WEBVTT

00:06.120 --> 00:07.920
범인이 칼을
두 개 쓴 게 아닌 것 같아

00:08.000 --> 00:09.720
날이 두 개인 칼 하나를 썼어

00:09.800 --> 00:10.920
지미 쿡이야!

00:11.000 --> 00:12.000
좀 물러나요!

00:12.080 --> 00:14.560
세워 놔요! 도로 세워요!

00:15.040 --> 00:17.720
안 좋은 정도가 아니야, 코널
코드 블랙 대재앙이야

00:17.840 --> 00:20.160
망할 용의자를 데려와
안 그러면 끝장이야!

00:20.240 --> 00:21.760
명단에서 27번째요

00:22.560 --> 00:23.840
샘이 죽던 날이에요

00:23.920 --> 00:24.920
그 여자가 마이크한테
과속 딱지를 받았어요

00:25.000 --> 00:25.840
"남성 살인범"

00:25.920 --> 00:26.840
살인범 오드와이어!

00:28.520 --> 00:31.320
스카이, 얘기 좀 해

00:31.400 --> 00:33.200
누군가를 죽도록 미워하고

00:33.280 --> 00:36.000
죽기만을 바란다고 해서
죽이는 건 아니거든!

00:36.080 --> 00:39.520
네 아빠가 죽던 날 밤에
왜 데드로크에 돌아왔어?

00:39.600 --> 00:40.680
노코멘트

00:40.760 --> 00:42.960
네가 딴 여자랑
직장 샤워실에서

00:43.040 --> 00:45.400
섹스하고 있지 않고
집에서 나랑 같이

00:45.480 --> 00:49.640
톰을 돌봤다면
그날을 진작 기억했겠지!

00:50.560 --> 00:52.240
그냥 일일 뿐이야, 덜시

00:53.040 --> 00:55.960
지금은 내 일이
우리보다 더 중요해, 캐스

00:56.040 --> 00:58.120
너보다 더 중요해

01:02.440 --> 01:03.440
축제를 중단하라!

01:03.520 --> 01:05.560
- 다시 나가야겠어요
- 여기에...

01:07.400 --> 01:09.200
시체다!

01:32.520 --> 01:34.040
다섯 번째 시신이에요

01:34.120 --> 01:37.360
- 여섯 번째예요
- 여섯, 더 좋네요

01:49.760 --> 01:53.560
어젯밤에 부인이랑 어땠어요?

01:53.640 --> 01:54.880
해결됐어요?

01:54.960 --> 01:56.520
얘기하고 싶어요?

01:56.600 --> 01:59.400
네, 와인 마시면서 파탄 직전인
내 결혼 생활 얘기나 하죠

01:59.480 --> 02:01.760
- 정말요?
- 아니에요

02:01.880 --> 02:03.720
남자들을 노리는
연쇄 살인범이 있고

02:03.800 --> 02:06.120
- 시신 여섯 구가 놓여 있어요
- 네

02:06.200 --> 02:09.040
마치 크리스마스 양말처럼요
그러니까 그것부터 정리하죠

02:09.120 --> 02:10.480
나도 그렇게 생각했어요

02:11.400 --> 02:13.600
헤어진 사람은 내가 아니니까요

02:13.720 --> 02:16.240
헤어졌는지는 모르겠어요

02:16.320 --> 02:21.120
상관없어요, 우선 시신들이
우리 관할인지부터 확인하죠

02:21.160 --> 02:23.000
- 돌겠네
- 네, 알아요

02:23.120 --> 02:25.080
불쾌한 거 아는데

02:25.960 --> 02:29.400
이건 우리 일이고
그 사람은 우리 동료예요

02:31.320 --> 02:32.400
제임스!

02:33.400 --> 02:34.320
네!

02:34.400 --> 02:36.040
- 맙소사
- 재수 없는 놈

02:36.120 --> 02:38.600
젠장, 콜린스, 냄새가 지독해요

02:38.680 --> 02:42.120
네, 어젯밤에 죽은 사람 옷을
입고 있었거든요

02:42.160 --> 02:43.160
얘기는 당신이 해요

02:43.280 --> 02:44.480
네

02:44.560 --> 02:46.000
- 그래
- 안녕, 왕눈이

02:46.080 --> 02:47.120
왔어요?

02:47.760 --> 02:50.440
자기, 이것 좀 받아

02:54.520 --> 02:55.840
좋아

02:56.320 --> 02:59.200
그래요
시신들 신원은 확인했어요?

02:59.280 --> 03:01.720
아뇨, 그건 내 일이 아니거든요

03:01.800 --> 03:02.960
좋아요

03:07.360 --> 03:09.360
모두 교살 흔적이 있고

03:09.440 --> 03:12.520
혀가 잘렸고
주삿바늘 자국이 있어요

03:12.600 --> 03:14.040
죽은 지 얼마나 됐죠?

03:14.120 --> 03:16.800
부패 정도로 볼 때 48시간이
넘었어요, 나머지도 그렇고요

03:16.880 --> 03:19.760
- 그럴 리 없어요
- 48시간 안에 6명이 죽어요?

03:19.880 --> 03:22.360
미안한데 그게 맞아요
내가 말했듯이

03:22.440 --> 03:24.960
이 시신은 부패가
많이 진행되지 않았어요

03:25.040 --> 03:28.000
다른 다섯 구도 그렇고요
한쪽 팔이 없는 것도 그래요

03:28.080 --> 03:31.760
- 관절와 부분도 완벽해요
- 남자 6명이 없어졌는데 몰라요?

03:31.840 --> 03:34.240
- 다른 이유가 있을 거예요
- 없어요

03:34.320 --> 03:37.760
일이 늘어나서 언짢은가 본데
이건 두 분이 할 일이에요

03:38.320 --> 03:41.440
난 부검을 준비하고
경찰 보고서도 작성해야 해요

03:41.520 --> 03:44.760
내가 테드x퍼스에 갔을 때
과학 수사 팀 창고가 털렸거든요

03:44.880 --> 03:46.560
- 네?
- 뭐가 없어졌어?

03:46.640 --> 03:49.840
맞아
로크 네시의 돛대가 없어졌어요

03:49.920 --> 03:51.520
어떻게 그런 일이 있었죠?

03:51.600 --> 03:53.920
중요한 건 내가 취한 조치예요

03:54.000 --> 03:55.800
지미 쿡의 십자가를 검사해서

03:55.880 --> 03:59.640
보트에 쓰인 방수제와
같은 물질이 있는 걸 확인했어요

03:59.720 --> 04:00.960
내 가설은 이래요

04:01.040 --> 04:05.000
범인은 돛대를 훔쳐서 지미 쿡의
십자가를 만든 것 같아요

04:05.120 --> 04:06.680
지금 뭐라고 했죠?

04:06.760 --> 04:10.800
'정말 고마워요, 제임스!
당신이 없으면 수사를 못 해요'

04:11.720 --> 04:15.120
재미있는 농담이었어요
두 분은 절대 고맙다고 안 하는데

04:18.080 --> 04:19.200
그건 내 가설이었어요

04:19.240 --> 04:23.760
그래, 네 가설인 걸 우리가 알아
저 사람이 훔쳤어

04:23.800 --> 04:26.240
- 물렁하네
- 그만해요!

04:26.920 --> 04:29.640
- 버섯을 찌르는 것 같아요
- 그만 찔러요

04:29.720 --> 04:32.000
- 장갑 꼈어요
- 잠깐만요

04:33.360 --> 04:34.720
'버섯을 찌르는 것 같아'

04:36.800 --> 04:38.040
추억이 떠올라요?

04:38.120 --> 04:41.040
제임스 말고 과학 수사 팀에
도와줄 사람 있어?

04:43.120 --> 04:45.800
- 드디어 얼굴 보니까 좋네요
- 저도요, 케이트

04:45.920 --> 04:47.440
- 시신들은...
- 네

04:47.520 --> 04:50.160
세포막이 완전히 파열됐고

04:50.240 --> 04:52.120
세포 간 액체가 흘러나오고 있어요

04:52.200 --> 04:56.160
좋아요, 인터스텔라가
샌다는 건 분명히...

04:56.240 --> 04:57.680
- 냉동 상태였어요
- 네

04:57.760 --> 05:00.920
맞아요
지난 이틀 동안 해동된 거예요

05:01.440 --> 05:04.760
죄송한데 혹시 물에
잠겨 있었던 건 아닐까요?

05:04.800 --> 05:08.360
물 덕분에 일정한 온도로
해동됐을 수도 있어요

05:08.440 --> 05:09.920
네, 정확하네요

05:10.000 --> 05:13.800
좋아요, 이론적으로 범인은
지난 5년 동안

05:13.920 --> 05:16.800
언제라도 이 남자들을
살해할 수 있었다는 거죠?

05:16.920 --> 05:19.920
맞아요, 그리고 사후에
각각 냉동됐던 거예요

05:20.000 --> 05:22.200
어서 신원을 파악해야겠죠?

05:22.320 --> 05:24.200
- 네, 고마워요
- 알겠어요

05:24.680 --> 05:27.480
- 순경
- 제 거예요? 제가 무슨...

05:27.560 --> 05:30.280
- 하고 싶어 해요
- 장갑 껴, 왕눈이

05:30.360 --> 05:31.240
좋아요

05:32.280 --> 05:33.400
세상에나!

05:35.320 --> 05:37.560
살인범이 시신들을
쌓아 두고 있었다면

05:37.640 --> 05:40.120
왜 갑자기 버리기로 한 걸까요?

05:40.200 --> 05:42.880
그건 모르지만
타이밍이 중요할 거예요

05:43.440 --> 05:46.760
다음 계획이 뭔진 모르지만
거기에 비하면

05:46.840 --> 05:49.040
이 시신들은 장난일걸요

05:49.120 --> 05:50.720
숨길 순 없어요

05:50.880 --> 05:53.000
- 사람들이 알아야 해요
- 네

05:53.080 --> 05:56.240
스카이를 가둬 놨으니
괜찮은 거 아닌가요?

05:57.680 --> 05:59.880
콜린스, 안 그래요?

06:03.640 --> 06:09.600
"데드로크"

06:26.120 --> 06:28.800
콜린스 상사님!
콜린스 형사님!

06:28.880 --> 06:30.960
콜린스 상사 겸 형사님

06:31.040 --> 06:32.240
좋은 아침이에요

06:32.880 --> 06:36.240
어젯밤 여섯 구의 시신이
데드로크 호수에서 발견돼서

06:36.320 --> 06:38.880
신원을 파악 중입니다

06:39.000 --> 06:41.000
상황이 복잡해졌어요

06:41.080 --> 06:44.800
경찰이 상황을 파악할 때까지
주민 여러분은

06:44.880 --> 06:46.920
최대한 조심해 주시기 바랍니다

06:47.000 --> 06:49.720
'데드로크 리퍼'의 짓인가요?

06:49.800 --> 06:53.560
새로운 별명을 지은 것 같은데
저는 쓰지 않겠어요

06:53.640 --> 06:55.960
어쨌든 맞아요

06:56.120 --> 06:58.080
호수에서 발견된
시신이 데드로크의 다른 살인과

06:58.160 --> 07:00.600
연관됐다는 증거가 충분해요

07:00.680 --> 07:03.560
스카이 오드와이어를 용의자로
구금 중이란 게 사실인가요?

07:03.640 --> 07:05.120
네, 맞습니다

07:05.200 --> 07:07.960
남자 6명이 살해됐는데
어떻게 '데드로크 미망인'은

07:08.040 --> 07:11.000
- '데드로크 리퍼'예요
- '데드로크 미망인'은 잡혀 있죠?

07:11.080 --> 07:14.480
아직 상황을 파악 중이고
그 이름들은 쓰지 않겠습니다

07:14.560 --> 07:17.400
성별 말고 피해자들 사이에
공통점이 있나요?

07:19.480 --> 07:22.160
말씀드렸듯이
상황을 파악 중입니다

07:22.240 --> 07:24.080
데드로크의 남성들을 지키기 위해

07:24.160 --> 07:26.560
경찰은 어떤 노력을 하고 있나요?

07:26.640 --> 07:29.280
주민들의 안전을 위해
최선을 다하고 있습니다

07:29.360 --> 07:31.640
메건, 말씀드렸지만
간단히 말해서

07:31.720 --> 07:35.320
모든 주민이 각별히
조심해 주시기를 부탁드립니다

07:35.400 --> 07:37.800
아뇨, 우리 남자들은
조심할 필요 없어요

07:37.880 --> 07:39.800
우리 남자들이 문제가 아니에요

07:39.880 --> 07:41.400
이분의 기자 회견이 아니에요

07:41.480 --> 07:45.280
우릴 죽이는 사람이 문제예요
그걸 이해하기가 힘든가요?

07:45.400 --> 07:49.120
아뇨, 필, 우리 여성들은
그 개념을 완벽하게 이해해요

07:49.200 --> 07:51.720
우린 그저 여경들이
일을 해 주길 바랄 뿐이에요

07:51.800 --> 07:54.200
- 의견 감사합니다, 필
- 일을 못 하면요?

07:54.280 --> 07:57.480
선량한 남자들에 대한 위협에
적극 대처하겠어요

07:57.560 --> 07:58.760
안 돼요, 필

07:58.840 --> 08:01.560
- 그러면 안 돼요, 불법이니까요
- 두고 보죠

08:01.640 --> 08:02.480
"부재중 전화
헤이스팅스 국장"

08:02.560 --> 08:05.280
- 질문 안 받아요
- 필, 하나만 더요

08:09.480 --> 08:12.000
- 시신이 또 있어?
- 아니, 양이야

08:12.080 --> 08:14.720
사람들은 이 호수를
쓰레기장 취급해

08:17.600 --> 08:21.280
물에 띄우는 망할 섹스 토이인지
섹스 축제인지

08:21.360 --> 08:24.600
당최 모를 걸 어젯밤에 준비하면서

08:24.680 --> 08:27.040
혹시 물에 떠 있는 시신을 봤나요?

08:27.120 --> 08:31.320
네, 냄비 안의 뇨키처럼
떠다니는 시신 여섯 구를 봤어요

08:31.400 --> 08:35.680
그런데 무시하고 네 시간 동안
조앤의 젖 영화를 봤죠

08:36.400 --> 08:38.280
그 말투 알아요, 파시스트죠

08:38.760 --> 08:41.520
- 농담이라는 뜻이죠?
- 네

08:41.640 --> 08:43.960
준비할 때는 시신이 없었어요

08:44.040 --> 08:46.840
그래, 진정해, 예쁜이

08:46.880 --> 08:51.480
샘 오드와이어의 시신은 누드
피스티벌 사진 촬영 중 발견됐죠?

08:51.520 --> 08:55.320
네, 지미가 숲에서
자위하고 있어서 발견됐어요

08:55.440 --> 08:58.000
- 빨대로 쓰는 거예요?
- 네

08:59.880 --> 09:01.840
우연의 일치 아닌가요?

09:01.880 --> 09:06.120
피스티벌이 시작되면서
살인 사건도 시작됐어요

09:06.200 --> 09:07.960
네, 그래서요?

09:08.040 --> 09:10.720
- 레드클리프, 신원을 알았어요!
- 애비가 신원을 알아냈어요

09:10.760 --> 09:11.760
똑같이!

09:12.720 --> 09:17.200
음식 축제를 중단해요
이건 망할 악몽이에요, 끝났어요

09:21.480 --> 09:24.200
그 미친년이 남자 6명을
더 죽였다는 게 사실이군

09:24.280 --> 09:27.480
- 우리 범인의 소행 같아요
- 남자가 많이 죽었어

09:27.520 --> 09:30.600
선량하고 훌륭한 남자들이었어
최고로 훌륭했지

09:30.640 --> 09:34.760
신원은 아직 파악 못 했지만
훌륭한 분들이었을 거예요

09:34.840 --> 09:36.360
간도 우라지게 크지

09:36.440 --> 09:39.640
주민들의 안전을 위해
기자 회견을 가졌어요

09:39.720 --> 09:43.000
- 기자 회견을 해야 해
- 방금 했어요

09:43.080 --> 09:45.760
내가 하고 싶지만
우린 메리 공주랑

09:45.880 --> 09:48.880
매쿼리섬에서
냄새나는 바닷새를 보고 있거든

09:48.960 --> 09:51.400
염병할 쓰레기 냄새가 진동해

09:51.480 --> 09:54.080
못 읽어요
구두장이 요정이나 읽겠네요

09:54.160 --> 09:55.840
- 자세히 봐요
- 죄송합니다

09:55.880 --> 09:57.320
그냥 말해 줄래요?

09:57.400 --> 09:59.760
알았어요, 제프리 해딕

10:00.720 --> 10:02.280
제프리 해딕, 해드?

10:02.360 --> 10:03.480
여자를 잡아 뒀지?

10:04.880 --> 10:07.520
네, 구금 중입니다

10:07.640 --> 10:10.240
그 오드와이어 살인마 년을
가둬 둬

10:10.320 --> 10:12.760
그럼 남자들이 안 죽겠지

10:14.760 --> 10:17.000
- 스카이가 죽였을 리 없어요
- 왜요?

10:17.120 --> 10:20.960
제프 해딕은 3년 전에 죽었는데
스카이는 런던에 있었어요

10:21.040 --> 10:24.360
샘이 죽었을 때도 없었다고 했는데
있었잖아요

10:24.480 --> 10:28.480
런던에 있었던 건 확실해요
캐스랑 휴가 때 놀러 갔거든요

10:28.600 --> 10:32.760
제프의 차가 세틀러 고속 도로를
따라 절벽에서 떨어졌을 때

10:32.880 --> 10:35.040
난 스카이랑 마담 투소 박물관에서

10:35.120 --> 10:37.320
빅토리아 베컴의
밀랍 모형을 보고 있었어요

10:37.400 --> 10:38.880
미쳤죠?

10:40.240 --> 10:42.520
네, 엄청나게요

10:43.720 --> 10:44.520
"임시 휴업"

10:44.640 --> 10:46.840
핑크 플래그의 마리예요

10:46.880 --> 10:49.640
연쇄 살인범 때문에 떠난
해미시 대신 제가 진행합니다

10:49.760 --> 10:50.600
"죄송합니다
휴업"

10:50.640 --> 10:52.120
관련 뉴스를 전해 드릴게요

10:52.200 --> 10:54.760
모든 피스티벌 행사가
공식적으로 취소됐습니다

10:54.880 --> 10:57.680
오늘 밤 도자기 공방에서
제즈가 진행할 예정이었던

10:57.760 --> 10:58.920
'도예와 피노'도 취소됐죠

10:59.000 --> 11:01.400
정말 열어도 되겠어요, 빅?

11:01.680 --> 11:04.840
안 그래도 우울한데
타르트까지 못 먹어서야 되겠어?

11:04.920 --> 11:07.320
- 그런데 스카이가 구금 중이고...
- 레이?

11:07.880 --> 11:09.360
네, 알아요

11:24.120 --> 11:25.400
오드와이어!

11:26.280 --> 11:27.960
태미 동영상은 어디 있어?

11:28.600 --> 11:30.960
- 아직 못 찍었어
- 로니!

11:31.960 --> 11:34.640
차 타!
아빠랑 둘이 론서스턴에 가

11:34.720 --> 11:37.280
나중에 보자
맥도날드에 들러도 돼요?

11:37.360 --> 11:40.280
그래, 어서 타기나 해, 맙소사!

11:40.360 --> 11:43.160
빨리 동영상을 찍어
루크 캐디한테 보내서

11:43.240 --> 11:45.120
태미 년을 밟아 놔야 하니까

11:45.200 --> 11:46.560
그럼 풋볼 경력은 끝이야

11:46.640 --> 11:47.840
젠장, 헌터, 진정해

11:47.920 --> 11:50.000
- 연쇄 살인범이 있어
- 그래서?

12:01.160 --> 12:04.080
아델 아빠가 아델이랑 걔 형제
6명을 데리고 스트라한에 간대

12:04.160 --> 12:05.440
짜증 나

12:05.520 --> 12:07.280
다들 열받았어

12:07.360 --> 12:10.840
루크 캐디는 살인 사건이
안 나면 날 보러 온대

12:10.960 --> 12:11.960
말도 안 돼

12:12.880 --> 12:16.040
이제 마거릿의 장학금 받고
호바트에 가고 싶지?

12:16.160 --> 12:19.000
연쇄 살인범이 더 낫지

12:19.080 --> 12:21.160
아델은 살인범이 남자를 노린대

12:23.120 --> 12:26.200
- 열일곱 살도 남자야?
- 모르지

12:26.280 --> 12:30.320
열일곱 살이면 엄마들이
옷에 이름을 써 주거든

12:30.440 --> 12:33.040
그런데 헌터는 지난 학기에
앰버 가방에 정액을 묻혔으니

12:33.120 --> 12:35.240
도무지 모르겠다

12:35.320 --> 12:37.080
'네 집에 칼을 놓고 왔어'

12:37.160 --> 12:40.280
'누가 공격하면
넓적다리 동맥을 찔러'

12:41.240 --> 12:42.480
죽겠네, 아델

12:44.000 --> 12:46.720
애비와 케이트가
4명의 시신을 더 확인했어요

12:46.800 --> 12:48.920
가족들은 실종 신고를 안 했죠

12:49.000 --> 12:52.480
거너 요겐슨, 해미시 퍼거슨
리처드 로원과 키런 부처예요

12:52.560 --> 12:54.240
없어진 팔 소식은 없어?

12:54.320 --> 12:56.960
아직 못 찾았는데
리처드 로원의 팔 같아요

12:57.040 --> 12:58.680
거기만 팔이 없거든요

12:58.760 --> 13:01.520
좋아, 4명의 남자가 실종된 건

13:01.600 --> 13:05.000
2018년 초와
2019년 말 사이예요

13:05.080 --> 13:06.400
가족들에 의하면요

13:06.480 --> 13:07.720
네, 관련 소식이 있어요

13:07.800 --> 13:11.240
딸이 얼마 전에 첫 출산을 한
이민국의 드니스에 따르면

13:11.320 --> 13:14.040
스카이는 2017년 9월부터
2021년 5월 사이에

13:14.120 --> 13:16.640
호주에 오지 않았어요

13:16.720 --> 13:20.200
이 남자들은 스카이가
몰랐던 사람일 뿐 아니라

13:20.280 --> 13:23.080
풋볼 클럽과 아무런 관련이 없어요

13:23.160 --> 13:26.560
그러니까 남성이고 백인이고
죽었다는 것 빼고는

13:26.640 --> 13:30.360
다른 피해자들과의 공통점이
뭔지 몰라요

13:30.440 --> 13:33.000
요약하자면 새로운 시신
여섯 구가 발견됐고

13:33.080 --> 13:36.680
이제 새로운 용의자와
범행 수법을 찾아야 해요

13:36.760 --> 13:39.480
- 내 눈 좀 칼로 찔러 줄래요?
- 그럴 순 없죠

13:39.560 --> 13:41.720
- 그럼 스카이는 풀어 줄까요?
- 그건...

13:41.800 --> 13:45.600
나디아와 캐스가 아침 6시부터
죽일 듯이 문자했어요

13:50.800 --> 13:54.160
우리가 아는 한, 샘 오드와이어는
아직 첫 희생자예요

13:54.960 --> 13:56.800
범인에게 뭔가 의미가 있었어요

13:56.880 --> 13:59.920
스카이가 그날 밤
돌아온 이유가 있어요

14:01.720 --> 14:05.200
그날 밤 생긴 일이
범인을 알아낼 열쇠예요

14:07.280 --> 14:09.280
스카이는 어떡하죠?

14:09.360 --> 14:11.920
좀 더 잡아 둬

14:12.000 --> 14:15.840
그럼 문자를 좀 돌려 주시면
감사하겠어요

14:15.920 --> 14:17.440
언론에는 얘기하지 마, 스벤

14:17.520 --> 14:18.360
"용의자"

14:18.440 --> 14:19.760
아뇨, 캐스한테요

14:21.080 --> 14:23.440
난 도와줄 수 없어

14:24.360 --> 14:25.640
헤어져서요?

14:27.040 --> 14:31.920
그게... 우리가 헤어졌는지는
잘 모르겠어

14:32.480 --> 14:33.400
그래요?

14:33.480 --> 14:35.920
그냥 넘어가자

14:36.000 --> 14:37.960
좋아요, 또 누가 있죠?

14:39.080 --> 14:40.800
누구예요? 마담 처트니?

14:40.920 --> 14:42.680
아니면 망할 빅? 빅!

14:42.760 --> 14:45.640
이미 봤어요
마거릿은 리오마조레에 있었고

14:45.720 --> 14:47.880
빅은 골반 수술을 했어요
스벤?

14:47.960 --> 14:49.360
이 포스터는 뭐야?

14:49.440 --> 14:50.680
백선증이야?

14:50.760 --> 14:53.440
샘 오드와이어의 입에 있던
음모예요

14:53.520 --> 14:55.720
오피스워크에서
A-0 사이즈로 인쇄했죠

14:55.800 --> 14:59.000
A-0가 제일 작은 건 줄 알았는데
아니더라고요

14:59.080 --> 15:02.280
제일 큰 사이즈였죠
말도 안 되죠? 0이잖아요

15:02.360 --> 15:05.000
음모는 잊어
당신 낯선 부인은 어때요?

15:05.080 --> 15:07.840
- 별거 중인 아내요
- 어쨌든, 알아들었잖아요

15:07.920 --> 15:09.440
캐스는 밤에 활동 못 해요

15:09.520 --> 15:12.520
9시만 되면
내 가슴에 손을 얹고 잠들거든요

15:13.640 --> 15:16.320
최근까지 그랬죠

15:16.400 --> 15:19.240
그냥 그렇다고요
상관없어요

15:20.720 --> 15:22.960
- 캐스
- 제가...

15:23.040 --> 15:24.560
불 끌까요?

15:24.640 --> 15:26.800
아뇨, 뭘요? 그러지 마요

15:26.880 --> 15:29.920
아뇨, 내가 할 수 있어요
상관없어요

15:30.000 --> 15:32.720
- 우린 여기 있을 테니 알려 줘요
- 알았어

15:32.800 --> 15:36.960
스벤, 레이가 샘이 죽던 날 밤
여자들의 알리바이를 확인했는데

15:37.080 --> 15:40.200
한 명이 입을 안 열어
내가 쥐어짤 거야

15:40.280 --> 15:41.520
맙소사!

15:42.360 --> 15:44.560
캐스, 왔어?

15:44.640 --> 15:47.520
자기, 가져와 줘서 고마워

15:47.600 --> 15:48.680
아니야, 스카이 거야

15:49.520 --> 15:51.680
'오즈' 봤거든
감옥 음식은 형편없잖아

15:51.760 --> 15:53.600
이건 네 거야, 네 짐

15:53.680 --> 15:57.240
그래, 알겠어
잠시 떨어져 지내면 좋을 거야

15:57.320 --> 16:00.320
개들의 양육권 합의서를
작성해야 해

16:01.440 --> 16:02.480
안녕, 캐스

16:04.200 --> 16:05.240
그래요

16:06.240 --> 16:07.840
괜찮으세요, 형사님?

16:08.680 --> 16:10.920
그래, 아주 좋아

16:11.000 --> 16:13.040
- 딱 좋아, 그건 뭐야?
- 그렇군요

16:13.440 --> 16:15.280
마지막 시신의 신원을 확인했어요

16:15.360 --> 16:16.920
대니얼 테이트예요

16:17.000 --> 16:18.520
- 대니 테이트?
- 네

16:18.600 --> 16:21.000
- 성폭행범 대니 테이트?
- 맞아요

16:25.720 --> 16:26.800
스벤!

16:38.280 --> 16:40.720
톰보, 너 여기 있으면
우리가 볼 수 있는 거 알지?

16:40.800 --> 16:43.320
뭐 해? 살인범이 날뛰는데

16:43.400 --> 16:46.240
태미, 너한테 할 말이 있어

16:46.640 --> 16:49.080
- 역시나, 날 사랑하는 거지?
- 젠장

16:49.200 --> 16:51.080
그래서 남자애들이랑 놀았어

16:51.160 --> 16:52.320
- 실연의 상처야
- 맞아

16:52.400 --> 16:55.200
- 네가 대마초 하는 영상을 찍었어
- 알아, 재미있었어

16:55.280 --> 17:00.400
아니야, 헌터가 그걸 찍어서
루크 캐디한테 보내면

17:00.480 --> 17:02.280
루크가 널 뽑지 않을 거랬어

17:04.400 --> 17:05.400
미안해

17:07.240 --> 17:10.040
헌터한테 잘 보이려고
날 엿 먹이려고 한 거야?

17:10.080 --> 17:11.320
민망해라

17:11.920 --> 17:15.560
영상은 주지 않을 거야
어차피 잘 안 됐을 거고

17:15.680 --> 17:18.640
아니야, 내가 너였다면
잘 안됐겠지

17:18.720 --> 17:22.240
내가 너처럼 백인이라면
백조를 찔러 죽이고 먹어도

17:22.320 --> 17:24.520
어떤 벌도 안 받을 거야

17:24.680 --> 17:27.080
- 위장염은?
- 위장염은 생기겠지, 그래

17:27.160 --> 17:28.480
하지만 난 흑인 여자야

17:28.560 --> 17:32.080
너처럼 실수해도 빠져나갈
수백 번의 기회는 내게 안 주어져

17:32.160 --> 17:34.800
- 그 생각 해 봤어?
- 아니

17:34.920 --> 17:37.320
당연하지, 네 생각만 했으니까

17:37.400 --> 17:39.960
네가 원하는 걸 얻기 위해
날 이용하려고 했어

17:40.040 --> 17:42.080
난 아무것도 아닌 것처럼
제기랄!

17:43.200 --> 17:45.320
미안해, 네 친구가 되고 싶어

17:45.440 --> 17:47.440
너 같은 거 필요 없어!
난 친구들 있어

17:47.520 --> 17:49.560
- 한 명이지
- 한 명, 미란다

17:50.200 --> 17:54.440
너와 달리 얘한테는 얘가
백인이라서 더 중요하진 않다는 걸

17:54.520 --> 17:56.560
설명할 필요가 없었어

17:56.640 --> 17:59.320
- 난 백인 아니야
- 그건 중요하지 않아

17:59.400 --> 18:01.440
너와 달리 미란다는 좋은 친구야

18:05.680 --> 18:06.880
가자

18:06.960 --> 18:10.560
- 여긴 우리 집이야
- 그렇지, 네가 가

18:15.080 --> 18:16.960
이건 못 도와주겠다

18:22.680 --> 18:26.520
대니 테이트, 강간죄로 체포
리처드 로원, 스토킹, 가정 폭력

18:26.560 --> 18:29.800
키런 부처, 가정 폭력
해미시 퍼거슨, 성폭행

18:29.880 --> 18:32.320
거너 요겐슨, 가정 폭력과 성폭행

18:32.400 --> 18:34.560
제프 해딕은
부인에 대한 살인 미수

18:34.640 --> 18:37.520
개빈 레이섬과 트렌트 레이섬
각각 가정 폭력

18:37.560 --> 18:40.560
지미 쿡은 스토킹과
공공장소 자위행위

18:40.640 --> 18:42.960
로드 딕슨, 성추행과

18:43.040 --> 18:46.000
- 정서적 학대
- 네, 남자 11명이 죽었어요

18:46.080 --> 18:49.080
- 피해자들의 패턴이 있어요
- 네, 뭘까요?

18:49.200 --> 18:52.080
다 백인 남자고 다양한 방법으로
으깨진 감자처럼 보여요

18:53.720 --> 18:54.800
잠깐만요

18:54.960 --> 18:56.760
백인 남성일 뿐 아니라

18:56.800 --> 18:58.680
- 학대자예요
- 쌍놈들!

18:58.760 --> 19:02.440
- 그렇게 말할 수도 있죠
- 빌어먹을, 당신이 해결했어요

19:02.560 --> 19:04.080
- 미안해요, 다시 하죠
- 아뇨

19:04.160 --> 19:06.520
- 한 번 더 할게요
- 아뇨, 이미 망쳤어요

19:06.560 --> 19:09.520
잠깐만요, 샘 오드와이어는요?

19:09.960 --> 19:12.400
'쌍놈 살인'의 시발점이잖아요

19:12.480 --> 19:16.320
외도는 이 썩을 놈들이 한 짓과
비교가 안 되는데요

19:16.440 --> 19:17.640
좋아요

19:18.720 --> 19:22.280
바람기 때문에 나쁜 결과가 생겼죠

19:22.320 --> 19:24.880
최소한 빅과 스카이에게는요

19:24.960 --> 19:26.480
그거론 부족해요

19:26.560 --> 19:31.080
피해자 프로필을 알고 나니
나지레브의 에인절메이커가 있네요

19:31.160 --> 19:32.640
팟캐스트 들어 보셨어요?

19:32.720 --> 19:35.280
- 링크 보낼게요, 이캐스트에 있죠
- 누구?

19:35.320 --> 19:36.200
난 안 써요

19:36.280 --> 19:38.240
한마디로 설명하면
1920년대에 헝가리에서

19:38.320 --> 19:42.640
한 여자가 다른 여자한테 비소를
줘서 학대자 남편을 살해하게 했고

19:42.720 --> 19:44.640
거기서부터 퍼졌어요

19:44.720 --> 19:47.000
거기서부터 퍼져? 무슨 말이야?

19:47.080 --> 19:51.560
이 여자는 동네의 많은 여자가
남자에게 학대받는다는 걸 알고

19:51.680 --> 19:54.680
남자들을 죽여서
문제를 해결해 주기로 했어요

19:54.800 --> 19:57.320
그런데 다른 여자들이
상황을 알았고

19:57.400 --> 20:00.720
- 살해를 결심한 거예요
- 염병할 남편들을?

20:00.800 --> 20:05.000
네, 그리고 15년 동안 몰래
살인을 계속하다 잡혔어요

20:05.080 --> 20:10.000
당연하죠, 여자는 관심이 아니라
문제 해결을 위해 살인하니까요

20:10.080 --> 20:12.800
- 그렇죠, 형사님?
- 그래

20:12.920 --> 20:15.080
여성 살인범은
유명해지는 것엔 관심 없어

20:15.200 --> 20:18.000
자신의 행위를 위장하기 위해
열심히 노력하지

20:18.080 --> 20:20.960
그 나지 어쩌고 하는 데서
살인한 여자는

20:21.040 --> 20:23.520
썩을 놈들이 뭘 하는지
어떻게 안 거야?

20:23.560 --> 20:25.480
동네 제모 숍 직원이었어?

20:25.560 --> 20:27.720
아뇨, 동네의 산파였어요

20:27.800 --> 20:30.200
의사와 제일 가까운 존재였죠

20:30.320 --> 20:32.080
여자 주민은 다
그 여자 환자였어요

20:32.720 --> 20:37.160
의사 시장! 왕눈이, 우리 남자들과
연결된 여자들은 누구지?

20:37.240 --> 20:38.880
피해자들의 피해자들

20:39.680 --> 20:41.520
그중에 알레이나의 환자가 있어?

20:41.560 --> 20:43.680
모두 다일 거예요

20:43.760 --> 20:46.200
다음으로 가까운 곳의 의사는
카니지 베이에 있는데

20:46.280 --> 20:49.560
감독관 없이는 여성 환자를
진료할 수 없어요

20:49.640 --> 20:52.280
변태네
스벤, 시장 알리바이 확인해

20:52.320 --> 20:53.640
벌써 했어요

20:53.720 --> 20:55.320
샘이 죽던 날 밤

20:55.440 --> 20:57.800
알레이나는 글렌밸리 글렌에서
일했다고 했어요

20:57.960 --> 21:00.960
그게 뭐야? 술집?
알바 해?

21:01.040 --> 21:02.320
아뇨, 병원이에요

21:03.400 --> 21:05.800
의사 시장이 병원에서 일했군
환장하겠네

21:05.960 --> 21:09.200
병원에 전화했는데
알레이나는 근무 안 했대요

21:09.560 --> 21:11.760
그런데 일하고 있었어요

21:11.800 --> 21:14.720
- 뭐?
- 근무는 안 했지만요

21:16.320 --> 21:17.480
그래요

21:21.000 --> 21:23.080
안녕, 레이 파이, 에디예요

21:23.160 --> 21:24.960
혹시나 해서 말하는 건데

21:25.040 --> 21:29.320
범인이 개자식들을 노려요
아주 발동이 걸렸죠

21:29.560 --> 21:32.760
그러니까 범인이 당신을
노릴 가능성이 충분해요

21:33.440 --> 21:37.440
어젯밤에 고추를
나한테 넣고 울었잖아요

21:38.400 --> 21:41.440
다른 개자식들이 했던 뻘짓에는
비할 게 못 되지만

21:41.520 --> 21:44.440
표적이 될지도 몰라요
진짜 이상했거든요

21:44.520 --> 21:46.920
그때도 말했지만 완전 이상했어요

21:47.000 --> 21:50.680
기쁨의 눈물인 건 알았는데
그래도 분위기 살짝 깼어요

21:50.760 --> 21:55.320
그러니까 조심해요
난 필한테 전화해서

21:55.400 --> 21:58.920
똑같이 경고할게요
고추 얘기는 빼고요

21:59.760 --> 22:01.360
어쨌든 안녕

22:06.600 --> 22:07.880
나 레이랑 자

22:07.960 --> 22:09.320
그러세요?

22:10.160 --> 22:11.200
그렇군요

22:11.320 --> 22:13.480
그래, 그 사람이 좋아

22:14.120 --> 22:15.720
정말 잘됐네요

22:17.080 --> 22:20.440
글렌밸리 글렌 로스
종합 병원은 얼마나 멀어?

22:21.000 --> 22:22.680
10분쯤 걸려요

22:22.960 --> 22:24.040
좋아

22:26.280 --> 22:28.080
저것 봐, 젖소야

22:34.320 --> 22:35.800
캐스는 내가
어린이집에 온 줄 아네

22:35.880 --> 22:37.960
몰라, 나한텐 말 안 해

22:38.800 --> 22:41.280
그래도 네 가족은 네가
연쇄 살인범이라고 생각 안 하잖아

22:41.360 --> 22:43.320
그렇다면 얼마나 끔찍하겠어?

22:44.360 --> 22:48.600
며칠 전 과학 수사 팀이 네 아버지
시신에서 체모를 발견했어

22:49.080 --> 22:50.840
너한테 맨날 이렇게 해 줘?

22:52.600 --> 22:53.800
음모였어

22:55.800 --> 22:57.760
어젯밤에 캐스랑 싸웠다며?

22:57.840 --> 22:59.960
인생이 완전히 초토화됐겠네

23:00.080 --> 23:01.400
음모는 입안에 있었어

23:01.480 --> 23:04.240
두부 손상도 있었고
체내의 알코올 수치도 높았어

23:04.320 --> 23:07.960
살해 당일 밤에 누군가와
성적으로 친밀한 시간을 보낸 듯해

23:08.600 --> 23:11.160
그게 누구인지 알겠어?

23:14.600 --> 23:15.720
스카이

23:16.640 --> 23:18.920
- 너였다 해도...
- 닥쳐, 덜스!

23:19.000 --> 23:21.280
그럼 어떻게 된 건지 말해 줄래?

23:21.360 --> 23:25.320
너랑 망할 '클루' 게임
해 봐서 알거든

23:25.400 --> 23:27.840
네가 뭔가 숨길 땐 티가 나

23:27.920 --> 23:30.600
지금은 말 못 해, 콜린스 형사

23:31.000 --> 23:35.680
아주 행복한 달걀을 먹고 있거든

23:42.200 --> 23:48.080
"생일 축하합니다"

23:50.840 --> 23:52.200
오늘 제 생일이에요

23:52.640 --> 23:54.080
- 생일 축하해요
- 고마워요

23:54.880 --> 23:57.880
좋아요, 2017년 6월 10일

23:57.960 --> 24:01.920
동료분께도 말했지만 라미 시장은
그날 밤 근무표에 없었어요

24:02.000 --> 24:06.160
그런데 오셔서 사적으로
여성 환자를 진료하긴 했어요

24:06.240 --> 24:08.880
불임으로 내원한 환자였죠

24:08.960 --> 24:11.440
아뇨, 죄송해요
점심때 샴페인 마셨거든요

24:11.520 --> 24:13.400
부상이에요, 부상 환자네요

24:13.480 --> 24:15.800
- 어떤 부상이죠?
- 확인해 볼게요

24:15.880 --> 24:20.160
형사님, 샘 오드와이어는
살해 당일 밤 머리를 다쳤어요

24:20.240 --> 24:22.040
싸우다 다친 걸까요?

24:22.120 --> 24:23.280
음모 여자랑?

24:24.320 --> 24:26.720
알레이나의 환자가
음모녀일 수도 있어

24:26.800 --> 24:27.680
어쩌면요

24:27.760 --> 24:31.160
좋아요, 환자는 가정 폭력으로
인한 부상으로 내원했고

24:31.240 --> 24:34.040
애나 스패너라는 이름으로
입원했어요

24:34.120 --> 24:36.160
무슨 이름이 그래요?

24:36.240 --> 24:38.960
- 가짜 이름 같네요
- 사진 있나요?

24:39.080 --> 24:40.120
있어요

24:40.560 --> 24:43.360
- 급히 해 줘서 고마워요, 케이트
- 뭘요

24:43.440 --> 24:47.320
스카이 오드와이어의 DNA는
음모와 일치하지 않아요

24:47.480 --> 24:49.000
고마워요, 케이트

24:49.080 --> 24:51.760
고마워요
그 검사로 나온 두 가지 결과 중에

24:51.840 --> 24:53.960
이게 제일 마음에 드네요

24:54.080 --> 24:56.040
동감이에요, 재미있네요

24:56.600 --> 24:59.400
- 네?
- 스카이 DNA와 일치한 게 있어요

24:59.480 --> 25:00.880
피해자와요?

25:00.960 --> 25:03.240
아뇨, 날짜를 보니까

25:03.320 --> 25:06.640
남자들의 대량 DNA 검사 때
채취한 샘플이에요

25:06.720 --> 25:07.960
이름은 없어요

25:08.040 --> 25:12.720
스카이 아들이 그날
실수로 검사받았어요, 그 애겠죠

25:12.800 --> 25:14.960
미토콘드리아 DNA가 아니에요

25:15.960 --> 25:18.560
스카이가 엄마가 아니면
무슨 관계죠?

25:18.640 --> 25:21.520
스카이와 샘플의 아버지가 같아요

25:24.000 --> 25:27.120
샘에게 다른 자녀가
있었던 거예요?

25:27.200 --> 25:28.680
네, 그런 것 같네요

25:29.760 --> 25:33.000
- 누군지 알 수 있나요?
- 아뇨, 샘플에 번호만 있어요

25:34.280 --> 25:37.200
부탁 좀 할게요
샘의 입에서 발견된 체모를

25:37.280 --> 25:39.680
- 그 샘플과 확인해 줄래요?
- 네, 좋은 생각이네요

25:39.840 --> 25:40.960
고마워요

25:41.040 --> 25:43.720
- 미안해요, 여기 병원 아니에요
- 콜린스

25:43.840 --> 25:46.400
왜 샘 오드와이어가
첫 번째인지 알았어요

25:46.480 --> 25:48.560
제대로 고른 쌍놈이었어요

25:56.440 --> 25:57.960
상처 부위 사진이에요

25:58.440 --> 26:01.480
부서진 골반, 손목 골절

26:02.920 --> 26:04.320
팔꿈치도 부러졌어요

26:05.800 --> 26:10.320
끔찍하고 무참한 폭행이에요

26:12.720 --> 26:14.120
샘이 그랬나요?

26:19.360 --> 26:21.280
전에도 폭력을 쓴 적이 있나요?

26:21.360 --> 26:23.400
이게 수사와 상관있어?

26:23.480 --> 26:27.640
샘이 빅토리아에게 한 짓을
누군가가 알고 살해한 거야

26:27.720 --> 26:29.920
그리고 그 후로 계속
남자들을 죽였으니

26:30.000 --> 26:31.560
상관이 있죠, 캐스

26:32.680 --> 26:35.400
알레이나가 빅을 입원시킨 후에

26:35.520 --> 26:37.720
오두막에 돌아가서 샘을 죽였나요?

26:40.560 --> 26:42.800
아니, 내가 했어

26:44.280 --> 26:46.520
- 내가 샘을 죽였어
- 빅, 제 생각엔...

26:46.600 --> 26:48.160
아니야, 더는 못 참아

26:48.240 --> 26:50.960
아무도 잡히지 않잖아
너무 멀리 왔어

26:52.440 --> 26:54.360
빅, 그날 밤 무슨 일이 있었죠?

26:57.160 --> 26:59.120
샘이 나와 싸우다가

27:00.160 --> 27:03.520
나한테 폭력을 쓰기 시작했고

27:03.600 --> 27:06.400
난 반격했어, 그리고 죽였지

27:07.640 --> 27:08.920
"뒤통수 손상?"

27:09.000 --> 27:10.000
어떻게요?

27:10.880 --> 27:12.640
뒤통수를 쳤어

27:12.720 --> 27:14.680
벽난로의 부지깽이로

27:16.360 --> 27:17.760
그리고 어떻게 됐죠?

27:18.560 --> 27:20.560
그리고 비틀거리면서
발코니로 가더니

27:20.640 --> 27:21.480
"교살? 혀?"

27:22.240 --> 27:23.760
호수에 빠졌어

27:25.080 --> 27:27.840
그래서 아무것도 안 했어요?

27:28.000 --> 27:30.800
아뇨, 그렇게 죽였어요

27:33.640 --> 27:35.600
"옷 - 재킷? 청바지?
음모?"

27:35.680 --> 27:37.520
그날 밤 샘이 뭘 입고 있었죠?

27:40.960 --> 27:42.440
속옷을 입고 있었어요

27:45.760 --> 27:48.160
왜 싸운 거죠?

27:51.560 --> 27:52.960
이젠 기억이 안 나

27:54.200 --> 27:56.200
툭하면 화내는 사람이었거든

27:57.040 --> 27:59.680
그날 밤 오두막에
다른 사람이 있었나요?

27:59.760 --> 28:00.600
"속옷?"

28:00.680 --> 28:02.440
- 아니
- 샘을 본 사람이라든가...

28:02.520 --> 28:05.080
- 스카이는 거기 없었어
- 스카이를 말한 게 아니에요

28:05.160 --> 28:07.680
내가 죽였어, 부지깽이로
죽이고 호수에 빠뜨렸지

28:09.120 --> 28:10.840
살인을 계획했나요?

28:11.400 --> 28:12.560
아니에요

28:13.000 --> 28:16.200
아무리 힘든 순간에도
샘이 죽길 바라진 않았어요

28:18.080 --> 28:20.080
더 나은 사람이 되길 바랐죠

28:20.320 --> 28:23.600
나와 스카이, 우리 가족에게
한 짓을 미안하게 생각한다고

28:23.680 --> 28:25.480
큰 소리로 말해 주길 바랐어요

28:25.560 --> 28:29.280
진심으로 미안하다고 말이에요
우리뿐이 아니라

28:29.480 --> 28:31.000
샘을 위해서라도요

28:31.200 --> 28:35.840
왜냐하면... 인생을 헛살았잖아요

28:37.320 --> 28:39.920
아뇨
난 샘이 죽길 바라지 않았어요

28:40.200 --> 28:41.640
날 믿어요

28:42.840 --> 28:45.960
죽음은 당신이 바라는 평화를
가져다주지 않아요

28:55.080 --> 28:56.760
샘이 물에 빠졌고

28:57.600 --> 28:59.200
빅은 오두막을 나섰어요

28:59.520 --> 29:00.720
그리고 어떻게 됐죠?

29:01.400 --> 29:04.040
문을 열었더니 빅이 있었어요

29:06.200 --> 29:08.400
- 거기까지 어떻게 갔죠?
- 몰라요

29:08.480 --> 29:12.080
다리는 상처투성이였고
신발은 한 짝뿐이었어요

29:12.160 --> 29:14.440
- 걸어서 왔겠죠
- 수술받은 곳까지요?

29:14.520 --> 29:15.920
6km예요

29:16.000 --> 29:18.360
지도를 그려 보라고 하진 않았어요
치료만 해 줬죠

29:18.560 --> 29:21.080
병원에 태워다 준 후에는 뭘 했죠?

29:21.160 --> 29:22.320
집에 갔어요

29:23.080 --> 29:25.600
그렇게 맞은 환자를 보기가
힘들었겠네요

29:25.680 --> 29:29.040
네, 안타깝지만
드문 일은 아니에요

29:29.120 --> 29:30.440
가정 폭력은

29:30.520 --> 29:33.680
고추로 감염시키는
아마존의 물고기가 아니에요

29:33.880 --> 29:36.840
그날 밤 일을 증명해 줄
사람이 있나요?

29:38.000 --> 29:40.720
네, 그날 밤 나도 거기 있었어요

29:40.800 --> 29:43.280
알레이나와 난 피스티벌 때문에
아이디어를 구상 중이었는데

29:43.360 --> 29:46.640
셋이서 빅토리아를
집에 들이고 나서 난 떠났죠

29:46.760 --> 29:48.000
떠났어요?

29:48.960 --> 29:51.760
네, 빅과 난 친하지 않았거든요

29:51.840 --> 29:53.360
샘은 로드의 친구였어요

29:53.480 --> 29:56.560
샘과 빅의 사생활에는
관여하지 않는 게 나았죠

29:56.680 --> 29:58.040
누구한테 나아요?

29:59.280 --> 30:01.600
- 당신한테요?
- 죄송해요, 마거릿

30:02.080 --> 30:03.880
셋이라고 했나요?

30:03.960 --> 30:07.240
네, 수술실을 청소하는데
빅이 왔어요

30:07.600 --> 30:10.160
샘이 두들겨 패 놨죠, 망할 놈

30:11.080 --> 30:12.560
그리고 어떻게 됐죠?

30:13.680 --> 30:16.640
- 죽여서 복수했어요?
- 아뇨

30:16.720 --> 30:19.800
빅을 데리고 들어가서
알레이나가 봉합하는 걸 돕고

30:19.880 --> 30:22.160
두 사람을 알레이나의 차까지
배웅했어요

30:22.240 --> 30:25.000
두 사람이 가고 나서
난 청소를 계속하고...

30:26.200 --> 30:27.320
셔렐, 그리고?

30:28.520 --> 30:30.840
집에 가서 잤어요

30:31.520 --> 30:34.880
누가 색인해 줄 수 있어요?
내가 맞게 말했나요?

30:35.000 --> 30:36.920
아뇨, 틀리게 말했어요

30:37.000 --> 30:40.520
네, 개빈요, 개빈과 있었으니까
개빈이 확인해 줄 수 있어요

30:40.680 --> 30:42.920
전화번호 줄까요? 줄 수 있어요

30:43.000 --> 30:44.880
전화를 받지는 못하겠네요

30:45.280 --> 30:47.360
그날 밤 다른 사람을 봤나요?

30:48.640 --> 30:51.120
엄마가 전화해서
아빠를 떠나겠다고 했어요

30:51.200 --> 30:54.280
난 비행기 타고 갈 테니
기다리라고 했지만

30:54.360 --> 30:58.200
40년이나 미뤄 온 결정이니
더는 지체할 수 없었겠죠

30:58.760 --> 31:01.560
엄마는 아빠를 찾으러
도어벨에 갔고

31:02.640 --> 31:05.960
지미는 아빠가 여자랑
오두막에 있다고 했어요

31:06.960 --> 31:10.440
엄마는 화가 나서 지미에게
아빠를 죽이겠다고 했죠

31:10.520 --> 31:12.520
그래서 지미가 당신을
협박한 거군요

31:12.600 --> 31:14.760
엄마를 지키려고 돈을 줬고요

31:14.840 --> 31:17.920
공공장소 자위행위 해 줬다고
상금을 준 건 아니거든요

31:19.200 --> 31:20.960
그리고 그날 밤 어떻게 됐죠?

31:21.040 --> 31:25.360
비행기가 착륙하자마자 알레이나와
셔렐의 부재중 전화 50통을 봤죠

31:25.440 --> 31:26.840
엄마가 안전하다는 걸 알고

31:26.920 --> 31:29.600
담판 지으러 오두막에 갔어요

31:30.560 --> 31:33.360
- 그때 마이크가 딱지를 뗐군요
- 네

31:33.840 --> 31:36.680
도착했는데 아빠는 없었어요

31:38.000 --> 31:39.840
처음엔 얼마 있다 올 줄 알았는데

31:39.920 --> 31:41.680
돌아오지 않자

31:41.760 --> 31:44.720
엄마는 실수로 아빠를
죽였다고 생각하기 시작했어요

31:44.800 --> 31:47.480
그래서 그제야
실종 신고를 했던 거구나

31:47.560 --> 31:52.160
응, 떠났다고 다들 생각했으니까
우리도 그냥 그렇게 신고했어

31:53.280 --> 31:55.880
- 엄마가 죽였을까요?
- 모르겠어요

31:56.880 --> 31:59.240
그랬다고 해도 사진을 봤잖아요

31:59.320 --> 32:01.560
멍, 부서진 골반

32:02.600 --> 32:04.440
알레이나와 마거릿, 셔렐과 난

32:04.520 --> 32:07.840
엄마가 자기방어를 한 벌을
받게 할 순 없다고 생각했어요

32:07.920 --> 32:10.440
그래서 입 다물고 있기로 약속했죠

32:10.520 --> 32:11.840
약속했어?

32:12.640 --> 32:14.000
왜 나한테 말 안 했어?

32:14.800 --> 32:16.240
비밀이었으니까

32:16.800 --> 32:19.280
오두막에 여자가 있었다고 했는데

32:19.880 --> 32:22.400
- 누구였는지 알겠어요?
- 아뇨

32:23.400 --> 32:24.520
이제 다 말했어요

32:34.800 --> 32:36.040
말해요, 케이트

32:36.560 --> 32:37.560
형사님이 옳았어요

32:37.760 --> 32:41.000
음모는 샘의 다른 자녀
엄마의 것이었어요

32:41.080 --> 32:42.400
다른 자녀가 누구예요?

32:42.480 --> 32:45.760
몰라요, DNA 검사하던 날에
확보한 샘플이에요

32:45.840 --> 32:46.720
고마워요, 케이트

32:46.800 --> 32:48.600
십 대 중 하나일 거예요

32:48.680 --> 32:51.680
샘플 채취 허가를 못 받아서
다 이름이 없었어요

32:51.760 --> 32:54.520
어떤 애들이 있었지?
다 똑같이 못생겼던데

32:55.120 --> 32:59.200
- 캘럼, 헌터, 돌프, 톰이 있었고
- 다이슨, 타이슨, 그라이슨

32:59.320 --> 33:01.760
- 캘럼 남동생 재스퍼도 있었는데
- 바이슨이었던가?

33:01.840 --> 33:05.080
재스퍼가 생겼을 때는
샘이 죽은 후였어요

33:05.160 --> 33:07.720
잭은 부두에서
스쿠터를 타고 있었고요

33:07.840 --> 33:10.120
방화 쌍둥이
피터와 라파엘도 있어요

33:10.240 --> 33:13.200
- 그래, 껴안고 있어
- 그 애들도 위험한 것 같아

33:15.360 --> 33:19.440
저기요, 계속할까요?
듣고 있어요?

33:23.200 --> 33:25.480
빌어먹을, 콜린스

33:27.960 --> 33:29.440
완전히 똑같아요

33:31.560 --> 33:33.080
로크 네시

33:44.160 --> 33:46.720
버네사, 이 보트를 알아보겠어요?

33:49.800 --> 33:52.440
- 샘의 보트예요
- 이름이 뭐죠?

33:52.520 --> 33:54.320
- 로크 네시
- 네시

33:55.200 --> 33:58.680
어제 기자들에게 말할 때
필이 당신을 그렇게 불렀죠

33:59.880 --> 34:01.800
샘이 당신 이름을 따서
보트 이름을 지었나요?

34:01.880 --> 34:04.920
모르죠, 그럴지도 몰라요
20년 전이라 기억이 안 나요

34:05.000 --> 34:06.280
20년 전요?

34:06.360 --> 34:08.280
20, 24년쯤 됐죠

34:10.680 --> 34:12.200
버네사는 그때 열다섯 살이었어요

34:12.280 --> 34:14.520
그때부터 샘을 만났어요?

34:14.600 --> 34:16.120
그건 미성년자 강간이에요

34:16.160 --> 34:19.360
형사님은 이해 못 하시겠죠
레즈비언이니까

34:20.640 --> 34:22.840
형사님은 아무것도 아니고요

34:23.200 --> 34:26.120
샘은 불행한 결혼 생활을 하는
혈기 왕성한 남자였어요

34:26.440 --> 34:29.160
우린 나이에 상관없이
교감한다고 했죠

34:29.480 --> 34:31.920
자기를 진짜로 이해하는 건
나뿐이랬어요

34:32.000 --> 34:33.440
당신을 길들인 거예요

34:33.520 --> 34:34.920
머리칼 길들이듯이요?

34:35.000 --> 34:37.360
그 사람은 40대였어요

34:37.680 --> 34:39.320
당신은 고1이었고요

34:39.400 --> 34:41.520
가사 수업을 들을 나이라고요

34:41.600 --> 34:44.960
중3이었고 모두 내가
나이보다 성숙하다고 했죠

34:45.080 --> 34:47.480
- '모두'가 누구죠?
- 샘, 로드 딕슨

34:47.560 --> 34:49.040
이미 말했잖아요

34:49.120 --> 34:53.160
남자들은 늘 나한테 집착했죠
그래서 여자 친구가 없는 거예요

34:53.280 --> 34:56.560
여자는 매력적인 여자를 꺼리죠
두 사람도 날 질투하는 거예요

34:58.360 --> 35:02.200
버네사, 우린 돌프가
샘의 아들인 걸 알아요

35:07.200 --> 35:09.480
샘이 실종됐을 때도
그를 만나고 있었나요?

35:11.440 --> 35:12.440
자주 만나진 않았어요

35:13.560 --> 35:17.360
완전히 끝내려고 할 때마다 샘이
트렌트한테 말한다고 협박했죠

35:17.440 --> 35:20.040
난 트렌트가 어떡할지 두려웠어요

35:20.480 --> 35:22.280
성격이 불같았으니까요

35:23.000 --> 35:25.160
실종 당일 밤에 샘과 있었나요?

35:27.640 --> 35:30.880
버네사, 샘은 미성년자였던
당신을 성폭행했고

35:30.960 --> 35:33.280
협박해서 사귀게 만들었어요

35:33.360 --> 35:36.960
로드 딕슨은 다 알면서도
당신을 돕지 않았던 것 같군요

35:37.040 --> 35:39.920
트렌트는 당신을 학대했고
개빈과 지미는 성추행을 했어요

35:40.000 --> 35:43.480
맙소사!
엄청 심각한 것처럼 말하네요

35:43.560 --> 35:44.640
괜찮았어요

35:44.680 --> 35:48.040
남자들은 원래 그래요, 알잖아요?

35:49.080 --> 35:51.040
네, 알아요

35:51.480 --> 35:53.080
괜찮은 것과는 거리가 멀어요

35:53.160 --> 35:56.680
샘의 실종 당일 밤 샘의 입에 있던
당신의 음모가 발견됐어요

35:56.800 --> 35:59.160
- 살해 당일 밤에요
- 그래서요?

35:59.200 --> 36:01.360
범죄 현장에
당신이 있었다는 뜻이죠

36:03.360 --> 36:04.840
내가 샘을 죽인 것 같아요?

36:06.880 --> 36:09.560
아니에요
그날 밤 거기 있긴 했지만

36:09.640 --> 36:12.120
빅이 오자마자
창밖으로 도망쳤어요

36:12.160 --> 36:13.760
셔렐한테 물어봐요
날 데리러 왔으니까

36:13.840 --> 36:15.480
맹세해요, 난 안 죽였어요!

36:16.760 --> 36:20.360
내 일은 신원에 상관없이
사람들을 살리는 거예요

36:20.440 --> 36:21.600
난 죽이지 않았어요

36:21.680 --> 36:24.280
난 그럴 이유가 전혀 없죠

36:25.120 --> 36:26.320
죽이지 않았어요

36:26.400 --> 36:29.320
이미 말했잖아, 난 안 죽였어!

36:29.400 --> 36:31.000
그놈은 괴물이었어요

36:31.080 --> 36:32.440
하지만 난 안 죽였어요

36:32.600 --> 36:34.960
그래, 그렇게 죽였어

36:39.120 --> 36:41.120
- 빅은 죽이지 않았어요
- 전적으로 동의해요

36:41.160 --> 36:45.160
샘의 두부 손상이 사인이라면
빅을 기소해야겠지만

36:45.280 --> 36:46.680
그렇게 된 게 아니에요

36:46.800 --> 36:50.440
교살이나 혀가 잘린 것
샘이 입고 있던 옷에 관해서는

36:50.520 --> 36:51.840
아무도 몰라요

36:52.360 --> 36:54.600
샘이 빅에게 한 짓을 아는
다른 누군가가 있어요

36:54.680 --> 36:56.360
경찰 잠수부가
호수에서 팔을 찾았어요

36:56.480 --> 36:59.480
몸과 합체해 줄 시간이 없어

36:59.560 --> 37:02.160
- 우리가 갈 수 있어요
- 그래, 가자

37:02.280 --> 37:04.320
- 여자들을 기소하든가 풀어 줘
- 캐스

37:04.400 --> 37:07.040
저 구금실의 최대 수용 인원은
3인이야

37:07.120 --> 37:09.160
서로 껴안고 있어야 할 판이라고

37:09.200 --> 37:11.080
기소하든가 풀어 줘

37:11.160 --> 37:13.640
안 그러면 법원 명령을
신청할 거야, 형사

37:20.400 --> 37:21.760
난 자백했는데

37:21.840 --> 37:23.160
이해가 안 돼

37:23.200 --> 37:25.920
오늘 힘드셨으니까
저랑 같이 가세요

37:26.280 --> 37:28.120
네가 나랑 네 아빠 얘길 했지?

37:28.160 --> 37:30.600
아니, 너와는 달리
난 사람들 아우팅 안 하거든

37:30.760 --> 37:33.160
알레이나, 시청 열쇠 있어요?

37:33.280 --> 37:35.120
제즈가 도예 수업실
열쇠를 줬거든요

37:35.160 --> 37:36.800
- 스카이
- 아니, 싫어

37:36.880 --> 37:37.800
스카이

37:39.640 --> 37:43.000
어떻게 할까? 죽여라!
언제 할까? 오늘 밤!

37:43.080 --> 37:45.120
저 등신들은 뭐 하는 거죠?

37:45.200 --> 37:46.600
- 언제 할까?
- 오늘 밤

37:46.640 --> 37:48.480
- 어떻게 할까?
- 밤을 되찾자

37:48.560 --> 37:50.040
- 언제 할까?
- 오늘 밤

37:50.120 --> 37:52.040
- 어떻게 할까?
- 밤을 되찾자

37:52.440 --> 37:53.840
무슨 일이죠, 필?

37:54.280 --> 37:56.560
여경들이 오드와이어를
풀어 줬다고 들었어요

37:56.640 --> 38:00.440
우릴 지켜 주지 못하겠다면
우리가 직접 나설 거예요

38:00.800 --> 38:01.960
그래요?

38:02.040 --> 38:05.080
정확히 어떻게 지킬 건데요, 필?

38:05.160 --> 38:08.280
필요한 건 뭐든지
할 거예요, 아가씨

38:08.360 --> 38:11.080
남성 살인자 오드와이어가

38:11.160 --> 38:13.200
더는 못 설치게 해야죠

38:13.360 --> 38:14.960
아니에요, 필

38:15.040 --> 38:20.320
모두 당장... 정원용 모종삽을
치우고 집으로 가세요!

38:20.400 --> 38:23.520
싫어요, 안 돼요
우린 밤을 되찾을 거예요

38:24.160 --> 38:26.200
침묵 속에 앉아 있지 않겠다고요

38:26.360 --> 38:28.160
두려움에 떨며 살지 않을 거예요

38:36.160 --> 38:38.680
목소리를 내고 이해해 봐

38:38.840 --> 38:42.360
소리를 질러서 분명히 말해

38:46.960 --> 38:49.480
이봐요! 어서 비켜요!

38:49.560 --> 38:52.560
비켜요! 비켜!

38:52.640 --> 38:53.680
어서!

38:55.040 --> 38:55.920
필!

38:56.400 --> 38:57.800
일어나요!

39:00.800 --> 39:02.120
프로 브로 차예요

39:02.160 --> 39:03.920
- 얼굴 봤어요?
- 아뇨, 어서 가요

39:04.000 --> 39:05.640
뭐야?

39:12.200 --> 39:14.800
- 카니지 베이 경찰 연결해요
- 무선 해요

39:14.880 --> 39:17.160
모든 대원, 태즈메이니아 주민들!

39:17.200 --> 39:19.160
우리는 녹색 차를 추적 중이다

39:19.200 --> 39:22.920
개구리 사탕 녹색 차량이
시내를 벗어났다, 지원 요청한다

39:23.040 --> 39:25.920
반복한다, 지원 요청한다
더 빨리 가요, 콜린스!

39:26.040 --> 39:28.880
사방에 덤불왈라비가 있어요
치면 안 돼요

39:29.440 --> 39:32.680
- 우회전해요
- 알았어요, 그러고 있어요

39:32.800 --> 39:33.960
어디로 갔죠?

39:34.040 --> 39:36.480
당신 목소리가 너무 커서
아무것도 안 보여요

39:36.560 --> 39:38.320
그게 말이 돼요?

39:39.120 --> 39:40.160
저기 있어요

39:40.280 --> 39:43.520
레드클리프다, 채플스 레인에서
차량을 발견했다

39:43.600 --> 39:45.120
긴급 지원 요청한다

39:59.840 --> 40:01.160
- 제기랄!
- 젠장!

40:16.000 --> 40:18.800
- 나무뿌리에 박혀 있었다고요?
- 네

40:18.880 --> 40:22.200
미쳤네요, 수중 시야는 어때요?

40:22.320 --> 40:25.680
- 나쁘지 않아요
- 다시 해 보려고요

40:25.800 --> 40:29.480
- 언제 시간 되면...
- 스벤

40:29.560 --> 40:30.920
- 죄송해요, 왜?
- 스벤

40:31.960 --> 40:33.760
왜 견인차가 왔지?

40:34.600 --> 40:35.880
빈스, 저 남자는 빈스야

40:35.960 --> 40:37.640
- 나 빈스한테 반했어
- 그래

40:37.680 --> 40:39.600
빈스가 물속에서 차를 발견했어

40:39.640 --> 40:42.280
사륜구동에 7인승
완벽한 상태야

40:42.360 --> 40:45.760
사람들은 호수에
별걸 다 버린다니까

40:48.640 --> 40:50.880
느낌이 어때?

40:50.960 --> 40:53.640
- 죽은 것 같아
- 그 사람 말고

41:02.320 --> 41:04.320
좋아요, 계속해요

41:04.400 --> 41:06.560
- 그렇게요, 둘씩
- 알레이나!

41:06.640 --> 41:08.280
들어가요

41:08.840 --> 41:09.800
뭐 해요?

41:09.880 --> 41:12.920
필이 긴급
남성 시청 미팅을 소집했는데

41:13.040 --> 41:16.480
필이 임시 시장으로 선출됐어요
다 개자식들이에요!

41:16.560 --> 41:17.840
경찰은 왜 있는 거지?

41:17.920 --> 41:19.960
- 알레이나, 진정해
- 내가 틀린 말 했어?

41:20.040 --> 41:22.000
이봐요! 저 버스는 뭐죠?

41:22.120 --> 41:25.640
누가 남자들을 다른 곳으로
데려가자고 제안했어요

41:25.680 --> 41:29.440
17세 이상의
남은 데드로크 남자들을

41:29.520 --> 41:33.320
안전한 비밀 장소로 데려간대요
'데드로크 미망인/리퍼'가

41:33.400 --> 41:35.360
체포되거나 사살될 때까지요

41:35.520 --> 41:38.600
- 너도 버스 탈 거야, 톰?
- 죽고 싶진 않거든요

41:38.680 --> 41:42.120
빅과 나도 정말
좋은 생각이라고 생각해

41:42.160 --> 41:44.160
- 난 남아도 돼
- 어서 타요

41:44.200 --> 41:47.000
안 돼, 너한테 무슨 일이
생기면 난 감당 못 해, 제즈

41:47.080 --> 41:49.440
우선 난 비밀번호를 하나도 몰라

41:49.520 --> 41:51.960
그것보다도 넌 내 심장이야

41:52.480 --> 41:54.480
어서 가, 어서!

41:58.400 --> 42:00.120
좋아요, 갑시다

42:00.160 --> 42:01.680
조심해요, 레이 파이

42:02.200 --> 42:05.360
레이 파이라고
안 불러도 되는 거 알죠?

42:05.560 --> 42:06.560
왜요?

42:06.640 --> 42:09.200
그냥 빨리 말하면서
생각해 봐요

42:10.160 --> 42:14.400
레이 파이, 레이 파이

42:15.280 --> 42:17.400
- 네, 고마워요
- 알겠어요

42:19.760 --> 42:21.680
필, 나도 가면 안 돼요?

42:21.800 --> 42:23.760
내겐 얘뿐이에요

42:24.360 --> 42:25.760
안 돼요, 버네사

42:26.120 --> 42:28.320
제발요, 부탁해요

42:29.360 --> 42:30.440
남자만 가요

42:34.640 --> 42:36.600
- 필
- 잘했어요, 필

42:36.760 --> 42:39.880
천만에요, 같은 편끼리 챙겨야죠

42:40.520 --> 42:42.280
걱정 마요, 상사

42:42.360 --> 42:45.000
우리가 똥을 치워 줬으니
감사 인사는 나중에 해요

42:45.080 --> 42:46.360
안녕, 마이키, 사랑해

42:46.480 --> 42:47.760
'우리'가 누구죠?

42:48.320 --> 42:50.520
누가 내 똥을 치워 줬어요?

42:50.600 --> 42:52.560
내가 친구한테 전화했거든요

42:52.640 --> 42:55.040
당신은 황소 젖꼭지처럼
쓸모가 없으니까

42:55.760 --> 42:56.840
가요

42:58.320 --> 42:59.360
형사님

43:01.680 --> 43:04.080
그렇군요, 좋아요

43:05.120 --> 43:06.160
정말요?

43:09.640 --> 43:13.960
좋아요, 형사님
경찰서에 가야 해요

43:15.120 --> 43:16.320
안녕, 레이

43:17.840 --> 43:18.880
형사님!

43:21.560 --> 43:23.800
잘 가렴, 돌피, 사랑해

43:45.240 --> 43:48.160
뭐야? 이 머저리들은 뭐죠?
저리 비켜요

43:51.240 --> 43:53.320
- 코널
- 헤이스팅스 국장님

43:53.400 --> 43:55.000
자네가 살인범들을 풀어 줬어

43:55.080 --> 43:56.800
스카이는 외국에 있었어요

43:56.880 --> 43:59.600
오드와이어 말고 전부 다!

44:00.080 --> 44:02.960
여기 와서 살인 사건 보드를 보고

44:03.040 --> 44:05.760
10분 만에 파악했지

44:05.840 --> 44:08.360
지금껏 눈앞에 있었던 거야

44:08.440 --> 44:11.760
이 동네엔 살인을 즐기는
남성 혐오자 레즈비언이 가득해!

44:11.840 --> 44:12.680
"수신 전화
애비"

44:12.760 --> 44:15.080
그 여자들은 관련이 없어요

44:15.160 --> 44:17.560
다 여기 있었고
한 명은 자백까지 했다고

44:17.640 --> 44:19.480
카니지 베이 경찰한테 들었어

44:19.560 --> 44:20.760
그런데 어떡했지?

44:20.840 --> 44:24.120
다 풀어 줬고 한 명은
남자들을 차로 치려고 했어

44:24.200 --> 44:25.880
- 제 말 좀...
- 아니!

44:25.960 --> 44:27.960
지금부터 내가 맡을 거야

44:28.080 --> 44:30.800
자네와 친구는 수사에서 손 떼

44:30.960 --> 44:33.280
- 그럴 순 없어요!
- 여자들은 말이 안 돼요

44:33.360 --> 44:35.080
또 뭐가 말이 안 되는지 알아?

44:35.160 --> 44:37.200
자네 부인이 수의사라는 거야

44:37.560 --> 44:40.800
펜토바르비탈을 구할 수 있는데
수사는 해 봤나?

44:41.000 --> 44:43.400
아니! 그 여자가 여자 대표야!

44:43.520 --> 44:47.400
의사이자 여시장에 수영을
즐기는 라미는 왜 안 가뒀지?

44:47.480 --> 44:49.600
다들 알리바이가 있으니까요!

44:49.680 --> 44:51.960
그래서? 하나가 못 하면
다른 사람이 하면 되지

44:52.040 --> 44:53.000
짐을 나누는 거야

44:53.080 --> 44:56.040
카풀로 등교하는 여자들 얘기를
하는 게 아닙니다

44:56.120 --> 44:57.840
그럼 누가 범인 같아?

44:57.920 --> 45:01.640
- 좋은 질문이네요
- 지금으로선...

45:01.760 --> 45:03.440
누가 안 했는지는 알아요

45:03.520 --> 45:04.800
맞아요, 몰라요

45:04.880 --> 45:07.280
우라지게 설득력이 있군

45:07.360 --> 45:10.000
시간을 좀 더 주세요
조금만 더 수사하면...

45:10.080 --> 45:11.800
남자 11명이 죽었어

45:11.880 --> 45:14.960
그 여자들이 보름달이 뜰 때까지
어떻게 남자를 더 죽일지

45:15.040 --> 45:18.320
계획을 세우는 동안
넋 놓고 있을 순 없어

45:18.400 --> 45:21.480
당장 조처를 해야 해
사이코 년들을 잡아 올 거야

45:21.960 --> 45:23.200
- 네?
- 뭐라고요?

45:23.280 --> 45:26.200
체포할 증거가 부족해요

45:26.280 --> 45:28.640
알아, 그래서 손 떼라는 거야

45:28.760 --> 45:30.800
내가 영장을 받아서
그 여자들 집을 수색할 거야

45:30.880 --> 45:31.960
그 사람들이 아니에요!

45:32.080 --> 45:36.280
그러니까 누구 말이 맞는지
알아보자고, 알겠나?

45:36.360 --> 45:40.600
다들 총 챙기고 방탄조끼 입어

45:40.760 --> 45:42.200
젠장, 돌아 버리겠네

45:42.280 --> 45:44.640
- 경고해야 해요
- 재수 없게 굴지 마요

45:44.720 --> 45:46.400
여기 있으면 안 돼요

45:46.520 --> 45:50.400
헤이스팅스는 속임수를 써서라도
사건을 해결할 거예요

45:50.480 --> 45:54.320
콜린스, 당신이 개입하면
헤이스팅스가 당신을 자를 거예요

45:54.400 --> 45:56.920
범인이 아니란 걸 증명해서
여자들을 도와요

45:57.480 --> 45:59.280
좋아, 가자!

46:09.160 --> 46:11.640
형사님들, 바쁘실 텐데 죄송해요

46:11.720 --> 46:14.440
방금 호수에서 차를 인양했는데

46:14.520 --> 46:18.640
범인이 이틀 전에 시신들을
차에 넣고 차를 호수에 빠뜨린 후

46:18.720 --> 46:21.280
호수로 다이빙해서
적당한 때가 됐을 때

46:21.360 --> 46:23.360
시신을 풀어 놓은 것 같아요

46:23.440 --> 46:24.680
아니, 그게 아니라

46:24.760 --> 46:26.760
그렇게 한 게 확실해요

46:26.840 --> 46:30.160
모든 시신의 가슴 부위에
안전벨트 자국이 있거든요

46:30.840 --> 46:33.320
차량 수색을 하려고 대기 중인데

46:33.400 --> 46:36.160
아직 못 해요
제 전 약혼자가 개새끼라서요

46:36.240 --> 46:39.560
욕해서 죄송해요, 형사님
너무 피곤하네요

46:39.640 --> 46:42.000
그리고 제 전 약혼자는 개새끼예요

46:43.080 --> 46:45.800
이제 됐어요?
차 소유주를 알아내야 해요

46:45.880 --> 46:48.600
이게 못 찾았던
연결 고리일지도 몰라요

46:49.040 --> 46:50.760
'못 찾았던 연결 고리'

46:50.840 --> 46:53.280
경찰관처럼 행동하네, 스벤

46:53.720 --> 46:56.160
네? 무슨...

46:56.280 --> 46:59.680
제임스, 그냥 저 버스를
세워서 타고 가

47:00.880 --> 47:03.680
아니야, 살인범은
쌍놈들을 노리고 있어

47:03.800 --> 47:07.320
쌍놈들이 표적인데
당신도 쌍놈이잖아!

47:07.920 --> 47:10.320
당신 같은 쌍놈은 처음 봐

47:10.760 --> 47:13.480
- 어서 버스나 타!
- 알았어

47:13.560 --> 47:17.080
당신 안정제 좀 복용해야겠다

47:17.160 --> 47:20.080
엄마가 서른 살 다 돼 갈 때
아빠도 그렇게 했어

47:20.160 --> 47:23.840
- 얘는 스물넷이에요!
- 스물넷이야! 내 나이도 몰라?

47:23.920 --> 47:25.120
집에서 봐, 자기

47:25.200 --> 47:27.800
- 난 당신 자기 아니야
- 애비는 당신한테 아까워!

47:27.880 --> 47:29.360
우린 사귀는 사이도 아니야

47:29.440 --> 47:30.360
난 당신이 싫어

47:30.440 --> 47:31.800
과학 수사 팀 갔어요!

47:34.040 --> 47:35.640
시작하자

47:35.760 --> 47:37.680
- 괜찮아?
- 응, 괜찮아

47:40.360 --> 47:42.360
"데드로크 샤이어
시청 & 시의원 사무실"

47:42.440 --> 47:45.400
거 봐, 바로 이게 필요하다니까

47:46.000 --> 47:47.560
잘했어, 여러분

47:48.040 --> 47:49.560
한결 치유된 느낌이야

47:49.640 --> 47:52.080
우리가 안전하다고
뇌에 말하고 있어

47:52.160 --> 47:53.800
캐스, 나 공황 발작 올 것 같아

47:54.000 --> 47:55.560
그럴 리 없어, 알레이나

47:55.680 --> 47:59.920
이렇게 누워서 노래하면서
눈 운동을 하고 있잖아

48:00.240 --> 48:03.680
우린 부교감 신경계를
진정시키고 있어

48:08.440 --> 48:10.680
레니, 자꾸 그러면 도움 안 돼

48:11.840 --> 48:13.720
- 맙소사!
- 왜?

48:13.800 --> 48:15.320
마거릿이 체포됐어

48:15.400 --> 48:16.440
무슨 혐의로?

48:20.360 --> 48:21.400
안 돼!

48:42.200 --> 48:43.160
제발! 안 돼요!

48:43.240 --> 48:44.520
안녕하세요, 숙녀분들

48:45.840 --> 48:47.280
뭐 하고 있죠?

48:48.160 --> 48:49.640
애니, 안녕하세요?

48:51.720 --> 48:53.520
끊은 지 6개월요? 세상에나

48:53.800 --> 48:55.000
잘했어요

48:56.040 --> 48:58.520
아뇨, 과한 정보 아니에요
멋져요, 훌륭해요

48:58.600 --> 49:01.120
난 스벤이에요
데드로크 경찰이죠

49:01.200 --> 49:03.920
차량 식별 번호를 알고 싶은데

49:04.000 --> 49:06.000
도와줄 수 있겠어요?

49:06.080 --> 49:07.760
네, 기다릴게요, 애니

49:07.920 --> 49:10.760
고마워요, 정말 축하해요

49:13.000 --> 49:14.640
네, 나도 그랬어요

49:14.760 --> 49:17.840
정말요? 알겠어요, 고마워요

49:59.160 --> 50:03.520
잘 찾아보면 놀라운 게
보인다니까, 안 그래?

50:03.600 --> 50:04.600
"빅"

50:06.960 --> 50:08.120
혀들이야

50:10.520 --> 50:12.360
자네 친구들 냉동고에 있었어

50:12.880 --> 50:15.120
아뇨, 말이 안 돼요

50:15.200 --> 50:16.800
우라지게 말이 돼

50:16.880 --> 50:20.320
시작한 걸 끝낼 배짱이
여자들한테 없었던 거지

50:20.400 --> 50:22.280
고맙긴, 뭘

50:25.360 --> 50:27.160
됐어, 여러분!

50:27.680 --> 50:28.920
- 다들 잘했어!
- 감사합니다

50:30.120 --> 50:31.240
우리가 해냈어!

50:32.880 --> 50:34.800
젠장

50:34.880 --> 50:40.000
상황이 안 좋아요, 콜린스
염병하게 안 좋아요

50:40.320 --> 50:43.440
여자들이 맞아요
우리가 틀렸어요

50:44.640 --> 50:47.920
아뇨, 여자들이 아니에요

50:48.640 --> 50:51.840
냉동고 안의 혀들은 뭔데요?

50:51.920 --> 50:53.360
누군가가 심어 놓은 걸까요?

50:53.440 --> 50:56.840
모함한 거예요?
범인은 뭐 하는 거죠?

51:05.680 --> 51:08.680
시신들을 호수에 띄운 것과
같은 이유예요

51:09.280 --> 51:12.280
우리에게 샘을 보여 준 것과
같은 이유고요

51:12.360 --> 51:14.440
그 뇌에서
무슨 일이 일어나는 거죠?

51:14.520 --> 51:16.320
나도 들여보내 줘요

51:16.400 --> 51:19.320
- 도시락에 빅의 이름이 있었죠?
- 네

51:19.440 --> 51:23.640
각각의 여자가 자신을
학대한 남자의 혀를 받은 거예요

51:25.640 --> 51:28.520
살인범이 여자들한테 보낸 거죠

51:28.600 --> 51:30.320
살인을 의뢰한 사람들에게요

51:30.400 --> 51:31.840
왜 그러는데요?

51:31.920 --> 51:33.480
감사 인사라도 바란대요?

51:35.600 --> 51:36.800
네

51:38.320 --> 51:40.200
정확히 그걸 원해요

51:40.400 --> 51:42.600
우리가 샘 오드와이어를
용의자로 지목했을 때

51:42.680 --> 51:47.080
살인범은 샘의 시신을 보냈어요
샘이 특별해서가 아니었죠

51:48.120 --> 51:50.120
칭찬받고 싶었던 거예요

51:51.520 --> 51:54.360
그래서 호수의 시신들을
녹인 거군요

51:54.520 --> 51:58.640
사람들이 모일 걸 알고
멋지게 공개할 생각이었어요

51:58.720 --> 52:00.440
여자들은 비밀을 지켰어요

52:00.520 --> 52:03.840
그 오랜 세월을 보내는 동안
절대 관심을 끌지 않았죠

52:03.920 --> 52:05.560
그런데 살인범은

52:06.960 --> 52:08.760
칭찬받고 싶어 해요

52:09.680 --> 52:12.160
여성 살인자는
유명해지려고 살인하지 않아요

52:15.640 --> 52:16.720
콜린스

52:19.360 --> 52:20.680
우라질 남자예요!

52:25.360 --> 52:29.120
형사님들, 떠다니는 시신들이
들어 있던 차에서 뭘 발견했어요!

52:29.280 --> 52:30.520
뭐라고?

52:30.600 --> 52:32.840
물에 떠다니는 시신들은
차에 있었어요

52:32.920 --> 52:34.840
스벤이 소유주를 확인 중인데

52:34.920 --> 52:37.440
시트 밑에서 이걸 찾았어요

52:37.520 --> 52:40.800
샘이 빅토리아를 폭행했던 날
없어진 빅토리아의 신발이에요

52:40.920 --> 52:44.120
네, 애니, 아직 있어요
여보세요?

52:45.440 --> 52:47.400
그는 걷고 있는 빅을 차에 태웠고

52:47.520 --> 52:49.040
알레이나 집에 데려다줬어요

52:49.120 --> 52:51.880
그리고 돌아와서 샘을 처리했죠

52:51.960 --> 52:53.760
누가요? 누군데요?

52:53.920 --> 52:54.920
정말요?

52:56.120 --> 52:59.480
시신이 들어 있던 차는
윌리엄 커러터스의 소유예요

53:00.440 --> 53:01.680
마거릿의 오빠?

53:01.760 --> 53:03.240
뭔 소리야?

53:28.600 --> 53:30.360
태미 년이 겁줬냐, 쫄보야?

53:30.440 --> 53:32.160
젠장, 헌터, 닥쳐!

53:32.240 --> 53:34.320
태미는 우리보다 풋볼을 잘해

53:34.400 --> 53:36.760
상담 치료나 받고
네 문제 해결해

53:36.840 --> 53:38.280
우린 너한테 질렸어

55:33.920 --> 55:35.920
자막: 지안
