WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:08.400 align:center
-सैम ओ'ड्वायर।
-वह हमारा पहला पीड़ित था।

00:00:08.480 --> 00:00:10.800 align:center
हत्यारे ने स्लूप को किल-रूम
की तरह इस्तेमाल किया।

00:00:12.480 --> 00:00:14.280 align:center
ऐबी, तुम्हें वाकई में
हमें बताना चाहिए था कि

00:00:14.360 --> 00:00:15.200 align:center
लॉक नेसी

00:00:15.280 --> 00:00:17.040 align:center
सैम ओ'ड्वायर व्याभिचारी था।

00:00:17.160 --> 00:00:19.240 align:center
जब डैड गए तो मैं डेडलॉक में नहीं थी।

00:00:19.320 --> 00:00:21.840 align:center
मैं सिडनी में तुम्हारे
और कैथ के बगल में रहती थी।

00:00:21.920 --> 00:00:24.560 align:center
क्या डल्सी के अफ़ेयर के
कारण सब तनावपूर्ण है?

00:00:24.640 --> 00:00:28.200 align:center
"मैं ऐडी रेडक्लिफ हूँ।
मैं डार्विन में किंग हूँ।"

00:00:28.280 --> 00:00:29.920 align:center
-वे मुझे नहीं चाहते।
-क्यों नहीं?

00:00:30.000 --> 00:00:32.120 align:center
क्योंकि मैंने अपने साथी को मार डाला।

00:00:32.200 --> 00:00:33.960 align:center
हे भगवान, जिम्मी।

00:00:34.040 --> 00:00:36.680 align:center
शायद हमारी हत्यारी एक अच्छी ईसाई महिला है।

00:00:36.760 --> 00:00:40.240 align:center
जिम्मी का घर बहुत खाली है।
इसमें बहुत सी नावों की तस्वीरें हैं।

00:00:40.320 --> 00:00:41.160 align:center
नाव बिक्री के लिए

00:00:41.240 --> 00:00:42.560 align:center
तुम दोनों घर पर थीं?

00:00:43.760 --> 00:00:44.720 align:center
हाँ।

00:00:44.800 --> 00:00:48.640 align:center
स्काई ने 12,000 डॉलर किसी ऐसी चीज़ पर
खर्च किए जिसके बारे में वह बता नहीं रही।

00:00:48.720 --> 00:00:51.160 align:center
शहर की महिलाएँ पुरुषों से नफ़रत करती हैं।

00:00:51.240 --> 00:00:52.800 align:center
वह उनसे सबसे ज़्यादा नफरत करती है।

00:00:53.440 --> 00:00:55.080 align:center
वह बेवफ़ाई के बारे में जानती थी।

00:00:55.160 --> 00:00:58.080 align:center
जिस रात सैम मरा।
माईक ने उसे एक गति टिकट दिया था।

00:00:58.160 --> 00:01:00.240 align:center
वह डेडलॉक में थी। उसने झूठ बोला!

00:01:00.320 --> 00:01:03.440 align:center
स्काई कमीनी ओ'ड्वायर।

00:01:04.360 --> 00:01:05.360 align:center
धत्।

00:01:11.360 --> 00:01:13.120 align:center
24 घंटे के अंतराल के बाद,

00:01:13.200 --> 00:01:14.040 align:center
डेडलॉक - विंटर फ़ेस्टिवल
रद्द

00:01:14.120 --> 00:01:16.680 align:center
मुझे यह घोषणा करते हुए खुशी है
कि सभी पर्व कार्यक्रम,

00:01:16.760 --> 00:01:19.280 align:center
निर्धारित कार्यक्रम के अनुसार
फिर से शुरू होंगे।

00:01:19.360 --> 00:01:23.360 align:center
बिल्कुल शेड्यूल के अनुसार नहीं,
हमने कुछ छोटे बदलाव किए हैं

00:01:23.440 --> 00:01:26.000 align:center
जिन्हें आप इन
संशोधित कार्यक्रमों में देखेंगे

00:01:26.080 --> 00:01:29.080 align:center
जिन्हें हमने घर के प्रिंटर पर
सुबह 4:00 बजे प्रिंट किया,

00:01:29.160 --> 00:01:31.400 align:center
जो किसी वजह से हमारे बेडरूम में रखा है।

00:01:31.480 --> 00:01:34.400 align:center
आप देखेंगे कि पानी में
डुबाने वाली कृति का कार्यक्रम

00:01:34.480 --> 00:01:38.400 align:center
जो आज रात डेडलॉक झील में किया जाना था,
उसे रद्द कर दिया गया है।

00:01:38.480 --> 00:01:41.320 align:center
और उसके स्थान पर होगा... गेज़?

00:01:41.400 --> 00:01:44.040 align:center
-टीबीसी।
-टीबीसी। बेहतरीन।

00:01:46.080 --> 00:01:49.480 align:center
हम इसे कैसे करें? तेज़ गति वाले
जुर्माने वाली बात पर टूट पड़ें?

00:01:49.600 --> 00:01:52.520 align:center
हम उससे सैम की हत्या
की रात के बारे में पूछें

00:01:52.600 --> 00:01:55.480 align:center
और देखें, कि क्या वह
फिर से उस बारे में झूठ बोलती है,

00:01:55.560 --> 00:01:57.760 align:center
एक झूठी इंसान जो झूठ बोलती है।

00:01:57.840 --> 00:02:00.400 align:center
बिल्कुल नहीं। वह हमारा तुरुप का इक्का है।

00:02:00.480 --> 00:02:03.360 align:center
हे भगवान। तुम बहुत उत्साहित हो, कॉलिन्स।

00:02:03.440 --> 00:02:05.280 align:center
मैं ठीक हूँ। मैं... मैं ठीक हूँ।

00:02:05.360 --> 00:02:09.600 align:center
शांत हो जाओ । तुम अपने मस्तिष्क को
खून की आपूर्ति बंद कर रही हो।

00:02:09.760 --> 00:02:12.040 align:center
तुम ज़रूरत से ज़्यादा उत्साहित हो।

00:02:12.160 --> 00:02:15.280 align:center
हम उस साक्षात्कार कक्ष में जाएँगे
और बातचीत करेंगे।

00:02:15.360 --> 00:02:16.720 align:center
-हाँ?
-हाँ।

00:02:17.160 --> 00:02:19.440 align:center
हे भगवान। क्या वह खाना लेकर आई है?

00:02:19.880 --> 00:02:22.560 align:center
भगवान, उसे नहीं पता
कि यहाँ क्या हो रहा है।

00:02:22.600 --> 00:02:24.880 align:center
-तो, आपके पास कोई जानकारी नहीं है?
-नहीं।

00:02:24.960 --> 00:02:27.280 align:center
नहीं, हमारे पास कुछ नहीं है।

00:02:27.360 --> 00:02:29.680 align:center
मैं बस... मैं कहूँगी दूर से भी बहुत दूर।

00:02:29.760 --> 00:02:32.280 align:center
हमने अभी-अभी फ़ोन पर एक फ़ोन कॉल की

00:02:32.360 --> 00:02:36.600 align:center
और मुझे यह घोषणा करते हुए
खुशी हो रही है कि अब हम आज रात

00:02:37.120 --> 00:02:40.240 align:center
डेडलॉक झील में तैरते आउटडोर सिनेमा
कार्यक्रम का आयोजन करेंगे।

00:02:40.320 --> 00:02:43.440 align:center
इसे सिनेमा एक्वाटिका
या फ्लोटिंग फ्लिक्स कहा जाएगा।

00:02:43.520 --> 00:02:45.040 align:center
वे दोनों खिताब टाइटल हैं।

00:02:45.120 --> 00:02:48.480 align:center
मेयर रेमी, आप पर्व पास धारकों से
क्या कहना चाहेंगी

00:02:48.560 --> 00:02:51.760 align:center
जो एक सक्रिय सीरियल किलर के
कारण डर रहे हैं?

00:02:52.360 --> 00:02:54.960 align:center
आप देखिए कि प्रेस दमन आदेश

00:02:55.040 --> 00:02:57.120 align:center
11:00 बजे तक खत्म नहीं होगा, जेरेमी,

00:02:57.200 --> 00:03:00.040 align:center
तो हम बस पर्व के बारे में
सवाल करेंगे। प्लीज़।

00:03:00.120 --> 00:03:00.960 align:center
हाँ।

00:03:01.040 --> 00:03:04.880 align:center
हाँ, पर आप देखेंगी कि मेरा सवाल
पर्व के पास धारकों के बारे में था।

00:03:06.400 --> 00:03:11.840 align:center
मैं उनसे कहूँगी कि हत्यारा केवल
श्वेत पुरूषों को निशाना बना रहा है

00:03:11.920 --> 00:03:14.040 align:center
और हमारे अनुसंधान से पता चलता है कि

00:03:14.120 --> 00:03:17.520 align:center
वह हमारे
पर्व संरक्षक जनसांख्यिकीय से बहुत अलग है।

00:03:17.960 --> 00:03:21.200 align:center
यह देखते हुए कि
पीड़ित जनसांख्यिकी आमतौर पर हिंसा के

00:03:21.280 --> 00:03:23.240 align:center
अपराध के लिए ज़िम्मेदार होती है,

00:03:23.320 --> 00:03:26.040 align:center
इसलिए डेडलॉक अभी हमारे
पर्व समुदाय के सदस्यों के लिए

00:03:26.120 --> 00:03:29.160 align:center
सबसे सुरक्षित जगह हो सकती है।

00:03:29.240 --> 00:03:32.400 align:center
तो, जुआन, आप कल सूचना बूथ पर गए थे।

00:03:32.480 --> 00:03:34.920 align:center
क्या आपने किसी को कोई बैग रखते हुए देखा?

00:03:36.520 --> 00:03:38.280 align:center
नहीं, वैसा बैग नहीं।

00:03:38.360 --> 00:03:40.040 align:center
एक हरा बैग, जुआन।

00:03:40.600 --> 00:03:43.480 align:center
धत्। नहीं, मैंने यह सब
बीस्ट ऑन द क्रॉस की रात

00:03:43.560 --> 00:03:45.680 align:center
तहखाने में रख दिया था।

00:03:45.760 --> 00:03:48.640 align:center
क्या हुआ? हत्यारा घुस गया
और उसने चुरा लिया?

00:03:50.000 --> 00:03:52.600 align:center
हाँ। इससे समझ आता है कि कैसे...

00:03:53.080 --> 00:03:55.560 align:center
यह अपराध स्थल पर पहुँच गया।

00:03:55.640 --> 00:03:58.200 align:center
-है न, कॉलिन्स?
-इससे समझ आता है।

00:03:58.760 --> 00:04:01.960 align:center
स्थिति को देखते हुए,
हमें फिर से जानना है कि जिम्मी की

00:04:02.040 --> 00:04:04.640 align:center
-मौत की रात तुम कहाँ थी।
-हाँ। बिल्कुल।

00:04:04.720 --> 00:04:05.680 align:center
ठीक है। बिल्कुल।

00:04:05.760 --> 00:04:08.920 align:center
बढ़िया। और उन सभी रातों के
बारे में जब बाकी आदमी मारे गए।

00:04:09.840 --> 00:04:13.240 align:center
हाँ, खैर। मैं डैड की
मौत की रात यहाँ नहीं थी।

00:04:13.320 --> 00:04:15.560 align:center
-मैं तब सिडनी में थी...
-ठीक है। बढ़िया।

00:04:15.640 --> 00:04:18.520 align:center
तो तुम्हें पुष्टि करने में
कोई समस्या नहीं होगी।

00:04:18.600 --> 00:04:21.800 align:center
माफ़ करना, मेयर।
क्या आप यह कह रही हैं कि सब ठीक है

00:04:21.880 --> 00:04:24.560 align:center
क्योंकि केवल श्वेत पुरुष मारे जा रहे हैं?

00:04:24.640 --> 00:04:27.920 align:center
नहीं, जेरेमी। ऐसा नहीं है...
मैं यह नहीं कह रही हूँ।

00:04:28.000 --> 00:04:31.640 align:center
जो मैंने कहा वह उसकी गलत व्याख्या होगी।
मैंने ऐसा नहीं कहा,

00:04:31.720 --> 00:04:33.800 align:center
और मैंने जो कहा, वह गलत बोला था।

00:04:33.920 --> 00:04:38.240 align:center
मैंने गलत बोला। तो,
आने के लिए आप सबका शुक्रिया।

00:04:38.360 --> 00:04:41.360 align:center
और प्लीज़ आज रात के
सिनेमा एक्वाटिका का मज़ा लें।

00:04:41.440 --> 00:04:44.120 align:center
मुझे आशा है कि आपको मज़ा आएगा। गेज़?

00:04:44.720 --> 00:04:46.160 align:center
-जैज़।
-हाँ?

00:04:47.720 --> 00:04:49.880 align:center
-गेज़, क्या वह अभी हुआ?
-हाँ, जानेमन।

00:04:49.920 --> 00:04:54.680 align:center
ठीक है। तुम्हें मुझे अस्पताल ले जाना होगा
क्योंकि मैंने अपने लिए गड्डा खोद लिया।

00:04:54.760 --> 00:04:55.600 align:center
ठीक है।

00:04:55.720 --> 00:04:58.240 align:center
उससे एक और शब्द मत कहना।

00:04:58.360 --> 00:05:01.120 align:center
-मैं ठीक हूँ।
-नहीं। तुम्हारी आँखें शिकारी जैसी हैं।

00:05:01.200 --> 00:05:03.200 align:center
-वे पूरी काली हो गई हैं...
-ए, डल्स।

00:05:03.240 --> 00:05:05.720 align:center
नेसी के लिए पुलिस रिपोर्ट पर
किससे बात करूँ?

00:05:05.800 --> 00:05:07.720 align:center
बीमा दावा दायर करना चाहती हूँ।

00:05:10.720 --> 00:05:12.320 align:center
मैं कर सकती हूँ। यहाँ से।

00:05:12.360 --> 00:05:13.760 align:center
हाँ, अच्छा। शुक्रिया, यार।

00:05:13.800 --> 00:05:16.320 align:center
उस स्लूप पर मेरी और डैड की
सबसे अच्छी यादें हैं।

00:05:16.360 --> 00:05:19.640 align:center
-हैलो?
-कैथ, तुम यहाँ क्या कर रही हो?

00:05:19.720 --> 00:05:22.800 align:center
स्काई को देखने आई हूँ,
अजीब परिस्थिति है। हे भगवान।

00:05:22.920 --> 00:05:24.720 align:center
-हत्यारा तुम्हारे घर में था?
-हाँ।

00:05:24.800 --> 00:05:27.880 align:center
नाडिया ने कहा कि उसने
तुम्हारी चीज़ें देखी। हम डर रहे थे।

00:05:27.960 --> 00:05:30.680 align:center
मुझे लगा तुम्हें पूछताछ के लिए बुलाया है,

00:05:30.760 --> 00:05:34.640 align:center
अपना काला कोट बस निकाल ही लिया था
ताकि तुम मुझे अपना वकील बना सको।

00:05:34.720 --> 00:05:36.920 align:center
पशु चिकित्सक को वकील क्यों रखेगी?

00:05:37.000 --> 00:05:40.040 align:center
क्योंकि मैं वकील हुआ करती थी।
पशु चिकित्सक बनने से पहले।

00:05:40.120 --> 00:05:43.360 align:center
मुझे आधा समय लगता है
क्योंकि मैं हर चीज़ में अच्छी हूँ।

00:05:43.440 --> 00:05:44.560 align:center
हे भगवान, सेक्सी।

00:05:44.640 --> 00:05:48.280 align:center
कल्पना करो अगर प्रेस तुम्हें
स्काई को यहाँ लाते देखती। तो वे कहते,

00:05:48.360 --> 00:05:51.040 align:center
"स्काई ओ'ड्वायर एक सीरियल किलर है।"

00:05:51.120 --> 00:05:54.760 align:center
स्काई, तुम्हारा व्यवसाय
और प्रतिष्ठा बर्बाद हो जाएगी।

00:05:54.840 --> 00:05:56.440 align:center
तुम मेरे साथ घर चल रही हो।

00:05:57.560 --> 00:06:00.160 align:center
गाड़ी पीछे खड़ी है।
बस अंदर आ जाओ और छिप जाओ।

00:06:00.320 --> 00:06:03.000 align:center
-देखो, मैं अभी जा रही...
-जाओ।

00:06:05.720 --> 00:06:08.880 align:center
संकट टल गया! हे भगवान।

00:06:08.960 --> 00:06:12.280 align:center
अगर तुमने स्काई को गिरफ़्तार किया होता।

00:06:13.560 --> 00:06:15.560 align:center
मैं तुम्हें वहीं तलाक दे देती।

00:06:15.640 --> 00:06:18.080 align:center
तुम उसकी तीसरी सबसे अच्छी दोस्त हो।

00:06:20.040 --> 00:06:22.120 align:center
अलविदा, एडी। फिर मिलेंगे।

00:06:22.200 --> 00:06:23.400 align:center
अलविदा, कैथ।

00:06:26.160 --> 00:06:29.680 align:center
ठीक है। ऑपरेशन कुक को पकड़ो
शुरू करने का समय है।

00:06:29.840 --> 00:06:33.120 align:center
बड़ी आँखें कहाँ है?
उसे यह डीएनए नमूना निकालना है।

00:06:33.760 --> 00:06:39.680 align:center
डेडलॉक

00:06:53.360 --> 00:06:55.920 align:center
बेब, पता है मैं इस समय कितने दबाव में हूँ?

00:06:56.000 --> 00:06:59.000 align:center
सीरियल किलर से निपट रहा हूँ।
शादी की तैयारी कर रहा हूँ।

00:06:59.080 --> 00:07:03.800 align:center
मैं अपनी होने वाली बीवी के आधी रात को
गायब होने से नहीं निपट सकता।

00:07:03.880 --> 00:07:05.120 align:center
मैं गायब नहीं हुई।

00:07:05.240 --> 00:07:08.280 align:center
अस्पताल में थी क्योंकि
एक ज़हरीली गैस सूँघ ली थी।

00:07:08.760 --> 00:07:11.360 align:center
जिम्मी के क्रॉस से
एक लकड़ी का परीक्षण कर रही थी।

00:07:11.440 --> 00:07:14.560 align:center
उस पर एक ऐसे पदार्थ का लेप था
जिसमें आर्सिन होता है।

00:07:14.640 --> 00:07:18.000 align:center
यह एक रसायन है जिसका उपयोग
सीसीए के उपचार में होता है।

00:07:18.080 --> 00:07:19.400 align:center
पता है आर्सिन क्या है।

00:07:19.480 --> 00:07:21.720 align:center
इसका उपयोग नावों पर किया जाता है।

00:07:21.800 --> 00:07:24.800 align:center
जब इसे जलाते हैं, जेम्स,
तो लहसुन की तरह महक आती है।

00:07:24.880 --> 00:07:25.760 align:center
-सच में?
-हाँ।

00:07:25.840 --> 00:07:28.600 align:center
और इसलिए मुझे लगा
कि लहसुन की गंध आ रही है।

00:07:28.680 --> 00:07:30.760 align:center
पर तब मैंने सोचा सैम ओ'ड्वायर की नाव,

00:07:30.840 --> 00:07:34.560 align:center
लॉक नेसी, जला दी गई थी
और क्रॉस में इस्तेमाल लकड़ी भी।

00:07:34.640 --> 00:07:37.720 align:center
मैंने सोचा, क्या पता वह वही लकड़ी हो?

00:07:37.800 --> 00:07:41.240 align:center
बेब। क्या तुम खुद को सुन सकती हो?

00:07:42.320 --> 00:07:46.720 align:center
ए। इधर आओ। बेबी। तुम पागल हो रही हो।

00:07:47.080 --> 00:07:50.480 align:center
पर हम लॉक नेसी के
मस्तूल की जाँच नहीं कर सकते? वह कहाँ है?

00:07:50.560 --> 00:07:52.000 align:center
वह लैब में है।

00:07:52.080 --> 00:07:53.560 align:center
हम घर चलते हैं, ठीक है?

00:07:53.640 --> 00:07:55.080 align:center
ए, हम घर चलते हैं।

00:07:55.160 --> 00:07:58.080 align:center
तुम्हें अभी सोने की ज़रूरत है,

00:07:58.200 --> 00:07:59.480 align:center
और एक पुजारी खोज लो।

00:07:59.560 --> 00:08:01.880 align:center
एक अभिनेता जो पैसे के लिए मर रहा हो।

00:08:01.960 --> 00:08:04.240 align:center
-नहीं, पर जेम्स...
-तुमने एक ऐसी गैस सूँघी

00:08:04.320 --> 00:08:06.880 align:center
जिसका उपयोग
रासायनिक युद्ध में होता है। हाँ?

00:08:06.960 --> 00:08:08.280 align:center
-हाँ।
-हाँ।

00:08:08.400 --> 00:08:10.720 align:center
तुम्हारा दिमाग नियंत्रण में नहीं है, हाँ?

00:08:10.840 --> 00:08:12.120 align:center
-हाँ।
-हाँ।

00:08:12.760 --> 00:08:14.320 align:center
-ठीक है।
-कार में जाओ।

00:08:14.400 --> 00:08:16.040 align:center
एक कॉल करके आता हूँ।

00:08:16.120 --> 00:08:17.320 align:center
-ठीक है।
-ठीक है।

00:08:29.800 --> 00:08:31.280 align:center
ए, यार, क्या चल रहा है?

00:08:32.640 --> 00:08:35.280 align:center
हाँ, तो, ज़ैव, नाव के बारे में एक सवाल।

00:08:39.440 --> 00:08:41.960 align:center
माफ़ करना, शरेल।
मैंने पहले कभी नौकरी नहीं की।

00:08:42.040 --> 00:08:43.760 align:center
तुम बता सकती हो। यहाँ दो।

00:08:44.640 --> 00:08:47.440 align:center
आक्रामक बनो। सोया दूध
तुम्हारा डर समझ सकता है।

00:08:55.840 --> 00:08:57.640 align:center
बड़ी आँखों के बिना शुरू कर रही हूँ।

00:08:57.720 --> 00:09:01.640 align:center
मैं रविवार की सुबह की पॉटी की तरह हूँ।
मुझे रोक नहीं सकते। तो...

00:09:01.840 --> 00:09:05.880 align:center
स्काई को इन हत्याओं से
जोड़ने के लिए हमें पुख्ता सबूत चाहिए।

00:09:06.000 --> 00:09:09.880 align:center
खासकर अगर पुराने साथी की वकील बीवी,
एरिन बकवास, इसमें शामिल है तो।

00:09:10.000 --> 00:09:13.160 align:center
हमें गवाहों, डीएनए,
निगरानी फ़ुटेज की ज़रूरत पड़ेगी,

00:09:13.240 --> 00:09:15.520 align:center
उन रोशनी की जो बिल्ली के
पेशाब का पता लगाती है।

00:09:15.640 --> 00:09:18.160 align:center
गिरफ़्तारी से पहले सुनिश्चित होना है।

00:09:18.240 --> 00:09:22.000 align:center
-वरना आरोप नहीं टिकेंगे।
-डल्सी की ज़िंदगी बर्बाद हो जाएगी।

00:09:22.080 --> 00:09:25.600 align:center
हाँ। आप चाहते हैं कि जब सब खत्म हो
तो इसका कुछ मतलब हो

00:09:25.640 --> 00:09:28.760 align:center
और कॉलिन्स ठंड में, काँपते हुए,
अपनी कार में सो रही होगी।

00:09:28.840 --> 00:09:32.960 align:center
ठीक है, कॉलिन्स, इसके समय को देखते हैं।
कि स्काई ने यह कैसे किया।

00:09:37.880 --> 00:09:41.640 align:center
ठीक है। मैं बोर्ड पर लिखती हूँ।

00:09:41.760 --> 00:09:43.960 align:center
क्या? नहीं। बिल्कुल नहीं।

00:09:44.040 --> 00:09:45.600 align:center
नहीं, उस बोर्ड को मत छूना।

00:09:45.640 --> 00:09:48.440 align:center
शायद मेरी ज़िंदगी दाँव पर है,

00:09:48.520 --> 00:09:51.880 align:center
पर मेरी लिखावट अभी खराब नहीं हुई है।

00:09:52.040 --> 00:09:55.240 align:center
ठीक है।
तो, जिस रात जिम्मी की हत्या हुई थी,

00:09:55.320 --> 00:09:59.520 align:center
नाडिया ने कहा कि वह और स्काई
रात को 10:00 बजे सोने चले गए थे।

00:09:59.640 --> 00:10:02.600 align:center
पर मुझे पता है नाडिया और
स्काई अलग कमरों में सो रहे हैं,

00:10:02.640 --> 00:10:05.240 align:center
और मैं यह जानती हूँ,
क्योंकि मेरी बीवी ने बताया,

00:10:05.320 --> 00:10:10.120 align:center
क्योंकि मैं इस स्थिति में
एक सूप में प्याज़ की तरह फँसी हूँ।

00:10:10.200 --> 00:10:12.640 align:center
-तो, स्काई के लिए नाडिया की पुष्टि...
-कमज़ोर है।

00:10:12.760 --> 00:10:13.600 align:center
धत्!

00:10:13.640 --> 00:10:16.600 align:center
हालाँकि किसी और ने स्काई को देखा था

00:10:16.640 --> 00:10:18.520 align:center
अगली सुबह के सात बजे।

00:10:18.640 --> 00:10:20.840 align:center
वह द बुचस्मिथ बुचरी में डोना से मिली थी

00:10:20.880 --> 00:10:23.440 align:center
17 किलो स्पेनिश ब्लड सॉसेज लेने के लिए।

00:10:23.520 --> 00:10:26.520 align:center
ओह, मोरसिला! यह महंगा और घटिया है।

00:10:26.640 --> 00:10:29.200 align:center
हाँ। स्पेनियों के खून से बना है।

00:10:29.280 --> 00:10:31.200 align:center
ठीक है, जिम्मी की बात करते हैं।

00:10:31.760 --> 00:10:34.160 align:center
आखिरी बार रात 11:00 बजे देखा गया था।

00:10:34.240 --> 00:10:39.160 align:center
उसने आखिरी कॉल 12:23 पर
वैनेसा लेथम को किया था।

00:10:39.240 --> 00:10:43.520 align:center
अब, जिम्मी के पोस्टमार्टम के अनुसार,
सुबह करीब 4:00 बजे उसका गला घोंटा गया।

00:10:43.640 --> 00:10:47.080 align:center
और लीवर मोर्टिस से पता चलता है
कि एलेना द्वारा सुबह 7:30 बजे

00:10:47.200 --> 00:10:51.760 align:center
देखे जाने से पहले
उसे दो घंटे क्रॉस पर लटकाया गया।

00:10:51.840 --> 00:10:53.240 align:center
क्या कोई नोट लिख रहा है?

00:10:53.320 --> 00:10:54.200 align:center
तुम लिखो।

00:10:54.280 --> 00:10:56.840 align:center
-तुम यही कर रही थी।
-नहीं। मैं बस नंबर लिख रही हूँ।

00:10:56.920 --> 00:10:57.800 align:center
ऐबी कहाँ है?

00:10:57.880 --> 00:11:00.760 align:center
मुझे उसका एक बहुत अजीब संदेश आया था,

00:11:00.840 --> 00:11:03.680 align:center
-मुर्गी के बच्चे के बारे में कुछ।
-मुर्गी का बच्चा?

00:11:03.800 --> 00:11:07.160 align:center
शायद उसे जब जीवन आपको रखे हुए नींबू दे
की रेसिपी चाहिए हो।।

00:11:07.240 --> 00:11:08.920 align:center
आज रात झींगा बनाने जा रहा हूँ।

00:11:09.000 --> 00:11:11.040 align:center
तुम्हारे लिए बढ़िया है, स्वेन।

00:11:11.160 --> 00:11:12.920 align:center
-बहुत बढ़िया। ठीक है।
-शुक्रिया।

00:11:13.000 --> 00:11:15.840 align:center
यह देखते हुए कि वहाँ
पानी से ही पहुँचा जा सकता है,

00:11:15.920 --> 00:11:19.040 align:center
बहुत संभव है कि हत्यारे ने
जिम्मी को नाव पर मारा हो,

00:11:19.120 --> 00:11:20.680 align:center
बाकी पीड़ितों की तरह।

00:11:20.760 --> 00:11:25.000 align:center
अब, मुझे लगता है कि वे
नई किलर नाव को वहीं पर रख रहे हैं

00:11:25.080 --> 00:11:27.160 align:center
जहाँ लॉक नेसी को रखा गया था

00:11:27.240 --> 00:11:30.720 align:center
क्योंकि सीरियल किलर को रूटीन पसंद होता है।

00:11:30.800 --> 00:11:32.120 align:center
बच्चों की तरह।

00:11:32.200 --> 00:11:34.320 align:center
तो, अगर स्काई ने ऐसा किया है,

00:11:35.840 --> 00:11:38.400 align:center
सुबह लगभग 5:30 बजे,

00:11:39.560 --> 00:11:41.160 align:center
तो उसने जिम्मी को सूली पर चढ़ाया,

00:11:41.240 --> 00:11:44.320 align:center
वह नई किल नाव को
उसकी पार्किंग की जगह ले गई

00:11:44.400 --> 00:11:47.080 align:center
और फिर एक वाहन में डेडलॉक वापस आई

00:11:47.160 --> 00:11:50.760 align:center
ताकि सुबह समय से 7:00 बजे
स्पेनिश ब्लड सॉसेज को लेने जा सके।

00:11:52.360 --> 00:11:53.680 align:center
तो, यही सब है।

00:11:55.640 --> 00:11:57.840 align:center
-डोना इसमें शामिल है?
-नरभक्षी सॉसेज।

00:11:57.920 --> 00:11:59.360 align:center
-नहीं।
-मुझे सुराग दो।

00:11:59.440 --> 00:12:02.680 align:center
स्काई के पास वह सफर करने के लिए
90 मिनट का समय था।

00:12:02.760 --> 00:12:04.560 align:center
जिससे हमें खोज की एक परिधि मिल गई

00:12:04.720 --> 00:12:07.000 align:center
जहाँ भी उसने किलर नाव को रखा होगा।

00:12:07.080 --> 00:12:08.440 align:center
मैम, माफ़ करना देर हो गई।

00:12:08.600 --> 00:12:09.600 align:center
मुझे ज़हर दिया गया।

00:12:10.160 --> 00:12:11.240 align:center
क्या?

00:12:11.320 --> 00:12:13.520 align:center
ओह, धत्। मेरे बिना शुरू कर दिया?

00:12:42.040 --> 00:12:46.440 align:center
हत्यारा

00:12:50.760 --> 00:12:52.480 align:center
स्वेन, यहाँ क्या देख रही हूँ?

00:12:52.560 --> 00:12:55.920 align:center
मत्स्य पालन और वन्यजीवन से
ये सभी लंगर डालने की जगहें हैं।

00:12:56.000 --> 00:13:00.040 align:center
"पॉक्स बे, स्क्वेटर बीच,
ग्रिम क्रीक, डेवस्टेशन पॉइंट।"

00:13:00.120 --> 00:13:02.000 align:center
इन जगहों के नाम बहुत घटिया हैं।

00:13:02.080 --> 00:13:04.200 align:center
इन स्थानों को कम करने की ज़रूरत है।

00:13:04.280 --> 00:13:06.360 align:center
इसमें बहुत समय लगेगा।

00:13:08.720 --> 00:13:11.880 align:center
ए, यह नेसी की पतवार पर लाल निशान क्या है?

00:13:11.960 --> 00:13:13.400 align:center
मैंने भी देखा था, मैम।

00:13:13.480 --> 00:13:15.480 align:center
-वहाँ बैठो।
-क्या यह मिट्टी में खड़ी थी?

00:13:15.560 --> 00:13:16.760 align:center
शायद लंगर डाला हो?

00:13:16.840 --> 00:13:18.880 align:center
हमें मिट्टी की जाँच करानी होगी।

00:13:18.960 --> 00:13:21.280 align:center
शायद स्थानों को कम करने में मदद मिले।

00:13:21.360 --> 00:13:22.640 align:center
क्या मैं यह करूँ?

00:13:22.760 --> 00:13:25.760 align:center
-कर सकती हूँ। सूप पीकर अच्छा लग रहा है।
-नहीं।

00:13:25.840 --> 00:13:29.240 align:center
तुम नशे में हो।
स्वेन, मिट्टी फॉरेंसिक ले जाओ।

00:13:29.320 --> 00:13:33.560 align:center
नहीं। चलो भी। हमें खोज पर जाना होगा,
हम यह बकवास नहीं कर सकते।

00:13:33.640 --> 00:13:35.240 align:center
-मैं कार चला सकती हूँ।
-नहीं।

00:13:35.320 --> 00:13:37.040 align:center
-मैं जा सकती हूँ।
-कॉलिन्स।

00:13:37.120 --> 00:13:38.680 align:center
-डल्सी!
-हमें...

00:13:39.800 --> 00:13:41.400 align:center
कहा था कि ऐसा ही होगा।

00:13:43.600 --> 00:13:45.440 align:center
पुरुष
हत्यारी!

00:13:45.520 --> 00:13:49.080 align:center
-जाँचकर्ता। स्काई ओ'ड्वायर संदिग्ध है?
-एकदम घटिया।

00:13:49.160 --> 00:13:50.080 align:center
कोई टिप्पणी नहीं!

00:13:50.160 --> 00:13:53.840 align:center
जगह खाली करो। ठीक है? खाली करो!

00:13:53.920 --> 00:13:56.160 align:center
तुमने वह अफ़वाह शुरू की, कमीनी।

00:13:56.280 --> 00:13:58.440 align:center
-कुछ करो...
-अपना ध्यान काम पर लगाओ।

00:13:58.520 --> 00:14:01.160 align:center
-माफ़ करना।
-स्काई ने आपके दोस्त को मारा?

00:14:01.240 --> 00:14:03.200 align:center
वैनेसा, समलिंगी विरोधी कमीनी!

00:14:03.320 --> 00:14:05.440 align:center
-मैं तुम्हें मार डालूँगी!
-ओए।

00:14:05.520 --> 00:14:06.720 align:center
शांत हो जाओ!

00:14:07.160 --> 00:14:09.480 align:center
मुझे हाथ मत लगाना, कमीनी समलिंगी कुतिया!

00:14:09.560 --> 00:14:12.120 align:center
यह सब बोलकर क्या खेल कर रही हो?

00:14:12.200 --> 00:14:13.800 align:center
शांत हो जाओ। भगवान।

00:14:13.880 --> 00:14:15.400 align:center
नेसी ने कुछ गलत नहीं किया।

00:14:15.480 --> 00:14:18.080 align:center
-तुम इससे दूर रहो।
-मेगन ने मुझे चार वाइन दी।

00:14:18.160 --> 00:14:19.440 align:center
मुझे पता है उसने क्या किया।

00:14:19.520 --> 00:14:21.680 align:center
तुमने कुछ गलत नहीं किया। तुमने सच कहा।

00:14:21.800 --> 00:14:24.920 align:center
मैकगैंगस, शहर में जो हो रहा है,
उसे लेकर क्या कहना है?

00:14:25.000 --> 00:14:27.000 align:center
तुम जानते हो कैसा महसूस करता हूँ।

00:14:27.080 --> 00:14:28.680 align:center
मैं अब इस शहर को नहीं जानता।

00:14:28.760 --> 00:14:30.320 align:center
-भाड़ में जाओ!
-मेरे सबसे अच्छे साथी मारे गए।

00:14:30.400 --> 00:14:32.880 align:center
मेयर रेमी का इस बारे में क्या कहना है?

00:14:32.960 --> 00:14:34.480 align:center
भाड़ में जाओ, कमीने। अंदर जाओ।

00:14:34.560 --> 00:14:37.560 align:center
"यह ठीक है क्योंकि वे सब श्वेत लोग हैं।"
यह बहुत घटिया है।

00:14:37.640 --> 00:14:39.600 align:center
स्वेन नाव की तलाशी के लिए लोग भेज सकता है।

00:14:39.680 --> 00:14:41.280 align:center
डेडलॉक में जन्मे और पले-बढ़े लोग,

00:14:41.360 --> 00:14:45.560 align:center
हमने मेयर रेमी और उनके
महिला गैंग को बहुत सह लिया।

00:14:45.640 --> 00:14:47.000 align:center
शुक्रिया।

00:14:47.080 --> 00:14:50.880 align:center
तो, अब हम मामलों को
अपने हाथों में ले रहे हैं, है न, नेस?

00:14:51.680 --> 00:14:52.840 align:center
-हाँ।
-हाँ।

00:14:52.920 --> 00:14:55.960 align:center
-कैसे, वैनेसा?
-मुझे नहीं पता।

00:14:56.680 --> 00:14:59.360 align:center
यह छोटे शहर की बकवास है!

00:14:59.440 --> 00:15:01.640 align:center
तुम सब हमारे घर आ रहे हो।

00:15:01.720 --> 00:15:03.440 align:center
नहीं, कैथ, यह ठीक है।

00:15:03.560 --> 00:15:07.280 align:center
हमें घर में रहना चाहिए...
हमारे बड़े... झगड़े के बाद।

00:15:07.360 --> 00:15:11.000 align:center
नाडिया, ईंट आकर
तुम्हारी खोपड़ी खोल सकती है,

00:15:11.080 --> 00:15:13.640 align:center
और तुम्हारा दिमाग टाइलों पर बिखरा होगा।

00:15:13.720 --> 00:15:15.840 align:center
डल्सी, तुम्हें कुछ करना होगा।

00:15:17.720 --> 00:15:19.800 align:center
मैम। आवाज़-से-संदेश इस्तेमाल कर रही हूँ

00:15:19.880 --> 00:15:22.440 align:center
क्योंकि मेरा दिमाग
उंगलियों से तेज़ चल रहा है।

00:15:22.520 --> 00:15:26.160 align:center
मैं झील पर हूँ क्योंकि लॉक नेसी
यहाँ बंधी रहती थी

00:15:26.240 --> 00:15:28.920 align:center
और मैंने सोचा कि शायद पतवार पर लगे धब्बे

00:15:29.000 --> 00:15:31.440 align:center
झील की मिट्टी से मेल खाएँगे। पर नहीं खाते।

00:15:31.520 --> 00:15:36.160 align:center
जानेमन। ए, साँस लो। अच्छा है, हाँ।

00:15:36.280 --> 00:15:40.240 align:center
झील की मिट्टी की तुलना में
पतवार पर लगे धब्बे ज़्यादा लाल हैं।

00:15:44.440 --> 00:15:47.160 align:center
रुको। मैम, मुझे लगता है
मुझे पता है यह क्या है।

00:15:47.240 --> 00:15:48.400 align:center
वापस फ़ोन करती हूँ।

00:15:49.960 --> 00:15:52.800 align:center
सब शांत रहो। बस एक राजहंस है।

00:15:54.760 --> 00:15:58.120 align:center
जब 17 साल की थी, तो वैनेसा ने मेरी पोल
खोलकर मुझे बर्बाद कर दिया,

00:15:58.200 --> 00:16:00.480 align:center
और अब फिर से बर्बाद
करने की कोशिश कर रही है!

00:16:00.560 --> 00:16:02.760 align:center
माँ, वैनेसा ने बेकरी की वर्दी
क्यों पहन रखी है?

00:16:02.840 --> 00:16:03.680 align:center
ऐबी के साथ मैसेज (एसएमएस/एमएमएस)

00:16:03.760 --> 00:16:05.680 align:center
उसे नौकरी दी। मुझे उसके लिए दुख हुआ।

00:16:05.760 --> 00:16:07.760 align:center
आपने वह लेख पढ़ा है, माँ!

00:16:07.840 --> 00:16:10.920 align:center
उसकी वजह से,
सबको लगेगा कि मैं मनोरोगी हूँ, है न?

00:16:11.000 --> 00:16:14.680 align:center
नहीं, पर तुम शेफ़ हो,
दोनों में भ्रम होना आसान है।

00:16:14.760 --> 00:16:16.560 align:center
हाँ, सोचेंगे। नाम खराब हो गया।

00:16:17.200 --> 00:16:20.800 align:center
डल्स, दोस्त, तुम्हें यह बकवास रोकनी होगी।

00:16:20.880 --> 00:16:22.800 align:center
मेरा नाम साफ़ करो, एक बयान दो।

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
तुम वह करोगी। है न, सेक्सी?

00:16:25.040 --> 00:16:26.920 align:center
मैं करूँगी, हाँ, ठीक है, यह...

00:16:27.000 --> 00:16:30.360 align:center
दुर्भाग्य से, कॉलिन्स यह कहना चाहती है
कि वह नहीं कर सकते,

00:16:30.440 --> 00:16:33.040 align:center
इस स्थिति में नहीं हैं
कि हम टिप्पणी कर सकें

00:16:33.160 --> 00:16:36.840 align:center
इस मोड़ पर... तो यार, चलो, चलते हैं।

00:16:37.640 --> 00:16:39.280 align:center
-क्या बकवास है?
-डल्सी!

00:16:39.720 --> 00:16:42.520 align:center
कमबख्त, वह भावनात्मक रक्तपात था।

00:16:42.600 --> 00:16:44.320 align:center
चलो, नाव की खोज पर चलते हैं।

00:16:44.400 --> 00:16:47.640 align:center
तुम इससे बाहर निकल पाओगी,
तुम रोने के हिसाब से बहुत लंबी हो।

00:16:47.720 --> 00:16:49.440 align:center
तुम एक दुखी एयर डांसर लग रही हो।

00:16:49.520 --> 00:16:51.480 align:center
ऐबी के ये संदेश क्या हैं?

00:16:51.800 --> 00:16:53.000 align:center
एक हरा बैग?

00:16:54.560 --> 00:16:56.880 align:center
नहीं, साधु नहीं। उससे ज़्यादा जीवंत।

00:16:57.640 --> 00:16:59.400 align:center
ओए! श्वेतो।

00:17:00.000 --> 00:17:01.400 align:center
यहाँ क्या चल रहा है?

00:17:01.480 --> 00:17:03.920 align:center
तुम किल-रूम की तलाश क्यों नहीं कर रहे?

00:17:04.000 --> 00:17:05.080 align:center
मैं जवाब देता हूँ।

00:17:05.120 --> 00:17:08.560 align:center
खोज बंद है क्योंकि उस सुबह
उत्तर से आने वाला कोई भी

00:17:08.640 --> 00:17:10.920 align:center
-सेटलर हाईवे इस्तेमाल नहीं कर सकता था।
-क्यों?

00:17:11.000 --> 00:17:14.560 align:center
पेट्रोल पंप वाली मोना ने बताया
कि टॉफ़ी का एक ट्रक पलट गया था।

00:17:14.680 --> 00:17:18.720 align:center
20 टन चुपा-चुप और काला-खट्टा ने
पूरी सड़क जाम कर दी थी।

00:17:18.800 --> 00:17:22.000 align:center
-पुदीना पत्ता?
-क्या बकवास कर रहे हो?

00:17:22.080 --> 00:17:25.040 align:center
सचमुच? पुदीना पत्ता? मुझे वह डिब्बा दो।

00:17:25.080 --> 00:17:26.680 align:center
ठीक है, तो उत्तर से नहीं आ सकता।

00:17:26.760 --> 00:17:27.560 align:center
नाव चलाने के लिए सुरक्षित नहीं
नाव चलाने के लिए सुरक्षित नहीं

00:17:28.200 --> 00:17:30.800 align:center
पर डेडलॉक के दक्षिण में कोई भी तट

00:17:30.880 --> 00:17:34.480 align:center
हमारे 90-मिनट के दायरे में
बस खड़ी चट्टान है।

00:17:34.560 --> 00:17:37.720 align:center
-नाव खड़ी करने की कोई जगह नहीं है।
-लंगर डालने की!

00:17:37.800 --> 00:17:40.480 align:center
-ठीक है, हम कुछ छोड़ रहे हैं।
-हाँ।

00:17:40.560 --> 00:17:42.440 align:center
वह किसी और रास्ते से आई होगी।

00:17:42.520 --> 00:17:45.800 align:center
या वह बरमूडा ट्राइएंगल है,
क्योंकि किल-रूम नाव छिपाने की

00:17:45.880 --> 00:17:49.040 align:center
कोई जगह नहीं है जब तक कि
एक और आयाम को शामिल न करें!

00:17:49.200 --> 00:17:53.160 align:center
लॉक नेसी पर लाल दाग के साथ
मिट्टी के मिलान पर फॉरेंसिक ने क्या किया?

00:17:53.240 --> 00:17:54.400 align:center
वह काम ऐबी को दे दिया।

00:17:54.480 --> 00:17:56.440 align:center
-उसे ज़हर दिया गया है।
-क्या बकवास है!

00:17:56.520 --> 00:17:58.040 align:center
वह यह करना चाहती थी!

00:17:58.080 --> 00:18:00.560 align:center
उसने एक संदेश भेजा, आवाज़ से टेक्स्ट वाला,

00:18:00.720 --> 00:18:03.720 align:center
यह सोचकर कि वह आपको भेज रही है! देखो। हाँ।

00:18:05.080 --> 00:18:11.080 align:center
"बाइट हमारी कार में है।
यह हमारी कार में है। हमारी कार में।" क्या?

00:18:11.160 --> 00:18:12.920 align:center
-हमारी कार।
-"हमारी कार!" क्या है?

00:18:13.000 --> 00:18:16.200 align:center
-यह हमारा लहजा नहीं समझती।
-वह बीच लाल है।

00:18:17.960 --> 00:18:20.560 align:center
-वह कहाँ है?
-यह कैरूथर्स द्वीप है।

00:18:22.320 --> 00:18:25.160 align:center
ओकर!

00:18:25.960 --> 00:18:27.720 align:center
नाव ओकर में है।

00:18:29.280 --> 00:18:32.280 align:center
और पैडीमेलोन्स नाम क्यों?

00:18:32.320 --> 00:18:36.440 align:center
पैडीमेलोन खुद को बचाने के लिए
अपने बच्चों को शिकारियों को खिलाते हैं।

00:18:36.960 --> 00:18:38.320 align:center
मुझे वह नहीं पता था।

00:18:38.440 --> 00:18:42.240 align:center
वे प्यारे हैं, पर प्रतिस्पर्धी हैं,
वैसे ही जैसे हमारी फूटी टीम होगी।

00:18:42.320 --> 00:18:45.240 align:center
तो मैं आपको हमारे साथ आने का
अवसर देना चाहती हूँ

00:18:45.320 --> 00:18:48.200 align:center
ताकि आप हमारी पहली
प्रमुख प्रायोजक बन सकें, मार्गी।

00:18:48.280 --> 00:18:50.520 align:center
प्रारंभिक राशि तय करनी है
पर मैं एक लाख डॉलर सोच रही हूँ?

00:18:51.200 --> 00:18:52.520 align:center
-बस इतना ही?
-हाँ।

00:18:52.560 --> 00:18:55.560 align:center
आप पलावा महिला को पैसा दे रही हैं,
मेरी चचेरी बहन...

00:18:55.640 --> 00:18:58.040 align:center
यह बस पैसे की बात नहीं है, जान।

00:18:58.080 --> 00:18:59.960 align:center
मेरी लड़कियाँ मेरा परिवार हैं।

00:19:00.040 --> 00:19:02.800 align:center
हाँ, बढ़िया! क्योंकि इस टीम की कप्तान,

00:19:02.920 --> 00:19:04.680 align:center
पलावा है, अपनी माँ की ओर से,

00:19:04.760 --> 00:19:07.800 align:center
और पाकंजी और विराजरी,
अपने पिता की ओर से। एक सुपरस्टार।

00:19:07.880 --> 00:19:10.400 align:center
वह हॉट है, बाल अच्छे हैं
और वह अच्छा गाती है।

00:19:10.480 --> 00:19:13.160 align:center
-यह अपने बारे में बात कर रही है।
-मैं समझ गई।

00:19:13.240 --> 00:19:15.200 align:center
श्रीमती कैरूथर्स, क्या कहती हैं?

00:19:15.280 --> 00:19:17.560 align:center
आपके नाम पर हाइपरबेरिक कमरे का नाम रखेंगे।

00:19:17.640 --> 00:19:20.960 align:center
ओह, टेमी। मुझे बस...
मुझे तुम्हारा जुनून अच्छा लगा।

00:19:21.800 --> 00:19:25.400 align:center
पर मैं और ज़्यादा चैरिटी नहीं कर सकती।

00:19:25.480 --> 00:19:28.320 align:center
अगले साल की शैक्षिक छात्रवृत्ति
के लिए आवेदन करो न?

00:19:28.440 --> 00:19:29.640 align:center
तुम्हारे ग्रेड कैसे हैं?

00:19:29.720 --> 00:19:31.640 align:center
मेरी किक जितने अच्छे नहीं हैं, मिस।

00:19:31.720 --> 00:19:35.880 align:center
वह छात्रवृत्ति असाधारण
युवा महिलाओं के भविष्य के लिए बनाई गई है

00:19:35.960 --> 00:19:37.280 align:center
जैसे हमारी मिरांडा।

00:19:37.800 --> 00:19:39.240 align:center
टेमी असाधारण है।

00:19:39.320 --> 00:19:42.480 align:center
हाँ, पर अगर टेमी की मदद की,
तो तुम्हारे जैसी दूसरी लड़की,

00:19:42.560 --> 00:19:44.320 align:center
शायद एक और पलावा लड़की

00:19:44.440 --> 00:19:46.240 align:center
जो कोशिश कर रही है, जो इसके लायक है,

00:19:46.320 --> 00:19:48.680 align:center
उसे मेरी मदद नहीं मिलेगी, समझी?

00:19:48.760 --> 00:19:50.560 align:center
नहीं। मैं नहीं समझी।

00:19:50.640 --> 00:19:55.080 align:center
हाँ, क्या आप अमीर नहीं हैं? क्या आप एक
और भूतिया पेंटिंग बेचकर मदद नहीं कर सकतीं?

00:19:55.160 --> 00:19:57.920 align:center
माफ़ करना, मुझे पता है
तुमने यह उम्मीद नहीं की,

00:19:58.000 --> 00:19:59.440 align:center
पर कभी-कभी, यकीन करो,

00:19:59.520 --> 00:20:02.080 align:center
एक व्यक्ति के लिए
सबसे अच्छी बात "नहीं" कहना है।

00:20:02.200 --> 00:20:04.560 align:center
-पर मार्गरेट...
-सब ठीक है, जान।

00:20:04.640 --> 00:20:08.000 align:center
अगली बार परिवार को
लाने से पहले मुझे बता देना।

00:20:08.760 --> 00:20:12.000 align:center
मेरा घर अनाथालय जैसा लगने लगा है।

00:20:12.080 --> 00:20:14.440 align:center
मसाला चिप्स ले जाना! मेरे पास बहुत हैं!

00:20:15.160 --> 00:20:17.320 align:center
डल्सी, जान! बिल्कुल।

00:20:17.440 --> 00:20:19.400 align:center
मैं तुम्हें खुद वहाँ ले जाऊँगी।

00:20:19.920 --> 00:20:21.720 align:center
मसाला चिप्स क्या है?

00:20:37.000 --> 00:20:39.520 align:center
तुम्हें नाव पसंद नहीं है, है न, कॉलिन्स?

00:20:39.560 --> 00:20:41.640 align:center
वे मुझे पसंद नहीं करतीं।

00:20:41.720 --> 00:20:46.240 align:center
मैंने एक बार एक फ़ेरी को
एक महीने के लिए हटा दिया था।

00:20:46.320 --> 00:20:47.320 align:center
नावों से प्यार है।

00:20:47.400 --> 00:20:50.200 align:center
मेरे पास डार्विन में
एक बेहतरीन स्पीडबोट है।

00:20:50.280 --> 00:20:51.800 align:center
-ओह, अच्छा? बहुत बढ़िया!
-हाँ।

00:20:51.920 --> 00:20:54.080 align:center
मुझे कभी उस पर आमंत्रित मत करना, ठीक है?

00:20:54.200 --> 00:20:56.280 align:center
मैं उस पर काफ़ी समय तक नहीं जाऊँगी।

00:20:56.320 --> 00:20:57.320 align:center
क्यों नहीं?

00:20:58.080 --> 00:20:59.320 align:center
बुश उसी पर मरा था।

00:21:00.440 --> 00:21:03.880 align:center
ओह, ठीक है, खैर, हाँ,
इससे पूरी स्थिति ही बदल गई, है न?

00:21:05.080 --> 00:21:08.240 align:center
सही है। क्या मेरे साथ उस बारे में
बात करना चाहती हो?

00:21:08.520 --> 00:21:11.520 align:center
-हमने अभी की। बहुत है।
-हाँ।

00:21:11.560 --> 00:21:14.800 align:center
हमें यहाँ लाने का शुक्रिया, मैडम कैरूथर्स।

00:21:14.880 --> 00:21:16.320 align:center
मेरे लिए खुशी की बात है, जान।

00:21:16.920 --> 00:21:20.720 align:center
क्या तुम बस यह सुनिश्चित कर सकती हो
कि सब रास्ते पर रहें, ठीक है?

00:21:20.800 --> 00:21:23.440 align:center
यहाँ का इलाका बहुत खतरनाक है।

00:21:23.520 --> 00:21:25.640 align:center
हम वहाँ कब्रिस्तान तक कैसे पहुँचें?

00:21:27.000 --> 00:21:29.800 align:center
वह प्रतिबंधित है, मुझे डर है।

00:21:29.920 --> 00:21:31.960 align:center
-क्यों?
-टाइगर साँप।

00:21:32.920 --> 00:21:35.640 align:center
वे बहुत लंबे समय से वहाँ हैं।

00:21:35.720 --> 00:21:38.800 align:center
वे विशाल, आक्रामक,
मौसम की मार से बिल्कुल अप्रभावित हैं।

00:21:38.880 --> 00:21:41.440 align:center
वे चचेरे भाई-बहनों के साथ
सेक्स करके बढ़ रहे हैं।

00:21:42.640 --> 00:21:45.800 align:center
ठीक है, हम सुनिश्चित करेंगे
कि हम किनारे पर ही रहें...

00:21:47.080 --> 00:21:48.680 align:center
-माफ़ करना।
-सही है।

00:21:48.760 --> 00:21:53.280 align:center
मैं यहीं रहूँगी और कोशिश करूँगी
कि केविन को गुस्सा न दिलाऊँ अगर वह आता है।

00:21:53.360 --> 00:21:55.000 align:center
-सील?
-हाँ।

00:21:55.080 --> 00:21:57.880 align:center
उसे लगता है यह द्वीप उसका है।

00:21:58.600 --> 00:22:00.000 align:center
यह कई सारों में से है!

00:22:01.680 --> 00:22:02.880 align:center
तुम ठीक हो?

00:22:02.960 --> 00:22:06.160 align:center
मैं नहीं चाहती कि तुम मुझसे यह पूछो
क्योंकि तुम मुझसे पूछती हो

00:22:06.240 --> 00:22:09.200 align:center
और यह मेरे लिए सब
बहुत खराब कर देता है, तो...

00:22:09.280 --> 00:22:11.560 align:center
ऐबी? ओकर बीच कहाँ है?

00:22:11.640 --> 00:22:14.040 align:center
फ़े ने कहा कि यह उत्तर-पश्चिमी तट पर है।

00:22:14.720 --> 00:22:16.720 align:center
उसने मेरे लिए एक नक्शा बनाया है।

00:22:18.160 --> 00:22:19.440 align:center
ये टिश्यू हैं।

00:22:20.240 --> 00:22:22.080 align:center
-ये टिश्यू हैं।
-ठीक है, हाँ।

00:22:22.160 --> 00:22:25.000 align:center
ऐबी, ज़हर तुम्हारे सिस्टम से
कब तक निकलेगा?

00:22:25.080 --> 00:22:26.760 align:center
बस कुछ और घंटे,

00:22:26.840 --> 00:22:30.440 align:center
पर ईआर डॉक्टर ने कहा कि
हफ्तों तक आर्सेनिक का पेशाब आएगा।

00:22:35.760 --> 00:22:37.440 align:center
पुरुष
हत्यारी

00:22:37.520 --> 00:22:40.320 align:center
खूनी ओ'ड्वायर! अब अपनी माँ को मारो!

00:22:44.600 --> 00:22:46.040 align:center
फूटी बॉय
ट्रेंट के लिए पसीना बहाएँ?

00:22:59.040 --> 00:23:00.120 align:center
ट्रेंट लेथम मेमोरियल
आउटडोर जिम

00:23:00.200 --> 00:23:01.760 align:center
बढ़िया, सी-डॉग। जमकर मेहनत करो।

00:23:01.840 --> 00:23:03.160 align:center
मुझे सी-डॉग कहना बंद करो!

00:23:03.560 --> 00:23:04.600 align:center
एक बार और।

00:23:05.720 --> 00:23:07.120 align:center
ए, दोस्तो। क्या चल रहा है?

00:23:07.200 --> 00:23:08.360 align:center
तुम क्या कर रहे हो?

00:23:08.440 --> 00:23:11.720 align:center
ग्रुप चैट में देखा तुम यहाँ हो।
तो, पसीना बहाने आ गया।

00:23:11.840 --> 00:23:14.160 align:center
-तुमने इसे बाहर नहीं किया?
-मैं एडमिन नहीं हूँ।

00:23:14.240 --> 00:23:15.880 align:center
-फिर एडमिन कौन है?
- रोनी है!

00:23:15.960 --> 00:23:16.840 align:center
वह कहाँ है?

00:23:16.920 --> 00:23:19.120 align:center
ऑर्थोडॉन्टिस्ट के यहाँ
अपने ब्रेस कसवा रहा है।

00:23:19.200 --> 00:23:20.120 align:center
ओए!

00:23:20.480 --> 00:23:22.280 align:center
इसकी माँ कमबख्त पुरुष-हत्यारी है!

00:23:22.360 --> 00:23:25.360 align:center
-हंटर, शांत हो जाओ!
-इसकी माँ ने ट्रेंट और गेविन,

00:23:25.440 --> 00:23:28.160 align:center
-सैम, जिम्मी और किसी को मारा!
-मुझे पता है उसने मारा।

00:23:28.240 --> 00:23:32.680 align:center
-धत्, हंटर!
-आदमी से नफ़रत करने वाली-कमीनी-हत्यारी है।

00:23:36.680 --> 00:23:39.920 align:center
हाँ, इस शहर की हर लड़की
आदमी से नफरत करने वाली कमीनी है, यार।

00:23:40.520 --> 00:23:41.880 align:center
मेरी माँ कमीनी है।

00:23:41.960 --> 00:23:45.120 align:center
रोनी की माँ कमीनी है।
कैलम की माँ कमीनी है।

00:23:45.200 --> 00:23:46.760 align:center
उन्हें स्लीपओवर पसंद नहीं है।

00:23:46.840 --> 00:23:49.440 align:center
हमारे नानी कमीनी हैं, हमारी शिक्षक...

00:23:49.520 --> 00:23:53.320 align:center
कैंटीन की महिला जिसने हॉट डॉग पर
प्रतिबंध लगाया, वह कमीनी है। और टेमी!

00:23:54.080 --> 00:23:56.960 align:center
टेमी सबसे बड़ी कमीनी है, है न?

00:23:58.600 --> 00:24:00.440 align:center
हाँ। वह है।

00:24:00.560 --> 00:24:04.000 align:center
-हाँ, उसने हमसे ल्यूक कैडी छीन लिया!
-ल्यूक कैडी के बारे में चुप रहो।

00:24:04.080 --> 00:24:06.960 align:center
ल्यूक कैडी ट्रेंट का दोस्त था,
हमारा भर्तीकर्ता!

00:24:07.040 --> 00:24:09.480 align:center
उस कमीनी को रोकना होगा!

00:24:11.080 --> 00:24:13.160 align:center
दो माँ वाले, तुम्हारे लिए एक काम है।

00:24:15.440 --> 00:24:17.640 align:center
तो, ऐबी, रुको, तुमने सोचा था कि

00:24:17.720 --> 00:24:20.320 align:center
जिम्मी का क्रॉस लॉक नेसी
मस्तूल से बनाया गया?

00:24:20.400 --> 00:24:23.840 align:center
-मैं जानती हूँ यह पागलपन है, मैम।
-नहीं, यह पागल नहीं है।

00:24:23.920 --> 00:24:27.400 align:center
सीरियल किलर सबको दिखाना चाहते हैं
कि वे कितने चालाक हैं।

00:24:27.480 --> 00:24:30.280 align:center
वह कहने के लिए शुक्रिया।
यह सुनकर अच्छा लगा।

00:24:30.360 --> 00:24:32.360 align:center
जेम्स ने कहा मेरा दिमाग खराब है।

00:24:32.440 --> 00:24:33.960 align:center
नहीं है, ऐबी।

00:24:34.040 --> 00:24:38.640 align:center
तुम्हारा दिमाग पूरी तरह से सही है।
पर मस्तूल तो तालाबंद है, है न?

00:24:38.720 --> 00:24:40.840 align:center
हाँ, जेम्स ने कहा कि यह लैब में है।

00:24:40.920 --> 00:24:42.640 align:center
हैलो, किल-रूम!

00:24:46.920 --> 00:24:48.800 align:center
ऐबी, फॉरेंसिक को बुलाओ।

00:24:50.160 --> 00:24:51.160 align:center
जी, मैम।

00:24:52.720 --> 00:24:53.760 align:center
वह भाड़ में जाए।

00:24:53.880 --> 00:24:55.200 align:center
तमारा, ज़ुबान संभाल कर!

00:24:55.280 --> 00:24:58.280 align:center
मुझे उस नस्लवादी महिला की ज़रूरत नहीं है।

00:24:58.360 --> 00:25:00.960 align:center
अगर उस फ़ुटबॉल ने आंटी जॉय के
बेनी स्टैंड को नुकसान पहुँचाया,

00:25:01.040 --> 00:25:02.880 align:center
तो फ़ोर्टनाइट का सबस्क्रिप्शन रद्द।

00:25:02.960 --> 00:25:05.240 align:center
यह बैटल पास है,
और टॉम का इस्तेमाल करते हैं।

00:25:05.320 --> 00:25:07.440 align:center
मैं टॉम को पासवर्ड बदलने को कहूँगी।

00:25:07.520 --> 00:25:11.120 align:center
उसे पकड़ने की कोशिश करने की शुभकामनाएँ
क्योंकि वह हमसे नहीं मिलता।

00:25:11.200 --> 00:25:14.440 align:center
तुमने वह एक घंटे से पकड़ रखा है,
उसे नीचे रखना चाहोगी?

00:25:14.520 --> 00:25:15.720 align:center
यह बस...

00:25:16.920 --> 00:25:19.920 align:center
मार्गरेट कैरूथर्स को यह क्यों तय करना है
कि कौन किसका हकदार है?

00:25:21.200 --> 00:25:24.080 align:center
वह हमसे बेहतर नहीं जानती
कि हमें क्या चाहिए।

00:25:24.160 --> 00:25:26.160 align:center
उसे बस वसा को जार में जमा करना आता है।

00:25:26.960 --> 00:25:30.880 align:center
मुझे पता है उसका पैसा मेरी मदद कर सकता है,
पर जैसे वह टेमी के बारे में बोली,

00:25:30.960 --> 00:25:35.680 align:center
उसके उस स्कूल में जाने का
विचार ही मुझे घटिया लग रहा है।

00:25:39.320 --> 00:25:42.080 align:center
इसलिए नहीं क्योंकि
वर्दी दस्त की तरह दिखती है।

00:25:46.200 --> 00:25:49.000 align:center
बस, वह घटिया एहसास?

00:25:49.440 --> 00:25:50.760 align:center
तुम इसे सुनो।

00:25:51.440 --> 00:25:52.600 align:center
वे हमारे पूर्वज हैं।

00:25:53.080 --> 00:25:54.880 align:center
यह हज़ारों सालों का ज्ञान है

00:25:55.000 --> 00:25:58.800 align:center
जो तुम्हें बता रहा है कि बतौर एक आदिवासी
महिला यह तुम्हारे लायक नहीं है।

00:25:58.880 --> 00:26:02.280 align:center
कितना भी पैसा या स्वास्थ्य सेंटर के साथ
कोई महंगा स्कूल इसके लायक नहीं है।

00:26:02.360 --> 00:26:04.320 align:center
तुम्हें उसकी मदद की ज़रूरत नहीं है।

00:26:04.440 --> 00:26:05.520 align:center
तुम्हारे दो पैर हैं।

00:26:07.320 --> 00:26:09.080 align:center
एक पैर दूसरे के आगे रखो,

00:26:09.880 --> 00:26:13.080 align:center
और ऐसी ज़िंदगी बना सकोगी
जिस पर तुम्हें गर्व होगा, बेटा।

00:26:16.360 --> 00:26:17.840 align:center
ठीक है।

00:26:35.280 --> 00:26:38.840 align:center
ए, माँ? आपको क्या लगता है
आंटी जॉय कितनी तेज़ बुन सकती हैं?

00:26:39.680 --> 00:26:43.560 align:center
रिक्रूटर एक दो दिनों में आ रहे हैं,
और मुझे 18 फुटी जंपर्स चाहिए।

00:26:46.760 --> 00:26:47.880 align:center
हैलो।

00:26:50.840 --> 00:26:52.080 align:center
हैलो, भूतिया।

00:26:52.200 --> 00:26:53.640 align:center
नए साथियों ने छोड़ दिया।

00:26:57.240 --> 00:26:58.600 align:center
खाने के लिए रुकना चाहोगे?

00:27:02.680 --> 00:27:06.200 align:center
माफ़ करना, जेम्स, सिग्नल कमज़ोर है।
मैं ऊपर जा रही हूँ।

00:27:06.280 --> 00:27:08.000 align:center
हमें यहाँ फॉरेंसिक की ज़रूरत है।

00:27:08.080 --> 00:27:11.000 align:center
-जान, पुजारी?
-नहीं, मुझे पुजारी नहीं मिला।

00:27:11.120 --> 00:27:13.920 align:center
ऐबी, तुम्हें अपने हिस्से का काम करना होगा।

00:27:14.000 --> 00:27:15.920 align:center
हम एक हफ्ते में शादी कर रहे हैं।

00:27:17.560 --> 00:27:19.920 align:center
वास्तव में, हमें शादी रद्द करनी होगी।

00:27:22.680 --> 00:27:25.400 align:center
हे भगवान, मुझे बहुत राहत मिली
कि तुमने यह कहा।

00:27:25.920 --> 00:27:27.000 align:center
सच में?

00:27:27.080 --> 00:27:29.360 align:center
अभी बहुत कुछ चल रहा है।

00:27:29.440 --> 00:27:31.640 align:center
हमें शादी स्थगित कर देनी चाहिए।

00:27:31.960 --> 00:27:33.600 align:center
स्थगित? नहीं, जेम्स...

00:27:33.680 --> 00:27:36.200 align:center
मैं सच कहूँगा, एब्स,
मुझे ब्रेक की ज़रूरत है, हाँ?

00:27:36.280 --> 00:27:39.400 align:center
यह जाँच पूरी तरह से
इस बारे में है कि तुम्हें क्या चाहिए।

00:27:39.480 --> 00:27:42.800 align:center
पता नहीं तुम्हें एहसास है,
पर इसने मुझ पर बहुत असर डाला है।

00:27:42.880 --> 00:27:45.960 align:center
अगर तुम मुझे प्राथमिकता न दो,
और मैं खुद को प्राथमिकता न दूँ,

00:27:46.040 --> 00:27:47.600 align:center
तो कौन प्राथमिकता देगा, ऐबी?

00:27:47.680 --> 00:27:50.880 align:center
-कोई नहीं इसका जवाब है।
-मैं शादी टालना नहीं चाहती।

00:27:50.960 --> 00:27:52.480 align:center
तुमसे ब्रेकअप कर रही हूँ।

00:27:52.560 --> 00:27:54.760 align:center
तुम यहाँ क्या कर रही हो, जानेमन?

00:27:54.840 --> 00:27:56.520 align:center
मैंने कहा था यहाँ नहीं आ सकते।

00:27:56.600 --> 00:27:59.800 align:center
-माफ़ करना, श्रीमती कैरूथर्स।
-यह मेडुसा के सिर की तरह है।

00:27:59.880 --> 00:28:02.400 align:center
बेहतर होगा कि काटे जाने से पहले
नीचे चली जाओ।

00:28:02.480 --> 00:28:04.400 align:center
-जाओ। चलो।
-हाँ। माफ़ करना।

00:28:04.480 --> 00:28:06.360 align:center
नहीं, ठीक है।

00:28:06.440 --> 00:28:07.920 align:center
सीढ़ियों पर सावधानी से।

00:28:08.000 --> 00:28:09.680 align:center
-फिसलन भरी हो सकती हैं।
-ठीक है।

00:28:30.080 --> 00:28:32.480 align:center
पलावा

00:28:42.360 --> 00:28:44.160 align:center
यह बहुत अच्छी नाव है।

00:28:45.360 --> 00:28:48.360 align:center
जब यह अब अपराध स्थल नहीं रहती,
तो इसका क्या होता है?

00:28:48.440 --> 00:28:52.360 align:center
शायद पुलिस के एक सदस्य को
"बेहतरीन काम के लिए नाव" बोनस मिलता है।

00:28:52.440 --> 00:28:53.640 align:center
-जाँचकर्ता?
-क्या हुआ?

00:28:56.360 --> 00:28:58.400 align:center
-मुझे धक्का दो।
-क्या? नहीं, हम नहीं...

00:28:58.480 --> 00:29:01.160 align:center
मैं इसे अभी वापस रख दूँगी। चलो भी।

00:29:01.280 --> 00:29:02.800 align:center
एक, दो, तीन, जाओ।

00:29:03.720 --> 00:29:06.320 align:center
हाँ, रुको। मिल गया।

00:29:07.680 --> 00:29:09.360 align:center
नीचा रखो। धत्, मेरी योनी।

00:29:09.440 --> 00:29:12.680 align:center
-हे भगवान! मुझे छोड़ो! धत्!
-हाँ। ठीक है।

00:29:16.720 --> 00:29:18.720 align:center
-वह जिम्मी की जैकेट है।
-हाँ।

00:29:19.480 --> 00:29:22.680 align:center
अपने साथी के डीएनए से मिलान कराओ,
देखो, मिला क्या।

00:29:30.960 --> 00:29:32.360 align:center
यह कैसा लुक है?

00:29:32.880 --> 00:29:35.600 align:center
तुम मरे हुए कुत्ते जैसी क्यों दिख रही हो?

00:29:35.680 --> 00:29:37.120 align:center
यह ठीक नहीं लग रहा।

00:29:37.200 --> 00:29:39.480 align:center
नहीं, अब अपना आत्मविश्वास मत खोओ।

00:29:39.560 --> 00:29:43.440 align:center
स्काई लापरवाही से जिम्मी की
जैकेट जहाज़ पर क्यों छोड़ेगी?

00:29:43.520 --> 00:29:46.800 align:center
यह इस बात से मेल नहीं खाता
कि कैसे उसने बेहतरीन योजना बनाकर

00:29:46.880 --> 00:29:48.800 align:center
बाकी हत्याओं को अंजाम दिया।

00:29:48.920 --> 00:29:51.280 align:center
उसके पुराने पूर्णतावाद से मेल नहीं खाता।

00:29:51.440 --> 00:29:52.960 align:center
तो, उसका ध्यान भटक गया।

00:29:53.040 --> 00:29:55.760 align:center
तो क्या? वह बहुत ज़्यादा
हत्याएँ कर रही है।

00:29:55.840 --> 00:29:59.640 align:center
स्काई एकदम दृढ़, उग्र,
विश्लेषणात्मक रूप से प्रतिशोधी है।

00:29:59.720 --> 00:30:03.040 align:center
क्योंकि इसी बात ने मुझे
बचपन में बतौर एक दोस्त आकर्षित किया।

00:30:03.160 --> 00:30:07.760 align:center
मुझे पता है कि तुम डेडलॉक में
अपने अच्छे जीवन को बिगाड़ना नहीं चाहती,

00:30:07.840 --> 00:30:11.600 align:center
पर तुम्हारी बकवास साथी को
उसके बारे में सोचना चाहिए था

00:30:11.680 --> 00:30:14.320 align:center
आदमियों की ज़ुबान काटना शुरू करने से पहले।

00:30:14.400 --> 00:30:16.720 align:center
गड़बड़ उसने की, न कि तुमने।

00:30:16.800 --> 00:30:20.320 align:center
कॉलिन्स, वह यहाँ नाव को बाँध रही है

00:30:20.400 --> 00:30:24.240 align:center
और फिर तैर कर वापस डेडलॉक जा रही है

00:30:24.320 --> 00:30:26.600 align:center
एक हत्यारी ईल की तरह, ठीक है?

00:30:26.680 --> 00:30:30.480 align:center
हमने यह उस कुकबुक में देखा था।
उसने बचपन में ऐसा किया और फिर कर रही है।

00:30:30.560 --> 00:30:34.440 align:center
मैम, मुझे लगता है कि जिम्मी के
मीट लॉकर पर इस नाव का विज्ञापन था।

00:30:48.920 --> 00:30:50.280 align:center
यह विंडब्रेकर है।

00:30:50.840 --> 00:30:53.720 align:center
वह रेचल हैडिक की नाव है।
वह इसे बेच रही थी।

00:30:53.800 --> 00:30:54.960 align:center
वह विंडब्रेकर है!

00:30:55.040 --> 00:30:56.360 align:center
वह विंडब्रेकर है।

00:30:56.920 --> 00:30:58.920 align:center
मैम, मुझे लगता है यह विंडब्रेकर है।

00:30:59.000 --> 00:31:00.840 align:center
-हाँ, ऐबी।
-हमने भी वही कहा।

00:31:00.920 --> 00:31:03.160 align:center
-वह कहाँ से मिला?
-मैं सुन नहीं सकी।

00:31:12.520 --> 00:31:14.680 align:center
हाँ। ज्योफ़ की नाव हुआ करती थी।

00:31:14.760 --> 00:31:18.000 align:center
हालांकि, यह महीनों से बाज़ार में है।
किसी को नहीं चाहिए थी।

00:31:18.080 --> 00:31:20.840 align:center
ज्योफ़ और उसके फ़ार्महाउस में
आग लगाने की वजह से।

00:31:20.920 --> 00:31:24.320 align:center
-मुझे मारने की कोशिश करते हुए।
-तो, तुमने विंडब्रेकर नहीं बेची?

00:31:24.440 --> 00:31:28.160 align:center
नहीं, हमने बेची। तीन दिन पहले।
इस तरह हमें कैंपर मिला।

00:31:28.320 --> 00:31:31.520 align:center
हम ऑस्ट्रेलिया घूम रहे हैं,
एक झरने से दूसरे झरने तक

00:31:31.600 --> 00:31:33.360 align:center
इससे पहले कि
जलवायु परिवर्तन उन्हें सुखा दे।

00:31:33.480 --> 00:31:37.080 align:center
तुम और कैथ हॉबी फ़ार्म के लिए
प्रस्ताव सही समय पर दे रहे हो।

00:31:37.160 --> 00:31:40.200 align:center
उन्होंने माउंट माउंटेन पार्क में
ग्लो वॉर्म ट्रेल को अपग्रेड किया है।

00:31:40.280 --> 00:31:42.720 align:center
-माफ़ करना, कैथ ने प्रस्ताव रखा?
-हाँ।

00:31:42.800 --> 00:31:44.720 align:center
समलिंगी, कमबख्त ग्लो वॉर्म।

00:31:44.800 --> 00:31:46.440 align:center
नाव किसे बेची?

00:31:46.520 --> 00:31:48.600 align:center
मुझे लगता है उसका नाम जेम्स था।

00:31:50.960 --> 00:31:54.880 align:center
नहीं, जिम्मी था। जो गायन वालों के
सामने हस्तमैथुन करता है।

00:31:55.000 --> 00:31:56.440 align:center
-रुको, जिम्मी कुक?
-हाँ।

00:31:56.600 --> 00:31:59.720 align:center
-जिसकी कल सुबह हत्या हुई?
-उसकी हत्या हो गई?

00:31:59.800 --> 00:32:02.440 align:center
हे भगवान! हमें अंदाज़ा नहीं था।

00:32:02.520 --> 00:32:04.920 align:center
हम कैंपर ट्रेलर में बहुत व्यस्त हैं।

00:32:05.000 --> 00:32:07.360 align:center
इसमें नर्म दराज़ हैं। देखना चाहेंगे?

00:32:07.440 --> 00:32:10.360 align:center
जिम्मी 12,000 डॉलर की नाव कैसे ले सकता है?

00:32:10.440 --> 00:32:13.920 align:center
-उसके तो फटेहाल थे।
-रुको। तुमने 12,000 डॉलर कहा?

00:32:14.000 --> 00:32:16.600 align:center
-अब तुमने मुझे चिंतित कर दिया।
-नेट बैंकिंग देखो।

00:32:16.680 --> 00:32:18.280 align:center
बैंक हस्तांतरण हो गया?

00:32:19.200 --> 00:32:21.320 align:center
रेचल, नाव का भुगतान किसने किया?

00:32:21.400 --> 00:32:23.480 align:center
नहीं, यह सही नहीं हो सकता।

00:32:24.120 --> 00:32:25.120 align:center
यह कौन है?

00:32:26.720 --> 00:32:29.760 align:center
स्काई। स्काई ऐन ओ'ड्वायर।

00:32:29.880 --> 00:32:32.120 align:center
एन? पता नहीं था कि उसका बीच का नाम एन है।

00:32:32.200 --> 00:32:33.960 align:center
यह बीच का नाम घटिया है, है न?

00:32:37.520 --> 00:32:41.680 align:center
आप सभी का बहुत-बहुत शुक्रिया,
जो आज शाम यहाँ आ पाए।

00:32:41.760 --> 00:32:44.120 align:center
हमारे कुछ टिकट धारक नहीं आ सके।

00:32:44.720 --> 00:32:46.640 align:center
शायद वे सब अस्पताल में हैं,

00:32:46.720 --> 00:32:49.280 align:center
एक कार दुर्घटना से उबर रहे हैं

00:32:49.360 --> 00:32:52.440 align:center
क्योंकि उन्हें सभी बकवास से
थोड़ा सा ब्रेक चाहिए।

00:32:52.520 --> 00:32:57.080 align:center
वैसे, डेडलॉक विंटर पर्व को बहुत गर्व है

00:32:57.160 --> 00:32:59.760 align:center
कि वह एक नई फ़िल्म का प्रीमियर कर रहा है।

00:32:59.840 --> 00:33:02.080 align:center
यह स्थानीय फिल्म निर्माता,
जुआन लैमोंट की है।

00:33:02.280 --> 00:33:04.240 align:center
इसका नाम पोसाइडन का गर्भ है।

00:33:05.040 --> 00:33:07.960 align:center
यह पानी और महान स्त्रीत्व को
श्रृद्धांजलि है,

00:33:08.040 --> 00:33:12.240 align:center
और यह चार घंटे की है
धत् तेरे की, जुआन। सच में?

00:33:12.320 --> 00:33:14.760 align:center
नैन्स, मैं सोच रहा था कि क्या आपने बूथ पर

00:33:14.840 --> 00:33:16.640 align:center
किसी को ज़ंजीर और कांटे रखते देखा?

00:33:16.760 --> 00:33:19.200 align:center
हाँ, हरे बैग में।
मुझे पता है वह मानवरहित था।

00:33:19.280 --> 00:33:20.840 align:center
मैं टॉयलेट में फँस गया था।

00:33:20.920 --> 00:33:23.040 align:center
नहीं, मेरा पेट सही है। शुक्रिया, नैन्स।

00:33:23.120 --> 00:33:25.200 align:center
मुझे अच्छी समीक्षा मिली है, यकीन करो।

00:33:25.280 --> 00:33:27.240 align:center
हैलो, जाँचकर्ता कॉलिन्स का फ़ोन।

00:33:27.760 --> 00:33:29.360 align:center
हैलो, श्रीमती कैरूथर्स।

00:33:29.440 --> 00:33:31.560 align:center
मेरा मतलब समझ रही हो।

00:33:32.120 --> 00:33:34.280 align:center
ठीक है, मैं कल सुबह आऊँगी।

00:33:34.360 --> 00:33:35.760 align:center
तो, हाँ, मुझे पता है।

00:33:35.920 --> 00:33:38.280 align:center
-ठीक है।
-ज़रूर, अब भी ठीक रहेगा।

00:33:41.480 --> 00:33:44.880 align:center
एलेना ये उधार लेना चाहती थी,
मैंने कहा, "बिल्कुल नहीं।"

00:33:44.960 --> 00:33:49.200 align:center
मैं पुरुषों को मेरे 400 डॉलर के गद्दे पर
पाद मारने नहीं दे सकती।

00:33:49.280 --> 00:33:50.480 align:center
बहुत-बहुत शुक्रिया।

00:33:50.560 --> 00:33:51.440 align:center
साथ ही यह मेरा...

00:33:54.040 --> 00:33:54.880 align:center
स्काई?

00:33:55.440 --> 00:33:59.400 align:center
मैं हमारे लिए 200 डॉलर की
इबेरिको हैम टोस्टी बना रही हूँ।

00:33:59.480 --> 00:34:01.680 align:center
ऐसा नहीं है कि रेस्टोरेंट इसे चाहेगा।

00:34:02.440 --> 00:34:03.520 align:center
स्काई?

00:34:03.600 --> 00:34:06.080 align:center
वाइन का हमें कितना मिल सकता है?

00:34:06.160 --> 00:34:09.760 align:center
मुझे एक ही बार में सारा पी लेना चाहिए,

00:34:09.840 --> 00:34:11.560 align:center
-मेरे लिवर की शामत आ...
-स्काई!

00:34:14.920 --> 00:34:16.600 align:center
जिम्मी कुक की हत्या की रात,

00:34:17.760 --> 00:34:20.400 align:center
मैंने पुलिस से कहा
कि तुम पूरी रात बिस्तर पर थी।

00:34:23.040 --> 00:34:27.960 align:center
पर 12:30 बजे, जब मैं बाथरूम करने उठी,
तो तुम वहाँ नहीं थी।

00:34:28.040 --> 00:34:30.840 align:center
तो, मैंने पूरे घर में देखा,
पर तुम कहीं नहीं थी।

00:34:32.600 --> 00:34:33.640 align:center
तो?

00:34:35.800 --> 00:34:37.160 align:center
तो, तुमने झूठ बोला।

00:34:37.200 --> 00:34:40.040 align:center
जिम्मी कुक की हत्या की
रात की कोई पुष्टि नहीं है।

00:34:41.920 --> 00:34:44.440 align:center
नाडिया, बस करो।

00:34:45.960 --> 00:34:49.280 align:center
तुमने पुलिस से झूठ बोला, स्काई।
कभी अपने डैड की बात नहीं की।

00:34:49.360 --> 00:34:54.440 align:center
टॉम कभी अपने दादाजी से नहीं मिला
और तुम मुझसे कभी कोई बात नहीं करती

00:34:54.520 --> 00:34:59.960 align:center
सिवाय इसके कि तुम इस शहर
और इसके सब पुरुषों से कितनी नफरत करती हो,

00:35:00.040 --> 00:35:03.920 align:center
खासकर, लेथम से।
और जब से ट्रेंट की हत्या हुई थी,

00:35:04.000 --> 00:35:08.960 align:center
तुम और तुम्हारी माँ ऐसे इधर-उधर
रेंग रहे हो जैसे तुमने कुछ किया हो।

00:35:09.040 --> 00:35:10.680 align:center
मुझे क्या सोचना चाहिए?

00:35:12.160 --> 00:35:14.160 align:center
क्या तुम्हें मुझसे कुछ कहना है?

00:35:18.320 --> 00:35:19.760 align:center
साथ ही, मैं गर्भवती हूँ।

00:35:20.160 --> 00:35:21.360 align:center
क्या?

00:35:21.480 --> 00:35:25.120 align:center
और मैं इस रिश्ते के लिए
प्रतिबद्ध नहीं हो सकती

00:35:25.160 --> 00:35:26.840 align:center
अगर तुम सीरियल किलर हो।

00:35:26.920 --> 00:35:28.800 align:center
मैं रज़ाई से काम चला लूँगी, बेटा।

00:35:28.880 --> 00:35:33.640 align:center
नहीं, विक, मैं नहीं मान सकती कि हमारे पास
बिछाने की दस चादरें हैं, ओढ़ने की एक नहीं।

00:35:34.040 --> 00:35:37.200 align:center
ओह, सेक्सी। तुमने कहा था
कि तुम आज रात देर तक काम करोगी।

00:35:37.320 --> 00:35:39.840 align:center
स्काई, हमें तुमसे बात करनी है।

00:35:40.360 --> 00:35:42.480 align:center
डल्स, अभी सही समय नहीं है, दोस्त।

00:35:42.560 --> 00:35:43.920 align:center
यह अनुरोध नहीं है।

00:35:49.360 --> 00:35:53.000 align:center
स्काई ओ'ड्वायर का साक्षात्कार,
शाम 7:12 बजे शुरू हो रहा है।

00:35:53.080 --> 00:35:55.560 align:center
तुम इसका साक्षात्कार नहीं कर सकती।
यह पी रही थी।

00:35:55.640 --> 00:35:57.440 align:center
हम कर सकते हैं। यह अवैध नहीं है।

00:35:57.520 --> 00:36:01.160 align:center
-कोई जज इसकी गवाही स्वीकार नहीं करेगा।
-वह बाद की समस्या है।

00:36:02.480 --> 00:36:05.560 align:center
ठीक है। तुम हमें इस बारे में
क्या बता सकती हो?

00:36:07.360 --> 00:36:09.960 align:center
खैर, जाँचकर्ता, इसे नाव कहते हैं।

00:36:12.040 --> 00:36:14.640 align:center
बढ़िया शुरुआत।

00:36:14.760 --> 00:36:16.440 align:center
-और कुछ नहीं?
-नहीं।

00:36:16.520 --> 00:36:20.480 align:center
सच में? क्योंकि तुमने रेचल हैडिक के
खाते में 12,000 डॉलर जमा किए हैं

00:36:20.560 --> 00:36:21.840 align:center
इस नाव के लिए।

00:36:21.960 --> 00:36:24.440 align:center
हम यह भी जानते हैं
कि तुमने कहीं 12,000 डॉलर

00:36:24.520 --> 00:36:26.520 align:center
खर्च किए और नाडिया को नहीं बताया।

00:36:26.600 --> 00:36:28.800 align:center
-मैंने वह यकीन करके कहा था।
-कैथ!

00:36:29.200 --> 00:36:31.560 align:center
हमें यह नाव कैरूथर्स के बीच पर मिली।

00:36:31.640 --> 00:36:33.960 align:center
और उसके ऊपर जिम्मी की जैकेट थी।

00:36:34.040 --> 00:36:36.200 align:center
जिस रात उसकी हत्या हुई,
उस रात उसने पहन रखी थी,

00:36:36.360 --> 00:36:39.160 align:center
और हमें बताया गया
कि उस पर तुम्हारा डीएनए है।

00:36:41.600 --> 00:36:44.320 align:center
स्काई, क्या तुमने यह नाव खरीदी
और जिम्मी की हत्या की?

00:36:44.400 --> 00:36:46.960 align:center
-क्या?
-इसे किल-रूम की तरह इस्तेमाल किया

00:36:47.040 --> 00:36:50.040 align:center
क्योंकि तुमने नेसी में आग लगा दी थी
जब तुम्हें पता चला कि हम उसके पीछे हैं?

00:36:50.120 --> 00:36:52.160 align:center
नहीं। डल्स, वह मेरी नाव नहीं है!

00:36:52.200 --> 00:36:53.640 align:center
तो यह किसकी नाव है, स्काई?

00:36:53.760 --> 00:36:55.840 align:center
यह जिम्मी की नाव है। उसके लिए खरीदी थी।

00:36:55.920 --> 00:36:58.560 align:center
तुम जिम्मी कुक के लिए नाव क्यों खरीदोगी?

00:36:58.640 --> 00:37:00.160 align:center
वह मुझे ब्लैकमेल कर रहा था।

00:37:00.280 --> 00:37:03.000 align:center
इसलिए उसकी जैकेट पर डीएनए मिला

00:37:03.080 --> 00:37:05.680 align:center
क्योंकि जब मैंने उसे पैसा दिया,
तो उसकी पिटाई की।

00:37:07.040 --> 00:37:08.440 align:center
वह ब्लैकमेल क्यों कर रहा था?

00:37:11.640 --> 00:37:14.000 align:center
तुम्हारे और उन मृतकों
के बारे में पता चल गया था?

00:37:24.480 --> 00:37:27.040 align:center
तुम अपने डैड के अफ़ेयरों के
बारे में जानती थी?

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
-इसलिए तुमने उसे मारा?
-डल्सी!

00:37:40.360 --> 00:37:43.440 align:center
मुझे पता है मेरा परिवार कौन है।
और मैं उनके ऊपर खुद को कभी नहीं चुनूँगी।

00:37:43.520 --> 00:37:45.520 align:center
मैं आपकी छात्रवृत्ति स्वीकार नहीं कर सकती।
सादर, मिरांड हॉज़किंस

00:37:46.560 --> 00:37:48.640 align:center
इतनी रात को आने का शुक्रिया, ऐबी।

00:37:49.160 --> 00:37:50.200 align:center
कोई बात नहीं।

00:37:50.320 --> 00:37:51.400 align:center
यह है।

00:37:51.480 --> 00:37:53.600 align:center
मुझे पता है यह मिरांडा की बाली है,

00:37:53.640 --> 00:37:56.800 align:center
जिसका मतलब है
वह मेरी ज़मीन पर अतिक्रमण कर रही है।

00:37:56.880 --> 00:37:58.920 align:center
मुझे यकीन है कि यह गलतफ़हमी है।

00:38:01.480 --> 00:38:03.600 align:center
पर अगर आप चाहें तो उससे बात कर सकती हूँ?

00:38:03.640 --> 00:38:04.640 align:center
तुम करोगी?

00:38:05.520 --> 00:38:08.960 align:center
पुलिस के जाने से शायद उसे लगे
कि उसे अपना बर्ताव सुधारना होगा,

00:38:09.640 --> 00:38:12.880 align:center
इससे पहले कि वह अपनी आंटी
और अपनी चचेरी बहन के रास्ते पर जाए।

00:38:13.920 --> 00:38:15.400 align:center
मैं उससे बात करूँगी।

00:38:15.520 --> 00:38:17.360 align:center
तुम बहुत अच्छी हो। शुक्रिया।

00:38:17.880 --> 00:38:20.280 align:center
क्या मैं यह बाली रख सकती हूँ?

00:38:20.400 --> 00:38:23.560 align:center
-केवल सबूत के लिए। हाँ।
-बिल्कुल। इसकी ज़रूरत पड़ेगी।

00:38:25.080 --> 00:38:27.920 align:center
-जाओ।
-ठीक है। शुक्रिया, श्रीमती कैरूथर्स।

00:38:28.040 --> 00:38:28.960 align:center
शुक्रिया।

00:38:31.360 --> 00:38:33.880 align:center
-मसालेदार चिप्स लेती जाओ। बहुत अच्छी हैं।
-ओह, हाँ!

00:38:37.040 --> 00:38:38.440 align:center
दो ले लो। मेरे पास बहुत सारी हैं।

00:38:39.800 --> 00:38:40.800 align:center
शुक्रिया।

00:39:00.600 --> 00:39:03.960 align:center
तुम्हारे पुराने साथियों
ट्रेंट और गेविन लेथम की बात करते हैं।

00:39:05.040 --> 00:39:07.640 align:center
फूटी क्लब में तुम्हें बहुत
मुश्किल हुई होगी,

00:39:07.760 --> 00:39:11.400 align:center
उन सभी समलैंगिक विरोधियों के बीच
अकेली लड़की होने के कारण।

00:39:11.480 --> 00:39:14.760 align:center
हमने शहर में ग्राफ़िटी देखी हैं।
बहुत समलैंगिक विरोधी हैं।

00:39:14.880 --> 00:39:17.600 align:center
धत्। मेरे बड़े रहस्य का पता लगा लिया।

00:39:18.360 --> 00:39:21.880 align:center
मैं एक समलैंगिक विरोधी शहर में
समलिंगी बच्ची थी,

00:39:21.960 --> 00:39:25.120 align:center
और यह मेरे लिए अच्छा नहीं गया
और उससे मैं हत्यारी बन गई।

00:39:25.160 --> 00:39:26.400 align:center
तुम दोनों अच्छी हो!

00:39:26.480 --> 00:39:28.880 align:center
स्काई, तुम डेडलॉक से दूर क्यों रही?

00:39:28.960 --> 00:39:30.280 align:center
जब वैनेसा ने मुझे निकाला,

00:39:30.360 --> 00:39:33.440 align:center
ट्रेंट और उसके फूटी साथियों ने
मेरा बहुत मज़ाक बनाया,

00:39:33.520 --> 00:39:37.360 align:center
और फिर वयस्क, रॉड डिक्सन
और मेरे पिता भी उसमें शामिल हो गए।

00:39:37.440 --> 00:39:39.680 align:center
तो, हाँ, इसलिए मैं दूर रही!

00:39:39.800 --> 00:39:41.640 align:center
फिर एक साल पहले, तुम वापस आ गई।

00:39:42.360 --> 00:39:44.760 align:center
हाँ, क्योंकि मैंने सोचा, "भाड़ में जाए।"

00:39:44.880 --> 00:39:47.760 align:center
मुझे यहाँ रहने का उतना ही अधिकार है,
जितना उन कमीनों को।

00:39:47.840 --> 00:39:50.040 align:center
22 साल बाद तुमने विजयी वापसी की।

00:39:50.120 --> 00:39:52.160 align:center
-हाँ।
-उससे पहले कभी नहीं आई?

00:39:52.280 --> 00:39:53.280 align:center
नहीं।

00:39:57.400 --> 00:40:00.480 align:center
यह क्या है? देख नहीं पा रही
कि क्या लिखा है। चश्मा भूल गई।

00:40:00.560 --> 00:40:03.920 align:center
यह गति चालान है जो माईक न्यूजेंट ने
स्काई ऐन ओ'ड्वायर को

00:40:04.000 --> 00:40:05.920 align:center
10 जून, 2017 को जारी किया था।

00:40:06.640 --> 00:40:09.840 align:center
ठीक है। तो, स्काई एक दिन के लिए
वापस आई थी। धत्! डल्स।

00:40:10.000 --> 00:40:13.920 align:center
10 जून, 2017 ही वह रात थी
जब सैम ओ'ड्वायर की हत्या हुई।

00:40:14.440 --> 00:40:15.320 align:center
दोस्त।

00:40:15.400 --> 00:40:17.280 align:center
तुमने मुझसे कहा था
तुम सिडनी में थी, स्काई।

00:40:18.040 --> 00:40:20.440 align:center
तुमने मुझसे बार-बार झूठ बोला!

00:40:20.520 --> 00:40:24.000 align:center
-वैसा नहीं है जैसा तुम सोच रही हो।
-तो कैसा है? मुझे बताओ!

00:40:24.080 --> 00:40:27.400 align:center
-तुम और कुछ मत कहो।
-कैथ, नहीं, मेरा पेट भरा हुआ...

00:40:27.480 --> 00:40:29.360 align:center
तुम जानना चाहती हो? वैनेसा सही थी।

00:40:29.440 --> 00:40:32.080 align:center
मुझे उन सब आदमियों से नफरत थी।
मेरे डैड कमीने थे।

00:40:32.160 --> 00:40:34.000 align:center
रॉड डिक्सन, ट्रेंट, गेविन भी।

00:40:34.080 --> 00:40:36.080 align:center
इस समलिंगी की जिंदगी नर्क बना दी

00:40:36.160 --> 00:40:38.960 align:center
और हाँ, मुझे खुशी है, कि वे मर चुके हैं!

00:40:39.040 --> 00:40:40.040 align:center
मुझे है!

00:40:40.640 --> 00:40:42.920 align:center
पर मैंने उन्हें नहीं मारा। नहीं मारा।

00:40:43.000 --> 00:40:46.000 align:center
क्योंकि, यह संभव है कि आप किसी से नफरत करो

00:40:46.120 --> 00:40:49.480 align:center
और पूरी शिद्दत से चाहो कि वे मर जाएँ,

00:40:49.560 --> 00:40:51.440 align:center
पर उनकी हत्या न करो!

00:40:51.520 --> 00:40:54.920 align:center
जिस रात तुम्हारे पिता की मौत हुई,
तुम डेडलॉक वापस क्यों आई थी?

00:40:56.120 --> 00:40:57.120 align:center
कुछ नहीं कहना।

00:41:02.040 --> 00:41:05.640 align:center
आप गुस्से में हो सकते हैं
और मारें नहीं। यह हो सकता है, है न?

00:41:05.680 --> 00:41:07.960 align:center
-हाँ। बहुत से लोग नहीं मारते।
-बिल्कुल।

00:41:08.040 --> 00:41:10.520 align:center
मैं उससे सहमत हूँ।
तो, शायद उसने ऐसा न किया हो।

00:41:11.800 --> 00:41:13.320 align:center
-ठीक है।
-ठीक है।

00:41:13.440 --> 00:41:15.560 align:center
पर वह उस रात डेडलॉक वापस आई,

00:41:15.640 --> 00:41:17.840 align:center
कुछ हुआ और वह हमें नहीं बता रही।

00:41:18.160 --> 00:41:20.640 align:center
हाँ, और उसने जो भी किया,
जिम्मी उस बारे में जानता था।

00:41:20.760 --> 00:41:22.920 align:center
हाँ। और अब, वह मर चुका है, है न? तो...

00:41:23.000 --> 00:41:25.880 align:center
हाँ। अब, वह मर चुका है।
वह बिल्कुल मर चुका है।

00:41:25.960 --> 00:41:26.960 align:center
हाँ।

00:41:28.520 --> 00:41:31.000 align:center
मैं घर जाकर नाडिया, विक
और टॉम को देखकर आती हूँ।

00:41:31.080 --> 00:41:33.880 align:center
वे बहुत परेशान होंगे
क्योंकि स्काई सलाखों के पीछे है,

00:41:33.960 --> 00:41:36.120 align:center
जेल में बंद है, एक टॉयलेट पेपर के साथ।

00:41:36.160 --> 00:41:38.680 align:center
-कैथ, मैं...
-डल्सी से अकेले में बात कर सकती हूँ?

00:41:38.800 --> 00:41:42.280 align:center
तुम काम में भागीदार हो,
पर हम अब भी जीवन में भागीदार हैं।

00:41:43.440 --> 00:41:44.920 align:center
हाँ। चिंता मत करो।

00:41:48.480 --> 00:41:49.680 align:center
-शुभकामना।
-हाँ।

00:42:06.480 --> 00:42:07.600 align:center
ठीक है।

00:42:13.440 --> 00:42:14.800 align:center
कितना बेकार है।

00:42:43.440 --> 00:42:44.480 align:center
हैलो, एडी।

00:42:46.200 --> 00:42:49.160 align:center
क्या तुमने कैथ को देखा?
मैं उसे कॉल कर रहा हूँ।

00:42:49.560 --> 00:42:52.840 align:center
हाँ, वह स्टेशन में है।

00:42:52.920 --> 00:42:57.160 align:center
मैंने उसे समय दिया है।
वह लड़ने को तैयार है।

00:42:57.800 --> 00:43:02.160 align:center
वह साँप जैसी जीभ निकालने वाली
उस छिपकली जैसी है...

00:43:03.080 --> 00:43:04.280 align:center
-पता है?
-ठीक है।

00:43:07.400 --> 00:43:11.280 align:center
वैसे, उससे मिलने की ज़रूरत नहीं है।
बात अब आगे बढ़ चुकी है।

00:43:11.920 --> 00:43:13.000 align:center
लू मर गया।

00:43:14.160 --> 00:43:15.920 align:center
ओह, धत्!

00:43:16.840 --> 00:43:17.800 align:center
एक और नहीं।

00:43:19.440 --> 00:43:20.680 align:center
लू कौन है?

00:43:20.880 --> 00:43:24.080 align:center
सोने के दाँत वाले वे मछुआरे...

00:43:24.160 --> 00:43:25.480 align:center
लू मेरा गधा है।

00:43:26.280 --> 00:43:28.640 align:center
-यह नहीं... बहुत बुरा हुआ।
-हाँ।

00:43:29.680 --> 00:43:31.320 align:center
वह मेरी सबसे अच्छी दोस्त थी।

00:43:32.360 --> 00:43:33.440 align:center
ओह, नहीं।

00:43:38.280 --> 00:43:39.440 align:center
तुम ठीक हो?

00:43:50.320 --> 00:43:52.800 align:center
तो, बात यह है, रे पाई,

00:43:54.560 --> 00:43:57.880 align:center
मेरा कोई सबसे अच्छा दोस्त नहीं है

00:43:58.800 --> 00:44:02.760 align:center
-क्योंकि मेरा सबसे अच्छा दोस्त भी मर गया।
-सच में? ओह, नहीं

00:44:05.800 --> 00:44:10.040 align:center
हाँ, मेरा सबसे अच्छा दोस्त मर गया,
और तुम्हारा गधा मर गया और...

00:44:10.920 --> 00:44:13.040 align:center
और सभी अच्छे लोग मर जाते हैं, रे पाइस।

00:44:13.120 --> 00:44:15.360 align:center
-मैं जानता हूँ। हाँ।
-तो, हाँ।

00:44:16.680 --> 00:44:17.640 align:center
हाँ।

00:44:18.600 --> 00:44:22.080 align:center
क्या मैं... क्या मैं तुम्हारे साथ
घर आ सकती हूँ, रे पाई?

00:44:22.800 --> 00:44:25.920 align:center
-मुझे ग्रक चाहिए।
-मुझे भी। हाँ।

00:44:26.040 --> 00:44:27.680 align:center
-ठीक है।
-ग्रक क्या है?

00:44:27.760 --> 00:44:29.080 align:center
दुख में सेक्स, दोस्त।

00:44:31.600 --> 00:44:33.160 align:center
-ठीक है।
-हाँ, ठीक।

00:44:33.520 --> 00:44:34.760 align:center
-आ जाओ।
-ठीक है।

00:44:35.840 --> 00:44:37.000 align:center
हाँ।

00:44:45.480 --> 00:44:46.920 align:center
मेरे परिवार का शुक्रिया,

00:44:47.480 --> 00:44:51.920 align:center
मेरे साथियों का, ल्यूक कैडी का,
हमेशा मुझ पर विश्वास करने के लिए।

00:44:53.680 --> 00:44:55.520 align:center
ब्राउनलोज़।

00:44:56.160 --> 00:44:58.560 align:center
मेरी खूबसूरत पत्नी केलानी।

00:44:59.920 --> 00:45:01.960 align:center
मैं शुक्रिया नहीं देना चाहूँगी

00:45:02.760 --> 00:45:06.000 align:center
मार्गरेट कैरूथर्स का
क्योंकि वह नस्लवादी कुत्ती है।

00:45:07.400 --> 00:45:11.000 align:center
और निश्चित रूप से,
मैं तुम्हारा शुक्रिया अदा करना चाहती हूँ,

00:45:11.680 --> 00:45:14.200 align:center
बेहतरीन स्पोर्ट्स ड्रिंक बोंग

00:45:14.280 --> 00:45:19.880 align:center
मुझे पेशेवर बनने से पहले आखिरी बार
वीड मारने का मौका देने के लिए।

00:45:22.600 --> 00:45:25.080 align:center
नहीं, मुझे पता था कि इसमें पानी होगा,

00:45:25.160 --> 00:45:29.760 align:center
पर अगर मैं सच कहूँ, तो मैंने जुआन के
इतने स्तन देखने की उम्मीद नहीं की थी।

00:45:29.840 --> 00:45:32.720 align:center
मैं इसे नहीं देख रही, जैज़।
ईमेल देख रही हूँ।

00:45:32.880 --> 00:45:34.520 align:center
अमांडा पाम्स ने रिश्ता खत्म कर दिया।

00:45:34.600 --> 00:45:35.600 align:center
प्लीज़ डीवीडी डालें

00:45:36.800 --> 00:45:39.960 align:center
-क्या यही है? बहुत झकझोर देने वाला अंत।
-क्या बकवास है? नहीं।

00:45:40.080 --> 00:45:42.640 align:center
हम माँग करते हैं
कि मेयर रेमी पर्व रद्द करें।

00:45:42.720 --> 00:45:43.920 align:center
चलती रहो।

00:45:44.000 --> 00:45:47.360 align:center
पाँच आदमी मर चुके हैं।
बहुत हो गया। पर्व को बंद करो।

00:45:47.440 --> 00:45:49.760 align:center
-सही है। ज़ोर से।
-पर्व बंद करो।

00:45:49.840 --> 00:45:52.320 align:center
-ज़ोर से! पर्व बंद करो!
-पर्व बंद करो!

00:45:52.400 --> 00:45:54.520 align:center
पर्व बंद करो!

00:45:54.640 --> 00:45:57.040 align:center
पर्व बंद करो? मुझे वापस किनारे पर ले चलो।

00:45:57.120 --> 00:45:59.400 align:center
-मेरे पास चप्पू नहीं है।
-क्यों नहीं है?

00:46:01.760 --> 00:46:03.680 align:center
मेरे जीवन के सभी पुरुष मर चुके हैं!

00:46:03.800 --> 00:46:06.200 align:center
-शफ़ल करो। यह अच्छा नहीं है।
-शफ़ल करो।

00:46:09.760 --> 00:46:14.080 align:center
पिछले पाँच सालों में, मैंने यह ख्याल अपने
दिमाग में आने देने से रोका

00:46:14.160 --> 00:46:16.080 align:center
कि तुम मुझसे प्यार नहीं करती।

00:46:16.160 --> 00:46:18.080 align:center
-कैथ, मैं...
-हाल में तुम्हारे बर्ताव से

00:46:18.160 --> 00:46:21.840 align:center
यह विश्वास करना मुश्किल हो रहा है
कि तुम्हें हमारे रिश्ते की,

00:46:21.920 --> 00:46:26.440 align:center
हमारे कुत्तों की, डेडलॉक में हमारे
जीवन की, हमारे दोस्तों की कोई परवाह है।

00:46:26.920 --> 00:46:32.000 align:center
तुमने स्काई के साथ हमारी दोस्ती को
बर्बाद कर दिया, वे सब बातें करके।

00:46:32.080 --> 00:46:34.120 align:center
उसके पिता और अफ़ेयर के बारे में...

00:46:34.200 --> 00:46:36.880 align:center
ठीक है, मैं इसे नहीं लाई...
तुमने क्या कहा?

00:46:36.960 --> 00:46:40.240 align:center
-तुमने स्काई के साथ दोस्ती बर्बाद कर दी।
-वह नहीं। उससे पहले।

00:46:42.640 --> 00:46:44.760 align:center
तुम जानती थी कि सैम धोखा दे रहा है?

00:46:47.440 --> 00:46:49.120 align:center
तुम जानती थी कि स्काई को पता है?

00:46:49.200 --> 00:46:51.400 align:center
-हाँ। मुझे लगता है।
-कैथ!

00:46:52.400 --> 00:46:54.800 align:center
हम यहाँ सीरियल किलर का सामना कर रहे हैं।

00:46:54.880 --> 00:46:57.800 align:center
जिसने ये हत्याएँ सैम की हत्या से शुरू कीं।

00:46:57.920 --> 00:46:59.680 align:center
तुम्हें नहीं लगा कि वह...

00:46:59.760 --> 00:47:03.280 align:center
पता नहीं, मेरे लिए उपयोगी जानकारी होगी?

00:47:03.400 --> 00:47:05.840 align:center
-यह मेरी कहानी नहीं है।
-मैं...

00:47:05.960 --> 00:47:07.880 align:center
पता नहीं तुम मुझसे नाराज़ क्यों हो?

00:47:07.960 --> 00:47:10.400 align:center
ये मेरे दोस्त हैं!
तुम मेरा जीवन खराब कर रही हो।

00:47:10.480 --> 00:47:13.080 align:center
हाँ, यह है। यह सही है।
यह तुम्हारा जीवन है।

00:47:13.160 --> 00:47:14.440 align:center
यह तुम्हारी ज़िंदगी है।

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
तुम तय करोगी हम कहाँ रहेंगे, क्या खाएँगे,

00:47:17.360 --> 00:47:20.080 align:center
कब हम एक हॉबी फार्म की जमा राशि देंगे।

00:47:20.160 --> 00:47:21.680 align:center
वैसे, मुझे उसके बारे में पता है।

00:47:21.800 --> 00:47:25.800 align:center
तुम तय करोगी, कौन से जानवर होंगे।
मुझे नया कुत्ता नहीं चाहिए था।

00:47:26.240 --> 00:47:29.160 align:center
और पता है? मैं कुत्तों का होटल
नहीं खोलना चाहती।

00:47:29.240 --> 00:47:31.800 align:center
ऐसी बातें मत कहो जिन्हें वापस न ले सको।

00:47:31.880 --> 00:47:35.560 align:center
नहीं। यह बकवास विचार है
औऱ दुनिया के लिए एक बेकार का योगदान है।

00:47:35.640 --> 00:47:39.720 align:center
और एक और, यह वास्तव में बहुत बड़ा है,

00:47:40.600 --> 00:47:42.880 align:center
मुझे जाँचकर्ता बनना पसंद है।

00:47:44.080 --> 00:47:47.360 align:center
मेरे छोड़ने का एक ही कारण था
कि तुमने मुझे दोषी ठहराया।

00:47:47.480 --> 00:47:50.360 align:center
वास्तव में, कैथ, यहाँ हमारा पूरा जीवन

00:47:50.480 --> 00:47:54.880 align:center
इस बात पर बना है कि तुम मुझे
दोषी ठहराकर अपने मन की करा सको।

00:47:55.000 --> 00:48:00.240 align:center
कि... इस जीवन को जीने में, तुम्हारा जीवन,
जो मुझे वास्तव में दुखी कर रहा है!

00:48:01.120 --> 00:48:02.960 align:center
-तुम दुखी हो?
-हाँ!

00:48:04.080 --> 00:48:05.640 align:center
मुझे वह कैसे पता चलेगा?

00:48:05.720 --> 00:48:08.800 align:center
मुझे कैसे पता चलेगा
कि तुम दुखी हो, अगर तुम सबकुछ

00:48:08.920 --> 00:48:11.200 align:center
अपने दमन की तिजोरी में डाल दोगी!

00:48:11.280 --> 00:48:13.360 align:center
-तुमने मुझे नहीं बताया।
-तुम पूछ सकती थी।

00:48:17.440 --> 00:48:18.800 align:center
तुम क्या करना चाहती हो?

00:48:18.880 --> 00:48:23.200 align:center
सिडनी वापस चले जाएँ जहाँ हम तनाव में थे
और लड़ रहे थे, और सब कुछ कठिन था?

00:48:23.280 --> 00:48:24.360 align:center
नहीं।

00:48:24.440 --> 00:48:26.960 align:center
तुम क्या चाहती हो? अगर यह नहीं...

00:48:28.040 --> 00:48:31.600 align:center
मतलब, अगर यह जीवन नहीं जिसे मैंने बनाया है

00:48:31.680 --> 00:48:35.160 align:center
यह सोचकर कि हम दोनों यही चाहते थे!
तो फिर तुम्हें क्या चाहिए?

00:48:39.680 --> 00:48:42.200 align:center
-तुम क्या कर रही हो?
-यह तस्वीर कब ली गई थी?

00:48:51.040 --> 00:48:52.280 align:center
कैथ और टॉम - सिडनी हार्बर
10 जून 2017

00:48:52.360 --> 00:48:53.680 align:center
"10 जून, 2017।"

00:48:55.280 --> 00:48:56.560 align:center
जिस रात सैम मारा गया।

00:49:01.720 --> 00:49:02.760 align:center
कैथ?

00:49:07.640 --> 00:49:10.040 align:center
क्या तुम जानती थी कि स्काई, अपने पिता के

00:49:10.120 --> 00:49:12.040 align:center
लापता होने की रात डेडलॉक वापस आई थी?

00:49:14.200 --> 00:49:16.240 align:center
-कैथ?
-देखो...

00:49:17.640 --> 00:49:20.200 align:center
मुझे बेवकूफ़ बना रही हो?

00:49:20.320 --> 00:49:22.960 align:center
शायद तुम्हें पहले तारीख
याद आ गई होती, डल्सी,

00:49:23.040 --> 00:49:27.080 align:center
अगर तुम उस सप्ताहांत में मेरे साथ
घर पर टॉम को संभाल रही होती

00:49:27.160 --> 00:49:31.360 align:center
बजाय किसी और औरत के साथ
शावर में सेक्स करने के!

00:49:31.920 --> 00:49:33.000 align:center
सीनियर सार्जेंट!

00:49:34.320 --> 00:49:35.880 align:center
अभी नहीं, केन!

00:49:36.480 --> 00:49:38.480 align:center
उस बैग का काम हो गया?

00:49:38.560 --> 00:49:41.040 align:center
वह हरा वाला
जिसे मैंने सूचना बूथ पर रखा था।

00:49:42.120 --> 00:49:43.800 align:center
मुझे कल दुकान के लिए चाहिए।

00:49:46.200 --> 00:49:47.640 align:center
बाहर जाने की हिम्मत मत करना।

00:49:49.080 --> 00:49:51.080 align:center
यह बस काम है, डल्सी।

00:49:53.840 --> 00:49:56.520 align:center
अगर मैंने अपना काम नहीं किया,
तो और लोग मरेंगे।

00:49:58.160 --> 00:50:00.720 align:center
तो, अभी मेरी नौकरी
हमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है, कैथ।

00:50:02.360 --> 00:50:04.080 align:center
यह तुमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है।

00:50:11.720 --> 00:50:14.800 align:center
वे बैग 90 सेंट के हैं, डल्सी।
मुझे वह वापस चाहिए।

00:50:14.880 --> 00:50:16.640 align:center
आपको हुक और ज़ंजीरें मिली थीं?

00:50:16.760 --> 00:50:19.520 align:center
हाँ। बीच पर, मेरे मेटल डिटेक्टर के ज़रिए।

00:50:19.640 --> 00:50:22.400 align:center
जिम्मी के अपराध स्थल को साफ़ करने के बाद।

00:50:22.480 --> 00:50:25.440 align:center
माफ़ करना। तो, क्या आपने कहा
कि इसे साफ़ करने के बाद?

00:50:25.520 --> 00:50:28.000 align:center
सही है। वे वहाँ चट्टानों पर पड़ी थीं।

00:50:29.200 --> 00:50:30.520 align:center
किसी ने वहाँ रखी थीं।

00:50:30.600 --> 00:50:32.280 align:center
मुझे वहाँ कोई पौधा नहीं दिखा।

00:50:33.000 --> 00:50:35.240 align:center
शायद समुद्री शैवाल एक तरह का पौधा है।

00:50:35.600 --> 00:50:37.840 align:center
-एलेना?
-वैनेसा लेथम पागल हो गई है।

00:50:37.920 --> 00:50:42.000 align:center
तुम्हें यहाँ आना होगा, क्योंकि मेरे
सिनेमा एक्वाटिका पर हमला हो रहा है।

00:50:42.080 --> 00:50:43.160 align:center
यह तुम्हारा घर है?

00:50:43.240 --> 00:50:45.840 align:center
किसी जंगल के जानवर ने बनाया है?

00:50:45.920 --> 00:50:47.840 align:center
यहाँ किराए वाले ऐसे ही दिखते हैं।

00:50:52.120 --> 00:50:53.680 align:center
ए, एक सेकंड रुको।

00:50:54.200 --> 00:50:56.880 align:center
इससे पहले कि हम
तुम्हारे सुंदर, प्यारे से...

00:50:58.120 --> 00:51:00.480 align:center
जिंजरब्रेड-मैन हाउस में जाएँ,

00:51:01.880 --> 00:51:03.400 align:center
मुझे कुछ बातें कहनी हैं।

00:51:03.480 --> 00:51:04.640 align:center
ठीक है।

00:51:06.200 --> 00:51:10.280 align:center
मैं... मैं अच्छी नहीं हूँ, रे पाइस।

00:51:11.480 --> 00:51:14.520 align:center
मुझे पता है, तुम मुझे पसंद करते हो,
और वह समझ आता है

00:51:14.600 --> 00:51:16.920 align:center
इस बालों और इन स्तनों के कारण,

00:51:17.000 --> 00:51:19.720 align:center
पर तुम्हें जानना चाहिए
कि तुम किसमें पड़ रहे हो।

00:51:21.280 --> 00:51:22.320 align:center
ठीक है।

00:51:22.760 --> 00:51:26.080 align:center
अगर तुम चाहते हो कि हम बाइक पर घूमें

00:51:26.200 --> 00:51:30.880 align:center
और लंचबॉक्स में प्रेम पत्र छोड़ें,
और, पता है, बकवास म्यूज़्ली खाएँ...

00:51:31.000 --> 00:51:33.080 align:center
-तुम्हारा मतलब बर्चर म्यूज़्ली?
-जो भी है।

00:51:33.160 --> 00:51:35.560 align:center
अगर तुम ऐसा कुछ चाहते हो,

00:51:35.640 --> 00:51:37.440 align:center
तो फिर तुम कहीं और कोशिश करो।

00:51:37.520 --> 00:51:40.120 align:center
मैं अच्छी चीज़ों में
अच्छी नहीं हूँ, रे पाइस।

00:51:41.240 --> 00:51:42.840 align:center
जब वे मुझे मिलती हैं, तो मैं...

00:51:45.080 --> 00:51:46.280 align:center
मैं उन्हें तोड़ देती हूँ।

00:51:47.960 --> 00:51:50.560 align:center
एडी, तुम ऐसा क्यों कह रही हो?

00:51:50.640 --> 00:51:53.040 align:center
मैंने गड़बड़ की! और बुशी चल बसा।

00:51:53.120 --> 00:51:55.280 align:center
और डार्विन में सब मुझसे नफ़रत करते हैं,

00:51:55.360 --> 00:51:58.200 align:center
और मैं कहीं की नहीं रही,
मेरे पास कुछ नहीं है, रे पाइस।

00:51:58.280 --> 00:52:02.880 align:center
तो, मैं समझती हूँ अगर तुम
अभी मुझसे जाने को कहो, मैं बस...

00:52:02.960 --> 00:52:04.520 align:center
मैं झाड़ियों में सो जाऊँगी

00:52:04.600 --> 00:52:06.640 align:center
या किसी जानवर से लड़कर उसके घर में।

00:52:06.720 --> 00:52:09.520 align:center
एडी, देखो। ए। देखो...
कोई भी पूर्ण नहीं होता।

00:52:09.600 --> 00:52:13.800 align:center
सबने कुछ किया है जिस पर हमें गर्व नहीं,
मैंने महिलाओं के साथ गलतियाँ कीं,

00:52:13.880 --> 00:52:18.000 align:center
और जब मैं पहली बार सिडनी आया था
तो मेरी कुछ अजीबोगरीब रुचियाँ थीं।

00:52:18.640 --> 00:52:22.880 align:center
मैं एक स्का-फंक लैटिन बैंड
डॉग किंगडम के साथ बजाता था।

00:52:22.960 --> 00:52:25.160 align:center
और हम सब श्वेत थे।

00:52:25.760 --> 00:52:27.880 align:center
-लटाओं के साथ?
-कुछ।

00:52:28.640 --> 00:52:29.920 align:center
-भयानक।
-मुझे पता है।

00:52:31.040 --> 00:52:32.200 align:center
पर बात यह है,

00:52:33.480 --> 00:52:36.760 align:center
हर किसी को खुद को फिर से
खोजने का मौका मिलना चाहिए, है न?

00:52:36.840 --> 00:52:40.480 align:center
तो, शायद अब खुद को माफ़ करने का समय है,
अतीत को भूल जाओ,

00:52:40.560 --> 00:52:42.560 align:center
नई शुरू करो और इस बार बेहतर करो।

00:52:44.000 --> 00:52:46.120 align:center
क्या यह... क्या हम अब किस करेंगे? क्या...

00:52:46.200 --> 00:52:48.320 align:center
वहाँ पर क्या बकवास चल रही है?

00:52:53.480 --> 00:52:55.400 align:center
हे भगवान।

00:53:00.480 --> 00:53:04.080 align:center
क्या यह एलियन यूएफ़ओ है?

00:53:04.680 --> 00:53:07.240 align:center
नहीं। यह ऑरोरा ऑस्ट्रेलिया है।

00:53:07.560 --> 00:53:09.360 align:center
-क्या?
-दक्षिणी रोशनी।

00:53:11.160 --> 00:53:12.160 align:center
कौन?

00:53:14.080 --> 00:53:15.280 align:center
खैर, यह...

00:53:15.960 --> 00:53:19.600 align:center
मुझे लगता है सूरज पर चुम्बकें हैं।

00:53:20.360 --> 00:53:25.200 align:center
मुझे लगता है... नहीं, यह सूरज की हवा है
जो पृथ्वी पर चुम्बकों से टकराती है।

00:53:25.280 --> 00:53:27.960 align:center
और फिर शायद उसके आस-पास कुछ...

00:53:28.800 --> 00:53:31.080 align:center
यह बहुत सुंदर है।

00:53:36.400 --> 00:53:38.080 align:center
तुम कमबख्त बहुत सुंदर हो।

00:53:40.800 --> 00:53:41.800 align:center
माफ़ करना।

00:53:44.160 --> 00:53:45.160 align:center
ठीक है।

00:53:55.840 --> 00:53:58.080 align:center
यह देखो। लैंडस्केप मोड।

00:53:59.160 --> 00:54:00.440 align:center
कोशिश करो, रे पाइस।

00:54:05.160 --> 00:54:06.440 align:center
बढ़िया, फ़िल!

00:54:07.480 --> 00:54:08.640 align:center
उसे जाने दो, लड़को!

00:54:09.400 --> 00:54:12.280 align:center
मुझे इसके पैसे तक नहीं मिलते!
यह स्वैच्छिक है!

00:54:12.360 --> 00:54:15.720 align:center
हटो! इस शार्क को मेरे सामने से हटाओ!

00:54:15.800 --> 00:54:19.280 align:center
-मुझे मेरा झींगा वापस दो, अभी!
-तुम कमबख्त झींगा के लायक नहीं हो!

00:54:19.400 --> 00:54:20.680 align:center
ठीक है। इसे तोड़ दो!

00:54:20.800 --> 00:54:23.480 align:center
-एलेना, वैनेसा, जाने दो!
-नहीं!

00:54:23.560 --> 00:54:27.000 align:center
जाने दो! एलेना, बस करो!

00:54:27.080 --> 00:54:28.920 align:center
-मुझे तैरना नहीं आता!
-वैनेसा!

00:54:29.640 --> 00:54:32.920 align:center
मदद करो! बचाओ!

00:54:33.000 --> 00:54:35.200 align:center
मेरा हाथ थामो! वैनेसा, हाथ पकड़ो!

00:54:35.360 --> 00:54:38.880 align:center
रुको! मुझे मारना बंद करो!
मैं तुम्हारी मदद कर रही हूँ।

00:54:45.320 --> 00:54:47.160 align:center
वे लाशें हैं!

00:56:50.360 --> 00:56:52.360 align:center
संवाद अनुवादक तुषार

