WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
- Сем О'Двайр.
- Наша перша жертва.

00:08.480 --> 00:10.800
Убивця використовує шлюп для вбивств.

00:12.480 --> 00:14.280
Еббі, ти мала нам сказати,

00:14.360 --> 00:15.200
Лох Нессі

00:15.280 --> 00:17.040
що Сем був серійним зрадником.

00:17.160 --> 00:19.240
Мене не було в Дедлоку, коли тато пішов.

00:19.320 --> 00:21.840
Я жила за рогом від вас із Кет у Сіднеї.

00:21.920 --> 00:24.560
Між вами напруга через роман Далсі?

00:24.640 --> 00:28.200
«Я Едді Редкліф.
Я до біса важлива птиця в Дарвіні».

00:28.280 --> 00:29.920
- Там мене теж не хочуть.
- Чому?

00:30.000 --> 00:32.120
Бо я, бляха, вбила свого напарника.

00:32.200 --> 00:33.960
Господи Ісусе, Джиммі.

00:34.040 --> 00:36.680
Думаю, наша вбивця добра християнка.

00:36.760 --> 00:40.240
У Джиммі дуже порожньо.
Лише багато фото човнів.

00:40.320 --> 00:41.160
ПРОДАЖ ЧОВНА

00:41.240 --> 00:42.560
Ви обидві були вдома?

00:43.760 --> 00:44.720
Так.

00:44.800 --> 00:48.640
Скай витратила 12 000 на те,
про що навіть не каже.

00:48.720 --> 00:51.160
Жінки міста ненавидять чоловіків.

00:51.240 --> 00:52.800
Вона ненавидить їх найбільше.

00:53.440 --> 00:55.080
Вона знала про зради.

00:55.160 --> 00:58.080
Вечір смерті Сема. Майк виписав їй штраф.

00:58.160 --> 01:00.240
Вона була в Дедлоку. Вона збрехала!

01:00.320 --> 01:03.440
Скай клята О'Двайр.

01:04.360 --> 01:05.360
Трясця.

01:11.360 --> 01:13.120
Після 24-годинної перерви

01:13.200 --> 01:14.040
ЗИМОВИЙ ФЕСТИВАЛЬ ДЕДЛОКА
Скасовано

01:14.120 --> 01:16.680
я рада оголосити, що всі заходи фестивалю

01:16.760 --> 01:19.280
буде відновлено за розкладом.

01:19.360 --> 01:23.360
Ну, не зовсім за розкладом,
довелося дещо змінити,

01:23.440 --> 01:26.000
що ви помітите в оновленій програмі,

01:26.080 --> 01:29.080
яку ми роздрукували
о четвертій ранку на принтері,

01:29.160 --> 01:31.400
який чомусь стоїть у нашій спальні.

01:31.480 --> 01:34.400
Ви побачите, що скульптуру
з ефектом занурення у воду,

01:34.480 --> 01:38.400
заплановану на сьогодні
на озері Дедлок, скасовано.

01:38.480 --> 01:41.320
Замість цього буде… Джезе?

01:41.400 --> 01:44.040
- Ми повідомимо.
- Ми повідомимо. Чудесно.

01:46.080 --> 01:49.480
Як ми все зробимо?
Одразу скажемо про штраф?

01:49.600 --> 01:52.520
Спитаємо, де вона була
у вечір убивства Сема,

01:52.600 --> 01:55.480
і побачимо, чи знову збреше мені в лице,

01:55.560 --> 01:57.760
як брехлива дурисвітка.

01:57.840 --> 02:00.400
Нізащо. Це ж наш, бляха, козир.

02:00.480 --> 02:03.360
Боже милий. Ти зараз дуже зла, Коллінз.

02:03.440 --> 02:05.280
Усе добре. Я… Я в нормі.

02:05.360 --> 02:09.600
Заспокойся. Ти перекриваєш
кровопостачання свого мозку.

02:09.760 --> 02:12.040
Ти зараз як турнікет.

02:12.160 --> 02:15.280
Ми зайдемо в кімнату
для допитів і поговоримо.

02:15.360 --> 02:16.720
- Так?
- Так.

02:17.160 --> 02:19.440
Боже милий. Вона принесла обід?

02:19.880 --> 02:22.560
Вона й гадки не має, що тут діється.

02:22.600 --> 02:24.880
- То у вас нічого?
- Ні.

02:24.960 --> 02:27.280
Ні, не нічого.

02:27.360 --> 02:29.680
Я… Я б сказала, не зовсім нічого.

02:29.760 --> 02:32.280
Ми щойно розмовляли по телефону,

02:32.360 --> 02:36.600
і я рада оголосити,
що сьогодні ввечері ми проведемо

02:37.120 --> 02:40.240
кінофестиваль просто неба на озері Дедлок.

02:40.320 --> 02:43.440
Назвемо його
«Кіно Акватика» або «Плавучі фільми».

02:43.520 --> 02:45.040
Обидві назви виграшні.

02:45.120 --> 02:48.480
Мере Рамі, що скажете
власникам абонементів на фестиваль,

02:48.560 --> 02:51.760
які бояться приходити
через активного серійного вбивцю?

02:52.360 --> 02:54.960
Ви дізнаєтесь, що наказ про заборону преси

02:55.040 --> 02:57.120
не скасують до 11.00, Джеремі,

02:57.200 --> 03:00.040
може, поговорімо
лише про фестиваль. Будь ласка.

03:00.120 --> 03:00.960
Так.

03:01.040 --> 03:04.880
Так, але моє питання стосувалося
власників абонементів на фестиваль.

03:06.400 --> 03:11.840
Я б сказала їм, що вбивця націлений
лише на білих цис-гетерочоловіків,

03:11.920 --> 03:14.040
і наше ринкове дослідження показує,

03:14.120 --> 03:17.520
що це абсолютно не наша аудиторія.

03:17.960 --> 03:21.200
Враховуючи, що демографія жертв
зазвичай відповідає

03:21.280 --> 03:23.240
за вчинення насильства,

03:23.320 --> 03:26.040
Дедлок може бути найбезпечнішим місцем

03:26.120 --> 03:29.160
для багатьох членів
нашої фестивальної спільноти.

03:29.240 --> 03:32.400
Джоан, ти вчора ходила
до інформаційного стенду.

03:32.480 --> 03:34.920
Ти бачила, як хтось кладе пакет?

03:36.520 --> 03:38.280
Ні, не такий пакет.

03:38.360 --> 03:40.040
Зелений пакет, Джоан.

03:40.600 --> 03:43.480
Чорт. Ні, я поклала все у підвал

03:43.560 --> 03:45.680
у ніч «Звіра на хресті».

03:45.760 --> 03:48.640
Що сталося? Убивця увірвався і вкрав його?

03:50.000 --> 03:52.600
Так. Це пояснило б, як…

03:53.080 --> 03:55.560
Як він опинився на місці вбивства.

03:55.640 --> 03:58.200
- Хіба ні, Коллінз?
- Пояснило б.

03:58.760 --> 04:01.960
У цій ситуації ми маємо
повернутися до твоїх дій

04:02.040 --> 04:04.640
- у вечір смерті Джиммі.
- Так. Звісно.

04:04.720 --> 04:05.680
Добре. Авжеж.

04:05.760 --> 04:08.920
Чудово. І до всіх вечорів,
коли померли інші люди.

04:09.840 --> 04:13.240
Ну, мене не було тут
у вечір татової смерті.

04:13.320 --> 04:15.560
- Я була в Сіднеї…
- Добре. Супер, Скай.

04:15.640 --> 04:18.520
Тоді в тебе не має бути проблем з алібі.

04:18.600 --> 04:21.800
Даруйте, мере. Ви кажете, що все добре,

04:21.880 --> 04:24.560
бо помирають лише білі цис-гетерочоловіки?

04:24.640 --> 04:27.920
Ні, Джеремі. Це не… Я кажу не про це.

04:28.000 --> 04:31.640
Це було б неправильним
розумінням моїх слів. Я цього не казала,

04:31.720 --> 04:33.800
а мої слова були обмовкою.

04:33.920 --> 04:38.240
Я обмовилась. Тож дякую всім, що прийшли.

04:38.360 --> 04:41.360
Прошу, насолоджуйтесь
сьогоднішнім «Кіно Акватика».

04:41.440 --> 04:44.120
Сподіваюсь, фільм
припаде вам до душі. Джезе?

04:44.720 --> 04:46.160
- Джезе.
- Так?

04:47.720 --> 04:49.880
- Джезе, це сталося?
- Так, люба.

04:49.920 --> 04:54.680
Гаразд. Відвези мене в лікарню,
бо я щойно вистрелила собі в обличчя.

04:54.760 --> 04:55.600
Добре.

04:55.720 --> 04:58.240
Нічого їй не кажи.

04:58.360 --> 05:01.120
- Усе гаразд.
- Ні. У тебе хижі очі.

05:01.200 --> 05:03.200
- Вони зовсім чорні…
- Далс.

05:03.240 --> 05:05.720
З ким поговорити про звіт щодо «Нессі»?

05:05.800 --> 05:07.720
Хочу звернутися у страхову.

05:10.720 --> 05:12.320
Я розберуся. Звідси.

05:12.360 --> 05:13.760
Добре. Дякую.

05:13.800 --> 05:16.320
Мої найкращі спогади
про нас із татом на шлюпі.

05:16.360 --> 05:19.640
- Привіт?
- Кет, що ти тут робиш?

05:19.720 --> 05:22.800
Прийшла провідати Скай,
пом'якшувальні обставини. Боже!

05:22.920 --> 05:24.720
- Убивця був у тебе вдома?
- Так.

05:24.800 --> 05:27.880
Надія сказала, він порпався
у твоїх речах. Ми хвилювались.

05:27.960 --> 05:30.680
Я думала, тебе затримали для допиту,

05:30.760 --> 05:34.640
я майже відкопала той костюм
і порадила найняти себе адвокатом.

05:34.720 --> 05:36.920
Нащо їй наймати ветеринара адвокатом?

05:37.000 --> 05:40.040
Бо я була адвокатом.
До того, як стала ветеринаром.

05:40.120 --> 05:43.360
У мене це займає половину часу,
бо я хороша у всьому.

05:43.440 --> 05:44.560
Боже, сексі.

05:44.640 --> 05:48.280
Уяви, якби преса побачила,
що ти ведеш сюди Скай. Вони б такі:

05:48.360 --> 05:51.040
«Скай О'Двайр — серійна вбивця».

05:51.120 --> 05:54.760
Скай, твоєму бізнесу
й репутації був би кінець.

05:54.840 --> 05:56.440
Поїдеш додому зі мною.

05:57.560 --> 06:00.160
Пікап на задньому дворі.
Застрибни й сховайся.

06:00.320 --> 06:03.000
- Слухай, я лише…
- Іди.

06:05.720 --> 06:08.880
Криза минула! Боже мій.

06:08.960 --> 06:12.280
Уяви, що ти заарештувала Скай.

06:13.560 --> 06:15.560
Я б відразу з тобою розлучилася.

06:15.640 --> 06:18.080
Ти її третя найкраща подруга.

06:20.040 --> 06:22.120
Бувай, Едді. До зустрічі.

06:22.200 --> 06:23.400
Бувай, Кет.

06:26.160 --> 06:29.680
Гаразд. Час почати операцію
з обвинувачення кухарки.

06:29.840 --> 06:33.120
Де Великі очі? Їй треба відвезти тест ДНК.

06:33.760 --> 06:39.680
ДЕДЛОК

06:53.360 --> 06:55.920
Ти розумієш, під яким я зараз тиском?

06:56.000 --> 06:59.000
Я маю справу з серійним убивцею.
Організовую весілля.

06:59.080 --> 07:03.800
Я не впораюся з майбутньою нареченою,
зниклою посеред ночі.

07:03.880 --> 07:05.120
Я не зникла.

07:05.240 --> 07:08.280
Я була в лікарні,
бо вдихнула отруйний газ.

07:08.760 --> 07:11.360
Я тестувала дерево з хреста Джиммі.

07:11.440 --> 07:14.560
Воно було вкрите речовиною,
що містила арсин.

07:14.640 --> 07:18.000
Це хімікат, що використовують
у засобі під назвою арсенат.

07:18.080 --> 07:19.400
Я знаю, що таке арсин.

07:19.480 --> 07:21.720
Його використовують на човнах.

07:21.800 --> 07:24.800
Якщо його підпалити,
Джеймсе, він пахне часником.

07:24.880 --> 07:25.760
- Справді?
- Так.

07:25.840 --> 07:28.600
Тому я подумала, що чую запах часнику.

07:28.680 --> 07:30.760
Тоді подумала, що човен Сема О'Двайра,

07:30.840 --> 07:34.560
«Лох Нессі», був спалений,
як і дерево, з якого зроблений хрест.

07:34.640 --> 07:37.720
Я подумала, а що, як це те саме дерево?

07:37.800 --> 07:41.240
Люба, люба. Ти зараз себе чуєш?

07:42.320 --> 07:46.720
Агов. Іди сюди. Люба. Це божевілля.

07:47.080 --> 07:50.480
Ми можемо просто перевірити
щоглу «Лох Нессі»? Де вона?

07:50.560 --> 07:52.000
У лабораторії.

07:52.080 --> 07:53.560
Я відвезу тебе додому, добре?

07:53.640 --> 07:55.080
Ми поїдемо додому.

07:55.160 --> 07:58.080
Ти матимеш час
для необхідного сну для краси,

07:58.200 --> 07:59.480
знайдеш нам реєстратора.

07:59.560 --> 08:01.880
Актора, якому конче треба гроші.

08:01.960 --> 08:04.240
- Але, Джеймсе…
- Ти отруїлась газом,

08:04.320 --> 08:06.880
що використовувався як хімічна зброя. Так?

08:06.960 --> 08:08.280
- Так.
- Так.

08:08.400 --> 08:10.720
Ти з глузду з'їхала?

08:10.840 --> 08:12.120
- Так.
- Так.

08:12.760 --> 08:14.320
- Добре.
- Почекай у машині.

08:14.400 --> 08:16.040
Я швидко подзвоню.

08:16.120 --> 08:17.320
- Добре.
- Добре.

08:29.800 --> 08:31.280
Друже, як справи?

08:32.640 --> 08:35.280
Так, Ксаве, маленьке питання про човен.

08:39.440 --> 08:41.960
Вибач, Шарел.
У мене ніколи не було роботи.

08:42.040 --> 08:43.760
Це видно. Дай сюди.

08:44.640 --> 08:47.440
Будь агресивною.
Соєве молоко чує твій страх.

08:55.840 --> 08:57.640
Почну без Великих очей.

08:57.720 --> 09:01.640
Я наче пронос у недільний ранок.
Мене не спинити. Тому…

09:01.840 --> 09:05.880
Нам потрібні вагомі докази,
щоб прив'язати Скай до цих убивств.

09:06.000 --> 09:09.880
Особливо якщо в це вплутана
вірна дружина старого друга.

09:10.000 --> 09:13.160
Потрібні свідки, ДНК,
кадри відеоспостереження,

09:13.240 --> 09:15.520
ультрафіолетове світло.

09:15.640 --> 09:18.160
Треба бути впевненими перед арештом.

09:18.240 --> 09:22.000
- Інакше обвинувачення посиплються.
- Далсі зруйнує собі життя.

09:22.080 --> 09:25.600
Так. Це має щось значити,
коли все почне валитися,

09:25.640 --> 09:28.760
а Коллінз буде мерзнути й тремтіти,
поки спатиме в авто.

09:28.840 --> 09:32.960
Добре, Коллінз, розберімося з цим.
З'ясуймо, як Скай це зробила.

09:37.880 --> 09:41.640
Добре. Тоді я напишу на дошці.

09:41.760 --> 09:43.960
Що? Ні-ні. Точно ні.

09:44.040 --> 09:45.600
Ні, не торкайтеся дошки.

09:45.640 --> 09:48.440
Можливо, моє життя на краю прірви,

09:48.520 --> 09:51.880
але я хоча б не пишу так,
наче в ручки нарколепсія.

09:52.040 --> 09:55.240
Гаразд. Отже, в ніч убивства Джиммі

09:55.320 --> 09:59.520
Надія сказала, що вони зі Скай
лягли спати о десятій вечора,

09:59.640 --> 10:02.600
але я знаю, що Надія і Скай
сплять у різних кімнатах,

10:02.640 --> 10:05.240
я це знаю, бо мені сказала дружина,

10:05.320 --> 10:10.120
і я вплутана в цю ситуацію,
як цибуля в суп.

10:10.200 --> 10:12.640
- Отже, алібі Надії для Скай…
- Хитке.

10:12.760 --> 10:13.600
Гівняне.

10:13.640 --> 10:16.600
Було незалежно підтверджене
спостереження за Скай

10:16.640 --> 10:18.520
о сьомій наступного ранку.

10:18.640 --> 10:20.840
Вона ходила до Донни у м'ясну ятку,

10:20.880 --> 10:23.440
щоб забрати 17 кілограмів
кров'яної ковбаси.

10:23.520 --> 10:26.520
О, кров'янка. Дорога й гидотна.

10:26.640 --> 10:29.200
Так. Зроблена з іспанської крові.

10:29.280 --> 10:31.200
Добре, переходимо до Джиммі.

10:31.760 --> 10:34.160
Востаннє його бачили о 23.00.

10:34.240 --> 10:39.160
Його останній дзвінок
був до Ванесси Лейтем о 00.23.

10:39.240 --> 10:43.520
Згідно з розтином Джиммі,
його задушили десь о четвертій,

10:43.640 --> 10:47.080
і трупні плями показують,
що він був на хресті дві години,

10:47.200 --> 10:51.760
перш ніж його знайшла Алейна
о 07.30 ранку.

10:51.840 --> 10:53.240
Хтось робить нотатки?

10:53.320 --> 10:54.200
Ти.

10:54.280 --> 10:56.840
- Ти ж писала.
- Ні, я лише пишу цифри.

10:56.920 --> 10:57.800
Де Еббі?

10:57.880 --> 11:00.760
Я отримала дуже
дивне повідомлення від неї,

11:00.840 --> 11:03.680
- щось про курча.
- Курча?

11:03.800 --> 11:07.160
Їй треба рецепт
з «Коли життя дає консервовані лимони».

11:07.240 --> 11:08.920
Я сьогодні спробую абалони.

11:09.000 --> 11:11.040
Це так чудово, Свене.

11:11.160 --> 11:12.920
- Як гарно. Добре.
- Дякую.

11:13.000 --> 11:15.840
Враховуючи, що скеля доступна лише з води,

11:15.920 --> 11:19.040
ймовірно, вбивця
вкоротив Джиммі віку на човні,

11:19.120 --> 11:20.680
як і іншим жертвам.

11:20.760 --> 11:25.000
У мене підозра, що вони швартують
новий човен для вбивства

11:25.080 --> 11:27.160
там само, де був «Лох Нессі»,

11:27.240 --> 11:30.720
бо серійні вбивці просто люблять рутину.

11:30.800 --> 11:32.120
Як діти.

11:32.200 --> 11:34.320
Якщо це зробила Скай,

11:35.840 --> 11:38.400
вона десь о 05.30 ранку

11:39.560 --> 11:41.160
прив'язала Джиммі до хреста,

11:41.240 --> 11:44.320
попливла назад на місце стоянки,

11:44.400 --> 11:47.080
а тоді приїхала машиною в Дедлок,

11:47.160 --> 11:50.760
вчасно, щоб забрати
іспанську кров'янку о сьомій ранку.

11:52.360 --> 11:53.680
Так і є.

11:55.640 --> 11:57.840
- Донна вплутана?
- Ковбаса канібалів.

11:57.920 --> 11:59.360
- Ні, ні.
- Дай підказку.

11:59.440 --> 12:02.680
У Скай було 90-хвилинне вікно
на цю поїздку.

12:02.760 --> 12:04.560
Що дає нам радіус пошуку,

12:04.720 --> 12:07.000
де вона зберігає човен для вбивства.

12:07.080 --> 12:08.440
Вибачте, я запізнилась.

12:08.600 --> 12:09.600
Я отруїлась.

12:10.160 --> 12:11.240
Що?

12:11.320 --> 12:13.520
Чорт. Ви почали без мене?

12:42.040 --> 12:46.440
УБИВЦЯ

12:50.760 --> 12:52.480
Свене, на що я дивлюся?

12:52.560 --> 12:55.920
Це всі причали
біля відділу рибальства та дикої природи.

12:56.000 --> 13:00.040
«Бухта Віспи, Пляж Нетрів,
Похмурий Залив, Точка Розрухи».

13:00.120 --> 13:02.000
Похмурі назви в цих місць.

13:02.080 --> 13:04.200
Треба звузити пошук локації.

13:04.280 --> 13:06.360
Це займе забагато часу.

13:08.720 --> 13:11.880
А що за червона
речовина на корпусі «Нессі»?

13:11.960 --> 13:13.400
Я теж помітила, мем.

13:13.480 --> 13:15.480
- Сідай.
- Його припаркували у бруді?

13:15.560 --> 13:16.760
Може, пришвартували?

13:16.840 --> 13:18.880
Добре, треба перевірити ґрунт.

13:18.960 --> 13:21.280
Це допоможе звузити пошук.

13:21.360 --> 13:22.640
Хочете, щоб я перевірила?

13:22.760 --> 13:25.760
- Я можу. Мені набагато краще після супу.
- Не хочу.

13:25.840 --> 13:29.240
Ти під отрутою. Свене,
піди до криміналістів щодо ґрунту.

13:29.320 --> 13:33.560
Ні. Годі. Треба починати пошуки,
не можна втрачати час.

13:33.640 --> 13:35.240
- Я сяду за кермо.
- Ні.

13:35.320 --> 13:37.040
- Я можу йти.
- Коллінз.

13:37.120 --> 13:38.680
- Далсі!
- Потрібно…

13:39.800 --> 13:41.400
Казала, що так буде.

13:43.600 --> 13:45.440
УБИВЦЯ ЧОЛОВІКІВ!

13:45.520 --> 13:49.080
- Детективе. Скай О'Двайр — підозрювана?
- Повна катастрофа.

13:49.160 --> 13:50.080
Без коментарів!

13:50.160 --> 13:53.840
Очистьте територію. Чуєте? Очистьте!

13:53.920 --> 13:56.160
Ти пустив цю чутку, покидьку.

13:56.280 --> 13:58.440
- Зроби щось…
- Зосередься.

13:58.520 --> 14:01.160
- Даруйте.
- Скай убила вашого друга?

14:01.240 --> 14:03.200
Ванессо, ти гомофобне стерво!

14:03.320 --> 14:05.440
- Я вб'ю тебе!
- Агов!

14:05.520 --> 14:06.720
Заспокойся!

14:07.160 --> 14:09.480
Забери руки, мужикувата лесбійко!

14:09.560 --> 14:12.120
Яку гру ти задумала, навіщо ти це кажеш?

14:12.200 --> 14:13.800
Заспокойся. Боже.

14:13.880 --> 14:15.400
Нессі нічого не зробила.

14:15.480 --> 14:18.080
- Не лізь.
- Меґан напоїла мене вином.

14:18.160 --> 14:19.440
Я знаю, що вона зробила.

14:19.520 --> 14:21.680
Ти не винна. Ти сказала правду.

14:21.800 --> 14:24.920
Мак-Ґанґус, що ви думаєте
про події у вашому місті?

14:25.000 --> 14:27.000
Ви знаєте, що я думаю, Джеремі.

14:27.080 --> 14:28.680
Я вже не впізнаю це місто.

14:28.760 --> 14:30.320
- Пішов ти.
- Мої друзі мертві.

14:30.400 --> 14:32.880
Що може сказати про це мер Рамі?

14:32.960 --> 14:34.480
Відвали, стерво. Ходімо.

14:34.560 --> 14:37.560
«Усе добре, бо вони всі білі чоловіки».
Це ганьба, ясно?

14:37.640 --> 14:39.600
Свен відправить хлопців шукати човен.

14:39.680 --> 14:41.280
Нам, народженим у Дедлоку,

14:41.360 --> 14:45.560
вже досить мера Рамі та її жіночої банди.

14:45.640 --> 14:47.000
Дякую.

14:47.080 --> 14:50.880
Тож ми беремо справу
у свої руки, так, Несс?

14:51.680 --> 14:52.840
- Так.
- Так.

14:52.920 --> 14:55.960
- Як, Ванессо?
- Не знаю.

14:56.680 --> 14:59.360
Це таке містечкове лайно!

14:59.440 --> 15:01.640
Ви всі повертаєтесь до нас.

15:01.720 --> 15:03.440
Ні, Кет. Усе добре.

15:03.560 --> 15:07.280
Потрібен час повернутись додому…
Після великого… Епізоду.

15:07.360 --> 15:11.000
Надіє, тобі може
прилетіти цеглина й розбити череп,

15:11.080 --> 15:13.640
і твої мізки будуть по всіх кахлях.

15:13.720 --> 15:15.840
Далсі, ти маєш щось зробити.

15:17.720 --> 15:19.800
Мем. Записую голосове повідомлення,

15:19.880 --> 15:22.440
бо мій мозок рухається швидше за пальці.

15:22.520 --> 15:26.160
Я на озері,
бо тут був пришвартований «Лох Нессі»,

15:26.240 --> 15:28.920
і я подумала, що плями на корпусі

15:29.000 --> 15:31.440
збігатимуться з брудом. Але це не так.

15:31.520 --> 15:36.160
Горошинко. Гей, повільніше.
Добре, ось так.

15:36.280 --> 15:40.240
Плями на корпусі
точно червоніші за бруд біля озера.

15:44.440 --> 15:47.160
Чекайте. Мем, гадаю, я знаю, що це.

15:47.240 --> 15:48.400
Я передзвоню.

15:49.960 --> 15:52.800
Заспокойтеся всі. Просто фламінго.

15:54.760 --> 15:58.120
Ванесса викрила мене в 17 років,
майже зруйнувала моє життя,

15:58.200 --> 16:00.480
тепер вона хоче зробити це знову.

16:00.560 --> 16:02.760
Мамо, чому Ванесса носить форму пекарні?

16:02.840 --> 16:03.680
Листування з Еббі (SMS/MMS)

16:03.760 --> 16:05.680
Я дала їй роботу. Стало її шкода.

16:05.760 --> 16:07.760
Ти ж читала ту довбану статтю!

16:07.840 --> 16:10.920
Через неї всі подумають, що я психопатка.

16:11.000 --> 16:14.680
Ні, але ти шеф, легко сплутати.

16:14.760 --> 16:16.560
Подумають. Тебе зганьбили.

16:17.200 --> 16:20.800
Далс, ти маєш припинити цю брехню.

16:20.880 --> 16:22.800
Очисть моє ім'я, зроби заяву.

16:22.880 --> 16:24.960
Ти ж це зробиш. Правда, сексі?

16:25.040 --> 16:26.920
Я б зробила, так…

16:27.000 --> 16:30.360
На жаль, Коллінз
хоче сказати, що ми не можемо

16:30.440 --> 16:33.040
нічого коментувати в цьому становищі

16:33.160 --> 16:36.840
і в цей момент… Тож па-па, ходімо.

16:37.640 --> 16:39.280
- Якого біса?
- Далсі!

16:39.720 --> 16:42.520
Чорт забирай, це була емоційна різня.

16:42.600 --> 16:44.320
Ходімо шукати човен.

16:44.400 --> 16:47.640
Це тебе відволіче,
ти надто висока для зриву.

16:47.720 --> 16:49.440
Схожа на сумну надувну фігуру.

16:49.520 --> 16:51.480
Що за повідомлення від Еббі?

16:51.800 --> 16:53.000
Зелений пакет?

16:54.560 --> 16:56.880
Ні, не кольору шавлії. Яскравіший.

16:57.640 --> 16:59.400
Гей! Білі.

17:00.000 --> 17:01.400
Що тут діється?

17:01.480 --> 17:03.920
Чому не шукаєте кімнату для вбивств?

17:04.000 --> 17:05.080
Можу відповісти.

17:05.120 --> 17:08.560
Пошук закінчився,
бо ніхто з півночі не міг проїхати

17:08.640 --> 17:10.920
- шосе Поселенців того ранку.
- Чому?

17:11.000 --> 17:14.560
Мона із заправки сказала,
тоді перекинулася вантажівка з цукерками.

17:14.680 --> 17:18.720
Заблокувала всю дорогу
20 тоннами чупа-чупсів і черв'ячків.

17:18.800 --> 17:22.000
- М'ятну цукерку?
- Ви що, знущаєтеся?

17:22.080 --> 17:25.040
Серйозно? М'ятну цукерку? Дай коробку.

17:25.080 --> 17:26.680
Гаразд, північ відкидаємо.

17:26.760 --> 17:27.560
ШВАРТУВАТИСЯ НЕБЕЗПЕЧНО

17:28.200 --> 17:30.800
Але будь-яке узбережжя
на південь від Дедлока

17:30.880 --> 17:34.480
в радіусі 90 хвилин —
це просто вертикальна скеля.

17:34.560 --> 17:37.720
- Там ніде припаркувати човен.
- Пришвартувати човен!

17:37.800 --> 17:40.480
- Добре, ми щось пропускаємо.
- Так.

17:40.560 --> 17:42.440
Вона мала якось повернутися.

17:42.520 --> 17:45.800
Або влаштувала Бермудський трикутник,
бо там ніде сховати

17:45.880 --> 17:49.040
довбаний убивчий човен,
хіба що в іншому вимірі!

17:49.200 --> 17:53.160
Криміналісти знайшли збіг ґрунту
з плямою на «Лох Нессі»?

17:53.240 --> 17:54.400
Я доручив це Еббі.

17:54.480 --> 17:56.440
- Вона отруїлася.
- Якого чорта!

17:56.520 --> 17:58.040
Вона хотіла це зробити!

17:58.080 --> 18:00.560
Надіслала мені голосове повідомлення,

18:00.720 --> 18:03.720
думаючи, що надсилає тобі! Дивися. Так.

18:05.080 --> 18:11.080
«Він стоїть у хурі.
Він стоїть у хурі. У хурі». Що?

18:11.160 --> 18:12.920
- У хурі.
- «У хурі!» Що це?

18:13.000 --> 18:16.200
- Воно не розуміє наш акцент.
- Цей пляж червоний.

18:17.960 --> 18:20.560
- Де це?
- Острів Каразерс.

18:22.320 --> 18:25.160
Охра! Охра.

18:25.960 --> 18:27.720
Човен стоїть в охрі.

18:29.280 --> 18:32.280
Чому «Падемелони»?

18:32.320 --> 18:36.440
Ну, падемелони згодовують своїх
дитинчат хижакам, щоб урятуватися.

18:36.960 --> 18:38.320
Я не знала.

18:38.440 --> 18:42.240
Вони милі, але жорсткі,
такою буде й наша команда.

18:42.320 --> 18:45.240
Я хочу дати вам можливість бути з нами,

18:45.320 --> 18:48.200
ставши нашим першим великим спонсором.

18:48.280 --> 18:50.520
Сума ще невідома, але я думаю, 100 000?

18:51.200 --> 18:52.520
- Це все?
- Так.

18:52.560 --> 18:55.560
Ви підтримуєте тасманійку, мою кузину…

18:55.640 --> 18:58.040
Це не просто грошове вливання, люба.

18:58.080 --> 18:59.960
Мої дівчата — моя сім'я.

19:00.040 --> 19:02.800
Так, круто! Бо капітан цієї команди —

19:02.920 --> 19:04.680
тасманійка з материного боку,

19:04.760 --> 19:07.800
і пааканті й віраджурі
з батькового. Суперзірка.

19:07.880 --> 19:10.400
Вона красуня,
має гарне волосся і добре співає.

19:10.480 --> 19:13.160
- Вона про себе каже.
- Я зрозуміла.

19:13.240 --> 19:15.200
Що скажете, місіс Каразерс?

19:15.280 --> 19:17.560
Назвемо на вашу честь гіпербаричну камеру.

19:17.640 --> 19:20.960
Ох, Теммі. Я… Обожнюю твою пристрасть.

19:21.800 --> 19:25.400
Але я не можу брати
додаткові благодійні проєкти.

19:25.480 --> 19:28.320
Може, подасися
на стипендію наступного року?

19:28.440 --> 19:29.640
Які в тебе оцінки?

19:29.720 --> 19:31.640
Не такі гарні, як удари по м'ячу.

19:31.720 --> 19:35.880
Стипендію засновано,
щоб прокладати шлях для виняткових дівчат,

19:35.960 --> 19:37.280
як наша Міранда.

19:37.800 --> 19:39.240
Теммі виняткова.

19:39.320 --> 19:42.480
Але якщо я допоможу
Теммі, інша така дівчина, як ти,

19:42.560 --> 19:44.320
може, навіть інша тасманійка,

19:44.440 --> 19:46.240
яка старається, яка заслуговує,

19:46.320 --> 19:48.680
не отримає моєї допомоги, розумієш?

19:48.760 --> 19:50.560
Ні. Я не розумію.

19:50.640 --> 19:55.080
Хіба ви не багата? Не можете продати
чергову картину з привидами й допомогти?

19:55.160 --> 19:57.920
Вибач, знаю, ти сподівалася не на це,

19:58.000 --> 19:59.440
але повір мені, іноді

19:59.520 --> 20:02.080
людині краще сказати «ні».

20:02.200 --> 20:04.560
- Але, Марґарет…
- Усе добре, люба.

20:04.640 --> 20:08.000
Наступного разу попередь,
перш ніж приводити родичів.

20:08.760 --> 20:12.000
Мій будинок починає
нагадувати центр соцдопомоги.

20:12.080 --> 20:14.440
Візьміть пряного сала! У мене його купа!

20:15.160 --> 20:17.320
Далсі, люба! Авжеж.

20:17.440 --> 20:19.400
Я сама тебе туди проведу.

20:19.920 --> 20:21.720
Що за фігня це пряне сало?

20:37.000 --> 20:39.520
Ти не дуже любиш човни, так, Коллінз?

20:39.560 --> 20:41.640
Вони не дуже люблять мене.

20:41.720 --> 20:46.240
Якось я на місяць
вивела пором з експлуатації.

20:46.320 --> 20:47.320
Я люблю човни.

20:47.400 --> 20:50.200
У мене в Дарвіні
є маленький швидкохідний катер.

20:50.280 --> 20:51.800
- Справді? Як чудово!
- Так.

20:51.920 --> 20:54.080
Ніколи мене на нього не запрошуй.

20:54.200 --> 20:56.280
Я нескоро на ньому кататимуся.

20:56.320 --> 20:57.320
Чому?

20:58.080 --> 20:59.320
На ньому загинув Буші.

21:00.440 --> 21:03.880
А, так. Ясно.
Так, це все змінює, правда?

21:05.080 --> 21:08.240
Так. Хочеш поговорити про це?

21:08.520 --> 21:11.520
- Щойно поговорили. Цього досить.
- Так.

21:11.560 --> 21:14.800
Дякую, що провели нас, мадам Каразерс.

21:14.880 --> 21:16.320
З радістю, люба.

21:16.920 --> 21:20.720
Тільки не сходьте зі стежки, гаразд?

21:20.800 --> 21:23.440
Місцевість тут дуже небезпечна.

21:23.520 --> 21:25.640
Як нам потрапити на цвинтар?

21:27.000 --> 21:29.800
Боюся, це заборонено.

21:29.920 --> 21:31.960
- Чому?
- Тигрові змії.

21:32.920 --> 21:35.640
Їх надто давно кинули напризволяще.

21:35.720 --> 21:38.800
Вони величезні,
агресивні й не зважають на погоду.

21:38.880 --> 21:41.440
Тільки й паруються зі своїми кузенами.

21:42.640 --> 21:45.800
Гаразд, ми постараємося
не відходити від узбережжя…

21:47.080 --> 21:48.680
- Вибачте.
- Добренько.

21:48.760 --> 21:53.280
Я залишуся тут і спробую
не розізлити Кевіна, якщо він з'явиться.

21:53.360 --> 21:55.000
- Тюленя?
- Так.

21:55.080 --> 21:57.880
Він думає, що острів належить йому.

21:58.600 --> 22:00.000
Не лише він!

22:01.680 --> 22:02.880
Усе добре?

22:02.960 --> 22:06.160
Не питайте, бо коли питаєте,

22:06.240 --> 22:09.200
мені стає набагато гірше, тож…

22:09.280 --> 22:11.560
Еббі? Де пляж з охрою?

22:11.640 --> 22:14.040
Фей сказала,
на північно-західному узбережжі.

22:14.720 --> 22:16.720
Вона намалювала мені карту.

22:18.160 --> 22:19.440
Це хустинки.

22:20.240 --> 22:22.080
- Це хустинки.
- Гаразд, так.

22:22.160 --> 22:25.000
Еббі, отрута скоро виведеться з організму?

22:25.080 --> 22:26.760
За кілька годин,

22:26.840 --> 22:30.440
але лікар швидкої сказав,
що я ще тижнями пісятиму арсином.

22:35.760 --> 22:37.440
УБИВЦЯ ЧОЛОВІКІВ

22:37.520 --> 22:40.320
Лесбійка-вбивця! Убий свою матір!

22:44.600 --> 22:46.040
ФУТБОЛІСТИ
ПОСТАРАЄМОСЯ ЗАРАДИ ТРЕНТА?

22:59.040 --> 23:00.120
МЕМОРІАЛ ТРЕНТА ЛЕЙТЕМА
СПОРТЗАЛ ПРОСТО НЕБА

23:00.200 --> 23:01.760
Отак, красеню. Старайся.

23:01.840 --> 23:03.160
Не зви мене красенем!

23:03.560 --> 23:04.600
Ще вдих.

23:05.720 --> 23:07.120
Привіт, хлопці. Як справи?

23:07.200 --> 23:08.360
Що ти тут забув?

23:08.440 --> 23:11.720
Побачив у груповому чаті,
що ви тут. От і прийшов.

23:11.840 --> 23:14.160
- Ти його не видалив?
- Я не адміністратор.

23:14.240 --> 23:15.880
- А хто адміністратор?
- Ронні!

23:15.960 --> 23:16.840
Де він?

23:16.920 --> 23:19.120
В ортодонта, підтягує брекети.

23:19.200 --> 23:20.120
Гей!

23:20.480 --> 23:22.280
Його мати — довбана вбивця мужиків!

23:22.360 --> 23:25.360
- Гантере, вгамуйся!
- Вона вбила Трента й Ґевіна,

23:25.440 --> 23:28.160
- Сема, Джиммі й ще одного!
- Я знаю.

23:28.240 --> 23:32.680
- Чорт, Гантере!
- Убивця-стерво, що ненавидить мужиків.

23:36.680 --> 23:39.920
Брате, кожна дівчина тут —
стерво, що ненавидить мужиків.

23:40.520 --> 23:41.880
Моя мати — стерво.

23:41.960 --> 23:45.120
Мати Ронні — стерво.
Мати Каллума — довбане стерво.

23:45.200 --> 23:46.760
Вона не любить ночівель.

23:46.840 --> 23:49.440
Наші няньки — стерви, наші вчительки…

23:49.520 --> 23:53.320
Працівниця їдальні, яка
заборонила хотдоги, стерво. І Теммі!

23:54.080 --> 23:56.960
Теммі — найбільше стерво з усіх, правда ж?

23:58.600 --> 24:00.440
Так. Правда.

24:00.560 --> 24:04.000
- Так, вона забрала в нас Люка Кадді.
- Стулися про Кадді.

24:04.080 --> 24:06.960
Люк Кадді був другом Трента,
він наш рекрутер!

24:07.040 --> 24:09.480
Ту лесбійську сучку треба спинити!

24:11.080 --> 24:13.160
Дві матусі, маю для тебе роботу.

24:15.440 --> 24:17.640
Зажди, Еббі, ти подумала,

24:17.720 --> 24:20.320
що розп'яття Джиммі
зроблене зі щогли «Лох Нессі»?

24:20.400 --> 24:23.840
- Знаю, мем, це божевілля.
- Зовсім не божевілля.

24:23.920 --> 24:27.400
Серійні вбивці хочуть
усім показати, які вони розумні.

24:27.480 --> 24:30.280
Дякую, що сказали це.
Це неймовірно підтримує.

24:30.360 --> 24:32.360
Джеймс сказав, що я здуріла.

24:32.440 --> 24:33.960
Це не так, Еббі.

24:34.040 --> 24:38.640
Ти цілком нормальна.
Але щогла серед доказів, так?

24:38.720 --> 24:40.840
Так, Джеймс сказав, вона в лабораторії.

24:40.920 --> 24:42.640
Привіт, кімнато для вбивств.

24:46.920 --> 24:48.800
Еббі, дзвони криміналістам.

24:50.160 --> 24:51.160
Так, мем.

24:52.720 --> 24:53.760
Пішла вона.

24:53.880 --> 24:55.200
Тамаро, не лайся!

24:55.280 --> 24:58.280
З такою лівою ногою
мені не потрібна та расистка.

24:58.360 --> 25:00.960
Якщо м'яч пошкодить підставки тітки Джой,

25:01.040 --> 25:02.880
скасую підписку на «Фортнайт».

25:02.960 --> 25:05.240
Це «бойова перепустка», візьмемо Томову.

25:05.320 --> 25:07.440
Змушу Тома змінити пароль.

25:07.520 --> 25:11.120
Успіху тобі в спробі
зв'язатися з ним, бо він нас кинув.

25:11.200 --> 25:14.440
Ти це годину тримаєш, не хочеш поставити?

25:14.520 --> 25:15.720
Це просто…

25:16.920 --> 25:19.920
Чому Марґарет Каразерс вирішує,
хто й на що заслуговує?

25:21.200 --> 25:24.080
Вона не знає
краще за нас, що нам потрібно.

25:24.160 --> 25:26.160
Лише вміє розливати яловичий жир.

25:26.960 --> 25:30.880
Знаю, її гроші допомогли б мені,
але через те, як вона говорила про Теммі,

25:30.960 --> 25:35.680
через думку про відвідування
її школи мені нудить.

25:39.320 --> 25:42.080
І не лише тому, що форма схожа на діарею.

25:46.200 --> 25:49.000
Люба, ця нудота…

25:49.440 --> 25:50.760
Слухайся її.

25:51.440 --> 25:52.600
Це наші предки.

25:53.080 --> 25:54.880
Це тисячі років мудрості

25:55.000 --> 25:58.800
кажуть тобі, що це не варте
твоєї цілісності як корінної жінки.

25:58.880 --> 26:02.280
Ніякі гроші чи розкішні
школи зі спа цього не варті.

26:02.360 --> 26:04.320
Тобі не потрібна її підтримка.

26:04.440 --> 26:05.520
Ти себе підтримуєш.

26:07.320 --> 26:09.080
Роби крок за кроком —

26:09.880 --> 26:13.080
і проживеш життя, яким зможеш пишатися.

26:16.360 --> 26:17.840
Добре.

26:35.280 --> 26:38.840
Мамо? Як гадаєш,
наскільки швидко тітка Джой може в'язати?

26:39.680 --> 26:43.560
Рекрутер приїде за кілька днів,
мені треба 18 джемперів.

26:46.760 --> 26:47.880
Привіт.

26:50.840 --> 26:52.080
Привіт, пропажо.

26:52.200 --> 26:53.640
Нові друзі кинули тебе.

26:57.240 --> 26:58.600
Залишишся поїсти?

27:02.680 --> 27:06.200
Вибач, Джеймсе,
поганий зв'язок. Я підіймуся вище.

27:06.280 --> 27:08.000
Нам потрібні криміналісти.

27:08.080 --> 27:11.000
- Реєстратор?
- Ні, я не знайшла реєстратора.

27:11.120 --> 27:13.920
Еббі, ти маєш виконувати свої обов'язки.

27:14.000 --> 27:15.920
Ми одружуємося за тиждень.

27:17.560 --> 27:19.920
Думаю, треба скасувати весілля.

27:22.680 --> 27:25.400
Боже, яке полегшення, що ти це сказала.

27:25.920 --> 27:27.000
Справді?

27:27.080 --> 27:29.360
Зараз забагато всього відбувається.

27:29.440 --> 27:31.640
Нам справді слід відкласти весілля.

27:31.960 --> 27:33.600
Відкласти? Ні, Джеймсе…

27:33.680 --> 27:36.200
Я буду чесним,
Еббс, мені потрібна перерва.

27:36.280 --> 27:39.400
Через розслідування
ми робимо, що хочеш ти.

27:39.480 --> 27:42.800
Гадаю, ти не розумієш,
як погано це впливає на мене.

27:42.880 --> 27:45.960
Якщо я не в пріоритеті
ні в тебе, ні в себе,

27:46.040 --> 27:47.600
то в кого я в пріоритеті, Еббі?

27:47.680 --> 27:50.880
- Відповідь — ні в кого.
- Я не хочу відкладати весілля.

27:50.960 --> 27:52.480
Я рву з тобою стосунки.

27:52.560 --> 27:54.760
Дорогенька, що ти тут робиш?

27:54.840 --> 27:56.520
Я ж сказала, сюди не можна.

27:56.600 --> 27:59.800
- Вибачте, місіс Каразерс.
- Тут ніби голова Горгони.

27:59.880 --> 28:02.400
Краще повертайся, поки не вкусили.

28:02.480 --> 28:04.400
- Іди. Ну ж бо.
- Так. Вибачте.

28:04.480 --> 28:06.360
Ні-ні, усе гаразд. Усе добре.

28:06.440 --> 28:07.920
Обережно на сходах.

28:08.000 --> 28:09.680
- Може бути слизько.
- Добре.

28:30.080 --> 28:32.480
ТАСМАНІЯ

28:42.360 --> 28:44.160
Який гарний човен.

28:45.360 --> 28:48.360
Що з ним станеться,
коли він уже не буде місцем злочину?

28:48.440 --> 28:52.360
Може, певний поліцейський
отримає бонус за до біса добру роботу.

28:52.440 --> 28:53.640
- Детективе?
- Що там?

28:56.360 --> 28:58.400
- Підсади.
- Що? Ні. Ми не можемо…

28:58.480 --> 29:01.160
Я поверну все на місце. Давай. Ну ж бо.

29:01.280 --> 29:02.800
Один, два, три, давай.

29:03.720 --> 29:06.320
Так, чекай. Дістала.

29:07.680 --> 29:09.360
Опусти мене. Чорт, моя піхва.

29:09.440 --> 29:12.680
- Боже милий! Опусти мене! Чорт!
- Так. Добре.

29:16.720 --> 29:18.720
- Це куртка Джиммі.
- Так.

29:19.480 --> 29:22.680
Порівняємо з ДНК
твоєї подруги, може, є збіг.

29:30.960 --> 29:32.360
Що за вираз?

29:32.880 --> 29:35.600
Чого ти зараз схожа на мертву собаку?

29:35.680 --> 29:37.120
Щось тут не так.

29:37.200 --> 29:39.480
Ні, бляха, не треба зараз зривів.

29:39.560 --> 29:43.440
Чому б Скай легковажно
залишила на борту куртку Джиммі?

29:43.520 --> 29:46.800
Це непослідовно,
вона дуже прискіпливо планувала

29:46.880 --> 29:48.800
і скоювала решту вбивств.

29:48.920 --> 29:51.280
Не відповідає
її хронічному перфекціонізму.

29:51.440 --> 29:52.960
Отже, вона помилилася.

29:53.040 --> 29:55.760
То й що? У неї вимогливий графік убивств.

29:55.840 --> 29:59.640
Ну, Скай страшенно негнучка,
напружена, одержима деталями.

29:59.720 --> 30:03.040
Я знаю, бо саме це
привабило мене до неї як подругу.

30:03.160 --> 30:07.760
Розумію, ти не хочеш
псувати своє гарне життя в Дедлоку,

30:07.840 --> 30:11.600
але твоя довбана
подруга-шефиня мала подумати про це,

30:11.680 --> 30:14.320
перш ніж починати вирізати мужикам язики.

30:14.400 --> 30:16.720
Вона все спаскудила, не ти.

30:16.800 --> 30:20.320
Коллінз, вона пришвартувала тут човен

30:20.400 --> 30:24.240
і попливла назад у Дедлок,

30:24.320 --> 30:26.600
як вугор-убивця, ясно?

30:26.680 --> 30:30.480
Це в тій книзі рецептів.
Вона скоїла це в юності й продовжує.

30:30.560 --> 30:34.440
Мем, здається, Джиммі мав
оголошення про цей човен у своїй коморі.

30:48.920 --> 30:50.280
Це «Боривітер».

30:50.840 --> 30:53.720
Човен Рейчел Геддік. Вона його продавала.

30:53.800 --> 30:54.960
Це «Боривітер»!

30:55.040 --> 30:56.360
Це «Боривітер».

30:56.920 --> 30:58.920
Мем, думаю, це «Боривітер».

30:59.000 --> 31:00.840
- Так, Еббі.
- Ми так і сказали.

31:00.920 --> 31:03.160
- Де ти це взяла?
- Я не чула.

31:12.520 --> 31:14.680
Так. Це був човен Джефа.

31:14.760 --> 31:18.000
Він місяцями продавався.
Його ніхто не хотів.

31:18.080 --> 31:20.840
Через Джефа й те,
що він підпалив будинок на фермі.

31:20.920 --> 31:24.320
- Намагаючись мене вбити.
- То ви не продавали «Боривітер»?

31:24.440 --> 31:28.160
Ні, ми продали.
Три дні тому. Так і купили трейлер.

31:28.320 --> 31:31.520
Поїдемо навколо Австралії,
від водоспаду до водоспаду,

31:31.600 --> 31:33.360
поки вони не висохли.

31:33.480 --> 31:37.080
Ваша з Кет пропозиція
за хобі-ферму дуже вчасна.

31:37.160 --> 31:40.200
У Гірському парку
оновили стежку зі світляками.

31:40.280 --> 31:42.720
- Вибач, Кет зробила пропозицію?
- Так.

31:42.800 --> 31:44.720
Лесбійки, кляті світляки.

31:44.800 --> 31:46.440
Кому ви продали човен?

31:46.520 --> 31:48.600
Здається, він представився Джеймсом.

31:50.960 --> 31:54.880
Ні, то був Джиммі.
Знаєте, той, що мастурбує при хорі.

31:55.000 --> 31:56.440
- Джиммі Кук?
- Так.

31:56.600 --> 31:59.720
- Якого вчора вранці вбили?
- Його вбили?

31:59.800 --> 32:02.440
Боже! Ми й не знали.

32:02.520 --> 32:04.920
Так захопилися трейлером.

32:05.000 --> 32:07.360
Там шухляди з плавним
закриванням. Глянете?

32:07.440 --> 32:10.360
Як, у біса, Джиммі купив човен за 12 000?

32:10.440 --> 32:13.920
- Він був на мілині.
- Заждіть. Ви сказали 12 000?

32:14.000 --> 32:16.600
- Тепер я хвилююся.
- Перевір транзакцію.

32:16.680 --> 32:18.280
Переказ пройшов?

32:19.200 --> 32:21.320
Рейчел, хто заплатив за човен?

32:21.400 --> 32:23.480
Ні, не може бути.

32:24.120 --> 32:25.120
Хто?

32:26.720 --> 32:29.760
Скай. Скай-Енн О'Двайр.

32:29.880 --> 32:32.120
Енн? Не знала, що її друге ім'я Енн.

32:32.200 --> 32:33.960
Жахливе друге ім'я, правда?

32:37.520 --> 32:41.680
Щиро дякую всім меценатам,
хто прийшов сюди цього вечора.

32:41.760 --> 32:44.120
Деякі власники
абонементів не змогли прийти.

32:44.720 --> 32:46.640
Може, вони всі в лікарні,

32:46.720 --> 32:49.280
одужують після аварії, яку накликали,

32:49.360 --> 32:52.440
бо їм треба відпочинок від цього лайна.

32:52.520 --> 32:57.080
Хай там як,
Зимовий фестиваль Дедлока з гордістю

32:57.160 --> 32:59.760
представляє нову кінороботу,

32:59.840 --> 33:02.080
зняту місцевою режисеркою Джоан Ламонт.

33:02.280 --> 33:04.240
Називається «Утроба Посейдона».

33:05.040 --> 33:07.960
Це ода воді й божественній жіночності,

33:08.040 --> 33:12.240
тривалість — чотири години.
Чорт забирай, Джоан. Серйозно?

33:12.320 --> 33:14.760
Ненс, бачила, як хтось кладе біля стенду

33:14.840 --> 33:16.640
ланцюги й гаки?

33:16.760 --> 33:19.200
У зеленому пакеті. Так, нікого не було.

33:19.280 --> 33:20.840
Я застряг у туалеті.

33:20.920 --> 33:23.040
Моє тазове дно в нормі. Дякую, Ненс.

33:23.120 --> 33:25.200
Маю захоплені відгуки, повір.

33:25.280 --> 33:27.240
Вітаю, телефон детектива Коллінз.

33:27.760 --> 33:29.360
Вітаю, місіс Каразерс.

33:29.440 --> 33:31.560
Ти знаєш, про що я.

33:32.120 --> 33:34.280
Добре, прийду вранці.

33:34.360 --> 33:35.760
Тож так, я знаю.

33:35.920 --> 33:38.280
- Добре.
- Звісно, зараз теж можу.

33:41.480 --> 33:44.880
Алейна хотіла їх позичити,
я категорично відмовила,

33:44.960 --> 33:49.200
не хочу, щоб гетеро з материка
перділи в мої самонадувні матраци за $400.

33:49.280 --> 33:50.480
Дуже дякую.

33:50.560 --> 33:51.440
Це й моє...

33:54.040 --> 33:54.880
Скай?

33:55.440 --> 33:59.400
Я готую нам тости
з хамоном іберіко за $200.

33:59.480 --> 34:01.680
Ресторанам він не потрібен.

34:02.440 --> 34:03.520
Скай?

34:03.600 --> 34:06.080
Як думаєш, скільки виручимо за вино?

34:06.160 --> 34:09.760
Я мала б випити його за раз,

34:09.840 --> 34:11.560
- шокувати печінку…
- Скай!

34:14.920 --> 34:16.600
Щодо ночі вбивства Джиммі Кука,

34:17.760 --> 34:20.400
я сказала поліції,
що ти всю ніч була в ліжку.

34:23.040 --> 34:27.960
Але в 00.30 я встала
попісяти, й тебе не було.

34:28.040 --> 34:30.840
Я всюди шукала, тебе не було вдома.

34:32.600 --> 34:33.640
І?

34:35.800 --> 34:37.160
Ти збрехала.

34:37.200 --> 34:40.040
У тебе нема алібі
на ніч убивства Джиммі Кука.

34:41.920 --> 34:44.440
Надіє, бляха, припини це.

34:45.960 --> 34:49.280
Ти збрехала поліції.
Ти ніколи не говорила про батька.

34:49.360 --> 34:54.440
Том ніколи не бачив діда,
а ти ні про що зі мною не розмовляєш,

34:54.520 --> 34:59.960
говориш лише, як ненавидиш
це місто й усіх чоловіків у ньому,

35:00.040 --> 35:03.920
особливо Лейтемів. І відколи Трента вбили,

35:04.000 --> 35:08.960
ви з матір'ю нишпорите всюди,
як кляті викрадачі гамбургерів.

35:09.040 --> 35:10.680
Що я маю думати?

35:12.160 --> 35:14.160
Ти маєш що мені сказати?

35:18.320 --> 35:19.760
І ще, я вагітна.

35:20.160 --> 35:21.360
Що?

35:21.480 --> 35:25.120
І я не можу вкладатися в ці стосунки,

35:25.160 --> 35:26.840
якщо ти — серійна вбивця.

35:26.920 --> 35:28.800
Клаптикова ковдра згодиться.

35:28.880 --> 35:33.640
Ні, Вік, я не вірю, що в нас є десять
нижніх простирадл і жодного верхнього.

35:34.040 --> 35:37.200
О, сексі. Ти сказала,
що працюватимеш допізна.

35:37.320 --> 35:39.840
Скай, нам треба з тобою поговорити.

35:40.360 --> 35:42.480
Далс, зараз не найкращий час.

35:42.560 --> 35:43.920
Це не прохання.

35:49.360 --> 35:53.000
Допит Скай О'Двайр, початок о 19.12.

35:53.080 --> 35:55.560
Ви не можете її допитувати. Вона пила.

35:55.640 --> 35:57.440
Можемо, Кет. Це законно.

35:57.520 --> 36:01.160
- Жоден суддя не прийме свідчень.
- Це проблема для іншого дня.

36:02.480 --> 36:05.560
Гаразд. Що ти можеш розповісти про це?

36:07.360 --> 36:10.640
Ну, детективе, це називається човном.

36:12.040 --> 36:14.640
Чудовий початок.

36:14.760 --> 36:16.440
- Більше нічого?
- Ні.

36:16.520 --> 36:20.480
Справді? Бо ти внесла
12 000 на рахунок Рейчел Геддік,

36:20.560 --> 36:21.840
щоб його оплатити.

36:21.960 --> 36:24.440
Також ми знаємо,
що ти витратила на щось 12 000

36:24.520 --> 36:26.520
і не сказала Надії, що це було.

36:26.600 --> 36:28.800
- Я сказала тобі це по секрету.
- Кет!

36:29.200 --> 36:31.560
Ми знайшли цей човен на острові Каразерс,

36:31.640 --> 36:33.960
а на борту була куртка Джиммі.

36:34.040 --> 36:36.200
Він був у неї вдягнений у ніч убивства,

36:36.360 --> 36:39.160
і нам щойно сказали,
що на ній повно твоєї ДНК.

36:41.600 --> 36:44.320
Скай, ти купила човен
і вбила Джиммі на борту?

36:44.400 --> 36:46.960
- Що?
- Ти використала його для вбивства,

36:47.040 --> 36:50.040
бо підпалила «Нессі»,
коли ми були на борту?

36:50.120 --> 36:52.160
Ні. Далсі, це не мій човен!

36:52.200 --> 36:53.640
Тоді чий це човен, Скай?

36:53.760 --> 36:55.840
Джиммі. Я купила човен для нього.

36:55.920 --> 36:58.560
Якого біса ти купувала Джиммі Куку човен?

36:58.640 --> 37:00.160
Він мене шантажував.

37:00.280 --> 37:03.000
Тому моя ДНК на його куртці,

37:03.080 --> 37:05.680
бо я побила його, коли розплатилася.

37:07.040 --> 37:08.440
Чим він тебе шантажував?

37:11.640 --> 37:14.000
Дізнався про тебе й тих мертвих мужиків?

37:24.480 --> 37:27.040
Скай, ти знала про романи твого батька?

37:28.440 --> 37:30.600
- Тому ти його вбила?
- Далсі!

37:40.360 --> 37:43.440
Я знаю, хто моя сім'я.
І тому ніколи не оберу себе замість них.

37:43.520 --> 37:45.520
Я не можу прийняти вашу стипендію.
З повагою, Міранда Госкінс

37:46.560 --> 37:48.640
Дякую, Еббі, що прийшла так пізно.

37:49.160 --> 37:50.200
Усе добре.

37:50.320 --> 37:51.400
Ось.

37:51.480 --> 37:53.600
Я знаю, що це сережка Міранди,

37:53.640 --> 37:56.800
а отже, вона вторглася на мою землю.

37:56.880 --> 37:58.920
Я певна, це непорозуміння.

38:01.480 --> 38:03.600
Але, якщо хочете, я з нею поговорю.

38:03.640 --> 38:04.640
Справді?

38:05.520 --> 38:08.960
Візит поліцейської дасть їй зрозуміти,
як слід поводитися,

38:09.640 --> 38:12.880
щоб не піти шляхом її тітки й кузини.

38:13.920 --> 38:15.400
Тоді я з нею поговорю.

38:15.520 --> 38:17.360
Ти дуже мила. Дякую.

38:17.880 --> 38:20.280
Я можу взяти цю сережку?

38:20.400 --> 38:23.560
- Як доказ. Так.
- Звісно. Вона тобі знадобиться.

38:25.080 --> 38:27.920
- Іди.
- Добре. Дякую, місіс Каразерс.

38:28.040 --> 38:28.960
Дякую тобі.

38:31.360 --> 38:33.880
- Візьми пряного сала. Дуже смачне.
- О, так!

38:37.040 --> 38:38.440
Візьми дві. У мене багато.

38:39.800 --> 38:40.800
Дякую.

39:00.600 --> 39:03.960
Поговорімо про твоїх давніх друзів,
Трента й Ґевіна Лейтемів.

39:05.040 --> 39:07.640
Мабуть, тобі було
важко у футбольному клубі:

39:07.760 --> 39:11.400
єдина дівчина в команді
серед стількох гомофобів.

39:11.480 --> 39:14.760
Ми бачили графіті по місту.
Доволі антилесбійські.

39:14.880 --> 39:17.600
Чорт. Ви відкрили мою велику таємницю.

39:18.360 --> 39:21.880
Я була закритою лесбійкою
в гомофобному провінційному місті,

39:21.960 --> 39:25.120
усе склалося погано,
тому я почала вбивати.

39:25.160 --> 39:26.400
Ви такі молодці!

39:26.480 --> 39:28.880
Скай, чому ти поїхала з Дедлока?

39:28.960 --> 39:30.280
Коли Ванесса видала мене,

39:30.360 --> 39:33.440
Трент і решта футболістів мене цькували,

39:33.520 --> 39:37.360
а потім долучилися дорослі,
включно з Родом Діксоном і моїм татом.

39:37.440 --> 39:39.680
Тому так, я поїхала звідси нафіг!

39:39.800 --> 39:41.640
Але рік тому повернулася.

39:42.360 --> 39:44.760
Так, бо подумала: «Пішло воно».

39:44.880 --> 39:47.760
Я маю таке ж право
тут жити, як і ті недоумки.

39:47.840 --> 39:50.040
І тріумфально повернулася через 22 роки.

39:50.120 --> 39:52.160
- Так.
- Раніше не приїжджала?

39:52.280 --> 39:53.280
Ні.

39:57.400 --> 40:00.480
Що це? Не бачу,
що написано. Забула окуляри.

40:00.560 --> 40:03.920
Штраф, який виписав
Майк Ньюджент Скай-Енн О'Двайр

40:04.000 --> 40:05.920
10 червня 2017 р.

40:06.640 --> 40:09.840
Добре. Ну, Скай поверталася на день.
Боже! Далсі.

40:10.000 --> 40:13.920
Десятого червня 2017-го
було вбито Сема О'Двайра.

40:14.440 --> 40:15.320
О боже.

40:15.400 --> 40:17.280
Скай, ти сказала, що була в Сіднеї.

40:18.040 --> 40:20.440
Ти постійно мені брехала!

40:20.520 --> 40:24.000
- Усе не так, як ви думаєте.
- Тоді як? Скажи!

40:24.080 --> 40:27.400
- Більше нічого не кажи.
- Кет, ні, з мене досить…

40:27.480 --> 40:29.360
Хочете знати? Ванесса мала рацію.

40:29.440 --> 40:32.080
Я всіх їх ненавиділа.
Мій батько був паскудою.

40:32.160 --> 40:34.000
Як і Род Діксон, Трент, Ґевін.

40:34.080 --> 40:36.080
Вони зробили моє життя пеклом,

40:36.160 --> 40:38.960
і так, я дуже рада, що вони мертві!

40:39.040 --> 40:40.040
Це правда!

40:40.640 --> 40:42.920
Але я їх не вбивала. Ні.

40:43.000 --> 40:46.000
Бо виявляється, що можна ненавидіти людей

40:46.120 --> 40:49.480
й усією душею бажати їм смерті,

40:49.560 --> 40:51.440
але, бляха, не вбивати!

40:51.520 --> 40:54.920
Чому ти поверталася
в Дедлок у ніч смерті твого батька?

40:56.120 --> 40:57.120
Без коментарів.

41:02.040 --> 41:05.640
Можна дуже злитися
і не вбивати. Це правда, адже так?

41:05.680 --> 41:07.960
- Так. Багато людей не вбивають.
- Отож.

41:08.040 --> 41:10.520
Я згодна. То, може, вона цього не робила.

41:11.800 --> 41:13.320
- Добре.
- Гаразд.

41:13.440 --> 41:15.560
Але вона тоді поверталася в Дедлок,

41:15.640 --> 41:17.840
щось сталося, і вона нам не каже.

41:18.160 --> 41:20.640
Хай що вона зробила, Джиммі знав.

41:20.760 --> 41:22.920
Так. А тепер він мертвий. Тож…

41:23.000 --> 41:25.880
Так. Тепер він мертвий. Зовсім мертвий.

41:25.960 --> 41:26.960
Так.

41:28.520 --> 41:31.000
Поїду додому й перевірю,
як Надія, Вік і Том.

41:31.080 --> 41:33.880
Вони божеволітимуть, бо Скай за ґратами

41:33.960 --> 41:36.120
з одним рулоном туалетного паперу.

41:36.160 --> 41:38.680
- Кет, я…
- Можу наодинці поговорити з Далсі?

41:38.800 --> 41:42.280
Ви партнерки на роботі,
але ми партнерки в житті.

41:43.440 --> 41:44.560
Так. Без проблем.

41:48.480 --> 41:49.680
- Удачі.
- Так.

42:06.480 --> 42:07.600
Гаразд.

42:13.440 --> 42:14.800
Ну й сміття.

42:43.440 --> 42:44.480
Привіт, Едді.

42:46.200 --> 42:49.160
Ти бачила Кет? Намагаюся їй додзвонитися.

42:49.560 --> 42:52.840
Так, вона у відділку.

42:52.920 --> 42:57.160
Я б дала їй простір. Вона жадає сварки.

42:57.800 --> 43:02.160
Схожа на плащоносних ящірок,
які роблять отак…

43:03.080 --> 43:04.280
- Знаєш?
- Так.

43:07.400 --> 43:11.280
Мабуть, мені вже
до неї не треба. Трохи запізно.

43:11.920 --> 43:13.000
Лу не стало.

43:14.160 --> 43:15.920
От чорт!

43:16.840 --> 43:17.800
Знову.

43:19.440 --> 43:20.680
Що за Лу?

43:20.880 --> 43:24.080
Один з тих просолених
рибалок із золотими зубами…

43:24.160 --> 43:25.480
Лу — моя віслючиха.

43:26.280 --> 43:28.640
- Це не… От лайно.
- Так.

43:29.680 --> 43:31.320
Вона була мені найкращим другом.

43:32.360 --> 43:33.440
О, ні.

43:38.280 --> 43:39.440
Усе добре?

43:50.320 --> 43:52.800
Слухай, Рею Пиріг,

43:54.560 --> 43:57.880
у мене немає найкращого друга,

43:58.800 --> 44:02.760
- бо він теж помер.
- Серйозно? О, ні.

44:05.800 --> 44:10.040
Так, мій найкращий друг помер,
твоя віслючиха померла, і…

44:10.920 --> 44:13.040
Усі хороші помирають, Рею Пиріг.

44:13.120 --> 44:15.360
- Знаю. Так.
- Так.

44:16.680 --> 44:17.640
Так.

44:18.600 --> 44:22.080
Я можу… Я можу поїхати
додому з тобою, Рею Пиріг?

44:22.800 --> 44:25.920
- Мені треба горе-трах.
- Я з радістю. Так.

44:26.040 --> 44:27.680
- Добре.
- Що таке горе-трах?

44:27.760 --> 44:29.080
Це секс, коли горюєш.

44:31.600 --> 44:33.160
- Добре.
- Гаразд.

44:33.520 --> 44:34.760
- Застрибуй.
- Добре.

44:35.840 --> 44:37.000
Так.

44:45.480 --> 44:46.920
Дякую моїй сім'ї,

44:47.480 --> 44:51.920
товаришам по команді,
Люку Кадді за те, що завжди в мене вірили.

44:53.680 --> 44:55.520
Медаль Brownlows.

44:56.160 --> 44:58.560
Моїй прекрасній дружині Келані.

44:59.920 --> 45:01.960
Але я не подякую

45:02.760 --> 45:06.000
Марґарет Каразерс,
бо вона расистське стерво.

45:07.400 --> 45:11.000
І, звісно, хочу подякувати тобі,

45:11.680 --> 45:14.200
красивому бонгу для спортивних напоїв,

45:14.280 --> 45:19.880
за те, що дав шанс покурити траву
востаннє перед професійною кар'єрою.

45:22.600 --> 45:25.080
Я знав, що тут буде вода,

45:25.160 --> 45:29.760
але, якщо чесно, не чекав,
що стільки дивитимуся на груди Джоан.

45:29.840 --> 45:32.720
Я не дивлюся, Джезе. Перевіряю пошту.

45:32.880 --> 45:34.520
Аманда Палмс скасувала.

45:34.600 --> 45:35.600
БУДЬ ЛАСКА, ВСТАВТЕ ДИСК

45:36.800 --> 45:39.960
- Це все? Такий обірваний кінець.
- Що за чорт? Ні.

45:40.080 --> 45:42.640
Ми вимагаємо, щоб мер Рамі
скасувала фестиваль.

45:42.720 --> 45:43.920
Продовжуйте.

45:44.000 --> 45:47.360
П'ятеро померло. Досить.
Скасуйте фестиваль.

45:47.440 --> 45:49.760
- Правильно. Гучніше.
- Скасуйте фестиваль.

45:49.840 --> 45:52.320
- Гучніше! Скасуйте фестиваль!
- Скасуйте!

45:52.400 --> 45:54.520
Скасуйте фестиваль!

45:54.640 --> 45:57.040
Скасувати фестиваль?
Поверни мене на берег.

45:57.120 --> 45:59.400
- У мене немає весла.
- Чому?

46:01.760 --> 46:03.680
Усі чоловіки в моєму житті мертві!

46:03.800 --> 46:06.200
- Греби. Це недобре.
- Греби.

46:09.760 --> 46:14.080
За останні п'ять років я тяжко працювала,
щоб позбутися думки про те,

46:14.160 --> 46:16.080
що ти мене не кохаєш.

46:16.160 --> 46:18.080
- Кет, я…
- Через твою поведінку

46:18.160 --> 46:21.840
мені дуже складно повірити,
що тобі справді небайдужі

46:21.920 --> 46:26.440
наші стосунки, собаки,
наше життя в Дедлоку, наші друзі.

46:26.920 --> 46:32.000
Ти повністю зруйнувала
нашу дружбу зі Скай, піднявши все це.

46:32.080 --> 46:34.120
Про її батька і зради…

46:34.200 --> 46:36.880
Я не піднімала це… Що ти сказала?

46:36.960 --> 46:40.240
- Ти зруйнувала нашу дружбу зі Скай.
- Не це. Раніше.

46:42.640 --> 46:44.760
Ти знала про зради Сема?

46:47.440 --> 46:49.120
Ти знала, що Скай це відомо?

46:49.200 --> 46:51.400
- Ну, так. Мабуть.
- Кет!

46:52.400 --> 46:54.800
Ми маємо справу із серійним убивцею.

46:54.880 --> 46:57.800
Тим, хто почав убивства із Сема.

46:57.920 --> 46:59.680
Ти не думала, що це…

46:59.760 --> 47:03.280
Не знаю, корисна для мене інформація?

47:03.400 --> 47:05.840
- Не мені про це розповідати.
- Я…

47:05.960 --> 47:07.880
Не розумію, чому ти злишся на мене?

47:07.960 --> 47:10.400
Це мої друзі! Ти псуєш моє життя!

47:10.480 --> 47:13.080
Так і є. Правильно. Це твоє життя.

47:13.160 --> 47:14.440
Це твоє життя.

47:14.560 --> 47:17.280
Ти вирішуєш, де ми живемо, що ми їмо,

47:17.360 --> 47:20.080
коли вносимо депозит за хобі-ферму.

47:20.160 --> 47:21.680
Я про це знаю, до речі.

47:21.800 --> 47:25.800
Ти вирішуєш, яких тварин ми тримаємо.
Я не хотіла нового пса.

47:26.240 --> 47:29.160
Знаєш, що ще?
Я не хочу мати мотель для псів.

47:29.240 --> 47:31.800
Не кажімо дурниць, про які пошкодуємо.

47:31.880 --> 47:35.560
Ні. Це дурна ідея і марний внесок у світ.

47:35.640 --> 47:39.720
І є ще дещо, й це дуже важливо:

47:40.600 --> 47:42.880
я обожнюю роботу детектива.

47:44.080 --> 47:47.360
Я пішла лише тому,
що ти задавила мене почуттям вини.

47:47.480 --> 47:50.360
Насправді, Кет, усе наше життя тут

47:50.480 --> 47:54.880
збудоване так, що ти через почуття вини
добиваєшся від мене всього, що хочеш!

47:55.000 --> 48:00.240
Добиваєшся… Цього життя,
твого життя, яке робить мене нещасливою!

48:01.120 --> 48:02.960
- Ти нещаслива?
- Так!

48:04.080 --> 48:05.640
Як я мала знати?

48:05.720 --> 48:08.800
Як я мала знати,
що ти нещаслива, якщо ти лише

48:08.920 --> 48:11.200
замикаєшся в собі!

48:11.280 --> 48:13.360
- Ти не казала.
- Ти могла спитати.

48:17.440 --> 48:18.800
Чого ти хочеш?

48:18.880 --> 48:23.200
Повернутися в Сідней, де ми були
напружені, сварилися і все йшло під укіс?

48:23.280 --> 48:24.360
Ні.

48:24.440 --> 48:26.960
Чого ти хочеш? Якщо не цього…

48:28.040 --> 48:31.600
Якщо не життя, яке я створила,

48:31.680 --> 48:35.160
думаючи, що ми обидві його хочемо!
Чого ти взагалі хочеш?

48:39.680 --> 48:42.200
- Що ти робиш?
- Коли зроблене це фото?

48:51.040 --> 48:52.280
КЕТ І ТОМ — СІДНЕЙСЬКА ГАВАНЬ
10 ЧЕРВНЯ 2017 Р.

48:52.360 --> 48:53.680
«10 червня 2017 р.»

48:55.280 --> 48:56.560
Ніч смерті Сема.

49:01.720 --> 49:02.760
Кет?

49:07.640 --> 49:10.040
Ти знала, що Скай поверталася в Дедлок

49:10.120 --> 49:12.040
у ніч зникнення її батька?

49:14.200 --> 49:16.240
- Кет?
- Слухай…

49:17.640 --> 49:20.200
Ти знущаєшся?

49:20.320 --> 49:22.960
Може, ти б згадала цю дату раніше,

49:23.040 --> 49:27.080
якби на тих вихідних
була вдома й няньчила Тома

49:27.160 --> 49:31.360
замість того, щоб трахатися
з іншою в душі на роботі!

49:31.920 --> 49:33.000
Старша сержантко!

49:34.320 --> 49:35.880
Не зараз, Кене!

49:36.480 --> 49:38.480
Закінчили з пакетом?

49:38.560 --> 49:41.040
Із зеленим, який я приніс до інфостенду?

49:42.120 --> 49:43.800
Мені він на завтра потрібен.

49:46.200 --> 49:47.640
Не смій виходити.

49:49.080 --> 49:51.080
Це лише робота, Далсі.

49:53.840 --> 49:56.520
Може, якщо я не виконаю
свою роботу, помре ще хтось.

49:58.160 --> 50:00.720
Тому зараз моя робота
важливіша за нас, Кет.

50:02.360 --> 50:04.080
Важливіша за тебе.

50:11.720 --> 50:14.800
Ці пакети коштують 90 центів,
Далсі. Я хочу їх повернути.

50:14.880 --> 50:16.640
Ви знайшли гаки й ланцюги?

50:16.760 --> 50:19.520
Так. На пляжі, металодетектором.

50:19.640 --> 50:22.400
Після того, як розчистили
місце вбивства Джиммі.

50:22.480 --> 50:25.440
Вибачте. Ви сказали:
після того, як розчистили?

50:25.520 --> 50:28.000
Так. Вони були на камінні.

50:29.200 --> 50:30.520
Хтось їх підкинув.

50:30.600 --> 50:32.280
Я не бачив, щоб хтось щось клав.

50:33.000 --> 50:35.240
Ну, може, хтось і клав.

50:35.600 --> 50:37.840
- Алейно?
- Ванесса Лейтем здуріла.

50:37.920 --> 50:42.000
Ти маєш приїхати сюди,
бо на моє «Кіно Акватика» скоїли напад.

50:42.080 --> 50:43.160
Це твій дім?

50:43.240 --> 50:45.840
Збудували люб'язні лісові тваринки?

50:45.920 --> 50:47.840
Тут такі здають під оренду.

50:52.120 --> 50:53.680
Гей, зажди.

50:54.200 --> 50:56.880
Перш ніж ми зайдемо
у твій ідеальний маленький…

50:58.120 --> 51:00.480
пряниковий будиночок,

51:01.880 --> 51:03.400
я маю дещо сказати.

51:03.480 --> 51:04.640
Добре.

51:06.200 --> 51:10.280
Я… Я не добра, Рею Пиріг.

51:11.480 --> 51:14.520
Знаю, ти мене хочеш, і це зрозуміло

51:14.600 --> 51:16.920
через моє волосся і цицьки,

51:17.000 --> 51:19.720
але твоєму члену
треба знати, у що він встрягає.

51:21.280 --> 51:22.320
Добре.

51:22.760 --> 51:26.080
Якщо твій член хоче
прогулянки на велосипедах-тандемах,

51:26.200 --> 51:30.880
залишати любовні записочки
в ланчбоксах, їсти шухер-мюслі…

51:31.000 --> 51:33.080
- Ти про бірхер-мюслі?
- Байдуже.

51:33.160 --> 51:35.560
Якщо цього хоче твій член,

51:35.640 --> 51:37.440
скажи, хай іде деінде.

51:37.520 --> 51:40.120
Я не вмію з гарними речами, Рею Пиріг.

51:41.240 --> 51:42.840
Коли вони в мене з'являються…

51:45.080 --> 51:46.280
Я просто їх ламаю.

51:47.960 --> 51:50.560
Едді, навіщо ти це кажеш?

51:50.640 --> 51:53.040
Я налажала! І тепер Буші нема.

51:53.120 --> 51:55.280
Усі в Дарвіні мене ненавидять,

51:55.360 --> 51:58.200
мені нікуди піти,
у мені нічого нема, Рею Пиріг.

51:58.280 --> 52:02.880
Тож я зрозумію,
якщо й ти захочеш, щоб я пішла…

52:02.960 --> 52:04.520
Я піду спати в кущах

52:04.600 --> 52:06.640
або битися з вомбатом за нору.

52:06.720 --> 52:09.520
Едді, слухай. Гей. Знаєш… Ідеальних немає.

52:09.600 --> 52:13.800
Ми всі робили те, чим не пишаємося,
я накоїв помилок із жінками

52:13.880 --> 52:18.000
і мав доволі дивні інтереси,
коли переїхав у Сідней.

52:18.640 --> 52:22.880
Я грав у латиноамериканському
ска-фанк гурті «Собаче королівство».

52:22.960 --> 52:25.160
А ми всі були білі.

52:25.760 --> 52:27.880
- З дредами?
- Дехто з нас.

52:28.640 --> 52:29.920
- Жах.
- Я знаю.

52:31.040 --> 52:32.200
Але суть у тому,

52:33.480 --> 52:36.760
що всі заслуговують
на шанс переосмислити себе.

52:36.840 --> 52:40.480
Може, час пробачити собі,
відпустити минуле,

52:40.560 --> 52:42.560
почати заново й зробити все краще.

52:44.000 --> 52:46.120
А… Ми зараз поцілуємося? Це…

52:46.200 --> 52:48.320
Що за чортівня тут діється?

52:53.480 --> 52:55.400
Чорт забирай.

53:00.480 --> 53:04.080
Це що, НЛО?

53:04.680 --> 53:07.240
Ні. Це Aurora Australis.

53:07.560 --> 53:09.360
- Що?
- Південне сяйво.

53:11.160 --> 53:12.160
Хто?

53:14.080 --> 53:15.280
Ну, це…

53:15.960 --> 53:19.600
Думаю, це як магніти на сонці.

53:20.360 --> 53:25.200
Гадаю… Ні, це вітер на сонці,
який б'є по магнітах на Землі.

53:25.280 --> 53:27.960
І тоді, може, щось навколо них…

53:28.800 --> 53:31.080
Чорт, тут так красиво.

53:36.400 --> 53:38.080
Чорт, ти така красива.

53:40.800 --> 53:41.800
Вибач.

53:44.160 --> 53:45.160
Усе добре.

53:55.840 --> 53:58.080
Заціни. Режим краєвиду.

53:59.160 --> 54:00.440
Давай, Рею Пиріг.

54:05.160 --> 54:06.440
Браво, Філе!

54:07.480 --> 54:08.640
Пустіть її, хлопці!

54:09.400 --> 54:12.280
Мені за це й не платили!
Я сама зголосилася!

54:12.360 --> 54:15.720
Відійдіть! Заберіть акулу
від мого обличчя!

54:15.800 --> 54:19.280
- Поверни мого лобстера!
- Ти не заслуговуєш на лобстера!

54:19.400 --> 54:20.680
Добре. Закінчуйте!

54:20.800 --> 54:23.480
- Алейно, Ванессо, пустіть!
- Ні!

54:23.560 --> 54:27.000
Пусти! Алейно, припини! Годі!

54:27.080 --> 54:28.920
- Я не вмію плавати!
- Ванессо!

54:29.640 --> 54:32.920
Допоможіть!

54:33.000 --> 54:35.200
Хапай за руку! Ванессо, хапай!

54:35.360 --> 54:38.880
Годі! Припини мене бити!
Я намагаюся допомогти.

54:45.320 --> 54:47.000
Мертві тіла!

56:50.360 --> 56:52.360
Переклад субтитрів: Яна Філоненко
