
Veda içkimin içine etmişti.

18:20.520 --> 18:23.080
Vaka dosyasında neden hiç fotoğraf yok?

18:24.320 --> 18:25.320
-Sven, benim.
-Selam.

18:25.440 --> 18:29.000
Eski karakol kameralarına
bir bakmanı istiyorum.

18:29.720 --> 18:32.520
Rod Dixon'ın cesedinin
fotoğraflarını arıyorum.

18:32.560 --> 18:36.680
Eski karakol amiri kamerayı
hafta sonu götürmelerine izin verirmiş.

18:36.760 --> 18:37.560
Tamamdır.

18:37.680 --> 18:40.080
Dedektif'ten başka talimat var mı?

18:40.240 --> 18:43.720
-Hayır, henüz yok.
-Yok mu? Tamam, harika.

18:43.800 --> 18:45.560
Tamam, hoşça kal Dulce.

18:51.560 --> 18:57.520
MARGARET CARRUTHERS'IN SEVGİLİ KOCASI

19:28.680 --> 19:31.080
Cath. Cath! Ne zaman bitiyor bu?

19:31.720 --> 19:34.240
Dayanıklılık sanatı Nadiyah.
Kimse bilmiyor.

19:35.400 --> 19:36.480
Tamam.

19:37.960 --> 19:41.720
Bugün Bush Wolf'a giriş yapan
çok kişi var. Benim...

19:42.320 --> 19:43.400
Kusura bakmayın.

19:50.800 --> 19:51.720
Dulcie!

20:03.320 --> 20:06.800
Pardon Margaret.
Festival toplantını bölmek istememiştim.

20:06.920 --> 20:08.080
Sorun yok.

20:08.160 --> 20:09.400
İşte geldi.

20:09.880 --> 20:11.040
Sağ ol hayatım.

20:11.080 --> 20:12.560
-Teşekkürler.
-Vanilya tozu?

20:12.680 --> 20:14.000
Almayayım, çalışıyorum.

20:14.080 --> 20:16.240
Şeker bu hayatım, metamfetamin değil.

20:18.240 --> 20:20.920
Kitap lansmanınızın grafik çalışması.

20:21.040 --> 20:22.440
DEADLOCH KIŞ FESTİVALİ
MARGARET CARRUTHERS

20:22.520 --> 20:24.320
Tanrım, psikopat gibi görünüyorum!

20:24.880 --> 20:26.320
Değiştirebiliriz.

20:26.400 --> 20:29.560
Hayır, sorun yok hayatım.
Semifreddo eriyor.

20:29.720 --> 20:33.720
-Margaret'a birkaç sorum var.
-Hayır, önce ben geldim. Benim sıram.

20:33.800 --> 20:36.520
Aleyna, dışarı çıkıp
yürümeye başlamanı istiyorum.

20:36.560 --> 20:39.920
Omuzların gevşeyene kadar
yürümeni istiyorum.

20:40.000 --> 20:41.080
Çok streslisin.

20:41.160 --> 20:44.000
Stresliyim Margaret. Bağırsağım kanıyor.

20:44.080 --> 20:47.800
Fazla bilgi verdiysem kusura bakma
ama bana annemi hatırlatıyorsun.

20:47.880 --> 20:49.800
Sen daha anaç ve beyazsın tabii.

20:49.880 --> 20:51.080
Güzel, git bakalım.

20:52.440 --> 20:54.720
Aleyna, daha yavaş.

21:02.280 --> 21:04.800
-Dulce, nasıl yardım edebilirim?
-Konu Rod.

21:06.160 --> 21:09.000
Bana öldüğünü söylemeye geldiysen
biraz geç kaldın.

21:09.080 --> 21:14.400
Sahilde gerçekleşen ölümler için
bir formalite sadece.

21:14.480 --> 21:17.560
Rod boğulduğu gece teknede yalnız mıydı?

21:18.440 --> 21:20.800
Evet. Normalde Sam'le balığa çıkardı.

21:20.920 --> 21:22.320
Sam O'Dwyer mı?

21:22.440 --> 21:24.800
Evet ama o gece yalnızdı.

21:25.720 --> 21:29.960
Hava berbattı ve o... Denize düşmüş.

21:31.320 --> 21:33.280
Can yeleği yoktu elbette.

21:33.320 --> 21:36.320
Erkekler işte. Peki ne düşünüyorsun?

21:36.400 --> 21:41.240
Vaka hakkında
konuşamıyorum Margaret. Üzgünüm.

21:41.320 --> 21:42.800
Semifreddo'yu kastetmiştim.

21:42.920 --> 21:44.480
Tatlı markası için.

21:44.560 --> 21:46.200
Affedersin. Çok güzel.

21:46.280 --> 21:47.800
Korkunç, değil mi?

21:47.880 --> 21:50.480
-Biraz pütürlü olmuş.
-Cinayetleri kastettim.

21:50.560 --> 21:52.800
Evet, cinayetler çok kötü.

21:52.960 --> 21:56.400
Rod'un cesedini gördün mü?

21:56.480 --> 21:57.760
Hayır, hayır.

21:57.840 --> 21:59.880
Polis görmememi tavsiye etti.

21:59.960 --> 22:02.480
Fok Kevin'ın ona yaptıkları yüzünden.

22:02.920 --> 22:04.160
Ama Claire onu gördü.

22:04.240 --> 22:05.480
-Claire mi?
-Evet.

22:05.560 --> 22:08.120
Rod'u, köpeğiyle yürüyüşteyken
Claire buldu.

22:08.200 --> 22:10.680
Resmini yapmış, bana vermeye çalıştı.

22:17.720 --> 22:20.200
Margaret'a vermeye çalıştım ama istemedi.

22:20.280 --> 22:21.880
Sahiden mi? Ben...

22:21.960 --> 22:26.160
Carruthers Malikânesi'ni gördün.
Margaret modern sanat sevmiyor.

22:26.240 --> 22:28.280
Evet, tabii, ondandır.

22:28.360 --> 22:32.880
Terapistim, Rod'un resmini yaparsam
olayı atlatabileceğimi düşündü.

22:32.960 --> 22:35.440
Atlatamadım. Valium almaya başladım.

22:36.720 --> 22:39.240
Terapistimi de bıraktım, beceriksizdi.

22:39.320 --> 22:41.200
Bir de yatıp duruyorduk.

22:43.520 --> 22:47.160
-Ne var? Tıbbi bir şey Dulce.
-Reçeten var mı?

22:53.800 --> 22:55.320
Claire, bu iz ne?

22:57.000 --> 22:58.440
Kırmızı şarap.

22:59.320 --> 23:01.840
Başka bir şey olduğunu sanmıştım.

23:01.920 --> 23:05.280
Cath'in Helena Papatonis'te durumu nasıl?

23:05.360 --> 23:07.160
Çok sıkıcıydı, erken çıktım.

23:39.520 --> 23:41.840
Amirim! Amirim!

23:42.480 --> 23:44.280
-Siktir!
-Özür dilerim.

23:44.360 --> 23:46.120
Phil, Pro Bro kutularını yüklüyor!

23:47.440 --> 23:48.760
İşte bu! Peşine takıl!

23:51.120 --> 23:52.920
-Işık yok!
-Özür dilerim amirim.

24:06.440 --> 24:08.920
Pardon. Sanırım bir kayaydı.

24:09.800 --> 24:11.040
Amma karanlık.

24:19.280 --> 24:20.560
Burası ne böyle?

24:20.640 --> 24:21.960
Burası Deadloch Gölü.

24:22.040 --> 24:24.960
"Ölü Göl Gölü" anlamına geliyor.
Çok tuhaf.

24:25.040 --> 24:27.440
Denizle bağlantısı olduğu için göl bile...

24:27.560 --> 24:28.680
Pardon, gerginim.

24:32.680 --> 24:37.040
Saklayacak bir şeyin yoksa
bütün bu malları niye atarsın?

24:37.120 --> 24:39.920
Biliyordum! Sinsi pislik.

24:42.440 --> 24:43.520
Soğuk mu amirim?

24:43.600 --> 24:45.560
Evet Ab. Bir taraflarım dondu.

24:52.680 --> 24:53.680
Aldım.

24:56.000 --> 24:58.240
Birkaç eski karakol kamerası buldum.

24:58.320 --> 25:01.480
Rod Dixon suç mahalli resimleri olabilir.

25:01.560 --> 25:03.680
-Harika.
-Ama şarj aletleri yok.

25:03.760 --> 25:08.760
Buraya kadar sanırım. Çıkmaz sokak.

25:09.120 --> 25:11.360
Hayır, henüz çıkmaz sokak değil Sven.

25:11.440 --> 25:13.840
Mağazalara git, Gumtree sitesine gir,

25:13.920 --> 25:18.640
Deadloch Polisi Facebook sayfasında
ilan aç, şarj aleti bul.

25:18.720 --> 25:20.400
Dedektiften haber var mı?

25:20.480 --> 25:24.840
Evet, Abby az önce haber verdi.
Gözetleme yapıyorlarmış.

25:24.920 --> 25:25.840
Ne?

25:25.920 --> 25:28.560
Pro Bro örneği almışlar. Bu harika!

25:28.640 --> 25:32.800
Hayır, harika değil Sven.
Kadının arama emri yok.

25:32.880 --> 25:35.360
Tamam, görüşürüz Dulce. Hoşça kal!

25:37.760 --> 25:39.760
Seksi! Beni almaya geldin!

25:39.840 --> 25:42.280
Evet, öyle yaptım. Seni almaya geldim.

25:42.360 --> 25:44.160
Dayanıklılık sanatı nasıldı?

25:44.240 --> 25:47.040
Tanrım, nefret ettim, harikaydı.

25:48.880 --> 25:50.960
Dedektif'e kalacak bir yer buldum.

25:51.040 --> 25:53.560
Stres olma, yeri beğendim.

25:53.640 --> 25:56.640
Gidelim. Üç saat boyunca işeyebilirim.

25:56.720 --> 26:00.720
Geçen bir saatten kısa sürede
25 milimetre yağış düştü, biliyor musun?

26:24.040 --> 26:25.040
Siktir.

26:27.520 --> 26:29.920
-Bu ne be? Seni sapık!
-Ben...

26:30.000 --> 26:31.360
Buraya nasıl girdin?

26:31.440 --> 26:34.920
Beş dakika önce bana kapıyı açtın.
Sonra tekrar uyudun.

26:36.840 --> 26:37.960
Tamamen çıplağım.

26:38.040 --> 26:40.000
Evet, gayet farkındayım.

26:40.080 --> 26:43.840
-Kahretsin.
-Mike, Phil'in mazeretini doğruladı.

26:43.960 --> 26:47.360
Tanrım, peki. Büyük güncelleme için
sağ ol Başkomiser.

26:47.440 --> 26:49.440
Şimdi defol istersen.

26:49.520 --> 26:54.360
Hayır, dünkü iletişimsizliği önlemek için
bugün seni bizzat almak istedim.

26:54.440 --> 26:56.560
Bence dün gayet iyi geçti.

26:56.640 --> 26:57.600
Peki.

26:57.680 --> 27:01.640
İyi takım çalışması bazen
asla birlikte çalışmamaktır.

27:01.720 --> 27:05.080
Fabrikayı arama emri talebinin
sonucu geldi.

27:05.160 --> 27:06.160
Amir reddetmiş.

27:06.240 --> 27:09.720
Çünkü arkadaşı Phil McGangus'a
sikini yemesini söyledin.

27:09.800 --> 27:10.760
Hadi ya, öyle mi?

27:10.840 --> 27:12.920
Başka bir plan yapmam gerekecek.

27:13.000 --> 27:16.920
Gözetleme konusunu biliyorum.
Son derece riskliydi.

27:17.000 --> 27:18.200
Phil'i tanımıyorsun.

27:18.280 --> 27:21.640
Onu takip ettiğini bilse
dava edip donuna kadar alır.

27:21.720 --> 27:25.520
Büyük risklerin büyük getirisi olur.
Şu maymun astronotlar gibi.

27:25.600 --> 27:28.840
Bir ateş topunda öldüler
ama uzayı gördüler.

27:28.920 --> 27:31.040
Rod Dixon'ın cesedini çıkarmak istiyorum.

27:31.120 --> 27:32.120
Hay ölü çük!

27:32.200 --> 27:35.800
Adli tıp Latham'lar ve Rod arasındaki
benzerlikleri kontrol etmeli.

27:35.880 --> 27:39.280
Trent'in cenazesi 10.00'da.
Kazıcı mezarlıkta.

27:39.400 --> 27:41.760
Bu öğlen yapacağız,
herkes gittikten sonra.

27:41.840 --> 27:44.680
Cesette yumuşak doku olmayacak.

27:44.760 --> 27:48.600
-Ama hasar kontrolü yapabiliriz.
-Erekte olmuş köpek gibisin.

27:48.680 --> 27:49.920
Hayır dedim!

27:50.000 --> 27:54.800
Amir Bilmem Ne için yapman gereken
bir sürü evrak işi var.

27:54.880 --> 27:57.240
İyisi mi sen merkeze koş,

27:57.320 --> 28:00.680
ben de kokmuş yaşlı kukumu yıkayıp
bir şeyleri kurcalayayım.

28:00.760 --> 28:03.000
Yapamazsın. Neyi kurcalayacaksın? Olmaz.

28:03.080 --> 28:04.360
Seni ilgilendirmez.

28:04.440 --> 28:06.640
-Kurcalama. Dikkatli ol.
-Yürü bakalım.

28:06.720 --> 28:09.240
-Benim ceketim mi o?
-Hayır.

28:09.320 --> 28:11.160
Bu kesinlikle benim...

28:23.600 --> 28:24.640
Bir tarafına sok.

28:25.920 --> 28:29.240
Rod'un cesedini çıkarmak için
Margaret'ın iznini aldım James.

28:29.320 --> 28:30.320
Az önce.

28:31.000 --> 28:33.520
Yumuşak doku olmayacağını biliyorum

28:33.600 --> 28:36.200
ama dil kemiği parçalanmış mı,

28:36.280 --> 28:39.240
ağız boşluğunda
bıçak yarası var mı görürüz.

28:39.320 --> 28:40.400
Tam düşündüğüm gibi.

28:40.480 --> 28:42.920
Tamam, teşekkürler.
Kapatıyorum, hoşça kal.

28:43.000 --> 28:44.120
Amanın...

28:46.160 --> 28:47.000
Sven?

28:48.560 --> 28:50.680
-Sven?
-Buradayım.

28:50.760 --> 28:52.240
Merkez kamera güncellemesi.

28:52.320 --> 28:56.120
Beş ürün aldım, Facebook'taki
Takas ve Satış sayfasına da saldırdım.

28:56.200 --> 28:59.840
Uçurumda Gumtree'den biriyle buluştum
ve öleceğimi sandım.

28:59.920 --> 29:02.120
Yirmi iki saat geçti ve hâlâ uyumadım.

29:02.240 --> 29:05.920
Görüşüm piksel piksel oldu
ama bütün kameralara şarj aleti buldum.

29:06.000 --> 29:07.880
Harika. Bunları bırak.

29:07.960 --> 29:10.000
Margaret'a git ve formları al.

29:10.080 --> 29:11.640
Başkomiser Collins.

29:11.720 --> 29:15.360
Senin yüzünden
Gumtree'den 16 kişide kişisel numaram var!

29:15.440 --> 29:19.240
-Polisim ben! Şu an çok korkuyorum!
-Selam Ted. Aradığın için sağ ol.

29:19.320 --> 29:23.080
Merkezin girişindeki sarmaşığı
buldozerle almayı denedim.

29:23.160 --> 29:24.480
Ölmüyor.

29:24.560 --> 29:27.560
Hayır Ted. Benim için
bir tabutu çıkarmalısın.

29:28.960 --> 29:29.960
Ted?

29:30.040 --> 29:34.840
Tamam ama soran olursa
ben işin içinde yokum, tamam mı?

29:34.920 --> 29:36.240
Ben polisim Ted.

29:36.320 --> 29:37.400
Tamam.

29:37.920 --> 29:39.120
Yarın öğleden sonra.

29:39.200 --> 29:40.240
Bu iyi olur.

29:40.320 --> 29:42.520
Olmaz, yarın öğleden sonra yapamam.

29:42.640 --> 29:45.640
-Tamam.
-Yarın sabah yapamam. Bu sabah?

29:45.720 --> 29:47.240
Hayır, bu sabah olmaz Ted.

29:47.320 --> 29:49.880
Trent Latham'ın cenazesi var. Yarın nasıl?

29:49.960 --> 29:51.560
Bunu hallederim.

29:51.640 --> 29:54.240
-Tamam.
-Gece yapmak istemiyor musun?

29:54.320 --> 29:56.040
Yakalanma şansı daha az olur.

29:56.120 --> 29:58.480
Dediğim gibi Ted, ben polisim.

30:00.880 --> 30:02.000
Ted?

30:03.320 --> 30:06.680
Dedektif Redcliffe bu örneğe
uyuşturucu testi yapılsın istiyor.

30:06.760 --> 30:10.120
-Acil istiyor.
-10.00'da Hell's Tits'te olmalıyım.

30:11.960 --> 30:14.680
Tamam, sen kazandın. Yapacağım.

30:15.240 --> 30:16.560
Kate'e veririm.

30:16.720 --> 30:19.480
Sonunda doğum izninden döndü. Tanrım.

30:19.560 --> 30:22.200
Hell's Tits fena olacak bebeğim!

30:22.280 --> 30:26.400
Çok şükür öyle. Zorluğa ihtiyacım var.
Bu iş bok gibi sıkıcı bebeğim.

30:26.560 --> 30:30.080
Yüz kilometre,
fena rüzgârlar, yüzde 14 eğim.

30:30.160 --> 30:33.240
O virajlarda bolca kalori yakacağım.

30:33.320 --> 30:35.800
İyi ki o on iki vitesli arka dişliyi aldım

30:35.880 --> 30:37.240
pedal çevirmek kolay.

30:37.320 --> 30:38.680
Dedektif Redcliffe?

30:38.760 --> 30:40.640
Evet, geliyorum amirim.

30:40.840 --> 30:43.200
Enerji tüketimim çok daha düşük olacak.

30:43.280 --> 30:44.560
Bu arada,

30:44.640 --> 30:47.400
aşağı inip
biraz daha tropikal jel getirir misin?

30:49.280 --> 30:50.280
Bebeğim?

30:58.440 --> 31:01.160
Şimşek çakıyor

31:01.240 --> 31:04.040
Yeni bir anne ağlıyor

31:09.480 --> 31:14.920
Plasentası yere düşüyor

31:22.440 --> 31:26.440
Melek gözlerini açıyor

31:28.480 --> 31:31.120
Karışıklık başlıyor

31:31.960 --> 31:36.640
Doktor kapıyı bile kapatamadan

31:36.720 --> 31:39.520
Tamam çocuklar. Yere. 20 şınav çekin.

31:41.640 --> 31:43.200
Bütün bu insanlar kim?

31:43.280 --> 31:46.760
Kulüpten adamlar.
Koçluk yaptığı gençler. Şunlar Steve'ler.

31:46.840 --> 31:49.120
Trent'in futbol oynadığı
Carnage polisleri.

31:49.200 --> 31:52.480
Şınav çeken şu adamlar Beast Factory'den.

31:52.640 --> 31:56.920
Kuvvetler dünyanın merkezinden
Çekiyor yine

31:57.000 --> 32:00.920
Hissedebiliyorum

32:02.360 --> 32:04.240
Hissedebiliyorum

32:06.880 --> 32:10.280
Bu ne ya? Kahretsin Ted.

32:12.160 --> 32:13.720
Neden?

32:16.600 --> 32:19.120
...CESEDİN ÇIKARILMASI İÇİN

32:19.200 --> 32:21.640
SEKSİ! SENİ VE POPONU SEVİYORUM...

32:39.400 --> 32:42.800
Abby. Yavaş konuş.
Dedektif bu sefer ne yaptı?

32:48.560 --> 32:49.640
Ne?

32:50.760 --> 32:54.640
-Bu sabah dedin.
-Bu sabah olmaz dedim Ted.

32:54.720 --> 32:57.560
Aman... Doğru mezar bile değil Ted.

32:57.640 --> 32:59.880
-Sorun yok, baştan başlarız.
-Hayır.

32:59.960 --> 33:03.280
Hayır, herkes gidene kadar bekle.
Tanrı aşkına.

33:03.360 --> 33:05.080
Bundan sen mi sorumlusun?

33:05.160 --> 33:08.920
Phil, seni temin ederim
bu kasıtlı değil...

33:09.000 --> 33:12.560
Sen ve senin gibiler
kasabamızı istila ettiğinden beri

33:12.640 --> 33:15.400
eski Deadloch'luların katlandığı
tipik saygısızlık.

33:15.480 --> 33:20.480
"Senin gibiler" derken ne kastettiğinden
emin değilim ama seni temin ederim ki

33:20.560 --> 33:25.320
Deadloch sakinlerine karşı görevimi
çok ciddiye alıyorum.

33:25.400 --> 33:28.840
Bunu tabutu iş makinesi tarafından delinen
Mary Avery'ye anlat.

33:28.920 --> 33:30.840
Tamam mı? Tam bir yüz karasısın.

33:30.920 --> 33:32.040
Gidelim millet.

33:32.120 --> 33:35.400
Biralar Kulüp'ten.
Hanımlara da zencefilli gazozlu bira.

33:35.560 --> 33:37.400
Greg, Nessie'yi al.

33:40.160 --> 33:42.560
-Çok üzgünüm.
-Bizden uzak dur.

33:42.640 --> 33:45.400
Kesinlikle, evet, öyle yapacağım.
Özür dilerim.

33:45.480 --> 33:46.600
Özür dilerim.

33:47.320 --> 33:51.120
Başınız sağ olsun ve...
Ne çok katılım olmuş, değil mi?

33:52.480 --> 33:54.520
Steve. Steve?

33:55.160 --> 33:57.120
Dedektif, nereye gidiyorsun?

33:57.200 --> 33:59.440
Sandviç ve bir şeyler
kurcalamak için törene.

33:59.520 --> 34:02.040
-Hayatta olmaz, ben de geliyorum.
-Ne yapmaya?

34:02.120 --> 34:05.920
Trent'in cesedini kucağına alıp
Islands In the Stream söylemeye mi?

34:06.040 --> 34:07.840
Burada kal. Pisliğini temizle.

34:16.520 --> 34:18.360
PREYARD PATOLOJİ

34:18.760 --> 34:21.320
Ah bebeğim. Hell's Tits'te çuvalladın mı?

34:21.400 --> 34:24.040
Hayır, çuvallamadım.
Olağanüstü bir formdaydım.

34:24.120 --> 34:28.120
Mecburen kısa kestim çünkü Collins,
Rod Dixon'ı çıkarmak istedi.

34:28.160 --> 34:30.920
Gavin'in ağzındaki bıçak izleri sence...

34:31.000 --> 34:33.080
Bebeğim, şu an çalışıyorum, tamam mı?

34:33.160 --> 34:34.400
Collins, bu mu?

34:35.640 --> 34:39.760
Hayır, bir hata yapıldı.

34:40.680 --> 34:41.800
İnanılmaz.

34:43.120 --> 34:46.760
Tamam dostum,
doğru mezarı kazmaya çalışalım.

34:52.080 --> 34:55.520
Redcliffe başka market alışverişi
teslim edilmesini istedi mi?

34:55.600 --> 34:58.800
Hayır. Bir kutu kola
ve tavuklu cips, o kadar.

35:00.120 --> 35:02.680
Tamam, evet, dağınık.

35:02.800 --> 35:04.320
Neyse ki iki kişiyiz.

35:05.280 --> 35:10.280
Ben bir saate gitmek zorundayım.
Menü lansmanına hazırlanacağım.

35:10.360 --> 35:13.120
Ne yapacaksın ki?
30 yaşındasın. Fenty modeli gibisin.

35:13.760 --> 35:17.560
Hayır, bu Tom'un tişörtü.
Sütyenim yok ve...

35:17.640 --> 35:20.600
Ağır işleri ben hallederim.
Sen hamilesin sonuçta.

35:21.440 --> 35:23.760
-Skye tüp bebek tedavimizi mi anlattı?
-Evet.

35:23.840 --> 35:28.440
Bana her şeyi anlatır. İlk sevgilisiydim.
Kalbini kırdım. Bundan bahsetmemiş miydim?

35:28.560 --> 35:30.520
Hayır, pek çok kere bahsettin.

35:30.600 --> 35:33.160
Yerler hep çiş içinde.

35:52.320 --> 35:55.880
Tom, Sam O'Dwyer'ın
senin deden olması çok tuhaf.

35:55.960 --> 35:58.080
Onunla hiç tanışmadım.

35:58.160 --> 36:00.640
Tammy, burada ne işin var?

36:00.680 --> 36:02.640
Artık kulüpte bile değilsin lan.

36:02.680 --> 36:05.320
Bir kere girdin mi hep parçasısın ahmak.

36:05.400 --> 36:06.960
Ayrıca başın sağ olsun.

36:09.160 --> 36:10.200
Hadi gidelim.

36:10.880 --> 36:13.440
Tammy, partiye gideceğimizi sanıyordum.

36:13.520 --> 36:16.440
Artık küçük bir kasabadasın.
Bu partiden sayılıyor.

36:16.520 --> 36:18.440
Sidney'de ne yapılıyor?

36:18.520 --> 36:20.160
Tiyatroya mı gidiliyor?

36:20.280 --> 36:24.200
Annemin son iki sevgilisinden önceki
eski sevgilisi beni swing dansa...

36:24.320 --> 36:26.280
Kapa çeneni. İşte orada.

36:27.080 --> 36:30.680
-Kestane saçlı beyaz herif var ya?
-Hepsi kestane saçlı ve beyaz.

36:30.800 --> 36:33.680
O şu futbolcu alan adam, M. Luke Caddy.

36:33.800 --> 36:37.120
Geleceğin Avustralya
Kadın Ligi oyuncusunu izle.

36:37.160 --> 36:38.640
-Gelebilir miyim?
-Hayır.

36:40.440 --> 36:43.400
Luke. Tammy Hamsen.
Eski Deadloch Devils oyuncusu...

36:44.800 --> 36:47.560
Başkomiser Collins,
görülecek hesabımız var.

36:47.640 --> 36:51.360
-Ken, olanlar için üzgünüm...
-Sığırcıklar döndü. Ağaçlarımdalar.

36:51.440 --> 36:53.560
-Tabii.
-Çöplerin hemen üstünde.

36:55.640 --> 36:58.360
-Herkes geri kalıyor.
-Evet, doğru.

36:58.440 --> 36:59.320
Evet, evet.

36:59.400 --> 37:01.800
TRENT LATHAM'IN ANISINA

37:11.160 --> 37:13.800
Hey, Tuvalet. Bu kim?

37:14.800 --> 37:16.040
Bu bir olta.

37:16.120 --> 37:19.360
Oltayı demiyorum.
Bıngıldağın sertleşmedi mi senin?

37:19.440 --> 37:20.880
-Şu herif kim?
-Tamam be.

37:20.960 --> 37:22.680
Phil ve Latham'ların yanındaki.

37:22.840 --> 37:25.000
Sam. Sam O'Dwyer.

37:25.080 --> 37:26.640
Sam.

37:26.760 --> 37:29.840
Bu Sam, patronunun
"iş ortaklarından" biri mi?

37:29.920 --> 37:32.920
Evet. Sayılır. Hayır.

37:33.000 --> 37:36.760
O'Dwyer. Bush Pig'i yöneten
şef O'Dwyer ile mi evli?

37:36.840 --> 37:40.800
Hayır, o karısı değil. Lezbiyen o. Kızı.

37:40.880 --> 37:42.800
Karısı kim peki?

37:42.880 --> 37:46.160
Fırıncı Vic. Fırından.

37:46.280 --> 37:48.560
Şunlardan hangisi Sam?

37:48.640 --> 37:50.640
-Yok, o burada değil.
-Neden?

37:50.760 --> 37:51.800
Hey Jimmy.

37:51.880 --> 37:53.280
Bir şey demedim ki.

37:53.360 --> 37:55.120
Git fıçıyı değiştir faydasız herif.

37:59.320 --> 38:01.520
Bu özel bir etkinlik Komiser Hanım.

38:01.600 --> 38:04.400
Sen ve kız arkadaşın hoş karşılanmıyorsun.

38:04.480 --> 38:07.560
Seni ilgilendirmeyen meselelere
burnunu sokmayı bırakıp

38:07.640 --> 38:09.080
kulübümden defol git.

38:11.200 --> 38:14.880
1963 yılında Saint Drogo'da
papaz yardımcısı oldum.

38:16.280 --> 38:18.880
Evet, Papaz Donald'ın zamanında.

38:20.840 --> 38:24.160
Bir gün birisi o kilisede
bir kibrit çakarsa şaşırmam.

38:24.280 --> 38:26.320
-Ne?
-Aynen öyle.

38:26.480 --> 38:29.120
Ken, bunu daha sonra konuşuruz. Ben...

38:29.800 --> 38:30.800
Rica ederim.

38:32.640 --> 38:33.880
Gitmeliyim.

38:46.760 --> 38:48.680
Son günlerde çok bıçak sattın mı Adele?

38:48.800 --> 38:51.760
Evet, yığınla. İndirim var çünkü.

38:53.760 --> 38:54.640
Çanta ister misin?

38:54.760 --> 38:56.680
Evet, bu iyi bir fikir olabilir.

38:57.640 --> 38:58.640
Kahretsin.

38:59.040 --> 39:01.480
Michelle, pardon.
Makyaj randevumuzu unuttum.

39:01.560 --> 39:03.480
Bıçak alıyordum. Hemen geliyorum.

39:09.760 --> 39:11.360
Sağ ol Vic.

39:13.160 --> 39:15.920
DEADLOCH FIRINI

39:31.400 --> 39:33.640
Selamlar. Yardımcı olabilir miyim hayatım?

39:33.680 --> 39:35.000
Fırıncı Vic sen misin?

39:35.760 --> 39:38.120
-Evet, sanırım.
-Sam O'Dwyer'ın karısı mı?

39:39.200 --> 39:40.440
Evet, doğru.

39:41.560 --> 39:43.280
Neden cenazede değildi?

39:43.360 --> 39:45.200
Trent'le tartışmışlar mıydı?

39:45.320 --> 39:46.200
Pardon, kimsiniz?

39:46.320 --> 39:48.840
O da dostu McGangus gibi bir "balıkçı" mı?

39:48.960 --> 39:51.640
-Kafanız karışmış...
-Uyuşturucu işi mi yapıyorlar?

39:51.760 --> 39:53.480
-Ne?
-Ne taşıyorlar?

39:53.560 --> 39:56.400
Paket? Krokodil?
O şeyler seni diri diri...

39:56.480 --> 39:58.200
-Demek buradasın.
-Siktir ya.

39:58.320 --> 40:01.880
Vic, sana veya iş yerine
yaptığı şeyler için üzgünüm.

40:01.960 --> 40:04.280
-Ne yaptın?
-Hiç, sohbet ediyorum.

40:04.360 --> 40:06.440
Kocanı nerede saklıyorsun?

40:06.520 --> 40:08.200
Bu sahte duvarlardan birinde mi?

40:08.320 --> 40:10.640
Dedektif... Bunun için özür dilerim.

40:10.760 --> 40:13.120
Sağlammış. Burada saklamazsın.

40:13.160 --> 40:17.320
-Çatıdan mı düşecek?
-Bu kadar yeter. Dışarı çık.

40:17.680 --> 40:18.920
Çok üzgünüm Vic.

40:23.040 --> 40:24.520
Sam O'Dwyer burada değil.

40:24.600 --> 40:26.920
Victoria'yı yıllar önce terk etti.

40:27.080 --> 40:30.000
Lanet Tuvalet. Ağzına işeyeceğim onun!

40:30.080 --> 40:31.960
Ailesi bunu atlatamadı.

40:32.040 --> 40:34.680
Bugün beni de dâhil etsen

40:34.800 --> 40:36.520
bunu sana söyleyebilirdim.

40:36.600 --> 40:39.160
Onun yerine
Victoria O'Dwyer'ı kurabiye satarken

40:39.200 --> 40:41.400
yeniden travmatize ettin.

40:41.520 --> 40:42.840
Burası senin kasaban değil

40:42.920 --> 40:45.840
ve insanlara karşı düşünceli olmalısın.

40:45.920 --> 40:49.200
Cenazeyi beceren
Başkomiser'in dediklerine bak.

40:49.320 --> 40:53.120
Biliyorum... İletişimsizlik yüzünden oldu.
Büyük bir iletişimsizlik.

40:53.640 --> 40:56.920
Dixon'ın dil kemiği kırıldıysa
ölümü bağlantılı demektir...

40:57.000 --> 40:58.480
Hayır, yeter. Tamam mı?

40:58.560 --> 41:01.680
Yapmaya çalıştığın şey yüzünden
seni bildirmediğime şükret.

41:01.800 --> 41:04.400
Tam bir ziyansın.

41:04.480 --> 41:07.640
Ben mi ziyanım?
Vakada işler nasıl gidiyor?

41:07.680 --> 41:12.400
Bu Tazmanya uyuşturucu çetesinde
başka kimler var, sabırsızlanıyorum.

41:12.560 --> 41:14.560
Limandaki fok Kevin da işin içinde mi?

41:14.640 --> 41:17.960
Siktir git dostum.
Karakola dön, sana verdiğim işi yap.

41:18.040 --> 41:20.480
Hayır. Beni başından atamazsın Dedektif.

41:21.160 --> 41:23.840
Hayır, kurbanlara sorumluluğumdan değil,

41:23.920 --> 41:28.000
burası benim kasabam olduğu
ve sokaklarını ezbere bildiğim için değil,

41:28.080 --> 41:31.280
ortağın olduğum için Dedektif Redcliffe.

41:31.360 --> 41:33.080
Ve o benim ceketim!

41:35.320 --> 41:36.680
-Ortağım değilsin.
-Öyleyim.

41:36.800 --> 41:39.680
Talihsiz bir durum ama gerçek bu.

41:39.800 --> 41:41.440
Yeni bir ortağa ihtiyacım yok.

41:42.640 --> 41:46.640
Al, ceketin senin olsun.
Üzerine lavanta işemiş gibi kokuyor.

41:54.840 --> 41:55.960
Lanet olsun.

42:02.000 --> 42:04.160
EVDEN UZAKTAKİ EVİNİZ

42:19.400 --> 42:22.680
BIÇAKLARDA İNDİRİM!

42:29.080 --> 42:30.200
Merhaba. Nasılsınız?

42:38.480 --> 42:41.160
ARANIYOR... BUSHY - EV

42:46.680 --> 42:50.520
Evet, iyi günler Holly. Yine ben.

42:52.760 --> 42:56.640
Mangal konusunda bana geri dönüş yapmadın

42:56.680 --> 42:59.360
ama burada bir iş çıktı,

42:59.440 --> 43:02.640
o yüzden ben...
Zamanında dönebileceğimi sanmıyorum.

43:03.440 --> 43:09.080
O yüzden pirzolaları getirecek
bir başkasına ihtiyacın olabilir,

43:09.160 --> 43:12.600
benim getireceğime güvendiysen.

43:13.200 --> 43:17.640
Ama evet... Yakında kuzeye döneceğim

43:17.760 --> 43:23.040
ve hepimiz toplanıp arayı kapatırız,
Bush hakkında falan konuşuruz.

43:34.600 --> 43:38.520
Yani evet. Sen iyisin, ben iyiyim.
Vaka iyi gidiyor.

43:38.600 --> 43:41.880
Yani evet, bu... Her neyse. Tamam.

43:53.720 --> 43:55.840
Koca Göz, elinde ne var?

43:55.920 --> 43:58.280
Pro Bro analizi çıktı.

44:00.200 --> 44:01.800
Lanet McGangus!

44:04.600 --> 44:07.920
Ben Doktor James King. Mesaj bırakın.

44:08.000 --> 44:10.360
James, ben Başkomiser Collins.

44:10.480 --> 44:12.480
Rod Dixon'ın otopsisinden haber var mı?

44:12.560 --> 44:14.520
Burada aramanı bekliyorum.

44:40.280 --> 44:41.600
Aman Tanrım!

44:45.960 --> 44:48.880
Siktir. Tekrar at, işaret ver.

44:48.960 --> 44:50.200
Bu ne demek bilmiyorum.

44:50.280 --> 44:53.560
Caddy'ye dehşet bir ekipte
olduğumu söyledim, beni utandırma.

44:54.360 --> 44:57.360
Jelibon ister misiniz?
Nadiyah benim için pazardan aldı.

44:57.440 --> 45:00.040
Hayır, artık bunu yapamam.
Profesyonel olacağım.

45:01.120 --> 45:02.360
Ottan yapılıyor onlar.

45:04.560 --> 45:05.680
Ne?

45:05.760 --> 45:07.480
On beş tane yedim be.

45:07.560 --> 45:10.280
Biliyoruz. Annenin lansmanına
hazırlanıyorsun sandık.

45:10.360 --> 45:12.200
Biz de ona gitmeliyiz.

45:14.040 --> 45:16.360
Şuna bak! Tam bir muz.

45:16.600 --> 45:18.040
Bekleyin, ne yapacağım?

45:18.560 --> 45:19.760
Ölecek miyim?

45:20.280 --> 45:21.280
Arkadaşlar!

45:22.960 --> 45:27.440
Hey McCuntus,
ensesi üç kat olmuş kankaların

45:27.520 --> 45:31.120
yedikleri tozların,
çilek jelatin kristalleri

45:31.200 --> 45:33.720
ve evcil hayvan süt tozundan
olduğunu biliyor mu?

45:34.440 --> 45:35.680
Evet.

45:35.760 --> 45:38.880
Sidik gibi viskinde boğuluyordun,
değil mi?

45:38.960 --> 45:42.600
Bu sıçtığımın kasabasında
uzun süre kalmayacağım

45:42.680 --> 45:45.960
ama sana söz seni hilebaz pislik,
burada olduğum sürede

45:46.040 --> 45:48.600
bütün şüpheli işlerini araştıracağım

45:48.680 --> 45:52.600
ve taşaklarını duvara zımbalayacağım.

45:57.920 --> 46:01.320
Vanessa, Lightning Crashes'tan
gına geldi artık!

46:03.880 --> 46:06.360
-Bu...
-Yelkenli bu.

46:07.520 --> 46:08.920
Bu teknenin sahibi kim?

46:09.960 --> 46:12.320
Komiser Atkuyruğu, kayıtlar nerede?

46:12.400 --> 46:16.080
-Ne?
-Kamera kayıtları. Kardeşlerin kavgası.

46:16.160 --> 46:18.320
-Ne kaydı?
-Oynat tuşuna bas.

46:18.400 --> 46:21.800
-Hadi. Hadi be!
-Bir şeylere dokunmasana. Alan ver bana.

46:21.920 --> 46:23.360
Alan mı istiyorsun?

46:25.240 --> 46:28.080
Bak, şu tekneye bak. Şu tekneye bak.

46:29.960 --> 46:32.160
Aynı yelkenli, farklı boya.

46:33.280 --> 46:34.800
Kimin teknesi bu?

46:34.920 --> 46:36.800
Sam O'Dwyer'ın teknesi.

46:36.880 --> 46:39.000
-Hayır, bu olamaz.
-Evet.

46:39.080 --> 46:41.280
-Eminim kaybolmuştur...
-Ne?

46:41.360 --> 46:43.560
Özür dilerim, bana aldırmayın.

46:46.000 --> 46:48.800
Biraz kestiriyordum,
bütün gece uyanıktım da.

46:49.880 --> 46:51.600
Margaret'tan parmak limon.

46:54.360 --> 46:56.040
Bu kim? Collins?

46:56.960 --> 47:00.960
Rod Dixon.
Ağzında Latham'la aynı izler var.

47:01.040 --> 47:02.960
Boynunda da aynı kordon izleri.

47:03.760 --> 47:05.320
Bak sen şu işe Collins.

47:05.400 --> 47:08.040
-Hayır, burada bir hata olmalı.
-Ne?

47:10.680 --> 47:14.240
O'Dwyer, Rod Dixon'ın cesedi bulunduktan
beş gün sonra kaybolmuş.

47:16.840 --> 47:18.720
Bu yüzden aileyi terk etti, değil mi?

47:19.560 --> 47:22.000
Dixon'ı öldürdü ve kaçtı.

47:22.960 --> 47:26.200
Rod Dixon konusunda
haklı olduğumu mu kabul ettin?

47:26.280 --> 47:28.880
Çok hızlı ve sessiz söyledin.

47:28.960 --> 47:31.600
-O yüzden kaçırdım.
-Evet ama ben de haklıydım.

47:31.680 --> 47:32.840
-Ben...
-Yastığım kaldı.

47:32.920 --> 47:36.440
Sam O'Dwyer'ın resmini görünce
"Bu adam tam bir şeytan." dedim.

47:36.520 --> 47:38.240
-Aman Tanrım!
-Orada biri var.

47:38.320 --> 47:39.840
Orada biri var.

47:43.680 --> 47:45.040
Bu o olmalı.

47:45.120 --> 47:46.960
Onları izliyor.

47:48.720 --> 47:52.360
Sammy O'Dwyer geri dönmüş bebeğim!

47:56.360 --> 47:59.560
FESTİVAL MENÜ LANSMANI

47:59.640 --> 48:01.640
Lansmana birazdan dönebilirsin.

48:01.720 --> 48:04.200
-Fırına dönmeliyim.
-Anne, bu benim lansmanım.

48:04.440 --> 48:07.840
Sandviç yapacağım Skye.
Oradaki yemekler küçücük.

48:07.920 --> 48:10.000
Küçücük çünkü ordövr yahu.

48:10.080 --> 48:12.440
Konuya dönersek,
Sam hakkında sorularımız var.

48:12.520 --> 48:15.120
Loch Nessie'ye ne olduğunu biliyor musun?

48:15.200 --> 48:17.120
Giderken yanında götürmüştür dedik.

48:17.200 --> 48:20.960
Evet. Babam teknesini severdi.
Bass Boğazı filikası mıydı?

48:21.080 --> 48:25.040
-Yelkenli.
-Yelkenlisini nereye park ederdi?

48:25.120 --> 48:28.760
-Göldeki kulübemizin yanına demirlerdi.
-Bunlar nereden çıkıyor?

48:28.840 --> 48:30.600
-Soruşturuyoruz.
-Sam döndü.

48:30.720 --> 48:32.560
-Ne?
-Hayır, rutin soruşturma...

48:32.640 --> 48:36.000
Bu cinayetlerde
parmağı olduğuna inanıyoruz.

48:36.080 --> 48:37.080
Kan davası.

48:37.160 --> 48:40.640
Trent, Gavin ve Phil'in, salonu
uyuşturucu için kullandığını öğrendi.

48:40.720 --> 48:43.680
Mandarin dili öğrendi,
Loch Nessi'yle denizlere açıldı,

48:43.760 --> 48:45.200
Asya bağlantıları oldu.

48:45.280 --> 48:48.920
Her şey boka sardığında
geri dönüp onları boğazladı.

48:49.000 --> 48:51.280
Pardon, bu onun teorisi, benim değil.

48:51.360 --> 48:53.920
Buna "DeadCunt Uyuşturucu Çetesi"
adını taktık.

48:54.000 --> 48:55.840
-D-C...
-Hayır, öyle yapmadık.

48:55.920 --> 48:59.120
Bu insanları babamın
öldürmüş olabileceğini mi söylüyorsunuz?

48:59.200 --> 49:01.600
Hayır, bir şablon oluşturmaya çalışıyoruz.

49:01.680 --> 49:03.200
-Kesinlikle.
-Kanıtımız yok.

49:03.280 --> 49:05.680
Dedektif teorileri abarttı.

49:05.760 --> 49:07.600
-Bu saçmalık.
-Affedersiniz.

49:07.680 --> 49:10.640
Bu hararetli sohbeti böldüğüm için
özür dilerim

49:10.720 --> 49:14.000
ama misafirler gelmeye başladı
ve ben bu hâldeyim.

49:14.080 --> 49:16.880
-Affedersiniz, siz gidin.
-Evet, araya karışın.

49:16.960 --> 49:19.360
Sizin için en güvenli yer.
Bir sürü tanık var.

49:20.200 --> 49:23.120
Dedektif, çıkış yapmadığınız için
izninizi almadan

49:23.200 --> 49:24.800
odanızı topladım.

49:24.880 --> 49:26.880
Harika. Bunlar benim çamaşırlarım mı?

49:26.960 --> 49:31.880
Evet. Bunları su ısıtıcısında buldum.
Bush Wolf'u seçtiğiniz için sağ olun.

49:34.560 --> 49:35.760
Nereye gidiyorsun?

49:35.840 --> 49:38.680
Liman ofisine,
o tekneyi gören var mı diye bakacağım.

49:38.760 --> 49:41.200
Muhtemelen cinayetlerin arasında
orada saklandı.

49:41.280 --> 49:44.640
Niye her şeyi anlattın? Sussan olmaz mı?

49:45.080 --> 49:47.320
Liman ofisi bugün kapalı.

49:47.400 --> 49:49.600
Sam cesetleri tekneyle taşıyorsa

49:49.680 --> 49:52.560
başka yere park ediyor olması
daha mantıklı.

49:52.640 --> 49:54.200
Carnage Körfezi polislerini al.

49:54.280 --> 49:58.120
-Kıyıya demirleyenleri kontrol...
-Trent'in töreninde sarhoşlar.

49:58.200 --> 49:59.760
Lanet küçük kasabalar!

49:59.840 --> 50:03.800
O'Dwyer'ın eski uğrak yerlerine
ne dersin? Evi, iş yeri.

50:03.880 --> 50:07.440
Oradayız zaten.
Eski evinde ve iş yerindesin şu anda.

50:07.520 --> 50:10.040
Kasabada yüzünü göstermesi
onun için çok riskli.

50:10.120 --> 50:11.800
Sabah aramaya başlarız.

50:11.880 --> 50:15.480
-O zamana kadar ne yapacağım?
-Selam.

50:15.560 --> 50:18.480
Tom. Bu Tom. Vaftiz oğlum.

50:19.240 --> 50:22.200
-İspanyol kroketi?
-Ben...

50:22.280 --> 50:24.240
Cidden çok iyiler.

50:27.400 --> 50:28.880
Haddick çiftliği mükemmel.

50:28.960 --> 50:31.800
Yangın hasarının ötesini görebilen
tek biz olmayacağız.

50:31.880 --> 50:33.920
Gavin ve Trent'in ölümü bağlantılı mı?

50:34.000 --> 50:35.640
Vaka hakkında konuşamam.

50:35.720 --> 50:37.440
Bağlantılı olsa iyi olurdu.

50:37.520 --> 50:40.720
Temiz iş olur. Birkaç günde
halledip kapatması kolay olur.

50:40.800 --> 50:43.520
-Birkaç güne biter mi?
-Başka bir şey konuşalım.

50:43.600 --> 50:45.800
-Uyuşturucu bence.
-Uyuşturucu mu?

50:45.960 --> 50:48.360
Uyuşturucu mu? Joan işin içinde mi?

50:58.960 --> 51:01.120
-Doppelbock nedir?
-Bilmiyorum.

51:13.800 --> 51:15.080
-Ray, selam.
-Merhaba.

51:15.160 --> 51:17.840
Bugün seni burada
onunla görmeyi beklemiyordum.

51:18.840 --> 51:21.400
-Dedektif de burada mı?
-Tanrım.

51:21.480 --> 51:24.560
Mezarı kazan dedektif.
Öyle şikâyetler geldi ki.

51:24.640 --> 51:27.440
Bir daha yapmasın. Delinin teki.

51:28.400 --> 51:31.360
Kadının kokusu var ya,
eskitilmiş parmesan gibi...

51:31.440 --> 51:32.760
Eddie, selam.

51:32.840 --> 51:35.880
Ben Cath, Dulcie'nin eşiyim.
Dün gece sahildeydim.

51:35.960 --> 51:37.760
Kevin'ı sakinleştiriciyle vurdum.

51:40.760 --> 51:42.080
Seni nereden tanıyorum?

51:43.120 --> 51:44.960
-Düzüştük mü?
-Pekâlâ.

51:45.040 --> 51:47.240
Hayır, seni bugün fırında gördüm.

51:50.400 --> 51:51.840
Tamam o zaman.

51:52.200 --> 51:55.840
Bugünlük işim bitti.
Beni yeni yerime götürüyorsun.

51:55.920 --> 52:00.440
-Olmaz, Ray seni götürebilir. Olur mu Ray?
-Evet, tabii Cath. Seve seve.

52:07.960 --> 52:12.880
Keskin cisimle travma yaralanmasında
yaygın kullanılan nesneler.

52:12.960 --> 52:14.680
Bulgular şöyleydi.

52:14.760 --> 52:18.480
Mızrak gibi yuvarlak bir nesne
dairesel bir yara oluşturabilir.

52:18.560 --> 52:22.040
Çatalla bıçaklamak,
çataldaki tırnak sayısına bağlı olarak

52:22.120 --> 52:24.600
iki ila üç yaralık kümeler oluşturur.

52:24.680 --> 52:29.880
Bir tornavida, kare uçlu ve örgülü kenarlı
yarık benzeri bir yara oluşturur.

52:29.960 --> 52:31.920
Tek kenarlı bir bıçak kullanılırsa

52:32.000 --> 52:34.600
yüzey yarası üçgen veya yay şeklinde olur.

52:34.680 --> 52:38.760
Bir açı keskin olur.
Diğeri ise yuvarlak, küt veya köşeli.

52:38.840 --> 52:42.760
Sivri uçlu veya metal bir çubuk gibi
yuvarlak, künt bir nesne ise

52:42.840 --> 52:47.040
ters, pürüzlü ve ezilmiş kenarlı
dairesel bir yüzey yayı oluşturabilir.

52:47.120 --> 52:51.680
Kir, pas veya kıymık gibi
yabancı maddeler bulunabilir.

52:51.800 --> 52:54.600
Nesnenin ucu ne kadar kalınsa,
o kadar kaba...

52:57.000 --> 52:59.680
Bebeğim, bence katil
iki tane bıçak kullanmadı.

52:59.760 --> 53:02.040
Bence çift ağızlı tek bıçak kullandı.

53:02.120 --> 53:04.560
Evet, tabii. Affedersin, hemen geliyorum.

53:09.680 --> 53:11.880
Hay sıçayım, buz gibi.

53:12.600 --> 53:15.560
Işıklar burada...

53:17.680 --> 53:19.080
Isıtıcıyı buldum.

53:20.200 --> 53:23.360
Sahibini tanıdığımdan
eşyaların yerini biliyorum.

53:23.480 --> 53:26.200
Birlikte değiliz, hayatımda kimse yok.

53:28.360 --> 53:31.160
Gerçek aşkı bulmak için
yanlış kasabayı seçtim.

53:32.040 --> 53:33.120
Çok lezbiyen var.

53:35.200 --> 53:36.600
Çok lezbiyen.

53:38.320 --> 53:41.640
Lezbiyenleri severim.
En iyi dostum Skye lezbiyen.

53:43.160 --> 53:44.560
Cath de lezbiyen.

53:44.640 --> 53:48.200
Dulcie kesinlikle lezbiyen
ve Skye'la birlikte Nadiyah da lezbiyen.

53:48.280 --> 53:49.960
Koronun da çoğu öyle.

53:50.880 --> 53:52.080
Lezbiyenler.

53:55.320 --> 53:59.760
Dedektif, sence ne kadar daha buradasın?

54:00.640 --> 54:03.400
Bilmem. Bir süre daha takılabilirim.

54:03.480 --> 54:05.200
Beyaz cadı olurum.

54:05.920 --> 54:06.920
Sahiden mi?

54:07.000 --> 54:08.320
-Yok.
-Hayır.

54:08.400 --> 54:11.520
Sam O'Dwyer kelepçelendiği an
ben buradan kaçar.

54:11.680 --> 54:12.760
Tabii.

54:15.560 --> 54:16.640
Tamam.

54:19.200 --> 54:21.280
Ben yatıyorum.

54:23.480 --> 54:24.640
Evet.

54:29.240 --> 54:32.240
Tamam, ben gideyim.

54:32.920 --> 54:35.920
Anahtarlar şurada, ışıklar orada.

54:42.440 --> 54:43.920
Dürttün ama olmadı.

54:46.160 --> 54:48.120
-Çok sağlam, değil mi?
-Ben...

54:48.640 --> 54:51.440
Üzgünüm, geciktim.
Ne hakkında konuşuyorsunuz?

54:51.520 --> 54:55.200
James bana
çift taraflı bıçak teorisini anlatıyordu.

54:55.280 --> 54:56.880
Bıçağın iki tarafı varsa

54:56.960 --> 55:00.280
ağız boşluğundaki iki izden
sorumlu olabilirmiş.

55:00.360 --> 55:02.000
İlginç bir şekilde sağlam teori.

55:02.080 --> 55:05.280
Teşekkürler. Bu öğlen
Rod Dixon'a bir göz attım.

55:05.360 --> 55:08.040
Şüphelendiğimiz gibi
dil kemiği parçalanmış.

55:09.000 --> 55:13.200
Doğru. Bana söylemek için
altı saat beklediğin için sağ ol James.

55:13.840 --> 55:17.360
Bu köpüklü. Bu başka bir şey.

55:17.440 --> 55:19.120
Bunu geri götürmek ister misin?

55:22.640 --> 55:24.560
Bugünkü kulübe çöplük gibiydi.

55:24.640 --> 55:27.320
Bayat yemekler, bira kutuları,
tuvalet zemininde çiş.

55:27.400 --> 55:31.120
Bilmesem, orada bir erkek yaşıyormuş,
derdim.

55:31.200 --> 55:33.440
Pardon, dinlemiyordum. Hangi kulübe?

55:33.600 --> 55:36.400
-Vic'in kulübesi.
-Redcliffe'e kalacak yer lazımdı.

55:36.480 --> 55:38.920
Kulübe boştaydı, neden olmasın dedim.

55:39.000 --> 55:42.000
Geçen hafta koşuya çıktığımda
ışıklar açıktı.

55:43.840 --> 55:45.760
HOŞ GELDİN!
SEVGİLER CATH

55:55.440 --> 55:57.040
"Zeytin ezmesi" mi?

56:03.720 --> 56:07.200
Arkadaşlar, bu gecenin sorumlusuna
hoş geldin deyin lütfen.

56:07.280 --> 56:08.480
Şef Skye O'Dwyer.

56:11.880 --> 56:15.920
Teşekkürler Aleyna.
Hepiniz bebeğime, Bush Wolf'a

56:16.720 --> 56:17.800
hoş geldiniz.

56:18.480 --> 56:21.760
Ailemle gurur duyuyorum. Nadiyah, Tom.

56:22.280 --> 56:26.000
Oradalar. Eski bir minik çalı faresinin

56:26.080 --> 56:30.600
Bush Wolf'u ve Festival'i yaratmasına
yardım ettiler. Bu gece buradaki herkes,

56:30.680 --> 56:33.560
hepimiz minik kasabama
yeni bir nefes oluyoruz.

56:34.320 --> 56:36.600
Güzel şeyler olacak. Hissediyorum.

56:36.680 --> 56:37.920
Yazıklar olsun!

56:39.560 --> 56:41.080
Yazıklar olsun!

56:41.680 --> 56:42.680
Vanessa.

56:42.760 --> 56:45.560
Deadloch yasta.

56:46.560 --> 56:51.400
Bu kasabanın iki kralı öldü
ve hiçbirinizin bir tarafında değil.

56:51.480 --> 56:55.600
KULÜBE

57:16.440 --> 57:18.240
Burası Sam O'Dwyer'ın yeri.

57:20.440 --> 57:22.760
Hey! Sen!

57:27.560 --> 57:29.320
Siktir!

57:30.160 --> 57:31.720
Hey! Hey!

57:31.800 --> 57:35.520
Sam, sensin, biliyorum!

57:39.960 --> 57:42.960
Pes et! Ben polisim!

57:44.240 --> 57:46.400
Kahrolası çevik saksocu.

57:46.480 --> 57:49.720
Şişko ağzınıza yemek tıkıyorsunuz.

57:49.800 --> 57:53.960
Şişko yemeğiniz ve şişko şaraplarınız var.

57:54.440 --> 57:56.320
Saygınız nerede?

57:56.400 --> 57:59.040
-Anne, gidelim de...
-Hayır, bırak beni.

57:59.120 --> 58:00.800
-Sen.
-Vanessa, bence...

58:00.880 --> 58:03.240
Dövmelerinle, nişanlınla ve oğlunla

58:03.320 --> 58:08.000
buraya geri dönüyorsun.
Farklı biri oldun sanki.

58:09.040 --> 58:11.400
Ama seni hatırlıyorum.

58:23.240 --> 58:24.520
Tanrım!

58:25.440 --> 58:28.480
Baban bütün bunları görebilseydi

58:29.440 --> 58:34.520
tiksinirdi, iğrenirdi.

58:34.600 --> 58:36.400
Vanessa, şimdi zamanı değil.

58:36.480 --> 58:39.960
Bana ne yapacağımı söyleme seni lezbiyen.

58:41.520 --> 58:43.520
Adam kılıklı. Lezzo!

59:01.200 --> 59:02.200
Siktir!

59:23.480 --> 59:24.480
Kahretsin.

59:25.800 --> 59:27.640
Dulcie, kimin teknesi bu?

59:29.880 --> 59:31.520
Sam O'Dwyer'ın teknesi.

59:55.080 --> 59:57.040
Ağzına sıçayım!

59:58.560 --> 59:59.640
Sam!

01:01:31.360 --> 01:01:33.360
Alt yazı çevirmeni: Gizem Köseoğlu

01:01:33.440 --> 01:01:35.440
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta
