WEBVTT

00:06.120 --> 00:07.920
Duvido que o assassino
tenha usado duas facas.

00:08.000 --> 00:09.720
Usou uma faca com duas lâminas.

00:09.800 --> 00:10.920
É o Jimmy Cook!

00:11.000 --> 00:12.000
Vai se danar!

00:12.080 --> 00:14.560
Levantem!

00:15.040 --> 00:17.720
Não é ruim, Connell.
É um verdadeiro desastre.

00:17.840 --> 00:20.160
Exijo que me entreguem
um maldito suspeito!

00:20.240 --> 00:21.760
O número 27 da lista.

00:22.560 --> 00:23.840
Na noite que Sam morreu.

00:23.920 --> 00:24.920
Mike a multou por excesso de velocidade.

00:25.000 --> 00:25.840
ASSASSINA DE HOMENS

00:25.920 --> 00:26.840
Assassinos!

00:28.520 --> 00:31.320
Skye, precisamos falar com você.

00:31.400 --> 00:33.200
Porque é possível odiar alguém

00:33.280 --> 00:36.000
desejar a morte com toda a força,
mas não matar.

00:36.080 --> 00:39.520
Por que voltou a Deadloch
na noite que seu pai morreu?

00:39.600 --> 00:40.680
Sem comentários.

00:40.760 --> 00:42.960
Acho que você se lembraria
do dia anterior,

00:43.040 --> 00:45.400
se estivesse comigo naquele fim de semana,

00:45.480 --> 00:49.640
em vez de ficar transando com outra
no banheiro do trabalho!

00:50.560 --> 00:52.240
É só um trabalho, Dulcie.

00:53.040 --> 00:55.960
Neste momento, o meu trabalho
é mais importante do que nós.

00:56.040 --> 00:58.120
É mais importante do que você.

01:02.440 --> 01:03.440
Cancele o festival!

01:03.520 --> 01:05.560
-Me leve de volta agora!
-Eu...

01:07.400 --> 01:09.200
Eles estão mortos!

01:32.520 --> 01:34.040
Esse é o quinto corpo.

01:34.120 --> 01:37.360
-Sexto.
-Sexto. Melhor ainda.

01:49.760 --> 01:53.560
Como foi ontem à noite com a Cath?

01:53.640 --> 01:54.880
Conseguiram resolver?

01:54.960 --> 01:56.520
Quer conversar sobre isso?

01:56.600 --> 01:59.400
Vamos beber e falar
sobre a implosão do meu casamento.

01:59.480 --> 02:01.760
-Sério?
-Não.

02:01.880 --> 02:03.720
Tem um assassino matando homens.

02:03.800 --> 02:06.120
-Seis corpos de homens alinhados...
-É.

02:06.200 --> 02:09.040
...como meias de Natal,
então vamos resolver isso.

02:09.120 --> 02:10.480
Foi meu instinto também.

02:11.400 --> 02:13.600
Não fui eu quem terminou com a mulher.

02:13.720 --> 02:16.240
Não sei se terminamos pra valer.

02:16.320 --> 02:21.120
Não importa. Vamos confirmar
se esses corpos são nossos, certo?

02:21.160 --> 02:23.000
-Que merda.
-É, eu sei.

02:23.120 --> 02:25.080
Sei que não é agradável,

02:25.960 --> 02:29.400
mas é o nosso trabalho,
e ele é colega nosso.

02:31.320 --> 02:32.400
James!

02:33.400 --> 02:34.320
Hola!

02:34.400 --> 02:36.040
-Nossa!
-Que babaca...

02:36.120 --> 02:38.600
Porra, Collins, você está fedendo!

02:38.680 --> 02:42.120
Sim. Eu estava
com a roupa de um homem morto.

02:42.160 --> 02:43.160
Fala você.

02:43.280 --> 02:44.480
É.

02:44.560 --> 02:46.000
-Oi.
-Bom dia, Olhuda.

02:46.080 --> 02:47.120
Que tal?

02:47.760 --> 02:50.440
Oi, querida. Leve isto pra mim.

02:54.520 --> 02:55.840
Certo.

02:56.320 --> 02:59.200
Certo. Já identificamos os corpos?

02:59.280 --> 03:01.720
Negativo. Porque não é trabalho meu.

03:01.800 --> 03:02.960
Certo.

03:07.360 --> 03:09.360
Todos têm marcas de estrangulamento,

03:09.440 --> 03:12.520
línguas cortadas,
pontos de injeção. Etc, etc.

03:12.600 --> 03:14.040
Há quanto tempo este morreu?

03:14.120 --> 03:16.800
No máximo há 48 horas, como os outros.

03:16.880 --> 03:19.760
-Não é verdade.
-Seis homens mortos em 48 horas.

03:19.880 --> 03:22.360
Sim, é verdade porque, como eu disse,

03:22.440 --> 03:24.960
esse corpo não está em decomposição,

03:25.040 --> 03:28.000
como os outros cinco.
Até o que está sem um braço!

03:28.080 --> 03:31.760
-A cavidade glenóide está perfeita.
-Saberíamos se seis homens sumissem.

03:31.840 --> 03:34.240
-Deve ter outra explicação.
-Não tem.

03:34.320 --> 03:37.760
Sinto muito se é mais trabalhoso pra você,
mas isso é o trabalho.

03:38.320 --> 03:41.440
Tenho autópsias
e um relatório policial pra preparar,

03:41.520 --> 03:44.760
porque estouraram meu cadeado
quando eu fui ao TEDxPerth.

03:44.880 --> 03:46.560
-O quê?
-Estouraram o quê?

03:46.640 --> 03:49.840
Isso mesmo. O mastro
do Loch Nessie foi roubado.

03:49.920 --> 03:51.520
Como isso aconteceu?

03:51.600 --> 03:53.920
O que importa é o que fiz depois.

03:54.000 --> 03:55.800
Eu testei a cruz do Jimmy Cook

03:55.880 --> 03:59.640
e confirmei a presença de um agente
à prova d`água usado em barcos.

03:59.720 --> 04:00.960
Essa é a minha teoria:

04:01.040 --> 04:05.000
acho que o assassino roubou o mastro
e usou para fazer a cruz do Jimmy.

04:05.120 --> 04:06.680
Desculpe, o que disseram?

04:06.760 --> 04:10.800
"Muito obrigada, essa investigação
não seria nada sem você."

04:11.720 --> 04:15.120
Foi uma piada divertida.
Já que vocês nunca me agradeceram.

04:18.080 --> 04:19.200
Essa teoria é minha.

04:19.240 --> 04:23.760
A teoria é sua. Nós sabemos
que era sua, e que ele roubou.

04:23.800 --> 04:26.240
-Que molenga!
-Pare!

04:26.920 --> 04:29.640
-É como "dedar" um cogumelo.
-Tire o dedo daí.

04:29.720 --> 04:32.000
-Estou de luva!
-Espere.

04:33.360 --> 04:34.720
"'Dedar' um cogumelo."

04:36.800 --> 04:38.040
Despertou lembranças?

04:38.120 --> 04:41.040
Alguém da perícia pra ajudar,
que não seja o James?

04:43.120 --> 04:45.800
-É bom conhecê-las pessoalmente.
-Concordo, Kate.

04:45.920 --> 04:47.440
-Esses corpos...
-Sim.

04:47.520 --> 04:50.160
As membranas celulares se romperam.

04:50.240 --> 04:52.120
O líquido intracelular está vazando.

04:52.200 --> 04:56.160
Legal. Vazamentos interestelares,
e isso significa...

04:56.240 --> 04:57.680
-Estavam congelados.
-É.

04:57.760 --> 05:00.920
Exato! Estão sendo descongelados
há dois dias.

05:01.440 --> 05:04.760
Desculpe, senhoras.
Talvez estivessem submersos.

05:04.800 --> 05:08.360
A água ofereceu
uma temperatura boa para descongelá-los.

05:08.440 --> 05:09.920
Sim, pode ser isso.

05:10.000 --> 05:13.800
Certo, Kate. Então, teoricamente,
nosso assassino pode ter matado

05:13.920 --> 05:16.800
qualquer um desses homens
nos últimos cinco anos?

05:16.920 --> 05:19.920
Claro, e após a morte
eles foram congelados.

05:20.000 --> 05:22.200
Identificar todos é urgente?

05:22.320 --> 05:24.200
-Sim, obrigada.
-É, ótimo.

05:24.680 --> 05:27.480
-Policial?
-Pra mim? Eu... não posso.

05:27.560 --> 05:30.280
-Ela adoraria.
-Coloque as luvas, Olhuda.

05:30.360 --> 05:31.240
Certo.

05:32.280 --> 05:33.400
Meu Deus!

05:35.320 --> 05:37.560
Se a assassina empilhava corpos,

05:37.640 --> 05:40.120
por que resolveu liberar todos agora?

05:40.200 --> 05:42.880
Não sei, mas o timing vai ser importante.

05:43.440 --> 05:46.760
O que ela planejou para depois
vai deixar essa pilha de mortos

05:46.840 --> 05:49.040
parecendo o Natal dos Muppets.

05:49.120 --> 05:50.720
Não podemos guardar informação.

05:50.880 --> 05:53.000
-As pessoas precisam saber.
-É.

05:53.080 --> 05:56.240
Colocamos a Skye atrás das grades
e tudo certo, não é?

05:57.680 --> 05:59.880
Certo, Collins?

06:26.120 --> 06:28.800
-Sargento Collins!
-Detetive Collins!

06:28.880 --> 06:30.960
-Sargento Collins!
-Detetive Collins!

06:31.040 --> 06:32.240
Bom dia.

06:32.880 --> 06:36.240
Ontem à noite, seis corpos
apareceram no Lago de Deadloch.

06:36.320 --> 06:38.880
Estão em processo de identificação.

06:39.000 --> 06:41.000
É um procedimento bem complexo.

06:41.080 --> 06:44.800
Até que a polícia descubra tudo,
pedimos à população

06:44.880 --> 06:46.920
que sejam extremamente cautelosos.

06:47.000 --> 06:49.720
Essas mortes são trabalho
da Estripadora de Deadloch?

06:49.800 --> 06:53.560
Esse é um apelido que você criou,
e que eu não vou adotar.

06:53.640 --> 06:55.960
Mas, sim, provas sugerem

06:56.120 --> 06:58.080
que os indivíduos do lago

06:58.160 --> 07:00.600
estão conectados
aos assassinatos de Deadloch.

07:00.680 --> 07:03.560
É verdade que Skye O'Dwyer
foi detida como suspeita?

07:03.640 --> 07:05.120
Ela ainda é uma peça no caso.

07:05.200 --> 07:07.960
Como seis homens foram mortos,
se a Viúva de Deadloch...

07:08.040 --> 07:11.000
-Estripadora.
-...se a Viúva de Deadloch está presa?

07:11.080 --> 07:14.480
Ainda estamos investigando
e não vamos usar esses apelidos.

07:14.560 --> 07:17.400
Outra coisa conecta esses homens,
além do gênero?

07:19.480 --> 07:22.160
Como eu disse, ainda estamos investigando.

07:22.240 --> 07:24.080
Que medidas a polícia está tomando

07:24.160 --> 07:26.560
para que os homens parem de ser caçados?

07:26.640 --> 07:29.280
Estamos fazendo de tudo
para garantir a segurança.

07:29.360 --> 07:31.640
Mas, como eu disse, nesse meio tempo,

07:31.720 --> 07:35.320
pedimos a todos
que sejam extremamente cautelosos...

07:35.400 --> 07:37.800
Não! Nós, homens,
não precisamos ser cautelosos!

07:37.880 --> 07:39.800
Nós não somos o problema!

07:39.880 --> 07:41.400
Ele não é parte da coletiva.

07:41.480 --> 07:45.280
O problema é quem mata a gente.
É tão difícil de entender isso?

07:45.400 --> 07:49.120
Acredite em mim, Phil. Nós, mulheres,
entendemos muito bem esse conceito.

07:49.200 --> 07:51.720
Só precisamos
que as policiais façam seu trabalho.

07:51.800 --> 07:54.200
-Obrigada por virem.
-E se elas não trabalharem?

07:54.280 --> 07:57.480
Vou assumir a responsabilidade
frente à ameaça aos homens.

07:57.560 --> 07:58.760
Não, Phil.

07:58.840 --> 08:01.560
Você não vai fazer isso porque é ilegal.

08:01.640 --> 08:02.480
COMISSÁRIO HASTINGS

08:02.560 --> 08:05.280
-Não vou responder nada.
-Mais uma pergunta.

08:09.480 --> 08:12.000
-Tem outro corpo?
-Não, é uma ovelha.

08:12.080 --> 08:14.720
As pessoas usam o lago
como um ferro-velho.

08:17.600 --> 08:21.280
Então, vocês viram corpos boiando

08:21.360 --> 08:24.600
quando inflavam os bonecos,
aqueles brinquedos sexuais

08:24.680 --> 08:27.040
ou sei lá qual é o nome, ontem à noite?

08:27.120 --> 08:31.320
Sim, detetive, vimos seis corpos boiando
como nhoques numa panela,

08:31.400 --> 08:35.680
mas ignoramos e vimos um filme
de quatro horas sobre os peitos da Joan.

08:36.400 --> 08:38.280
Conheço esse tom. Fascista!

08:38.760 --> 08:41.520
-Está sendo sarcástica?
-Sim.

08:41.640 --> 08:43.960
Claro que não vimos corpos por aqui.

08:44.040 --> 08:46.840
Acalme-se, querida.

08:46.880 --> 08:51.480
O corpo do Sam O'Dwyer foi encontrado aqui
no dia das fotos de gente pelada?

08:51.520 --> 08:55.320
Sim, mas só foi descoberto
porque Jimmy se masturbava no mato.

08:55.440 --> 08:58.000
-Está escrevendo com canudinho?
-Sim.

08:59.880 --> 09:01.840
Coincidência, certo?

09:01.880 --> 09:06.120
Os assassinatos começaram
quando o festival começou.

09:06.200 --> 09:07.960
Sim. O que você quer dizer?

09:08.040 --> 09:10.720
-Redcliffe! Identifiquei um.
-Abby identificou um.

09:10.760 --> 09:11.760
Toque no verde!

09:12.720 --> 09:17.200
Cancele seu festival
de comidas e pesadelo. Chega!

09:21.480 --> 09:24.200
É verdade, então?
Ela matou mais seis homens.

09:24.280 --> 09:27.480
-Parece trabalho do nosso assassino.
-São muitos homens.

09:27.520 --> 09:30.600
Muitos homens bons,
grandes homens, os melhores!

09:30.640 --> 09:34.760
As identidades ainda não foram reveladas,
mas sem dúvida eram maravilhosos.

09:34.840 --> 09:36.360
Essa assassina é corajosa.

09:36.440 --> 09:39.640
Em nome da segurança de todos,
fiz uma coletiva de imprensa.

09:39.720 --> 09:43.000
-Tem que fazer uma coletiva.
-Sim, acabei de fazer.

09:43.080 --> 09:45.760
Eu poderia fazer,
mas estamos na Ilha Macquarie

09:45.880 --> 09:48.880
com a princesa Mary,
que veio ver pássaros fedorentos.

09:48.960 --> 09:51.400
Isto aqui tem cheiro de lixo.

09:51.480 --> 09:54.080
Não consigo ler.
Essa fonte é para duendes.

09:54.160 --> 09:55.840
-Tente.
-Desculpe.

09:55.880 --> 09:57.320
Não pode me dizer?

09:57.400 --> 09:59.760
Certo. Geoffrey Haddick.

10:00.720 --> 10:02.280
Geoffrey Haddick.

10:02.360 --> 10:03.480
Ela foi detida?

10:04.880 --> 10:07.520
Sim, senhor. Já fizemos isso.

10:07.640 --> 10:10.240
Mantenham essa maluca da O'Dwyer
onde ela está

10:10.320 --> 10:12.760
e mais nenhum outro homem vai morrer.

10:14.760 --> 10:17.000
-Skye não poderia matar Geoff.
-Por quê?

10:17.120 --> 10:20.960
Porque Geoff Haddick morreu há três anos,
e ela estava em Londres.

10:21.040 --> 10:24.360
Ela não estava em Deadloch
no dia da morte do pai, mas estava.

10:24.480 --> 10:28.480
Eu garanto que ela estava em Londres,
porque eu e Cath a visitamos.

10:28.600 --> 10:32.760
E quando o carro do Geoff
caiu de um penhasco da estrada,

10:32.880 --> 10:35.040
eu estava com a Skye no Madame Tussauds

10:35.120 --> 10:37.320
vendo o boneco de cera
da Victoria Beckham.

10:37.400 --> 10:38.880
Uma merda, certo?

10:40.240 --> 10:42.520
Sim, em vários sentidos.

10:43.720 --> 10:44.520
FECHADO ATÉ SEGUNDA ORDEM

10:44.640 --> 10:46.840
Estão ouvindo a Pink Flag. Sou Marie.

10:46.880 --> 10:49.640
Estou substituindo Heimish,
que abandonou a cidade.

10:49.760 --> 10:50.600
DESCULPE
FECHADO

10:50.640 --> 10:52.120
Sim, e queremos anunciar

10:52.200 --> 10:54.760
que todos os eventos do festival
foram cancelados,

10:54.880 --> 10:57.680
incluindo o evento desta noite com Gez

10:57.760 --> 10:58.920
no ateliê de cerâmica.

10:59.000 --> 11:01.400
Tem certeza de que vai abrir, Vic?

11:01.680 --> 11:04.840
As coisas já estão ruins demais
para não servir tortas.

11:04.920 --> 11:07.320
-Mas agora a Skye está presa.
-Ray?

11:07.880 --> 11:09.360
Sim, eu sei.

11:24.120 --> 11:25.400
O'Dwyer.

11:26.280 --> 11:27.960
Cadê o vídeo da Tammy?

11:28.600 --> 11:30.960
-Ainda não tenho.
-Ronny!

11:31.960 --> 11:34.640
Entre no carro.
Você e seu pai vão para Launceston.

11:34.720 --> 11:37.280
Até mais. Podemos parar no McDonald's?

11:37.360 --> 11:40.280
Sim. Entre no carro, caramba!

11:40.360 --> 11:43.160
Consiga o vídeo,
porque vamos acabar com a Tammy

11:43.240 --> 11:45.120
e enviar o vídeo ao Luke Caddy.

11:45.200 --> 11:46.560
Destruir a carreira dela.

11:46.640 --> 11:47.840
Hunter, se acalma!

11:47.920 --> 11:50.000
-Tem um serial killer, cara.
-E daí?

12:01.160 --> 12:04.080
Adele vai com o pai
e os seis irmãos para Strahan.

12:04.160 --> 12:05.440
Que chatice...

12:05.520 --> 12:07.280
É, todos estão indo embora.

12:07.360 --> 12:10.840
Luke Caddy disse que não volta aqui
até que as mortes parem.

12:10.960 --> 12:11.960
Uma merda!

12:12.880 --> 12:16.040
Seria bom se você tivesse
aceitado a bolsa da Margaret.

12:16.160 --> 12:19.000
É, eu ainda prefiro o serial killer.

12:19.080 --> 12:21.160
Adele disse que ele só mata homens.

12:23.120 --> 12:26.200
-Dezessete anos conta como homem?
-Não sei.

12:26.280 --> 12:30.320
Eles têm 17 anos, as mães ainda escrevem
os nomes deles nas roupas,

12:30.440 --> 12:33.040
mas o Hunter ejaculou na mochila do Amber,

12:33.120 --> 12:35.240
então é meio duvidoso, certo?

12:35.320 --> 12:37.080
"Deixei facas na sua casa.

12:37.160 --> 12:40.280
Se for atacada, atinja a artéria da coxa."

12:41.240 --> 12:42.480
Porra, Adele!

12:44.000 --> 12:46.720
Abby e Kate identificaram
mais quatro homens.

12:46.800 --> 12:48.920
As famílias nunca registraram o sumiço.

12:49.000 --> 12:52.480
Gunnar Jorgensen, Hamish Ferguson,
Richard Lowan e Kieran Butcher.

12:52.560 --> 12:54.240
E o braço que sumiu?

12:54.320 --> 12:56.960
Continua desaparecido.
Era do Richard Lowan,

12:57.040 --> 12:58.680
que não tem um braço.

12:58.760 --> 13:01.520
Certo. E os quatro homens desapareceram

13:01.600 --> 13:05.000
entre o início de 2018 e o final de 2019,

13:05.080 --> 13:06.400
segundo os parentes deles.

13:06.480 --> 13:07.720
Sim, e acabamos de saber

13:07.800 --> 13:11.240
que Denise, da Imigração,
cuja filha teve o primeiro bebê,

13:11.320 --> 13:14.040
confirmou que a Skye
não voltou pra Austrália

13:14.120 --> 13:16.640
entre setembro de 2017 e maio de 2021.

13:16.720 --> 13:20.200
Então, a Skye não conhecia nenhum deles

13:20.280 --> 13:23.080
nem eles tinham nada a ver
com o time de futebol.

13:23.160 --> 13:26.560
Além de serem homens,
brancos e estarem mortos,

13:26.640 --> 13:30.360
não sabemos o que podem
ter em comum com as outras vítimas.

13:30.440 --> 13:33.000
Então, resumindo, temos seis novas vítimas

13:33.080 --> 13:36.680
e precisamos de um novo suspeito
e um novo modus operandis.

13:36.760 --> 13:39.480
-Pode furar o meu olho?
-Não é tão fácil.

13:39.560 --> 13:41.720
-Posso soltar a Skye?
-Eu não...

13:41.800 --> 13:45.600
Nadiyah e Cath estão me mandando
mensagens agressivas desde às 6h.

13:50.800 --> 13:54.160
Até onde sabemos,
Sam O'Dwyer ainda é a primeira vítima.

13:54.960 --> 13:56.800
Ele era importante para quem matou,

13:56.880 --> 13:59.920
e a Skye voltou aquela noite
por algum motivo.

14:01.720 --> 14:05.200
O que aconteceu naquela noite
pode revelar o assassino.

14:07.280 --> 14:09.280
Então, o que faço com a Skye?

14:09.360 --> 14:11.920
Deixe ela presa mais um pouco.

14:12.000 --> 14:15.840
Se puderem ajudar com as mensagens,
eu agradeceria muito.

14:15.920 --> 14:17.440
Não fale com a imprensa.

14:17.520 --> 14:18.360
PESSOAS DE INTERESSE

14:18.440 --> 14:19.760
Estou falando da Cath.

14:21.080 --> 14:23.440
Não posso te ajudar nesse sentido.

14:24.360 --> 14:25.640
Porque vocês terminaram?

14:27.040 --> 14:31.920
Bem, não sei se terminamos mesmo ou...

14:32.480 --> 14:33.400
Não?

14:33.480 --> 14:35.920
Certo. Vamos em frente. Vamos.

14:36.000 --> 14:37.960
Certo, quem mais estamos caçando?

14:39.080 --> 14:40.800
Quem? Madame Chutney?

14:40.920 --> 14:42.680
A maldita Vic? Vic!

14:42.760 --> 14:45.640
Já vimos isso.
Margaret estava em Riomaggiore,

14:45.720 --> 14:47.880
Vic tem problema no quadril. Sven?

14:47.960 --> 14:49.360
Que foto é essa?

14:49.440 --> 14:50.680
É uma micose?

14:50.760 --> 14:53.440
É o pentelho encontrado
na boca do Sam O'Dwyer.

14:53.520 --> 14:55.720
Imprimi em tamanho A0 na Officeworks,

14:55.800 --> 14:59.000
e pensei que seria
o menor tamanho, mas não era.

14:59.080 --> 15:02.280
Na verdade, é o maior.
O que é estranho por causa do zero.

15:02.360 --> 15:05.000
Esquece esse pelo.
E sua esposa alien?

15:05.080 --> 15:07.840
-Minha esposa "alienada".
-Como quiser. Você manda.

15:07.920 --> 15:09.440
A Cath não é assassina.

15:09.520 --> 15:12.520
Ela dorme às 21h com a mão no meu peito.

15:13.640 --> 15:16.320
Ou dormia, até pouco tempo.

15:16.400 --> 15:19.240
Mas, vamos... Isso não importa.

15:20.720 --> 15:22.960
-Cath.
-Eu devo...

15:23.040 --> 15:24.560
Devemos apagar as luzes?

15:24.640 --> 15:26.800
Não! O quê? Não façam isso.

15:26.880 --> 15:29.920
Não, eu faço. Tudo bem, eu faço.

15:30.000 --> 15:32.720
-Estaremos aqui, se quiser interrogar.
-Certo.

15:32.800 --> 15:36.960
Não. Sven, cheque os álibis das mulheres
na noite que o Sam morreu.

15:37.080 --> 15:40.200
Uma delas guarda um segredo,
mas eu vou descobrir.

15:40.280 --> 15:41.520
Nossa!

15:42.360 --> 15:44.560
Cath. Oi.

15:44.640 --> 15:47.520
Querida, obrigada por me trazer isso.

15:47.600 --> 15:48.680
Não, é pra Skye.

15:49.520 --> 15:51.680
Eu vi Oz. A comida da prisão é ruim.

15:51.760 --> 15:53.600
Isto é para você. As suas coisas.

15:53.680 --> 15:57.240
Certo, tudo bem.
Dar um tempo pode ser bom.

15:57.320 --> 16:00.320
Precisamos pensar
na custódia dos cachorros.

16:01.440 --> 16:02.480
Oi, Cath.

16:04.200 --> 16:05.240
Certo.

16:06.240 --> 16:07.840
Está tudo bem, senhora?

16:08.680 --> 16:10.920
Sim. Tudo perfeito.

16:11.000 --> 16:13.040
-Tudo perfeito. O que é isso?
-Certo.

16:13.440 --> 16:15.280
Identificamos o último corpo.

16:15.360 --> 16:16.920
É o Daniel Tate.

16:17.000 --> 16:18.520
-Danny Tate?
-É.

16:18.600 --> 16:21.000
-O mesmo da agressão sexual?
-Sim, senhora.

16:25.720 --> 16:26.800
Sven!

16:38.280 --> 16:40.720
Tombo, dava para te ver aqui fora.

16:40.800 --> 16:43.320
O que está fazendo?
Tem um assassino por aí.

16:43.400 --> 16:46.240
Tammy, preciso te contar uma coisa.

16:46.640 --> 16:49.080
-Eu sabia. Está apaixonado por mim.
-Merda!

16:49.200 --> 16:51.080
Isso explica a história com os caras.

16:51.160 --> 16:52.320
-Coração ferido!
-Exato.

16:52.400 --> 16:55.200
-Não. Filmei você com um baseado.
-E foi divertido.

16:55.280 --> 17:00.400
Não. O Hunter me pediu pra filmar
pra enviar ao Luke Caddy

17:00.480 --> 17:02.280
e ele não recrutasse você.

17:04.400 --> 17:05.400
Sinto muito.

17:07.240 --> 17:10.040
Você tentou me manipular
pra agradar o Hunter?

17:10.080 --> 17:11.320
Que vergonha...

17:11.920 --> 17:15.560
Não vou dar o vídeo pra ele,
e acho que não ia dar certo.

17:15.680 --> 17:18.640
Não. Se eu fosse você,
talvez teria dado certo.

17:18.720 --> 17:22.240
Se eu fosse um cara branco como você,
poderia matar um cisne e comer,

17:22.320 --> 17:24.520
e não sofreria nenhuma consequência.

17:24.680 --> 17:27.080
-Talvez gastroenterite.
-Sim, é verdade.

17:27.160 --> 17:28.480
Mas sou uma mulher negra.

17:28.560 --> 17:32.080
Não tenho milhões de chances
de errar como você.

17:32.160 --> 17:34.800
-Já pensou nisso.
-Não, nunca.

17:34.920 --> 17:37.320
Claro, estava pensando só em você.

17:37.400 --> 17:39.960
Você queria me usar
pra conseguir o que quer.

17:40.040 --> 17:42.080
Como se eu não importasse. Porra!

17:43.200 --> 17:45.320
Sinto muito. Quero ser seu amigo.

17:45.440 --> 17:47.440
Não preciso de você. Eu tenho amigos.

17:47.520 --> 17:49.560
-Uma amiga.
-Uma amiga, Miranda.

17:50.200 --> 17:54.440
E nunca tive que explicar pra ela que,
mesmo sendo uma garota branca,

17:54.520 --> 17:56.560
não é mais importante.

17:56.640 --> 17:59.320
-Não sou branca.
-É um exemplo.

17:59.400 --> 18:01.440
Ao contrário de você, Miranda é boa.

18:05.680 --> 18:06.880
Vamos.

18:06.960 --> 18:10.560
-Este lugar é nosso...
-Sim, é nosso. Vá embora.

18:15.080 --> 18:16.960
Não posso te ajudar nessa, cara.

18:22.680 --> 18:26.520
Danny, preso por estupro.
Richard, perseguição, violência doméstica.

18:26.560 --> 18:29.800
Kieran, violência doméstica.
Hamish, abuso sexual.

18:29.880 --> 18:32.320
Gunnar, violência doméstica
e abuso sexual.

18:32.400 --> 18:34.560
Geoff Haddick, tentou matar a mulher.

18:34.640 --> 18:37.520
Gavin Latham e Trent Latham,
violência doméstica.

18:37.560 --> 18:40.560
Jimmy Cook, perseguição,
masturbação em público.

18:40.640 --> 18:42.960
Rod Dixon, evidência de assédio sexual

18:43.040 --> 18:46.000
-e abuso emocional.
-Sim. Onze homens mortos.

18:46.080 --> 18:49.080
-Estamos atrás de um padrão.
-Então, e qual é?

18:49.200 --> 18:52.080
São brancos, homens,
parecem variações de batatas.

18:53.720 --> 18:54.800
Espere.

18:54.960 --> 18:56.760
A assassina não mata qualquer homem.

18:56.800 --> 18:58.680
-Mata abusadores.
-Escrotos!

18:58.760 --> 19:02.440
-Você tem razão.
-Porra, Collins. Você descobriu.

19:02.560 --> 19:04.080
-Tente de novo.
-Não.

19:04.160 --> 19:06.520
-Mais uma vez.
-Não, você errou.

19:06.560 --> 19:09.520
Espere, Collins. E o Sam O'Dwyer?

19:09.960 --> 19:12.400
Ele inaugurou a lista de escrotos, certo?

19:12.480 --> 19:16.320
Chifrar a mulher não se compara
com o que os outros cuzões fizeram.

19:16.440 --> 19:17.640
Certo.

19:18.720 --> 19:22.280
Mas... ser mulherengo gerou consequências.

19:22.320 --> 19:24.880
Pelo menos para Vic e Skye.

19:24.960 --> 19:26.480
Isso não é suficiente.

19:26.560 --> 19:31.080
O perfil da vítima me lembra
o das Criadoras de Anjos de Nagyrév.

19:31.160 --> 19:32.640
Ouviram o podcast?

19:32.720 --> 19:35.280
-Vou mandar para vocês. Está no E-cast.
-O quê?

19:35.320 --> 19:36.200
Não tenho isso.

19:36.280 --> 19:38.240
Na Hungria, na década de 1920,

19:38.320 --> 19:42.640
uma mulher deu arsênico à outra,
para que envenenasse o marido abusivo,

19:42.720 --> 19:44.640
e tudo começou neste ponto.

19:44.720 --> 19:47.000
Começou neste ponto? Como assim?

19:47.080 --> 19:51.560
Essa mulher percebeu que várias mulheres
da cidade sofriam abuso de homens.

19:51.680 --> 19:54.680
E decidiu acabar
com os problemas matando todos.

19:54.800 --> 19:57.320
Mas outras mulheres souberam da situação

19:57.400 --> 20:00.720
-e decidiram matar seus...
-Seus maridos de merda.

20:00.800 --> 20:05.000
É. Mantiveram em segredo por 15 anos,
até que foram descobertas.

20:05.080 --> 20:10.000
E mulheres matam para resolver problemas,
não para chamar atenção.

20:10.080 --> 20:12.800
-Certo, senhora?
-Sim, certo.

20:12.920 --> 20:15.080
Assassinas não matam aleatoriamente.

20:15.200 --> 20:18.000
Elas trabalham com afinco
para camuflar suas ações.

20:18.080 --> 20:20.960
E quanto à mulher
que começou a matança nesse lugar?

20:21.040 --> 20:23.520
Ela sabia o que eles faziam?

20:23.560 --> 20:25.480
Ela era a fofoqueira da cidade?

20:25.560 --> 20:27.720
Não. Era a parteira da cidade.

20:27.800 --> 20:30.200
Era o mais perto que tinham de um médico.

20:30.320 --> 20:32.080
Todas eram pacientes dela.

20:32.720 --> 20:37.160
Doutora-prefeita. Olhuda,
e quanto às ligadas aos nossos homens?

20:37.240 --> 20:38.880
As vítimas das vítimas.

20:39.680 --> 20:41.520
Alguma é paciente da Aleyna?

20:41.560 --> 20:43.680
Provavelmente todas, senhora.

20:43.760 --> 20:46.200
O médico mais próximo está em Carnage Bay,

20:46.280 --> 20:49.560
e ele não pode
atender mulheres sem supervisão.

20:49.640 --> 20:52.280
Pilantra. Sven,
cheque os álibis da prefeita.

20:52.320 --> 20:53.640
Eu já fiz isso.

20:53.720 --> 20:55.320
Na noite em que o Sam morreu,

20:55.440 --> 20:57.800
Aleyna disse que trabalhava
no Glenvalley Green.

20:57.960 --> 21:00.960
O que é isso? Um bar?
Ela trabalhava meia jornada lá?

21:01.040 --> 21:02.320
Não, é um hospital.

21:03.400 --> 21:05.800
Ela estava trabalhando no hospital.

21:05.960 --> 21:09.200
Eu liguei para o hospital,
e ela não estava trabalhando.

21:09.560 --> 21:11.760
Mas, na verdade, estava trabalhando.

21:11.800 --> 21:14.720
-O quê?
-Embora não estivesse trabalhando.

21:16.320 --> 21:17.480
É.

21:21.000 --> 21:23.080
Bom dia, Ray Piles. Sou eu, Eddie.

21:23.160 --> 21:24.960
Uma pequena informação,

21:25.040 --> 21:29.320
a assassina ataca homens escrotos,
e está acelerando,

21:29.560 --> 21:32.760
e tudo indica que você
está calmo e respirando.

21:33.440 --> 21:37.440
Você chorou quando enfiou
seu pinto em mim ontem e...

21:38.400 --> 21:41.440
e isso não se compara
com o que esses caras fizeram,

21:41.520 --> 21:44.440
mas vou colocar um alvo em você
porque aquilo foi um erro.

21:44.520 --> 21:46.920
Foi muito errado. Eu disse.

21:47.000 --> 21:50.680
Eu sabia que eram lágrimas de felicidade,
mas destruiu o clima.

21:50.760 --> 21:55.320
Então, tenha cuidado.
Vou ligar para o Phil agora

21:55.400 --> 21:58.920
e dar o mesmo aviso.
Não sobre o pinto, sabe...

21:59.760 --> 22:01.360
Enfim, tchau.

22:06.600 --> 22:07.880
Estou trepando com o Ray.

22:07.960 --> 22:09.320
Está, senhora?

22:10.160 --> 22:11.200
Certo.

22:11.320 --> 22:13.480
Acho que gosto dele.

22:14.120 --> 22:15.720
Isso é ótimo.

22:17.080 --> 22:20.440
Então, o hospital Glenvalley Glen Ross
fica muito longe?

22:21.000 --> 22:22.680
Uns dez minutos, senhora.

22:22.960 --> 22:24.040
Ótimo.

22:26.280 --> 22:28.080
Olha, uma vaca!

22:34.320 --> 22:35.800
Cath acha que vim à creche?

22:35.880 --> 22:37.960
Não sei. Ela não está falando comigo.

22:38.800 --> 22:41.280
Sua família duvida
que você seja serial killer.

22:41.360 --> 22:43.320
Isso seria péssimo, cara.

22:44.360 --> 22:48.600
Há alguns dias, os peritos descobriram
um pelo no corpo do seu pai.

22:49.080 --> 22:50.840
Ela faz isto para você todo dia?

22:52.600 --> 22:53.800
Era um pelo pubiano.

22:55.800 --> 22:57.760
Eu ouvi você e Cath brigando ontem.

22:57.840 --> 22:59.960
A sua vida está sob ataque nuclear.

23:00.080 --> 23:01.400
O pelo estava na boca.

23:01.480 --> 23:04.240
Tinha um ferimento na cabeça
e alto nível de álcool.

23:04.320 --> 23:07.960
Achamos que fazia sexo com alguém
na noite em que foi morto.

23:08.600 --> 23:11.160
Sabe quem poderia ser essa pessoa?

23:14.600 --> 23:15.720
Skye,

23:16.640 --> 23:18.920
-se era você, eu posso...
-Porra, Dulce!

23:19.000 --> 23:21.280
Pode me contar o que está acontecendo?

23:21.360 --> 23:25.320
Porque eu já joguei Detetive
várias vezes com você, Skye.

23:25.400 --> 23:27.840
Sei quando está guardando um segredo.

23:27.920 --> 23:30.600
Não posso falar agora, detetive Collins.

23:31.000 --> 23:35.680
Estou comendo um ovo muito feliz.

23:42.200 --> 23:48.080
FELIZ ANIVERSÁRIO

23:50.840 --> 23:52.200
É o meu aniversário.

23:52.640 --> 23:54.080
-Parabéns.
-Obrigado.

23:54.880 --> 23:57.880
Certo. Dia 10 de junho de 2017.

23:57.960 --> 24:01.920
Sua colega, a prefeita Rahme,
não trabalharia naquela noite,

24:02.000 --> 24:06.160
mas ela aceitou
e tratou pessoalmente uma paciente.

24:06.240 --> 24:08.880
Um caso de infertilidade.

24:08.960 --> 24:11.440
Não. Desculpe, tomei champanhe no almoço.

24:11.520 --> 24:13.400
"Lesões." Aqui diz "lesões".

24:13.480 --> 24:15.800
-Que tipo de lesões?
-Estou checando.

24:15.880 --> 24:20.160
Senhora, Sam O'Dwyer sofreu
uma lesão na cabeça ao ser morto.

24:20.240 --> 24:22.040
E se foi por uma briga?

24:22.120 --> 24:23.280
Com a Sra. Pentelho?

24:24.320 --> 24:26.720
Acha que a paciente podia ser ela?

24:26.800 --> 24:27.680
Talvez.

24:27.760 --> 24:31.160
Certo, a paciente tinha lesões
que poderiam ser violência doméstica.

24:31.240 --> 24:34.040
Foi registrada como Anna Spanner.

24:34.120 --> 24:36.160
Que tipo de nome é esse?

24:36.240 --> 24:38.960
-Parece falso.
-Tem alguma foto?

24:39.080 --> 24:40.120
Tem.

24:40.560 --> 24:43.360
-Obrigada pela rapidez, Kate.
-De nada.

24:43.440 --> 24:47.320
O DNA de Skye O'Dwyer não bate
com o do pelo pubiano.

24:47.480 --> 24:49.000
Obrigada, Kate.

24:49.080 --> 24:51.760
Obrigada. Dos dois
resultados possíveis do teste,

24:51.840 --> 24:53.960
esse é o meu preferido.

24:54.080 --> 24:56.040
Concordo. Engraçado.

24:56.600 --> 24:59.400
-Engraçado?
-O DNA da Skye bate com um do sistema.

24:59.480 --> 25:00.880
De uma das vítimas?

25:00.960 --> 25:03.240
Não, pelas datas,

25:03.320 --> 25:06.640
essa mostra foi tomada
no dia dos exames com os homens.

25:06.720 --> 25:07.960
Não tem nome.

25:08.040 --> 25:12.720
O filho da Skye foi testado por engano
naquele dia, deve ser dele.

25:12.800 --> 25:14.960
Não é DNA mitocondrial.

25:15.960 --> 25:18.560
Skye não é a mãe. Qual é a conexão?

25:18.640 --> 25:21.520
Skye e a mostra têm o mesmo pai.

25:24.000 --> 25:27.120
Então o Sam teve outro filho?

25:27.200 --> 25:28.680
É o que parece.

25:29.760 --> 25:33.000
-Pode me dizer quem é?
-Não, as amostras são numeradas.

25:34.280 --> 25:37.200
Me faça um favor.
Confira o pelo encontrado no Sam

25:37.280 --> 25:39.680
-com essa amostra.
-É, boa ideia.

25:39.840 --> 25:40.960
Obrigada.

25:41.040 --> 25:43.720
-Sinto muito, não estou no hospital...
-Collins,

25:43.840 --> 25:46.400
eu sei porque Sam O'Dwyer foi o primeiro.

25:46.480 --> 25:48.560
Ele era o maior escroto da paróquia.

25:56.440 --> 25:57.960
Fotos das lesões.

25:58.440 --> 26:01.480
Pélvis rachada. Punho fraturado.

26:02.920 --> 26:04.320
Cotovelo quebrado.

26:05.800 --> 26:10.320
Essa agressão foi muito grave.

26:12.720 --> 26:14.120
Sam fez isso com você?

26:19.360 --> 26:21.280
Ele já tinha sido violento com você?

26:21.360 --> 26:23.400
Isso é relevante pra investigação?

26:23.480 --> 26:27.640
Alguém sabia o que Sam fez com Victoria,
e o assassinaram por isso.

26:27.720 --> 26:29.920
E continuaram matando desde então.

26:30.000 --> 26:31.560
Sendo assim, Cath, é relevante.

26:32.680 --> 26:35.400
Vic, após atender você no hospital,

26:35.520 --> 26:37.720
Aleyna voltou à cabana e matou Sam?

26:40.560 --> 26:42.800
Não, eu fiz isso.

26:44.280 --> 26:46.520
-Eu matei o Sam.
-Vic, eu te avisei...

26:46.600 --> 26:48.160
Cath, já chega.

26:48.240 --> 26:50.960
Mais ninguém vai ser acusado.
Já foi longe demais.

26:52.440 --> 26:54.360
Vic, o que aconteceu naquela noite?

26:57.160 --> 26:59.120
Eu e Sam discutimos feio,

27:00.160 --> 27:03.520
e ele começou a pegar pesado comigo,

27:03.600 --> 27:06.400
e eu revidei. E o matei.

27:07.640 --> 27:08.920
LESÃO NA CABEÇA?

27:09.000 --> 27:10.000
Como?

27:10.880 --> 27:12.640
Eu o atingi na cabeça,

27:12.720 --> 27:14.680
com um atiçador da lareira.

27:16.360 --> 27:17.760
E o que aconteceu?

27:18.240 --> 27:20.520
Ele tropeçou na varanda

27:20.640 --> 27:21.480
LÍNGUA?

27:22.240 --> 27:23.760
e caiu no lago.

27:25.080 --> 27:27.840
E você não fez nada mais?

27:28.000 --> 27:30.800
Não, foi assim que o matei.

27:33.640 --> 27:35.600
ROUPAS... JAQUETA, CALÇA?
PELO PUBIANO?

27:35.680 --> 27:37.520
O que o Sam estava vestindo?

27:40.960 --> 27:42.440
Ele estava de cueca.

27:45.760 --> 27:48.160
E sobre o que discutiram?

27:51.560 --> 27:52.960
Não me lembro.

27:54.200 --> 27:56.200
Ele ficava irritado fácil.

27:57.040 --> 27:59.680
Tinha mais alguém na cabana aquela noite?

27:59.760 --> 28:00.600
CUECAS?

28:00.680 --> 28:02.440
-Não.
-Alguém que viu o Sam...

28:02.520 --> 28:05.080
-Skye não estava lá.
-Não estou falando da Skye.

28:05.160 --> 28:07.680
Fui eu. Eu o matei,
com um atiçador e o lago.

28:09.120 --> 28:10.840
Você planejava matá-lo?

28:11.400 --> 28:12.560
Claro que não.

28:13.000 --> 28:16.200
Nem nos meus piores momentos,
nunca quis matar o Sam.

28:18.080 --> 28:20.080
Queria que fosse um homem melhor.

28:20.320 --> 28:23.600
Queria que dissesse
que se arrependia do que tinha feito

28:23.680 --> 28:25.480
comigo, com Skye e com a família.

28:25.560 --> 28:29.280
Queria que pedisse perdão
e que fosse sincero, não apenas por nós,

28:29.480 --> 28:31.000
mas por ele também.

28:31.200 --> 28:35.840
Porque... Que vida desperdiçada ele teve!

28:37.320 --> 28:39.920
Não, eu não o queria morto.

28:40.200 --> 28:41.640
E acreditem...

28:42.840 --> 28:45.960
a morte não nos traz
a paz que buscamos, detetive.

28:55.080 --> 28:56.760
Então o Sam caiu na água,

28:57.600 --> 28:59.200
e você saiu da cabana.

28:59.520 --> 29:00.720
E depois?

29:01.400 --> 29:04.040
Eu abri a porta de casa e Vic estava lá.

29:06.200 --> 29:08.400
-Como ela chegou lá?
-Não sei.

29:08.480 --> 29:12.080
As pernas estava todas arranhadas
e ela só tinha um sapato.

29:12.160 --> 29:14.440
-Deve ter caminhado.
-Caminhado?

29:14.520 --> 29:15.920
São seis quilômetros.

29:16.000 --> 29:18.360
Não perguntei o itinerário, só ajudei.

29:18.560 --> 29:21.080
O que aconteceu
depois que a levou ao hospital?

29:21.160 --> 29:22.320
Eu fui para casa.

29:23.080 --> 29:25.600
Deve ser duro ver uma paciente espancada?

29:25.680 --> 29:29.040
Sim. Infelizmente, não é uma coisa rara.

29:29.120 --> 29:30.440
É violência doméstica,

29:30.520 --> 29:33.680
não um peixe amazônico
que morde seu pênis.

29:33.880 --> 29:36.840
Alguém pode confirmar
sua versão dos fatos?

29:38.000 --> 29:40.720
Sim. Eu estava lá aquela noite, querida.

29:40.800 --> 29:43.280
Eu e Aleyna conversávamos
sobre o festival.

29:43.360 --> 29:46.640
Quando nós três colocamos
Victoria pra dentro, eu fui embora.

29:46.760 --> 29:48.000
Foi embora?

29:48.960 --> 29:51.760
Você sabe,
eu e Victoria nunca fomos amigas.

29:51.840 --> 29:53.360
Sam era amigo do Rod.

29:53.480 --> 29:56.560
Era melhor eu não me envolver
nos assuntos deles.

29:56.680 --> 29:58.040
Melhor para quem?

29:59.280 --> 30:01.600
-Para você?
-Desculpe, Margaret,

30:02.080 --> 30:03.880
você disse "nós três"?

30:03.960 --> 30:07.240
Sim, eu estava limpando
a sala de cirurgia e Vic apareceu.

30:07.600 --> 30:10.160
Sam tinha batido nela.
Ela estava toda roxa.

30:11.080 --> 30:12.560
E o que aconteceu depois?

30:13.680 --> 30:16.640
-Você saiu e o matou, como vingança?
-Não!

30:16.720 --> 30:19.800
Deixei Vic entrar
e ajudei Aleyna a cuidar dela,

30:19.880 --> 30:22.160
depois as duas entraram
no carro da Aleyna.

30:22.240 --> 30:25.000
E foram embora.
Eu terminei de limpar o chão e...

30:26.200 --> 30:27.320
O quê, Sharelle?

30:28.520 --> 30:30.840
E fui para casa. Pra cama.

30:31.520 --> 30:34.880
Alguém pode "colaborar" isso.
Eu falei certo?

30:35.000 --> 30:36.920
Não, você não disse certo.

30:37.000 --> 30:40.520
Sim, Gavin. Ele pode corroborar.
Eu estava com ele.

30:40.680 --> 30:42.920
Quer o telefone dele? Eu posso dar.

30:43.000 --> 30:44.880
Duvido que ele atenda.

30:45.280 --> 30:47.360
Você viu mais alguém naquela noite?

30:48.640 --> 30:51.120
Minha mãe ligou
pra dizer que ia deixar o papai.

30:51.200 --> 30:54.280
Eu pedi que esperasse minha chegada,

30:54.360 --> 30:58.200
mas ela esperou 40 anos para se decidir,
nada a deteria.

30:58.760 --> 31:01.560
Minha mãe foi ao Doorbell
procurar o papai.

31:02.640 --> 31:05.960
Jimmy disse que ele estava na cabana
com uma das garotas dele.

31:06.960 --> 31:10.440
Mamãe ficou passada
e disse ao Jimmy que o mataria.

31:10.520 --> 31:12.520
Por isso Jimmy te chantageava.

31:12.600 --> 31:14.760
Pagou pra proteger sua mãe.

31:14.840 --> 31:17.920
Não era uma recompensa
por se masturbar em público.

31:19.200 --> 31:20.960
E o que aconteceu naquela noite?

31:21.040 --> 31:25.360
Quando o avião aterrissou, eu tinha 50
chamadas perdidas de Aleyna e Sharelle.

31:25.440 --> 31:26.840
Mamãe estava a salvo,

31:26.920 --> 31:29.640
e fui até a cabana confrontar o verme.

31:30.560 --> 31:33.360
-E o Mike te multou por velocidade.
-Sim.

31:33.840 --> 31:36.680
Mas, quando cheguei,
papai já tinha ido embora.

31:38.000 --> 31:39.840
Pensamos que acabaria voltando,

31:39.920 --> 31:41.680
mas ele não voltou

31:41.760 --> 31:44.720
e mamãe pensou
que tinha matado ele, sem querer.

31:44.800 --> 31:47.480
E ela esperou
para registrar o desaparecimento.

31:47.560 --> 31:52.160
Todos pensavam que ele tinha ido embora,
por isso não corrigimos o registro.

31:53.280 --> 31:55.880
-Acha que ela o matou?
-Não sei.

31:56.880 --> 31:59.240
Mas, se matou, você viram as fotos,

31:59.320 --> 32:01.560
os hematomas, o quadril quebrado.

32:02.600 --> 32:04.440
Eu, Aleyna, Margaret e Sharelle

32:04.520 --> 32:07.840
sabíamos que ela não merecia
ser punida por ser defender.

32:07.920 --> 32:10.440
E fizemos um pacto de ficar caladas.

32:10.520 --> 32:11.840
Fizeram um pacto?

32:12.640 --> 32:14.000
Por que não me contou?

32:14.800 --> 32:16.240
Porque era segredo.

32:16.800 --> 32:19.280
Você disse que tinha uma garota na cabana.

32:19.880 --> 32:22.400
-Sabe quem era?
-Não.

32:23.400 --> 32:24.520
Já falei demais.

32:34.800 --> 32:36.040
Pode falar, Kate.

32:36.560 --> 32:37.560
Você tinha razão.

32:37.760 --> 32:41.000
O pelo pubiano era da mãe
do outro filho do Sam.

32:41.080 --> 32:42.400
Quem é o outro filho?

32:42.480 --> 32:45.760
Não sabemos.
É uma das amostras dos testes de DNA.

32:45.840 --> 32:46.720
Obrigada, Kate.

32:46.800 --> 32:48.600
Deve ser um dos adolescentes.

32:48.680 --> 32:51.680
Não tínhamos permissão,
então não foram identificados.

32:51.760 --> 32:54.520
Que meninos estiveram lá?
Eles são todos feios.

32:55.120 --> 32:59.200
-Callum, Hunter, Dolph, Tom.
-Dyson, Tyson, Gryson. Ou Byson?

32:59.320 --> 33:01.760
E Jasper, irmão mais velho do Callum,

33:01.840 --> 33:05.080
mas Sam já devia estar morto
quando Jasper foi concebido.

33:05.160 --> 33:07.720
E Zak, que andou de scooter no cais.

33:07.840 --> 33:10.120
Peter e Raphael, os gêmeos incendiários...

33:10.240 --> 33:13.200
-Sim, eles se abraçavam.
-Acho os dois bem perigosos.

33:15.360 --> 33:19.440
Oi? Continuamos, estão ouvindo?

33:23.200 --> 33:25.480
Puta merda, Collins...

33:27.960 --> 33:29.440
Está bem claro.

33:31.560 --> 33:33.080
Loch Nessie.

33:44.160 --> 33:46.720
Vanessa, reconhece esse barco?

33:49.800 --> 33:52.440
-É o barco do Sam.
-Qual é o nome?

33:52.520 --> 33:54.320
-Loch Nessie.
-Nessie.

33:55.200 --> 33:58.680
Foi como Phil te chamou
quando falou com a imprensa.

33:59.880 --> 34:01.800
Ele batizou o barco com seu nome?

34:01.880 --> 34:04.920
Não sei. Talvez.
Foi há 20 anos. Eu não lembro.

34:05.000 --> 34:06.280
Há 20 anos?

34:06.360 --> 34:08.280
Vinte, 24 anos, por aí.

34:10.680 --> 34:12.200
Vanessa, então você tinha 15.

34:12.280 --> 34:14.520
Foi quando começou a sair com ele?

34:14.600 --> 34:16.120
Isso é estupro de vulnerável!

34:16.160 --> 34:19.360
Você nunca entenderia
porque você é lésbica,

34:20.640 --> 34:22.840
e você não é nada.

34:23.200 --> 34:26.120
Sam era um homem de sangue quente
em um casamento infeliz.

34:26.520 --> 34:29.400
Pra ele, nossa conexão
extrapolava as idades.

34:29.480 --> 34:31.920
Eu fui a única pessoa que o envolveu.

34:32.000 --> 34:33.440
Vanessa, ele aliciou você!

34:33.520 --> 34:34.920
Sério?

34:35.000 --> 34:37.360
Cara, ele tinha mais de 40.

34:37.680 --> 34:39.320
E você tinha dez!

34:39.400 --> 34:41.520
Devia estar na escola.

34:41.600 --> 34:44.960
Eu estava no nono ano,
e diziam que era muito madura pra idade.

34:45.080 --> 34:47.480
-Quem dizia?
-Sam, Rod Dixon.

34:47.560 --> 34:49.040
Eu já te disse isso.

34:49.120 --> 34:53.160
Os homens eram loucos por mim.
Por isso não tenho amigas.

34:53.280 --> 34:56.560
Mulheres odeiam essa atenção.
Vocês duas têm inveja de mim.

34:58.360 --> 35:02.200
Vanessa, nós sabemos
que o Dolph é filho do Sam O'Dwyer.

35:07.200 --> 35:09.480
Você estava com o Sam
quando ele desapareceu?

35:11.440 --> 35:12.440
Não muito.

35:13.560 --> 35:17.360
Quando eu tentava terminar,
o Sam ameaçava contar ao Trent,

35:17.440 --> 35:20.040
e eu tinha medo da reação do Trent.

35:20.480 --> 35:22.280
Ele era meio temperamental.

35:23.000 --> 35:25.160
Esteve com o Sam na noite que ele sumiu?

35:27.640 --> 35:30.880
Vanessa, Sam O'Dwyer abusou de você
quando você era menor.

35:30.960 --> 35:33.280
Ele chantageou você
em troca do relacionamento.

35:33.360 --> 35:36.960
Mas parece que Rod Dixon sabia
e não fez nada para te ajudar.

35:37.040 --> 35:39.920
O Trent abusou de você.
Gavin e Jimmy te assediaram.

35:40.000 --> 35:43.480
Meu Deus! Vocês estão exagerando.

35:43.560 --> 35:44.640
Estava tudo certo.

35:44.680 --> 35:48.040
Eram homens sendo homens, sabem?

35:49.080 --> 35:51.040
Sim, sabemos.

35:51.480 --> 35:53.080
Mas está longe de ser certo.

35:53.160 --> 35:56.680
Um pelo pubiano seu ficou na boca dele
na noite em que ele sumiu.

35:56.800 --> 35:59.160
-Na noite em que foi assassinado.
-E daí?

35:59.200 --> 36:01.360
Isso coloca você no local do crime.

36:03.360 --> 36:04.840
Acham que eu matei o Sam?

36:06.880 --> 36:09.560
Não, eu estava lá aquela noite,

36:09.640 --> 36:12.120
mas pulei pela janela
assim que a Vic apareceu.

36:12.160 --> 36:13.760
A Sharelle sabe, ela me pegou.

36:13.840 --> 36:15.480
Eu juro, não matei ele!

36:16.760 --> 36:20.360
Meu trabalho é manter as pessoas vivas,
não importa quem sejam.

36:20.440 --> 36:21.600
Eu não matei ele.

36:21.680 --> 36:24.280
Eu não tinha nenhum motivo
para fazer isso, querida.

36:25.120 --> 36:26.320
Eu não matei ele.

36:26.400 --> 36:29.320
Já falamos sobre isso.
Eu não matei ele!

36:29.400 --> 36:31.000
Ele era um monstro!

36:31.080 --> 36:32.440
Mas eu não matei ele.

36:32.600 --> 36:34.960
Sim, foi assim que matei ele.

36:39.120 --> 36:41.120
-Vic não matou ele.
-Concordo.

36:41.160 --> 36:45.160
Se ele morreu por causa
da ferida na cabeça, culpe a Vic.

36:45.280 --> 36:46.680
Não foi o que aconteceu.

36:46.800 --> 36:50.440
Nenhuma delas sabe nada
sobre o estrangulamento, as línguas,

36:50.520 --> 36:51.840
o que Sam vestia.

36:52.360 --> 36:54.600
Alguém sabia o que Sam fazia com a Vic.

36:54.680 --> 36:56.360
Eles acharam o braço.

36:56.480 --> 36:59.480
Não temos tempo
para reunir partes do corpo agora.

36:59.560 --> 37:02.160
-Nós podemos ir.
-Sim, vamos.

37:02.280 --> 37:04.320
-Autuem logo, ou soltem todas.
-Cath.

37:04.400 --> 37:07.040
Aquela cela tem capacidade
para três pessoas.

37:07.120 --> 37:09.160
Elas parecem sardinhas em lata.

37:09.200 --> 37:11.080
Autuem ou soltem todas,

37:11.160 --> 37:13.640
senão vou entrar
com uma ordem judicial.

37:20.400 --> 37:21.760
Mas eu confessei.

37:21.840 --> 37:23.160
Não entendo.

37:23.200 --> 37:25.920
Você passou por muita coisa.
Venha comigo.

37:26.280 --> 37:28.120
Você contou meu caso com o seu pai.

37:28.160 --> 37:30.600
Não. Ao contrário de você, eu não deduro.

37:30.760 --> 37:33.160
Aleyna, você tem as chaves da prefeitura?

37:33.280 --> 37:35.120
Gez me deu as chaves da olaria.

37:35.160 --> 37:36.800
-Skye...
-Não posso!

37:36.880 --> 37:37.800
Skye...

37:39.640 --> 37:43.000
O que queremos? Que morram!
E quando queremos? Hoje à noite!

37:43.080 --> 37:45.120
O que esses cuzões estão fazendo?

37:45.200 --> 37:46.600
-Quando queremos?
-Hoje.

37:46.640 --> 37:48.480
-O que queremos?
-A noite de volta.

37:48.560 --> 37:50.040
-Quando queremos?
-Hoje.

37:50.120 --> 37:52.040
-O que queremos?
-A noite de volta.

37:52.440 --> 37:53.840
O que é isso, Phil?

37:54.280 --> 37:56.560
Soubemos que você soltou a O'Dwyer.

37:56.640 --> 38:00.440
Se não vai nos proteger,
vamos cuidar disso nós mesmos.

38:00.800 --> 38:01.960
É?

38:02.040 --> 38:05.080
Como pretendem se defender, Phil?

38:05.160 --> 38:08.280
Vamos fazer o que for preciso, querida.

38:08.360 --> 38:11.080
Vamos dar um jeito
pra essa assassina de homens

38:11.160 --> 38:13.200
não tentar fazer nada mais, certo?

38:13.360 --> 38:14.960
Não. Phil, vocês não vão.

38:15.040 --> 38:20.320
Peço que abaixem as ferramentas
de jardinagem e voltem pra casa.

38:20.400 --> 38:23.520
Não. Vamos agitar a noite.

38:24.160 --> 38:26.200
Não vamos nos sentar em silêncio.

38:26.360 --> 38:28.160
Não vamos viver com medo.

38:36.160 --> 38:38.680
Você é a voz, tente entender

38:38.840 --> 38:42.360
Faça barulho e deixe bem claro

38:46.960 --> 38:49.480
Ei, saiam da rua!

38:49.560 --> 38:52.560
Vamos! Fora, andem...

38:52.640 --> 38:53.680
Vamos!

38:55.040 --> 38:55.920
Phil.

38:56.400 --> 38:57.800
Levante-se!

39:00.800 --> 39:02.120
É o carro da Pro Bro.

39:02.160 --> 39:03.920
-Vou os rostos?
-Não! Vamos.

39:04.000 --> 39:05.640
Que merda foi essa?

39:12.200 --> 39:14.800
-Chame os policias de Carnage Bay.
-Pegue o rádio.

39:14.880 --> 39:17.160
Atenção, todas as unidades,
todos da Tasmânia!

39:17.200 --> 39:19.160
Estamos atrás de um carro verde,

39:19.200 --> 39:22.920
um verde pirulito, que está
saindo da cidade. Precisamos reforço.

39:23.040 --> 39:25.920
Repito, precisamos reforço!
Mais rápido, Collins!

39:26.040 --> 39:28.880
Tem muito bicho aqui!
Estou tentando não matá-los.

39:29.440 --> 39:32.680
-Vire à direita.
-Sim! É o que estou fazendo.

39:32.800 --> 39:33.960
Para onde foram?

39:34.040 --> 39:36.480
Não sei, você está falando alto demais!

39:36.560 --> 39:38.320
Isso não faz sentido!

39:39.120 --> 39:40.160
Aqui!

39:40.280 --> 39:43.520
Aqui é Redcliffe.
Localizamos o veículo na Chapel's Lane.

39:43.600 --> 39:45.120
Mandem reforço urgente!

39:59.840 --> 40:01.160
-Porra!
-Caramba!

40:16.000 --> 40:18.800
-Estava preso na raiz de uma árvore?
-Estava.

40:18.880 --> 40:22.200
Que loucura.
Como é a visibilidade lá embaixo?

40:22.320 --> 40:25.680
-Não é ruim.
-Quero voltar a mergulhar.

40:25.800 --> 40:29.480
-Talvez, algum dia, você gostaria de...
-Sven?

40:29.560 --> 40:30.920
-Desculpe. Sim?
-Sven.

40:31.960 --> 40:33.760
Por que tem um reboque aqui?

40:34.600 --> 40:35.880
Vince... Esse é o Vince.

40:35.960 --> 40:37.640
-Me apaixonei por ele.
-Certo.

40:37.680 --> 40:39.600
Ele encontrou um carro inteiro lá.

40:39.640 --> 40:42.280
Tração nas quatro rodas,
sete lugares, perfeito.

40:42.360 --> 40:45.760
É incrível o que as pessoas
jogam nesse lago.

40:48.640 --> 40:50.880
Qual será a vibe dele? Tipo...

40:50.960 --> 40:53.640
-Acho que está morto, Sven.
-Ele, não...

41:02.320 --> 41:04.320
Isso. Continuem, pessoal.

41:04.400 --> 41:06.560
-Por aqui. Dois a dois.
-Aleyna!

41:06.640 --> 41:08.280
Vamos entrar.

41:08.840 --> 41:09.800
O que é isso?

41:09.880 --> 41:12.920
Phil convocou uma reunião
só para homens na prefeitura,

41:13.040 --> 41:16.480
e foi eleito prefeito interino,
já que são um bando de cachorros!

41:16.560 --> 41:17.840
Tem um policial lá?

41:17.920 --> 41:19.960
-Aleyna, querida.
-Falei mentira, Gez?

41:20.040 --> 41:22.000
Pessoal! Que ônibus é esse?

41:22.120 --> 41:25.640
Na reunião, alguém sugeriu
levar os homens pra fora da cidade.

41:25.680 --> 41:29.440
Vão levar todos os homens de Deadloch
com mais de 17 anos

41:29.520 --> 41:33.320
para um local seguro e desconhecido
até a Estripadora/Viúva de Deadloch

41:33.400 --> 41:35.360
ser presa ou abatida.

41:35.520 --> 41:38.600
-Vai entrar no ônibus?
-Não quero morrer.

41:38.680 --> 41:42.120
É, eu e Vic achamos uma boa ideia.

41:42.160 --> 41:44.160
-Eu posso ficar.
-Pessoal, entrem.

41:44.200 --> 41:47.000
Não vou aguentar,
se acontecer algo com você, Gez.

41:47.080 --> 41:49.440
Não sei as senhas de nada.

41:49.520 --> 41:51.960
Mais do que isso, você é tudo para mim.

41:52.480 --> 41:54.480
Vamos. Vá!

41:58.400 --> 42:00.120
Certo, estamos indo.

42:00.160 --> 42:01.680
Boa sorte, Ray Pies.

42:02.200 --> 42:05.360
Acha que conseguiria
parar de me chamar Ray Pies?

42:05.560 --> 42:06.560
Por quê?

42:06.640 --> 42:09.200
Fale meu nome rápido
e veja se não soa estranho.

42:10.160 --> 42:14.400
Ray Pies, Ray Pies, Ray Pies...

42:15.280 --> 42:17.400
-Sim. Obrigado.
-Entendi.

42:19.760 --> 42:21.680
Phil, posso ir com vocês?

42:21.800 --> 42:23.760
Ele é tudo o que tenho.

42:24.360 --> 42:25.760
Não pode, Vanessa.

42:26.120 --> 42:28.320
Por favor, Phil. Sou eu.

42:29.360 --> 42:30.440
Só homens.

42:34.640 --> 42:36.600
-Phil.
-Boa, Phil!

42:36.760 --> 42:39.880
Não por isso, amigo.
Cuidamos uns dos outros aqui.

42:40.520 --> 42:42.280
Não se preocupe, sargento.

42:42.360 --> 42:45.000
Nós fizemos seu trabalho.
Pode nos agradecer depois.

42:45.080 --> 42:46.360
Tchau, Mikey. Te amo.

42:46.480 --> 42:47.760
Quem é "nós", Phil?

42:48.320 --> 42:50.520
Quem mais fez o meu trabalho?

42:50.600 --> 42:52.560
Chamei um colega, certo?

42:52.640 --> 42:55.040
Pois você é tão inútil
quanto tetas num touro.

42:55.760 --> 42:56.840
Vamos.

42:58.320 --> 42:59.360
Detetive?

43:01.680 --> 43:04.080
Certo. Tudo bem.

43:05.120 --> 43:06.160
Sério?

43:09.640 --> 43:13.960
Certo. Detetive,
precisamos ir pra delegacia. Então...

43:15.120 --> 43:16.320
Tchau, Ray.

43:17.840 --> 43:18.880
Detetive!

43:21.560 --> 43:23.800
Tchau, Dolphie, eu te amo.

43:45.240 --> 43:49.320
O que é isso? Quem são esses idiotas?
Sai da frente!

43:51.240 --> 43:53.320
-Connell.
-Comissário Hastings.

43:53.400 --> 43:55.000
Você soltou todas as assassinas.

43:55.080 --> 43:56.800
Skye estava fora do país.

43:56.880 --> 43:59.600
Não estou falando da O'Dwyer,
mas de todas!

44:00.080 --> 44:02.960
Eu entrei, vi seu quadro

44:03.040 --> 44:05.760
e resolvi o caso em dez minutos, senhoras.

44:05.840 --> 44:08.360
Está na cara de vocês.

44:08.440 --> 44:12.520
Esta cidade está cheia de lésbicas
sedentas de morte!

44:12.760 --> 44:15.080
Não acreditamos
que elas estejam envolvidas.

44:15.160 --> 44:17.560
Os caras de Carnage Bay disseram
que estavam aqui

44:17.640 --> 44:19.480
e que você ouviu uma confissão.

44:19.560 --> 44:20.760
E o que você fez?

44:20.840 --> 44:24.120
Você soltou todas,
e uma delas tentou atropelar os homens.

44:24.200 --> 44:25.880
-Se você escutar...
-Não!

44:25.960 --> 44:27.960
Com efeito imediato, estou assumindo.

44:28.080 --> 44:30.800
Você e sua colega não mandam mais aqui.

44:30.960 --> 44:33.280
-Não faça isso!
-Elas não estão envolvidas.

44:33.360 --> 44:35.080
Sabe quem não está envolvida?

44:35.160 --> 44:37.200
A sua mulher, que é a veterinária local.

44:37.560 --> 44:40.800
Ela tem acesso a fenobarbital.
E ela foi investigada?

44:41.000 --> 44:43.400
Não! Ela é advogada das mulheres!

44:43.520 --> 44:47.400
E temos a prefeita Rahme,
médica e nadadora, por que não está presa?

44:47.480 --> 44:49.600
Porque todas têm álibis!

44:49.680 --> 44:51.960
Se alguém não faz o que deve,
outro assume.

44:52.040 --> 44:53.000
Divisão da carga.

44:53.080 --> 44:56.040
Não se trata de revezamento
para buscar crianças na escola.

44:56.120 --> 44:57.840
Quem acha que está fazendo isso?

44:57.920 --> 45:01.640
-Boa pergunta.
-Neste momento, não temos...

45:01.760 --> 45:03.440
Não sabemos quem...

45:03.520 --> 45:04.800
Sabemos quem não matou.

45:04.880 --> 45:07.280
Convincente pra cacete!

45:07.360 --> 45:10.000
Precisamos de tempo,
estamos muito perto...

45:10.080 --> 45:11.800
Onze homens foram mortos.

45:11.880 --> 45:14.960
Não vou perder tempo
enquanto essas mulheres planejam

45:15.040 --> 45:18.320
o massacre de mais homens à luz da lua.

45:18.400 --> 45:21.480
Temos que agir agora.
Vou prender essas psicopatas.

45:21.960 --> 45:23.200
-O quê?
-O quê?

45:23.280 --> 45:26.200
Não temos provas suficientes
para prendê-las, senhor.

45:26.280 --> 45:28.640
Eu sei. Por isso vão sair do caso.

45:28.760 --> 45:30.800
Vou conseguir mandados.

45:30.880 --> 45:31.960
Não são elas.

45:32.080 --> 45:36.280
Vamos descobrir quem tem razão
de uma vez por todas, certo?

45:36.360 --> 45:40.600
Homens, armas, coletes à prova de balas.

45:40.760 --> 45:42.200
Malditos homens. Porra!

45:42.280 --> 45:44.640
-Tenho que avisá-las.
-Não seja idiota.

45:44.720 --> 45:46.400
Não posso ficar aqui.

45:46.520 --> 45:50.400
Hastings vai pegá-las,
ele quer resultados, seja lá como for.

45:50.480 --> 45:54.320
Collins, se você se envolver,
Hastings vai confiscar seu distintivo.

45:54.400 --> 45:56.920
Ajude provando que elas são inocentes.

45:57.480 --> 45:59.280
Certo. Vamos!

46:09.160 --> 46:11.640
Senhoras, vocês devem estar ocupadas,

46:11.720 --> 46:14.440
mas acabaram de tirar um carro
de dentro do lago.

46:14.520 --> 46:18.640
O assassino submergiu os corpos
dentro do carro, há dois dias,

46:18.720 --> 46:21.280
e acho que mergulharam
e soltaram os corpos

46:21.360 --> 46:23.360
quando acharam conveniente.

46:23.440 --> 46:24.680
Na verdade, não.

46:24.760 --> 46:26.760
Eu sei que fizeram isso

46:26.840 --> 46:30.160
porque os corpos têm marcas
de cinto de segurança no peito.

46:30.840 --> 46:33.320
Estamos esperando para revistar o carro,

46:33.400 --> 46:36.160
mas não podemos
porque meu ex-noivo é um babaca.

46:36.240 --> 46:39.560
Desculpe se xingo ao telefone,
mas estou cansada.

46:39.640 --> 46:42.000
E meu ex-noivo é um babaca.

46:43.080 --> 46:45.800
Acabou? Preciso descobrir quem é o dono.

46:45.880 --> 46:48.040
Isso poderia ser o elo perdido.

46:49.040 --> 46:50.760
"O elo perdido."

46:50.840 --> 46:53.280
Você parece um policial.

46:53.720 --> 46:56.160
O que...

46:56.280 --> 46:59.680
James, acho melhor
você parar o ônibus e embarcar.

47:00.880 --> 47:03.680
Não, o assassino
está atrás de escrotos, James.

47:03.800 --> 47:07.320
Eles querem escrotos,
e você é um escroto!

47:07.920 --> 47:10.320
Você é o maior escroto que conheço.

47:10.760 --> 47:13.480
-Entre no ônibus!
-Certo...

47:13.560 --> 47:17.080
Precisamos conversar
sobre você começar a tomar calmantes.

47:17.160 --> 47:20.080
Meu pai fez isso com minha mãe
quando ela chegava aos 30.

47:20.160 --> 47:23.840
-Ela tem 24 anos!
-Tenho 24! Sabe quantos anos tenho?

47:23.920 --> 47:25.120
Até mais tarde, querida.

47:25.200 --> 47:27.800
-Não sou sua querida.
-Ela é bem melhor que você!

47:27.880 --> 47:29.360
Nem estamos mais juntos.

47:29.440 --> 47:30.360
Eu te odeio.

47:30.440 --> 47:31.800
Os peritos acabaram!

47:34.040 --> 47:35.640
Vamos fazer logo isso.

47:35.760 --> 47:37.680
-Tudo bem?
-Estou bem.

47:41.840 --> 47:45.400
Viu, eu disse que precisavam disso.

47:46.000 --> 47:47.560
Bom trabalho, senhoras.

47:48.040 --> 47:49.560
Isto é muito terapêutico.

47:49.640 --> 47:52.080
Dizer aos nossos cérebros
que estamos a salvo.

47:52.160 --> 47:53.800
Estou tendo um ataque de pânico.

47:54.000 --> 47:55.560
Isso é impossível, Aleyna.

47:55.680 --> 47:59.920
Deitando assim, cantando
e fazendo isso com os olhos.

48:00.240 --> 48:03.680
Estamos acalmando
o sistema nervoso parassimpático.

48:08.520 --> 48:10.680
Lenny, você não está se ajudando.

48:11.840 --> 48:13.720
-Meu Deus!
-O quê?

48:13.800 --> 48:15.320
Margaret foi presa.

48:15.400 --> 48:16.440
Por quê?

48:20.360 --> 48:21.400
Não!

48:42.080 --> 48:43.160
Por favor. Não!

48:43.240 --> 48:44.520
Oi, senhoras.

48:45.840 --> 48:47.280
O que pretendem fazer?

48:48.160 --> 48:49.640
Annie, como vai?

48:51.720 --> 48:53.520
Seis meses sóbria. Meu Deus!

48:53.800 --> 48:55.000
Muito bem.

48:56.040 --> 48:58.520
Não é contar demais.
Eu adoro. Muito bem.

48:58.600 --> 49:01.120
Meu nome é Sven,
sou da Polícia de Deadloch.

49:01.200 --> 49:03.920
Estou ligando para identificar
a placa de um carro,

49:04.000 --> 49:06.000
você pode me ajudar?

49:06.080 --> 49:07.760
Claro. Eu espero, Annie.

49:07.920 --> 49:10.760
Obrigado. Parabéns, mais uma vez.

49:13.000 --> 49:14.640
Eu também passei por isso.

49:14.760 --> 49:17.840
Tem certeza? Obrigado, amor.

49:59.160 --> 50:03.520
É incrível o que encontramos quando
realmente procuramos. Certo, garotas?

50:06.960 --> 50:08.120
Línguas.

50:10.520 --> 50:12.360
Nos congeladores das suas amigas.

50:12.880 --> 50:15.120
Não... Isso não é verdade.

50:15.200 --> 50:16.800
É a mais pura verdade.

50:16.880 --> 50:20.320
Vocês não tiveram coragem
de terminar o que começaram.

50:20.400 --> 50:22.280
Então... De nada.

50:25.360 --> 50:27.160
Pegamos todas, rapazes!

50:27.680 --> 50:29.960
-Bom trabalho!
-Muito obrigado.

50:30.120 --> 50:31.240
Conseguimos!

50:32.880 --> 50:34.800
Merda!

50:34.880 --> 50:40.000
Isso é péssimo, Collins.
Péssimo pra cacete!

50:40.320 --> 50:43.440
Foram elas. Nós erramos feio.

50:44.640 --> 50:47.920
Não, não foram elas.

50:48.640 --> 50:51.840
E essas línguas nos malditos congeladores?

50:51.920 --> 50:53.360
Foram plantadas?

50:53.440 --> 50:56.840
Vão ser incriminadas?
O que a assassina está fazendo?

51:05.680 --> 51:08.680
Fizeram isso pelo mesmo motivo
que soltaram os corpos.

51:09.280 --> 51:12.280
E pelo mesmo motivo que nos mostraram Sam.

51:12.360 --> 51:14.440
O que está pensando?

51:14.520 --> 51:16.320
Vamos, eu quero entrar.

51:16.400 --> 51:19.320
-Na caixa estava escrito Vic?
-Sim.

51:19.440 --> 51:23.640
Aposto que as mulheres receberam
as línguas dos seus abusadores.

51:25.640 --> 51:28.520
O assassino entrega
as línguas às mulheres.

51:28.600 --> 51:30.320
Às pessoas por quem ele matou.

51:30.400 --> 51:31.840
Por que ele faz isso?

51:31.920 --> 51:33.480
Quer agradecimentos?

51:35.600 --> 51:36.800
Sim.

51:38.320 --> 51:40.200
É exatamente isso que ele quer.

51:40.400 --> 51:42.600
Quando pensamos que Sam fosse suspeito,

51:42.680 --> 51:47.080
o assassino nos trouxe seu corpo,
e não apenas por ele ser especial.

51:48.120 --> 51:50.120
Ele quer mérito pelo trabalho.

51:51.520 --> 51:54.360
Por isso os corpos do lago
foram descongelados.

51:54.520 --> 51:58.640
Ele sabia que tinha gente lá.
Queria fazer um espetáculo.

51:58.720 --> 52:00.440
As mulheres guardaram o segredo.

52:00.520 --> 52:03.840
Nunca quiseram chamar a atenção.

52:03.920 --> 52:05.560
Mas... esse assassino.

52:06.960 --> 52:08.760
Ele quer tapinhas nas costas.

52:09.680 --> 52:12.160
Assassinas não matam por notoriedade.

52:15.640 --> 52:17.160
Collins...

52:19.360 --> 52:20.680
É a porra de um homem!

52:25.360 --> 52:29.120
Senhoras, encontrei uma coisa
no carro dos corpos!

52:29.280 --> 52:30.520
O quê?

52:30.600 --> 52:32.840
Os corpos estavam presos em um carro.

52:32.920 --> 52:34.840
Sven está pesquisando quem é o dono.

52:34.920 --> 52:37.440
Encontrei isto debaixo do assento.

52:37.520 --> 52:40.800
É o sapato que Victoria perdeu
na noite que Sam a atacou.

52:40.920 --> 52:44.120
Sim, Annie, continuo na linha. Alô?

52:45.440 --> 52:47.400
Ele pegou Vic quando ela caminhava.

52:47.520 --> 52:49.040
Ele a levou à casa da Aleyna,

52:49.120 --> 52:51.880
depois voltou e matou o Sam.

52:51.960 --> 52:53.760
Sim, mas quem? Quem é ele?

52:53.920 --> 52:54.920
Sério?

52:56.120 --> 52:59.480
O carro dos corpos
pertencia a William Carruthers.

53:00.440 --> 53:01.680
O irmão da Margaret?

53:01.760 --> 53:03.240
Como é que é?

53:28.600 --> 53:30.360
A Tammy manda em você, cuzão!

53:30.440 --> 53:32.160
Porra, Hunter, cale a boca!

53:32.240 --> 53:34.320
A Tammy joga melhor do que nós.

53:34.400 --> 53:36.760
Vá pra terapia resolver seus problemas.

53:36.840 --> 53:38.280
Para de encher o saco!

55:33.920 --> 55:35.920
Legendas: Rodrigo Peixoto

55:36.000 --> 55:38.000
Supervisão Criativa:
Zé Roberto Valente
ruthers.
