WEBVTT

00:06.120 --> 00:07.920
Не думаю, что убийца использовал два ножа.

00:08.000 --> 00:09.720
Это один нож с двумя лезвиями.

00:09.800 --> 00:10.920
Это Джимми Кук!

00:11.000 --> 00:12.000
Отвалите, а!

00:12.080 --> 00:14.560
Наверх! Поднимите обратно!

00:15.040 --> 00:17.720
Коннелл, это не просто плохо –
это реальная катастрофа.

00:17.840 --> 00:20.160
Только достаньте мне
гребаного подозреваемого!

00:20.240 --> 00:21.760
Номер 27 в списке.

00:22.560 --> 00:23.840
В ночь, когда умер Сэм.

00:23.920 --> 00:24.920
Майк выписал ей штраф
за превышение скорости.

00:25.000 --> 00:25.840
УБИЙЦА МУЖЧИН

00:25.920 --> 00:26.840
Лесба-убийца!

00:28.520 --> 00:31.320
Скай, нам нужно поговорить с тобой.

00:31.400 --> 00:33.200
Можно кого-то ненавидеть,

00:33.280 --> 00:36.000
желать кому-то смерти,
но при этом не убивать!

00:36.080 --> 00:39.520
Почему ты вернулась в Дэдлох в ночь,
когда погиб твой отец?

00:39.600 --> 00:40.680
Без комментариев.

00:40.760 --> 00:42.960
Может, ты бы раньше вспомнила эту дату,

00:43.040 --> 00:45.400
если бы была в те выходные со мной дома,

00:45.480 --> 00:49.640
а не трахала какую-то бабу
в душе на работе!

00:50.560 --> 00:52.240
Это всего лишь работа, Дульси.

00:53.040 --> 00:55.960
Сейчас моя работа важнее нас, Кэт.

00:56.040 --> 00:58.120
Важнее тебя.

01:02.440 --> 01:03.440
Закройте фестиваль!

01:03.520 --> 01:05.560
- К берегу, быстро!
- Я только что...

01:07.400 --> 01:09.200
Тут мертвецы!

01:32.520 --> 01:34.040
Это пятое тело.

01:34.120 --> 01:37.360
- Шестое.
- Шестое. Еще лучше.

01:49.760 --> 01:53.560
Так как у тебя вчера всё прошло с женой?

01:53.640 --> 01:54.880
Выяснили отношения?

01:54.960 --> 01:56.520
Хочешь поговорить об этом?

01:56.600 --> 01:59.400
Пойдем выпьем вина и придумаем,
как спасти мой брак.

01:59.480 --> 02:01.760
- Правда?
- Нет.

02:01.880 --> 02:03.720
Тут у нас мужиков убивают.

02:03.800 --> 02:06.120
- Шесть трупов мужчин...
- Ага.

02:06.200 --> 02:09.040
...лежат тут, как подарочки,
так что давай разбираться.

02:09.120 --> 02:10.480
Я это предчувствовала.

02:11.400 --> 02:13.600
Это же не я рассталась с женой.

02:13.720 --> 02:16.240
Слушай, я не знаю, расстались мы или нет.

02:16.320 --> 02:21.120
Это не имеет значения. Давай убедимся,
что эти тела по нашему профилю, ладно?

02:21.160 --> 02:23.000
- Охренеть.
- Ага, я поняла.

02:23.120 --> 02:25.080
Слушай, я знаю, это неприятно...

02:25.960 --> 02:29.400
но такова наша работа, а он наш коллега.

02:31.320 --> 02:32.400
Джеймс!

02:33.400 --> 02:34.320
Привет!

02:34.400 --> 02:36.040
- Боже...
- Гребаный идиот!

02:36.120 --> 02:38.600
Блин, Коллинз, ты ужасно воняешь.

02:38.680 --> 02:42.120
Да. А всё потому, что вчера
я побывала в супе из мертвецов.

02:42.160 --> 02:43.160
Говори ты.

02:43.280 --> 02:44.480
Ага.

02:44.560 --> 02:46.000
- Привет.
- О, Большеглазка!

02:46.080 --> 02:47.120
Как жизнь?

02:47.760 --> 02:50.440
Привет, детка. Подержи-ка...

02:54.520 --> 02:55.840
Так...

02:56.320 --> 02:59.200
Так. Кого-нибудь
из этих поплавков идентифицировали?

02:59.280 --> 03:01.720
Нет. Потому что это не моя работа.

03:01.800 --> 03:02.960
Так...

03:07.360 --> 03:09.360
На всех трупах следы удушения,

03:09.440 --> 03:12.520
у всех вырезан язык, есть след от укола.
И так далее...

03:12.600 --> 03:14.040
Давно он погиб?

03:14.120 --> 03:16.800
Не более двух суток назад.
Остальные тоже.

03:16.880 --> 03:19.760
- Это не так.
- За двое суток убито шесть человек.

03:19.880 --> 03:22.360
Нет, пардон, это так,
ведь, как я уже сказал,

03:22.440 --> 03:24.960
это тело не в стадии глубокого разложения,

03:25.040 --> 03:28.000
как и остальные пять.
Даже то, что без руки!

03:28.080 --> 03:31.760
- Суставная впадина идеальна.
- Мы бы узнали о пропаже шестерых.

03:31.840 --> 03:34.240
- Должно быть другое объяснение.
- Его нет.

03:34.320 --> 03:37.760
Сочувствую, если вам придется
больше копаться, но такова работа.

03:38.320 --> 03:41.440
Мне надо готовиться к вскрытиям
и подать полицейский рапорт,

03:41.520 --> 03:44.760
потому что замок взломали,
пока я был на TEDxPerth.

03:44.880 --> 03:46.560
- Что?
- Что взломали?

03:46.640 --> 03:49.840
Именно. Украли мачту от «Лох-Несси».

03:49.920 --> 03:51.520
Как, блин, это случилось?

03:51.600 --> 03:53.920
Гораздо важнее, что я сделал потом.

03:54.000 --> 03:55.800
Я проверил распятие Джимми Кука

03:55.880 --> 03:59.640
и подтвердил, что на нём
гидроизоляционное покрытие, как на лодках.

03:59.720 --> 04:00.960
Вот что я думаю:

04:01.040 --> 04:05.000
убийца украл мачту и сделал из нее
распятие для Джимми Кука.

04:05.120 --> 04:06.680
Извините, что это было?

04:06.760 --> 04:10.800
«Большое спасибо, без тебя это
расследование не сдвинулось бы с места».

04:11.720 --> 04:15.120
Шутка. Можно подумать,
вы меня хоть раз поблагодарили.

04:18.080 --> 04:19.200
Это же моя теория.

04:19.240 --> 04:23.760
Твоя. Мы знаем, что она твоя,
а он ее попросту украл.

04:23.800 --> 04:26.240
- Какой мягкий!
- Перестань!

04:26.920 --> 04:29.640
- Как будто трогаю гриб.
- Убери пальцы.

04:29.720 --> 04:32.000
- Я в перчатках!
- Подожди-ка.

04:33.360 --> 04:34.720
«Трогать гриб».

04:36.800 --> 04:38.040
Что-то вспомнила?

04:38.120 --> 04:41.040
Кто-нибудь из криминалистов может помочь?
Помимо Джеймса.

04:43.120 --> 04:45.800
- Приятно познакомиться лично.
- Взаимно, Кейт.

04:45.920 --> 04:47.440
- Значит, эти тела...
- Да.

04:47.520 --> 04:50.160
Итак, клеточные мембраны разорваны.

04:50.240 --> 04:52.120
Межклеточная жидкость вытекает.

04:52.200 --> 04:56.160
Супер. Значит, межзвездная жидкость
вытекает, что, конечно, означает...

04:56.240 --> 04:57.680
- Они были заморожены.
- Ага.

04:57.760 --> 05:00.920
Верно! Их разморозили
в последние пару дней.

05:01.440 --> 05:04.760
Простите, дамы. Возможно,
трупы как-то оказались под водой.

05:04.800 --> 05:08.360
Благодаря постоянной температуре воды
они равномерно разморозились.

05:08.440 --> 05:09.920
Да, верно.

05:10.000 --> 05:13.800
Хорошо, Кейт. Значит,
теоретически наш убийца мог убить

05:13.920 --> 05:16.800
этих мужчин в любое время
за последние пять лет?

05:16.920 --> 05:19.920
Именно. И замораживал каждого
после убийства.

05:20.000 --> 05:22.200
Полагаю, их нужно срочно идентифицировать?

05:22.320 --> 05:24.200
- Да, спасибо.
- Да, хорошо.

05:24.680 --> 05:27.480
- Констебль?
- Я? Нет... Я не могу.

05:27.560 --> 05:30.280
- Она будет только рада.
- Надевай перчатки, и за дело.

05:30.360 --> 05:31.240
Хорошо.

05:32.280 --> 05:33.400
Боже мой!

05:35.320 --> 05:37.560
Если убийца собирала тела,

05:37.640 --> 05:40.120
то почему она решила
отдать их нам именно сейчас?

05:40.200 --> 05:42.880
Не знаю, но это очень важный вопрос.

05:43.440 --> 05:46.760
Что бы она ни планировала дальше,
эта куча мертвецов

05:46.840 --> 05:49.040
похожа на рождественские подарочки.

05:49.120 --> 05:50.720
Это нельзя скрывать.

05:50.880 --> 05:53.000
- Надо предупредить людей.
- Ага.

05:53.080 --> 05:56.240
Скай у нас за решеткой,
так что всё в ажуре, да?

05:57.680 --> 05:59.880
Коллинз! Да?

06:03.640 --> 06:09.600
ДЭДЛОК

06:26.120 --> 06:28.800
Старший сержант Коллинз! Детектив Коллинз!

06:28.880 --> 06:30.960
Старший сержант! Детектив Коллинз!

06:31.040 --> 06:32.240
Доброе утро.

06:32.880 --> 06:36.240
Прошлой ночью из озера Дэдлох
были извлечены шесть тел.

06:36.320 --> 06:38.880
Их сейчас идентифицируют.

06:39.000 --> 06:41.000
Это сложный процесс,

06:41.080 --> 06:44.800
и пока у полиции не будет полной картины
преступления, мы просим всех

06:44.880 --> 06:46.920
быть максимально осторожными.

06:47.000 --> 06:49.720
Эти убийства –
дело рук дэдлохского потрошителя?

06:49.800 --> 06:53.560
Это новое прозвище,
которое придумали вы, и я его не приму.

06:53.640 --> 06:55.960
Но есть убедительные доказательства того,

06:56.120 --> 06:58.080
что тела из озера

06:58.160 --> 07:00.600
связаны с убийствами в Дэдлохе.

07:00.680 --> 07:03.560
Это правда,
что вы подозреваете Скай О'Дуайер?

07:03.640 --> 07:05.120
Она представляет интерес.

07:05.200 --> 07:07.960
Как убили шесть человек,
если дэдлохская вдова...

07:08.040 --> 07:11.000
- «Дэдлохский потрошитель».
- Дэдлохская вдова за решеткой?

07:11.080 --> 07:14.480
Мы работаем над картиной преступления
и не будем вешать ярлыки.

07:14.560 --> 07:17.400
Что еще общего у этих мужчин, кроме пола?

07:19.480 --> 07:22.160
Как я уже сказала,
мы еще выстраиваем картину.

07:22.240 --> 07:24.080
Какие меры принимает полиция

07:24.160 --> 07:26.560
для защиты мужчин Дэдлоха?

07:26.640 --> 07:29.280
Мы делаем всё,
чтобы обеспечить их безопасность.

07:29.360 --> 07:31.640
Как я уже сказала, Меган,
в ближайшее время

07:31.720 --> 07:35.320
мы призываем всех
проявлять максимальную осторожность...

07:35.400 --> 07:37.800
Нет! Нам, мужчинам,
не нужно быть осторожными.

07:37.880 --> 07:39.800
Мы, мужчины, вообще не проблема!

07:39.880 --> 07:41.400
Это не он дает тут интервью.

07:41.480 --> 07:45.280
Проблема – тот, кто нас убивает.
Вам, женщинам, это сложно понять?

07:45.400 --> 07:49.120
Нет, поверьте мне, Фил.
Мы, женщины, прекрасно понимаем это.

07:49.200 --> 07:51.720
Мы хотим одного:
чтобы эти «копки» работали.

07:51.800 --> 07:54.200
- Спасибо за мнение.
- А если они не будут?

07:54.280 --> 07:57.480
Я бы дал достойный ответ,
соответствующий нависшей угрозе.

07:57.560 --> 07:58.760
Нет, не дадите, Фил.

07:58.840 --> 08:01.560
Вы этого не сделаете,
потому что это незаконно.

08:01.640 --> 08:02.480
ЗВОНОК ОТ КОМИССАРА ГАСТИНГСА

08:02.560 --> 08:05.280
- Я не буду отвечать на вопросы.
- У меня вопрос...

08:09.480 --> 08:12.000
- Еще одно тело?
- Нет, это овца.

08:12.080 --> 08:14.720
Люди считают это озеро настоящей свалкой.

08:17.600 --> 08:21.280
Итак, заметили ли вы двое плавающие тела,

08:21.360 --> 08:24.600
пока надували свои гребаные секс-игрушки
для секс-фестиваля

08:24.680 --> 08:27.040
или что там у вас было вчера вечером?

08:27.120 --> 08:31.320
Да, детектив, мы видели шесть трупов,
плавающих, как пельмени в кастрюле,

08:31.400 --> 08:35.680
но решили не обращать внимания, а четыре
часа смотреть фильм о сиськах Джоан.

08:36.400 --> 08:38.280
Я знаю этот тон. Маразм.

08:38.760 --> 08:41.520
- Вы имеете в виду сарказм?
- Да.

08:41.640 --> 08:43.960
Когда мы готовились, тел не было.

08:44.040 --> 08:46.840
Да, успокойся, душа моя.

08:46.880 --> 08:51.480
Тело Сэма О'Дуайера обнаружили здесь,
на фотосессии в стиле ню для фестиваля?

08:51.520 --> 08:55.320
Да, но его обнаружили только потому,
что Джимми дрочил в кустах.

08:55.440 --> 08:58.000
- Вы пишете трубочкой?
- Ага.

08:59.880 --> 09:01.840
Странное совпадение, а?

09:01.880 --> 09:06.120
Убийства начали происходить
именно тогда, когда начался ваш фестиваль.

09:06.200 --> 09:07.960
Да. К чему вы клоните?

09:08.040 --> 09:10.720
- Я установила личность.
- Эбби установила личность.

09:10.760 --> 09:11.760
Одновременно!

09:12.720 --> 09:17.200
Отменяй свой Фестиваль еды
и гребаных кошмаров. Всё.

09:21.480 --> 09:24.200
Значит, это правда?
Она убила еще шестерых мужчин.

09:24.280 --> 09:27.480
- Похоже, это дело рук нашего убийцы.
- Многовато мужиков.

09:27.520 --> 09:30.600
Слишком много хороших,
отличных, суперских мужиков.

09:30.640 --> 09:34.760
Их личности еще не установлены,
но я уверена, что они были суперскими.

09:34.840 --> 09:36.360
Какая наглость с ее стороны!

09:36.440 --> 09:39.640
В интересах безопасности
я провела пресс-конференцию.

09:39.720 --> 09:43.000
- Ты должна провести пресс-конференцию.
- Уже.

09:43.080 --> 09:45.760
Я бы сам провел, но мы причалили
на «Принцессе Мэри»

09:45.880 --> 09:48.880
к острову Маккуори
и смотрим на каких-то вонючих птиц.

09:48.960 --> 09:51.400
Тут воняет горелым мусором.

09:51.480 --> 09:54.080
Не могу прочитать.
Шрифт как для эльфов-сапожников.

09:54.160 --> 09:55.840
- Смотри внимательнее.
- Извините.

09:55.880 --> 09:57.320
А сказать не можешь?

09:57.400 --> 09:59.760
Ладно, блин! Джеффри Хэддик.

10:00.720 --> 10:02.280
Джеффри Хэд-дик. Хэд?

10:02.360 --> 10:03.480
Вы ее арестовали?

10:04.880 --> 10:07.520
Да, арестовали, сэр.

10:07.640 --> 10:10.240
Держите эту суку-убийцу О'Дуайер в камере,

10:10.320 --> 10:12.760
и больше никто из мужиков не умрет.

10:14.760 --> 10:17.000
- Скай не могла убить Джеффа.
- Почему?

10:17.120 --> 10:20.960
Джефф Хэддик умер три года назад,
а Скай тогда жила в Лондоне.

10:21.040 --> 10:24.360
Ее и в ночь убийства Сэма
в Дэдлохе не было, но она тут была.

10:24.480 --> 10:28.480
Но я могу подтвердить, что Скай
была в Лондоне. Мы с Кэт к ней ездили.

10:28.600 --> 10:32.760
Когда Джефф предположительно слетел
на машине с обрыва на шоссе Сеттлер,

10:32.880 --> 10:35.040
мы со Скай были в музее мадам Тюссо

10:35.120 --> 10:37.320
и пялились на восковую Викторию Бекхэм.

10:37.400 --> 10:38.880
Всё разлетелось на хрен, да?

10:40.240 --> 10:42.520
Ага, причем вдребезги.

10:43.720 --> 10:44.520
ЗАКРЫТО ДО ДАЛЬНЕЙШЕГО УВЕДОМЛЕНИЯ

10:44.640 --> 10:46.840
Вы слушаете радио «Розовый флаг». Я Мэри.

10:46.880 --> 10:49.640
Я заменяю Хамиша, который уехал из города.

10:49.760 --> 10:50.600
ИЗВИНИТЕ, ЗАКРЫТО

10:50.640 --> 10:52.120
Да, к новостям.

10:52.200 --> 10:54.760
Все мероприятия фестиваля
официально отменены,

10:54.880 --> 10:57.680
включая сегодняшнее,
«Керамика и вино» с Джезом,

10:57.760 --> 10:58.920
в гончарной мастерской.

10:59.000 --> 11:01.400
Ты уверена, Вик,
что не хочешь закрываться?

11:01.680 --> 11:04.840
Дела и без того плохи,
нельзя лишать людей сладкого.

11:04.920 --> 11:07.320
- Да, но Скай арестовали, и...
- Рэй!

11:07.880 --> 11:09.360
Да, я знаю.

11:24.120 --> 11:25.400
О'Дуайер.

11:26.280 --> 11:27.960
Где гребаное видео с Тэмми?

11:28.600 --> 11:30.960
- Я его еще не сделал, блин.
- Ронни!

11:31.960 --> 11:34.640
В машину! Вы с папой едете в Лонсестон.

11:34.720 --> 11:37.280
До скорого.
Заедем по дороге в «Макдоналдс»?

11:37.360 --> 11:40.280
Да. Только сядь в машину. Господи!

11:40.360 --> 11:43.160
Засними всё. Мы подставим эту сучку Тэмми

11:43.240 --> 11:45.120
и отправим видео Люку Кэдди.

11:45.200 --> 11:46.560
Испортим ей карьеру.

11:46.640 --> 11:47.840
Хантер, успокойся.

11:47.920 --> 11:50.000
- В городе серийный убийца.
- И что?

12:01.160 --> 12:04.080
Отец Адель везет ее
и ее шестерых братьев в Страхан.

12:04.160 --> 12:05.440
Кошмар какой-то.

12:05.520 --> 12:07.280
Да уж. Все сходят с ума.

12:07.360 --> 12:10.840
Люк Кэдди сказал, что не приедет,
пока не прекратятся убийства.

12:10.960 --> 12:11.960
Вот же хрень.

12:12.880 --> 12:16.040
Надо было тебе соглашаться
на стипендию Маргарет и валить.

12:16.160 --> 12:19.000
Ага, но серийный убийца никуда не денется.

12:19.080 --> 12:21.160
Адель говорит, он убивает только мужиков.

12:23.120 --> 12:26.200
- Семнадцатилетние считаются мужиками?
- Понятия не имею.

12:26.280 --> 12:30.320
Семнадцатилетним мамочки
подписывают одежду,

12:30.440 --> 12:33.040
а Хантер кончил в сумку Эмбер
в прошлом семестре,

12:33.120 --> 12:35.240
так что тут не угадаешь.

12:35.320 --> 12:37.080
«Я оставила ножи у тебя дома.

12:37.160 --> 12:40.280
Если на тебя нападут,
проткни бедренную артерию».

12:41.240 --> 12:42.480
Блин, Адель.

12:44.000 --> 12:46.720
Эбби и Кейт опознали еще четверых мужчин.

12:46.800 --> 12:48.920
Семьи не заявляли об их пропаже.

12:49.000 --> 12:52.480
Гуннар Йоргенсен, Хамиш Фергюсон,
Ричард Лоуэн и Киран Бутчер.

12:52.560 --> 12:54.240
А что по пропавшей руке?

12:54.320 --> 12:56.960
Еще не нашли.
Она принадлежала Ричарду Лоуэну,

12:57.040 --> 12:58.680
ведь это его тело без руки.

12:58.760 --> 13:01.520
Точно. Итак, эти четверо пропали без вести

13:01.600 --> 13:05.000
в период с начала 2018 года
по конец 2019 года.

13:05.080 --> 13:06.400
Со слов их родственников.

13:06.480 --> 13:07.720
Да, кстати,

13:07.800 --> 13:11.240
Дениз из иммиграционной службы,
чья дочь родила первенца,

13:11.320 --> 13:14.040
подтвердила, что Скай
не приезжала в Австралию

13:14.120 --> 13:16.640
в период с сентября 2017 года
по май 2021 года.

13:16.720 --> 13:20.200
Значит, Скай
не только не знала этих мужчин –

13:20.280 --> 13:23.080
они не имели ничего общего
с футбольным клубом.

13:23.160 --> 13:26.560
Итак, помимо того,
что они мужчины, белые и мертвые,

13:26.640 --> 13:30.360
мы понятия не имеем,
что общего у них с другими жертвами.

13:30.440 --> 13:33.000
Итак, подведем итог.
У нас шесть новых жертв,

13:33.080 --> 13:36.680
и теперь нам нужен новый подозреваемый
и новый modus operandi.

13:36.760 --> 13:39.480
- Можешь проткнуть мне глаз ножом?
- Это трудно, нет.

13:39.560 --> 13:41.720
- Тогда я могу выпустить Скай?
- Я не...

13:41.800 --> 13:45.600
Надия и Кэт
агрессивно написывают мне с шести утра.

13:50.800 --> 13:54.160
Насколько нам известно, Сэм О'Дуайер –
по-прежнему первая жертва.

13:54.960 --> 13:56.800
Он что-то значил для убийцы,

13:56.880 --> 13:59.920
и Скай вернулась в ту ночь не просто так.

14:01.720 --> 14:05.200
Что бы ни случилось той ночью,
это ключ к личности убийцы.

14:07.280 --> 14:09.280
Так что делать со Скай?

14:09.360 --> 14:11.920
Пусть посидит еще немного.

14:12.000 --> 14:15.840
Любая помощь в написании сообщений
была бы очень кстати.

14:15.920 --> 14:17.440
Не общайся с прессой, Свен.

14:17.520 --> 14:18.360
ОБЪЕКТЫ ОПЕРАТИВНОГО ИНТЕРЕСА

14:18.440 --> 14:19.760
Нет, я имел в виду Кэт.

14:21.080 --> 14:23.440
Тут я тебе не помощница.

14:24.360 --> 14:25.640
Потому что вы расстались?

14:27.040 --> 14:31.920
Я имею в виду... Да, я не знаю,
мы реально расстались или...

14:32.480 --> 14:33.400
Нет?

14:33.480 --> 14:35.920
Ладно. Нет, давайте двигаться дальше.

14:36.000 --> 14:37.960
Кто у нас есть еще?

14:39.080 --> 14:40.800
Кто еще? Мадам Чатни?

14:40.920 --> 14:42.680
Или чертова Вик? Вик!

14:42.760 --> 14:45.640
Мы там уже искали.
Маргарет была в Риомаджоре,

14:45.720 --> 14:47.880
а у Вик проблемы с бедром. Свен!

14:47.960 --> 14:49.360
Что это за плакат?

14:49.440 --> 14:50.680
Это стригущий лишай?

14:50.760 --> 14:53.440
Это лобковый волос изо рта Сэма О'Дуайера.

14:53.520 --> 14:55.720
Я распечатал его в формате A-0.

14:55.800 --> 14:59.000
Думал, что А-0 –
самый маленький формат, однако нет.

14:59.080 --> 15:02.280
Это самый большой формат,
что просто дикость, учитывая ноль.

15:02.360 --> 15:05.000
Забей на этот волос.
Что насчет твоей странной жены?

15:05.080 --> 15:07.840
- С которой мы не вместе.
- Без разницы, ты поняла.

15:07.920 --> 15:09.440
Кэт не ночная убийца.

15:09.520 --> 15:12.520
Она засыпает в девять вечера,
положив руку мне на грудь.

15:13.640 --> 15:16.320
Она делала это до недавнего времени.

15:16.400 --> 15:19.240
Не в этом дело. Давай... Ладно, неважно.

15:20.720 --> 15:22.960
- Кэт.
- Хочешь, чтобы я...

15:23.040 --> 15:24.560
Хочешь, мы тебя прикроем?

15:24.640 --> 15:26.800
Нет! Что? Не хочу.

15:26.880 --> 15:29.920
Нет. Я и сама могу. Я взрослый человек.

15:30.000 --> 15:32.720
- Мы рядом, если захочешь ее допросить.
- Ладно.

15:32.800 --> 15:36.960
Так, Свен. Проверь еще раз алиби
всех женщин в ночь, когда погиб Сэм.

15:37.080 --> 15:40.200
У одной их них есть секрет,
и мы его из нее вытрясем.

15:40.280 --> 15:41.520
О боже!

15:42.360 --> 15:44.560
Кэт. Привет.

15:44.640 --> 15:47.520
Любимая, спасибо, что принесла мне...

15:47.600 --> 15:48.680
Нет, это для Скай.

15:49.520 --> 15:51.680
Я видела в сериалах, как кормят в тюрьмах.

15:51.760 --> 15:53.600
А это тебе. Твои вещи.

15:53.680 --> 15:57.240
Да, хорошо. Нам нужно время.

15:57.320 --> 16:00.320
Нам нужно составить договор
об опеке над собаками.

16:01.440 --> 16:02.480
Привет, Кэт.

16:04.200 --> 16:05.240
Хорошо.

16:06.240 --> 16:07.840
Всё в порядке, мэм?

16:08.680 --> 16:10.920
Да. Ага, всё в полном порядке.

16:11.000 --> 16:13.040
- Всё прекрасно. В чём дело?
- Ладно.

16:13.440 --> 16:15.280
Мы опознали последнее тело.

16:15.360 --> 16:16.920
Это Дэниел Тейт.

16:17.000 --> 16:18.520
- Дэнни Тейт?
- Ага.

16:18.600 --> 16:21.000
- Сексуальное насилие?
- Да, мэм.

16:25.720 --> 16:26.800
Свен!

16:38.280 --> 16:40.720
Эй, Томбо, ты же знаешь, нам тебя видно.

16:40.800 --> 16:43.320
Что ты делаешь? Убийца на свободе.

16:43.400 --> 16:46.240
Тэмми, мне нужно тебе кое-что сказать.

16:46.640 --> 16:49.080
- Так я и знала. Ты в меня втюрился.
- Блин!

16:49.200 --> 16:51.080
Понятно, почему тусишь с парнями.

16:51.160 --> 16:52.320
- Разбитое сердце!
- Ну.

16:52.400 --> 16:55.200
- Я снял, как ты курила бонг.
- Знаю, было прикольно.

16:55.280 --> 17:00.400
Нет. Это Хантер сказал мне снять тебя,
чтобы отправить видео Люку Кэдди,

17:00.480 --> 17:02.280
чтобы он тебя не взял.

17:04.400 --> 17:05.400
Извини.

17:07.240 --> 17:10.040
Ты хотел за счет меня
подлизаться к Хантеру?

17:10.080 --> 17:11.320
Позорище.

17:11.920 --> 17:15.560
Я не отдам ему видео, да и всё равно
ничего из этого не вышло бы.

17:15.680 --> 17:18.640
Это у тебя ничего не вышло бы.

17:18.720 --> 17:22.240
Если бы я была белым парнем,
то могла бы лебедя подбить и съесть,

17:22.320 --> 17:24.520
и мне ничего за это не было бы.

17:24.680 --> 17:27.080
- Разве что расстройство желудка.
- Да.

17:27.160 --> 17:28.480
Но я из туземцев.

17:28.560 --> 17:32.080
У меня нет права на ошибку,
в отличие от тебя.

17:32.160 --> 17:34.800
- Ты хоть раз об этом подумал?
- Нет.

17:34.920 --> 17:37.320
Вот именно. Ты только о себе думаешь.

17:37.400 --> 17:39.960
Хочешь использовать меня,
чтоб добиться желаемого.

17:40.040 --> 17:42.080
Тебе на меня плевать. Чёрт!

17:43.200 --> 17:45.320
Извини. Я хочу с тобой дружить.

17:45.440 --> 17:47.440
Ты мне не нужен. У меня есть друзья.

17:47.520 --> 17:49.560
- Одна подруга.
- Одна подруга, Миранда.

17:50.200 --> 17:54.440
В отличие от тебя, ей я подобное
не объясняла, она же не белый парень

17:54.520 --> 17:56.560
и не считает себя лучше других.

17:56.640 --> 17:59.320
- Я не белый парень.
- Я поясняю, Эм.

17:59.400 --> 18:01.440
В отличие от тебя, она хорошая подруга.

18:05.680 --> 18:06.880
Пойдем.

18:06.960 --> 18:10.560
- Мы же дома. Просто...
- Да, мы дома. Уходи ты.

18:15.080 --> 18:16.960
Я тебе тут не помощница, приятель.

18:22.680 --> 18:26.520
Тейт, арестован за изнасилование.
Лоуэн – преследование, домашнее насилие.

18:26.560 --> 18:29.800
Бутчер – домашнее насилие.
Фергюсон – сексуальное насилие.

18:29.880 --> 18:32.320
Гуннар Йоргенсен,
домашнее и сексуальное насилие.

18:32.400 --> 18:34.560
Джефф Хэддик пытался убить свою жену.

18:34.640 --> 18:37.520
Гэвин Лэтэм и Трент Лэтэм –
домашнее насилие.

18:37.560 --> 18:40.560
Джимми Кук – преследование,
мастурбация на публике.

18:40.640 --> 18:42.960
Род Диксон, сексуальные домогательства

18:43.040 --> 18:46.000
- и эмоциональное насилие.
- Да. Одиннадцать трупов.

18:46.080 --> 18:49.080
- Мы ищем закономерность.
- Да, и какая же она?

18:49.200 --> 18:52.080
Они белые, мужчины,
все похожи на картофельную мякоть.

18:53.720 --> 18:54.800
Подожди-ка.

18:54.960 --> 18:56.760
Убийца не берет первых попавшихся.

18:56.800 --> 18:58.680
- Она убивает насильников.
- Козлов!

18:58.760 --> 19:02.440
- Так тоже можно их назвать.
- Чёрт, Коллинз, ты поняла.

19:02.560 --> 19:04.080
- Извини, давай опять.
- Нет.

19:04.160 --> 19:06.520
- Дай еще попробую.
- Нет, ты облажалась.

19:06.560 --> 19:09.520
Постой, Коллинз.
А как насчет Сэма О'Дуайера, а?

19:09.960 --> 19:12.400
Это же он запустил
охоту на бракованных козлов.

19:12.480 --> 19:16.320
Измена благоверной вряд ли сравнится
с тем, что выделывали эти ублюдки.

19:16.440 --> 19:17.640
Так...

19:18.720 --> 19:22.280
Его... Его распутство имело последствия.

19:22.320 --> 19:24.880
По крайней мере, для Вик и Скай.

19:24.960 --> 19:26.480
Этого недостаточно.

19:26.560 --> 19:31.080
Этот профиль жертвы чем-то напоминает мне
отравительниц из Надьрева.

19:31.160 --> 19:32.640
Вы слушали тот подкаст?

19:32.720 --> 19:35.280
- Я вам отправлю. Он на E-cast.
- Что?

19:35.320 --> 19:36.200
У меня его нет.

19:36.280 --> 19:38.240
В 20-х годах 20-го века в Венгрии

19:38.320 --> 19:42.640
одна женщина дала мышьяк другой,
чтобы та отравила своего жестокого мужа.

19:42.720 --> 19:44.640
С этого всё и началось.

19:44.720 --> 19:47.000
С этого? Что ты имеешь в виду?

19:47.080 --> 19:51.560
Эта женщина поняла, что многие в городе
подвергаются насилию со стороны мужчин.

19:51.680 --> 19:54.680
Она придумала
решать проблемы женщин, убивая мужчин.

19:54.800 --> 19:57.320
А потом об этом прознали другие женщины

19:57.400 --> 20:00.720
- и тоже решили убить своих...
- Своих гребаных мужей.

20:00.800 --> 20:05.000
Ага. Им удалось хранить это в тайне
около 15 лет, прежде чем их поймали.

20:05.080 --> 20:10.000
Это подтверждает, что женщины убивают
ради решения проблем, а не ради внимания.

20:10.080 --> 20:12.800
- Так ведь, мэм?
- Да.

20:12.920 --> 20:15.080
Женщины-убийцы не ищут славы.

20:15.200 --> 20:18.000
Они очень тщательно
маскируют свои действия.

20:18.080 --> 20:20.960
А как насчет той, что начала там убивать?

20:21.040 --> 20:23.520
Откуда она узнала, что делали эти мужчины?

20:23.560 --> 20:25.480
Она была мастером лобковой эпиляции?

20:25.560 --> 20:27.720
Нет, мэм. Городской акушеркой.

20:27.800 --> 20:30.200
Доверенным лицом врача.

20:30.320 --> 20:32.080
Все женщины были ее пациентками.

20:32.720 --> 20:37.160
Доктор-мэр. Большеглазка, а как насчет
женщин, связанных с нашими мужчинами?

20:37.240 --> 20:38.880
Жертвы жертв.

20:39.680 --> 20:41.520
Есть ли среди них пациентки Алейны?

20:41.560 --> 20:43.680
Наверное, все они, мэм.

20:43.760 --> 20:46.200
Ближайший врач находится в Карнаж-Бэй,

20:46.280 --> 20:49.560
и ему нельзя принимать
женщин-пациенток без сопровождения.

20:49.640 --> 20:52.280
Жесть. Свен, проверь алиби доктора-мэрши.

20:52.320 --> 20:53.640
Уже.

20:53.720 --> 20:55.320
В ночь, когда погиб Сэм,

20:55.440 --> 20:57.800
Алейна сказала,
что работала в «Гленвэлли Глен».

20:57.960 --> 21:00.960
Это что? Виски-бар?
Она там подрабатывает, что ли?

21:01.040 --> 21:02.320
Нет, это больница.

21:03.400 --> 21:05.800
Доктор-мэрша работала в больнице.

21:05.960 --> 21:09.200
Я позвонил в больницу,
но нет, Алейна тогда не работала.

21:09.560 --> 21:11.760
Но на самом деле она работала.

21:11.800 --> 21:14.720
- Что?
- Ну, хоть она и не работала.

21:16.320 --> 21:17.480
Ага.

21:21.000 --> 21:23.080
Да, добрый день, Рэй Пайс, это я, Эдди.

21:23.160 --> 21:24.960
Да, это секретно,

21:25.040 --> 21:29.320
просто убийца нацелена
на дерьмовых мужиков и набирает обороты,

21:29.560 --> 21:32.760
так что ты можешь
выдохнуть и спать спокойно.

21:33.440 --> 21:37.440
Ты заплакал, когда твой член
был во мне прошлой ночью, и...

21:38.400 --> 21:41.440
Это несравнимо с дерьмом,
которым занимались те парни,

21:41.520 --> 21:44.440
но может поставить тебя под удар.
Это было неуместно.

21:44.520 --> 21:46.920
Очень даже. Я постоянно это говорила.

21:47.000 --> 21:50.680
Я знала, это были слёзы счастья,
но настроение всё равно испортилось.

21:50.760 --> 21:55.320
Так что будь осторожен, а я позвоню Филу,

21:55.400 --> 21:58.920
тоже его предупрежу.
Про член говорить не буду, конечно...

21:59.760 --> 22:01.360
Ладно, в общем, пока.

22:06.600 --> 22:07.880
Я сплю с Рэем.

22:07.960 --> 22:09.320
Правда, мэм?

22:10.160 --> 22:11.200
Ясно.

22:11.320 --> 22:13.480
Да, думаю, он мне нравится.

22:14.120 --> 22:15.720
Что ж, это здорово.

22:17.080 --> 22:20.440
До больницы «Гленвэлли Глен» еще далеко?

22:21.000 --> 22:22.680
Минут десять, мэм.

22:22.960 --> 22:24.040
Хорошо.

22:26.280 --> 22:28.080
О, смотри, корова!

22:34.320 --> 22:35.800
Кэт думает, я в детском саду?

22:35.880 --> 22:37.960
Не знаю. Она со мной не разговаривает.

22:38.800 --> 22:41.280
Твоя семья не считает тебя
серийным убийцей.

22:41.360 --> 22:43.320
Прикинь, как это хреново, подруга.

22:44.360 --> 22:48.600
Несколько дней назад криминалисты
обнаружили волос на теле твоего отца.

22:49.080 --> 22:50.840
Она тебе это каждый день делает?

22:52.600 --> 22:53.800
Это был лобковый волос.

22:55.800 --> 22:57.760
Слышала, вы с Кэт вчера поругались.

22:57.840 --> 22:59.960
Спасение совместной жизни радиацией.

23:00.080 --> 23:01.400
Волос был у него во рту.

23:01.480 --> 23:04.240
У него на голове рана
плюс высокий уровень алкоголя.

23:04.320 --> 23:07.960
Мы думаем, он был сексуально близок
с кем-то в ночь, когда его убили.

23:08.600 --> 23:11.160
Ты не знаешь, кто бы это мог быть?

23:14.600 --> 23:15.720
Скай,

23:16.640 --> 23:18.920
- если это была ты, я бы...
- Да пошла ты!

23:19.000 --> 23:21.280
Ты можешь просто рассказать, в чём дело?

23:21.360 --> 23:25.320
Скай, я ведь играла с тобой
в гребаную игру Clue

23:25.400 --> 23:27.840
и знаю, когда ты что-то скрываешь.

23:27.920 --> 23:30.600
Не могу сейчас говорить, детектив Коллинз.

23:31.000 --> 23:35.680
Ем очень счастливое яйцо.

23:42.200 --> 23:48.080
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

23:50.840 --> 23:52.200
У меня день рождения.

23:52.640 --> 23:54.080
- С днем рождения.
- Спасибо.

23:54.880 --> 23:57.880
Итак, 10 июня 2017 г.

23:57.960 --> 24:01.920
Я сказал вашему коллеге, что мэра Рахме
в ту ночь не поставили работать,

24:02.000 --> 24:06.160
но она приехала и лично лечила пациентку.

24:06.240 --> 24:08.880
Была пациентка по поводу бесплодия.

24:08.960 --> 24:11.440
Не-а. Извините,
я выпил шампанского за обедом.

24:11.520 --> 24:13.400
«Травмы». Тут написано «травмы».

24:13.480 --> 24:15.800
- Какие травмы?
- Сейчас проверю.

24:15.880 --> 24:20.160
Мэм, Сэм О'Дуайер получил
травму головы в ночь убийства.

24:20.240 --> 24:22.040
Что если он подрался?

24:22.120 --> 24:23.280
С лобковой дамочкой?

24:24.320 --> 24:26.720
Думаешь, пациенткой Алейны
была лобковая дама?

24:26.800 --> 24:27.680
Может быть.

24:27.760 --> 24:31.160
Итак, пациентка с травмами,
характерными для домашнего насилия.

24:31.240 --> 24:34.040
Ее зарегистрировали
под именем Анна Спаннер.

24:34.120 --> 24:36.160
Что это за имя?

24:36.240 --> 24:38.960
- Похоже, вымышленное.
- А фото есть?

24:39.080 --> 24:40.120
Есть.

24:40.560 --> 24:43.360
- Кейт, спасибо, что так быстро.
- Не за что.

24:43.440 --> 24:47.320
Итак, ДНК Скай О'Дуайер
не совпадает с лобковым волосом.

24:47.480 --> 24:49.000
Спасибо, Кейт.

24:49.080 --> 24:51.760
Спасибо, из двух
возможных результатов теста

24:51.840 --> 24:53.960
этот мне нравится больше всего.

24:54.080 --> 24:56.040
Согласна. Любопытно.

24:56.600 --> 24:59.400
- Любопытно?
- У ДНК Скай есть совпадение в системе.

24:59.480 --> 25:00.880
С одной из жертв?

25:00.960 --> 25:03.240
Нет, судя по датам,

25:03.320 --> 25:06.640
этот образец был взят в день
массового тестирования всех мужчин.

25:06.720 --> 25:07.960
На нём нет имени.

25:08.040 --> 25:12.720
В тот день случайно проверили сына Скай.
Наверно, это он.

25:12.800 --> 25:14.960
Нет, это не митохондриальная ДНК.

25:15.960 --> 25:18.560
Скай не мать. Какая связь?

25:18.640 --> 25:21.520
У Скай и образца один и тот же отец.

25:24.000 --> 25:27.120
Значит, у Сэма был другой ребенок?

25:27.200 --> 25:28.680
Ага. Похоже на то.

25:29.760 --> 25:33.000
- Можно сказать, кто это?
- Нет. Образцы – это просто цифры.

25:34.280 --> 25:37.200
Сделайте одолжение.
Волос, который нашли у Сэма во рту,

25:37.280 --> 25:39.680
- можно сравнить с образцом?
- Да. Хорошая идея.

25:39.840 --> 25:40.960
Спасибо.

25:41.040 --> 25:43.720
- Извини, я не в больнице...
- Коллинз,

25:43.840 --> 25:46.400
я знаю, почему Сэм О'Дуайер был первым.

25:46.480 --> 25:48.560
По факту он был не меньшим мудаком.

25:56.440 --> 25:57.960
Фотографии ваших травм.

25:58.440 --> 26:01.480
Треснувший таз. Перелом запястья.

26:02.920 --> 26:04.320
Сломанный локоть.

26:05.800 --> 26:10.320
Ужасное, жестокое нападение.

26:12.720 --> 26:14.120
Это вас Сэм так отделал?

26:19.360 --> 26:21.280
Раньше он проявлял такую жестокость?

26:21.360 --> 26:23.400
Это имеет отношение к расследованию?

26:23.480 --> 26:27.640
Кто-то узнал, что Сэм сделал с Викторией,
и убил его за это.

26:27.720 --> 26:29.920
Потом продолжил убивать мужчин,

26:30.000 --> 26:31.560
так что, да, Кэт, имеет.

26:32.680 --> 26:35.400
Вик, после того как Алейна
положила вас в больницу,

26:35.520 --> 26:37.720
она вернулась в хижину и убила Сэма?

26:40.560 --> 26:42.800
Нет, это сделала я.

26:44.280 --> 26:46.520
- Это я убила Сэма.
- Вик, советую...

26:46.600 --> 26:48.160
Нет, Кэт, с меня хватит.

26:48.240 --> 26:50.960
Никого не поймали.
Всё слишком далеко зашло.

26:52.440 --> 26:54.360
Вик, что случилось той ночью?

26:57.160 --> 26:59.120
Мы с Сэмом поссорились,

27:00.160 --> 27:03.520
он начал меня бить,

27:03.600 --> 27:06.400
я дала отпор. И убила его.

27:07.640 --> 27:08.920
ТРАВМА ЗАТЫЛКА?

27:09.000 --> 27:10.000
Как?

27:10.880 --> 27:12.640
Я ударила его по затылку

27:12.720 --> 27:14.680
кочергой из камина.

27:16.360 --> 27:17.760
А что было потом?

27:18.560 --> 27:20.560
Потом он отшатнулся к балкону

27:20.640 --> 27:21.480
УДУШЕНИЕ? ЯЗЫК?

27:22.240 --> 27:23.760
и упал в озеро.

27:25.080 --> 27:27.840
И больше вы ничего ему не делали?

27:28.000 --> 27:30.800
Нет. Я его убила именно так.

27:33.640 --> 27:35.600
ОДЕЖДА – КУРТКА, ДЖИНСЫ? ЛОБКОВЫЙ ВОЛОС?

27:35.680 --> 27:37.520
Во что Сэм был одет той ночью?

27:40.960 --> 27:42.440
Он был в трусах.

27:45.760 --> 27:48.160
А из-за чего вы поссорились?

27:51.560 --> 27:52.960
Уже не помню.

27:54.200 --> 27:56.200
Он мог вспылить по мелочи.

27:57.040 --> 27:59.680
Был ли в ту ночь
с вами в хижине кто-то еще?

27:59.760 --> 28:00.600
ТРУСЫ?

28:00.680 --> 28:02.440
- Нет.
- Кто видел Сэма...

28:02.520 --> 28:05.080
- Скай там не было.
- Я не спрашиваю о Скай.

28:05.160 --> 28:07.680
Это была я. Я убила его. Кочерга и озеро.

28:09.120 --> 28:10.840
Вы планировали убить его?

28:11.400 --> 28:12.560
Нет, конечно.

28:13.000 --> 28:16.200
Даже в самые мрачные моменты
я не желала Сэму смерти.

28:18.080 --> 28:20.080
Я хотела, чтобы он стал лучше.

28:20.320 --> 28:23.600
Хотела, чтобы он сказал вслух,
что сожалеет о том, что сделал

28:23.680 --> 28:25.480
со мной, Скай и нашей семьей.

28:25.560 --> 28:29.280
Хотела, чтобы он извинился
на полном серьезе не только ради нас,

28:29.480 --> 28:31.000
но и ради него самого.

28:31.200 --> 28:35.840
Потому что... Он был никчемным человеком.

28:37.320 --> 28:39.920
Так что нет, я не желала ему смерти.

28:40.200 --> 28:41.640
И поверьте,

28:42.840 --> 28:45.960
смерть не приносит того покоя,
которого ждешь, детектив.

28:55.080 --> 28:56.760
Значит, Сэм упал в воду,

28:57.600 --> 28:59.200
а вы ушли из хижины.

28:59.520 --> 29:00.720
Что было дальше?

29:01.400 --> 29:04.040
Я открыла дверь и увидела на пороге Вик.

29:06.200 --> 29:08.400
- Как она туда попала?
- Не знаю.

29:08.480 --> 29:12.080
Все ее ноги были в царапинах,
и на ней был только один ботинок.

29:12.160 --> 29:14.440
- Думаю, она пришла пешком.
- К вам?

29:14.520 --> 29:15.920
Это же шесть километров.

29:16.000 --> 29:18.360
Я не расспрашивала ее о маршруте,
я ей помогла.

29:18.560 --> 29:21.080
Что было потом,
когда вы отвезли ее в больницу?

29:21.160 --> 29:22.320
Я вернулась домой.

29:23.080 --> 29:25.600
Это ведь тяжело –
смотреть на избитую пациентку?

29:25.680 --> 29:29.040
Да. К сожалению, это не редкость.

29:29.120 --> 29:30.440
Это насилие в семье,

29:30.520 --> 29:33.680
а не какая-то тропическая рыбка,
заплывающая в пенис.

29:33.880 --> 29:36.840
Кто-то может подтвердить
вашу версию развития событий?

29:38.000 --> 29:40.720
Да, дорогая, я была там в тот вечер.

29:40.800 --> 29:43.280
Мы с Алейной обдумывали фестиваль.

29:43.360 --> 29:46.640
Но как только мы втроем
провели Викторию внутрь, я ушла.

29:46.760 --> 29:48.000
Вы ушли?

29:48.960 --> 29:51.760
Да, ну, знаете,
мы с Вик никогда не были близки.

29:51.840 --> 29:53.360
Сэм был другом Рода.

29:53.480 --> 29:56.560
Лучше не совать нос в их дела.

29:56.680 --> 29:58.040
Лучше для кого?

29:59.280 --> 30:01.600
- Для вас?
- Простите, Маргарет,

30:02.080 --> 30:03.880
вы сказали «втроем»?

30:03.960 --> 30:07.240
Да, я убирала в операционной,
когда появилась Вик.

30:07.600 --> 30:10.160
Сэм, мудак такой,
избил ее до кровоподтеков.

30:11.080 --> 30:12.560
А что случилось потом?

30:13.680 --> 30:16.640
- Ты пошла и убила его в наказание?
- Чёрт, нет же.

30:16.720 --> 30:19.800
Я провела Вик внутрь
и помогла Алейне подлатать ее,

30:19.880 --> 30:22.160
а потом проводила обеих к машине Алейны.

30:22.240 --> 30:25.000
Когда они ушли, я закончила мыть полы и...

30:26.200 --> 30:27.320
Шарель, что?

30:28.520 --> 30:30.840
И поехала домой. Спать.

30:31.520 --> 30:34.880
Кто-то может это проследить?
Я правильно сказала?

30:35.000 --> 30:36.920
Нет, неправильно.

30:37.000 --> 30:40.520
Да, Гэвин. Гэвин может это подтвердить.
Я была тогда с ним.

30:40.680 --> 30:42.920
Хотите его номер? Я могу его дать.

30:43.000 --> 30:44.880
Но он вряд ли ответит.

30:45.280 --> 30:47.360
Ты видела в ту ночь кого-нибудь еще?

30:48.640 --> 30:51.120
Мама позвонила мне
и сказала, что уходит от папы.

30:51.200 --> 30:54.280
Я сказала ей подождать, пока я не приеду,

30:54.360 --> 30:58.200
но она 40 лет шла к этому решению,
и ее было не остановить.

30:58.760 --> 31:01.560
Мама пошла в «Дорбелл», искать отца.

31:02.640 --> 31:05.960
Джимми сказал ей, что тот был
в хижине с одной из своих девушек.

31:06.960 --> 31:10.440
Мама была в ярости,
она сказала Джимми, что убьет отца.

31:10.520 --> 31:12.520
Вот почему Джимми шантажировал тебя.

31:12.600 --> 31:14.760
Ты платила ему, чтобы защитить мать.

31:14.840 --> 31:17.920
Это не награда
за его мастурбацию на публике.

31:19.200 --> 31:20.960
Так что же случилось той ночью?

31:21.040 --> 31:25.360
Как только самолет приземлился,
я увидела звонков 50 от Алейны и Шарель.

31:25.440 --> 31:26.840
Узнав,

31:26.920 --> 31:29.600
что мама в безопасности,
я помчалась к хижине, к нему.

31:30.560 --> 31:33.360
- Это тогда Майк выписал тебе штраф.
- Да.

31:33.840 --> 31:36.680
Но когда я туда приехала,
отца там не было.

31:38.000 --> 31:39.840
Мы думали, он свалил куда-то,

31:39.920 --> 31:41.680
но когда он не вернулся,

31:41.760 --> 31:44.720
мама начала думать,
что она случайно его убила.

31:44.800 --> 31:47.480
Она ждала, не заявляла о его исчезновении.

31:47.560 --> 31:52.160
В общем, все решили, что он свалил,
и мы не стали это опровергать.

31:53.280 --> 31:55.880
- Думаешь, она его убила?
- Не знаю.

31:56.880 --> 31:59.240
Но даже если и так, вы видели фото –

31:59.320 --> 32:01.560
синяки, сломанное бедро.

32:02.600 --> 32:04.440
Алейна, Маргарет, Шарель и я –

32:04.520 --> 32:07.840
мы знали, что она не заслуживает
наказания за самозащиту,

32:07.920 --> 32:10.440
и решили держать язык за зубами.

32:10.520 --> 32:11.840
Вы так решили?

32:12.640 --> 32:14.000
А мне почему не сказала?

32:14.800 --> 32:16.240
Потому что это был секрет.

32:16.800 --> 32:19.280
Ты сказала, что в хижине была девушка.

32:19.880 --> 32:22.400
- Есть идеи, кто это мог быть?
- Не-а.

32:23.400 --> 32:24.520
Я достаточно сказала.

32:34.800 --> 32:36.040
Говорите, Кейт.

32:36.560 --> 32:37.560
Вы были правы.

32:37.760 --> 32:41.000
Лобковый волос
принадлежит матери другого ребенка Сэма.

32:41.080 --> 32:42.400
Кто этот другой ребенок?

32:42.480 --> 32:45.760
Мы не знаем.
Это образец со дня массовых тестов ДНК.

32:45.840 --> 32:46.720
Спасибо, Кейт.

32:46.800 --> 32:48.600
Должно быть, один из подростков.

32:48.680 --> 32:51.680
У нас не было разрешения,
поэтому образцы не помечены.

32:51.760 --> 32:54.520
Какие ребята там были?
Они все выглядят как придурки.

32:55.120 --> 32:59.200
- Там были Каллум, Хантер, Дольф, Том.
- Дайсон, Тайсон, Грайсон. Или Байсон?

32:59.320 --> 33:01.760
Младший брат Каллума Джаспер, хотя

33:01.840 --> 33:05.080
на момент зачатия Джаспера
Сэм был уже мертв.

33:05.160 --> 33:07.720
Был Зак, который приехал
на пристань на скутере.

33:07.840 --> 33:10.120
Питер и Рафаэль, близнецы-поджигатели...

33:10.240 --> 33:13.200
- Ага. Они обнимаются.
- Думаю, они весьма опасны.

33:15.360 --> 33:19.440
Эй! Нам продолжать? Вы слушаете?

33:23.200 --> 33:25.480
Чёрт возьми, Коллинз.

33:27.960 --> 33:29.440
Как две капли воды.

33:31.560 --> 33:33.080
«Лох-Несси».

33:44.160 --> 33:46.720
Ванесса, ты узнаёшь эту лодку?

33:49.800 --> 33:52.440
- Это лодка Сэма.
- Как она называется?

33:52.520 --> 33:54.320
- «Лох-Несси».
- «Несси».

33:55.200 --> 33:58.680
Так называл тебя Фил,
разговаривая с прессой.

33:59.880 --> 34:01.800
Сэм назвал лодку в честь тебя?

34:01.880 --> 34:04.920
Не знаю. Может быть.
Это было 20 лет назад. Я не помню.

34:05.000 --> 34:06.280
Двадцать лет назад?

34:06.360 --> 34:08.280
Двадцать, 24... Где-то так.

34:10.680 --> 34:12.200
Тебе тогда было 15 лет.

34:12.280 --> 34:14.520
Ты тогда начала встречаться с Сэмом?

34:14.600 --> 34:16.120
По закону это изнасилование.

34:16.160 --> 34:19.360
Тебе этого не понять, ведь ты лесбиянка,

34:20.640 --> 34:22.840
а ты вообще никто.

34:23.200 --> 34:26.120
Сэм был активным мужчиной
в несчастливом браке.

34:26.440 --> 34:29.160
Он говорил,
что нашей близости возраст не помеха.

34:29.480 --> 34:31.920
Я единственная, кто понимал его.

34:32.000 --> 34:33.440
Ванесса, он тебя охмурил.

34:33.520 --> 34:34.920
Да я не хмурая вроде.

34:35.000 --> 34:37.360
Подруга, ему было за 40.

34:37.680 --> 34:39.320
А ты была в десятом классе!

34:39.400 --> 34:41.520
Должна была на уроки домоводства ходить.

34:41.600 --> 34:44.960
В девятом. Все говорили,
что я выгляжу старше своего возраста.

34:45.080 --> 34:47.480
- Кто «все»?
- Сэм, Род Диксон.

34:47.560 --> 34:49.040
Я же это уже говорила.

34:49.120 --> 34:53.160
Мужчины всегда были от меня без ума.
Вот почему у меня не может быть подруг.

34:53.280 --> 34:56.560
Женщины не могут переманить внимание.
Вы обе мне завидуете.

34:58.360 --> 35:02.200
Ванесса, мы знаем,
что Дольф – сын Сэма О'Дуайера.

35:07.200 --> 35:09.480
Ты встречалась с Сэмом после исчезновения?

35:11.440 --> 35:12.440
Редко.

35:13.560 --> 35:17.360
Всякий раз, когда я пыталась порвать
с ним, Сэм грозился сказать Тренту,

35:17.440 --> 35:20.040
а я боялась реакции мужа.

35:20.480 --> 35:22.280
Он был немного вспыльчив.

35:23.000 --> 35:25.160
Ты была с Сэмом в ночь, когда он исчез?

35:27.640 --> 35:30.880
Ванесса, Сэм О'Дуайер
изнасиловал тебя, несовершеннолетнюю.

35:30.960 --> 35:33.280
Он шантажировал тебя вашими отношениями.

35:33.360 --> 35:36.960
Судя по всему, Род Диксон знал об этом
и никак тебе не помог.

35:37.040 --> 35:39.920
Трент оскорблял тебя.
Гэвин и Джимми приставали к тебе.

35:40.000 --> 35:43.480
Боже мой, ты сгущаешь краски.

35:43.560 --> 35:44.640
Всё было хорошо.

35:44.680 --> 35:48.040
Просто мужчины всегда такие, понимаете?

35:49.080 --> 35:51.040
Да, понимаем.

35:51.480 --> 35:53.080
Всё совсем не хорошо.

35:53.160 --> 35:56.680
Твой лобковый волос нашли
во рту Сэма в ночь его исчезновения.

35:56.800 --> 35:59.160
- В ночь, когда он был убит.
- И что?

35:59.200 --> 36:01.360
А то, что это делает тебя подозреваемой.

36:03.360 --> 36:04.840
Думаете, это я убила Сэма?

36:06.880 --> 36:09.560
Нет, я была там в ту ночь, конечно,

36:09.640 --> 36:12.120
но вылезла в окно, когда заявилась Вик.

36:12.160 --> 36:13.760
Шарель меня подвезла.

36:13.840 --> 36:15.480
Клянусь, я не убивала его!

36:16.760 --> 36:20.360
Я сохраняю жизни людям,
кем бы они ни были.

36:20.440 --> 36:21.600
Я не убивала его.

36:21.680 --> 36:24.280
Нет, у меня не было на то
никаких причин, дорогая.

36:25.120 --> 36:26.320
Я не убивала его.

36:26.400 --> 36:29.320
Мы уже говорили на эту тему.
Я не убивала его!

36:29.400 --> 36:31.000
Он был чертовым монстром!

36:31.080 --> 36:32.440
Но я не убивала его.

36:32.600 --> 36:34.960
Да, именно так я его и убила.

36:39.120 --> 36:41.120
- Вик его не убивала.
- Стопудово.

36:41.160 --> 36:45.160
Если б Сэм О'Дуайер умер от раны
на голове, то можно было бы обвинять Вик.

36:45.280 --> 36:46.680
Но этого не произошло.

36:46.800 --> 36:50.440
Никто из них ничего не знает
об удушении, о языках, о том,

36:50.520 --> 36:51.840
во что Сэм был одет.

36:52.360 --> 36:54.600
Кто-то еще знал, что Сэм делал с Вик.

36:54.680 --> 36:56.360
Водолазы нашли руку.

36:56.480 --> 36:59.480
Сейчас у нас нет времени
воссоединять части тела.

36:59.560 --> 37:02.160
- Едем туда.
- Да. Поехали.

37:02.280 --> 37:04.320
- Обвини их или отпусти.
- Кэт.

37:04.400 --> 37:07.040
Эта камера рассчитана на трех человек.

37:07.120 --> 37:09.160
Они там как селедки в бочке.

37:09.200 --> 37:11.080
Либо обвини их, либо отпусти.

37:11.160 --> 37:13.640
Иначе я подам заявление в суд, детектив.

37:20.400 --> 37:21.760
Но я же призналась.

37:21.840 --> 37:23.160
Не понимаю...

37:23.200 --> 37:25.920
Тебе пришлось пройти через многое.
Поедем со мной.

37:26.280 --> 37:28.120
Ты рассказала им обо мне и отце?

37:28.160 --> 37:30.600
Нет. В отличие от тебя, я не выдаю людей.

37:30.760 --> 37:33.160
Нам нужно провести допрос.
Куда можно пойти?

37:33.280 --> 37:35.120
Джез дал ключи от гончарной мастерской.

37:35.160 --> 37:36.800
- Скай...
- Нет, я не могу!

37:36.880 --> 37:37.800
Скай...

37:39.640 --> 37:43.000
Что мы хотим? Чтобы они сдохли!
Когда мы этого хотим? Сегодня!

37:43.080 --> 37:45.120
Что делают эти ублюдки?

37:45.200 --> 37:46.600
- Когда мы хотим?
- Сегодня!

37:46.640 --> 37:48.480
- Чего мы хотим?
- Взять в свои руки.

37:48.560 --> 37:50.040
- Когда мы хотим?
- Сегодня!

37:50.120 --> 37:52.040
- Чего мы хотим?
- Взять в свои руки.

37:52.440 --> 37:53.840
Что происходит, Фил?

37:54.280 --> 37:56.560
Мы слышали,
вы, «копши», отпустили О'Дуайер.

37:56.640 --> 38:00.440
Если вы не собираетесь нас защищать,
мы возьмем дело в свои руки.

38:00.800 --> 38:01.960
Да?

38:02.040 --> 38:05.080
Как именно вы собираетесь защищаться, Фил?

38:05.160 --> 38:08.280
Любыми средствами, милая.

38:08.360 --> 38:11.080
Мы позаботимся о том,
чтобы убийца мужчин, О'Дуайер,

38:11.160 --> 38:13.200
не натворила чего-нибудь еще.

38:13.360 --> 38:14.960
Нет, Фил, нет уж.

38:15.040 --> 38:20.320
Я приказываю всем бросить свои...
садовые лопаты и идти домой!

38:20.400 --> 38:23.520
Нет! Мы возьмем контроль над этой ночью!

38:24.160 --> 38:26.200
Мы не собираемся молча сидеть!

38:26.360 --> 38:28.160
Мы не будем жить в страхе.

38:29.600 --> 38:32.000
Ого

38:32.360 --> 38:34.640
Ого

38:34.840 --> 38:36.120
Ого

38:36.160 --> 38:38.680
Ты голос, попробуй понять это

38:38.840 --> 38:42.360
Пошуми и докажи это

38:46.960 --> 38:49.480
Эй! С дороги, вашу мать!

38:49.560 --> 38:52.560
Шевелитесь!

38:52.640 --> 38:53.680
Ну же!

38:55.040 --> 38:55.920
Фил.

38:56.400 --> 38:57.800
Вставай!

39:00.800 --> 39:02.120
Это пикап «Про Бро».

39:02.160 --> 39:03.920
- Лица видела?
- Нет! Погнали!

39:04.000 --> 39:05.640
Какого хрена!

39:12.200 --> 39:14.800
- Вызывай копов из Карнидж-Бэй.
- Возьми рацию.

39:14.880 --> 39:17.160
Внимание, всем подразделениям Тасмании!

39:17.200 --> 39:19.160
Мы преследуем зеленый пикап,

39:19.200 --> 39:22.920
пикап ярко-зеленого цвета, выезжающий
из города. Просим подкрепления.

39:23.040 --> 39:25.920
Повторяю, нам нужно подкрепление.
Быстрее, Коллинз!

39:26.040 --> 39:28.880
Тут везде падемелоны!
Я стараюсь их не сбить.

39:29.440 --> 39:32.680
- Возьми правее, блин.
- Да! Я так и делаю.

39:32.800 --> 39:33.960
Куда он делся?

39:34.040 --> 39:36.480
Я не вижу, потому что ты
слишком громко говоришь!

39:36.560 --> 39:38.320
Это же не логично, блин!

39:39.120 --> 39:40.160
Вон он!

39:40.280 --> 39:43.520
Это Редклифф.
Мы обнаружили машину на Чапелз-Лейн.

39:43.600 --> 39:45.120
Срочно просим подкрепление!

39:59.840 --> 40:01.160
- Твою ж мать!
- Бум!

40:16.000 --> 40:18.800
- Она застряла под корнем дерева?
- Да.

40:18.880 --> 40:22.200
Безумие какое-то.
Какая там, внизу, видимость?

40:22.320 --> 40:25.680
- Неплохая.
- Я, пожалуй, вернусь к работе.

40:25.800 --> 40:29.480
- Может, как-нибудь, если захочешь...
- Свен!

40:29.560 --> 40:30.920
- Извини. Да?
- Свен.

40:31.960 --> 40:33.760
Почему здесь эвакуатор?

40:34.600 --> 40:35.880
Винс... Это Винс.

40:35.960 --> 40:37.640
- Я его обожаю.
- Ясно.

40:37.680 --> 40:39.600
Он нашел там целую машину.

40:39.640 --> 40:42.280
Полный привод, семиместная,
состояние идеальное.

40:42.360 --> 40:45.760
Обалдеть можно! Чего только
не выбрасывают в это озеро!

40:48.640 --> 40:50.880
Как он тебе? Типа...

40:50.960 --> 40:53.640
- Думаю, он мертв, Свен.
- Да не он. Нет.

41:02.320 --> 41:04.320
Вот и всё. Продолжайте в том же духе.

41:04.400 --> 41:06.560
- Вот так. Двое на двое.
- Алейна!

41:06.640 --> 41:08.280
Давай, заходим.

41:08.840 --> 41:09.800
В чём дело?

41:09.880 --> 41:12.920
Фил созвал экстренное собрание мэрии,
только мужчин,

41:13.040 --> 41:16.480
где они выбрали его временным мэром,
потому что они собаки!

41:16.560 --> 41:17.840
Почему там коп?

41:17.920 --> 41:19.960
- Алейна, душа моя.
- Где ложь, Джез?

41:20.040 --> 41:22.000
Народ, почему там стоит чертов автобус?

41:22.120 --> 41:25.640
Кто-то на собрании предложил
вывезти всех мужчин из города.

41:25.680 --> 41:29.440
Они оставят всех мужчин Дэдлоха
старше 17 лет в каком-то

41:29.520 --> 41:33.320
безопасном, неизвестном месте,
пока вдова или потрошитель Дэдлоха

41:33.400 --> 41:35.360
не будет задержана или убита.

41:35.520 --> 41:38.600
- Ты сядешь в автобус?
- Неохота умирать.

41:38.680 --> 41:42.120
Ну да. Мы с Вик считаем,
это неплохая идея.

41:42.160 --> 41:44.160
- Я могу остаться.
- Так, садитесь.

41:44.200 --> 41:47.000
Нет! Я не вынесу,
если с тобой что-то случится, Джез.

41:47.080 --> 41:49.440
Я не знаю никаких паролей.

41:49.520 --> 41:51.960
Кроме того, ты мой сердечный друг!

41:52.480 --> 41:54.480
Иди. Давай!

41:58.400 --> 42:00.120
Так, мы выезжаем.

42:00.160 --> 42:01.680
Удачи, Рэй Пайс.

42:02.200 --> 42:05.360
Думаешь, сможешь перестать
называть меня Рэем Пайсом?

42:05.560 --> 42:06.560
Почему?

42:06.640 --> 42:09.200
Скажи это быстро
и подумай о том, что говоришь.

42:10.160 --> 42:14.400
Рэй Пайс. Рэй Пайс.

42:15.280 --> 42:17.400
- Ага. Спасибо.
- Поняла.

42:19.760 --> 42:21.680
Фил, можно мне поехать с вами?

42:21.800 --> 42:23.760
Он всё, что у меня есть.

42:24.360 --> 42:25.760
Нельзя, Ванесса.

42:26.120 --> 42:28.320
Прошу, Фил, это же я.

42:29.360 --> 42:30.440
Только мужчины.

42:34.640 --> 42:36.600
- Фил.
- Молодец, Фил!

42:36.760 --> 42:39.880
Да не за что. Мы своих не бросаем.

42:40.520 --> 42:42.280
Не волнуйтесь, старший сержант.

42:42.360 --> 42:45.000
Мы исправили вашу ошибку.
Потом поблагодарите.

42:45.080 --> 42:46.360
Пока, Майки. Люблю тебя.

42:46.480 --> 42:47.760
Кто такие «мы», Фил?

42:48.320 --> 42:50.520
Кто там еще исправил мою ошибку?

42:50.600 --> 42:52.560
Я позвонил приятелю.

42:52.640 --> 42:55.040
А то от тебя пользы, как от козла молока.

42:55.760 --> 42:56.840
Давайте.

42:58.320 --> 42:59.360
Детектив!

43:01.680 --> 43:04.080
Так. Ладно.

43:05.120 --> 43:06.160
Да ладно!

43:09.640 --> 43:13.960
Так, детектив,
нам нужно в участок. Так что...

43:15.120 --> 43:16.320
Пока, Рэй. Ага.

43:17.840 --> 43:18.880
Детектив!

43:21.560 --> 43:23.800
Пока! Пока, Дольфи, я тебя люблю!

43:45.240 --> 43:48.160
Что тут, блин, происходит?
Это что за придурки?

43:51.240 --> 43:53.320
- Коннелл.
- Комиссар Гастингс.

43:53.400 --> 43:55.000
Ты освободила всех убийц.

43:55.080 --> 43:56.800
Скай не было в стране.

43:56.880 --> 43:59.600
Я не про О'Дуайер. Я имею в виду их всех!

44:00.080 --> 44:02.960
Я вошел, посмотрел на твою доску убийств

44:03.040 --> 44:05.760
и разобрался во всём
ровно за десять минут, дамы.

44:05.840 --> 44:08.360
Разгадка же у вас перед носом.

44:08.440 --> 44:11.760
Этот город кишит лесбиянками,
ненавидящими мужиков!

44:11.840 --> 44:12.680
ЗВОНОК ОТ ЭББИ

44:12.760 --> 44:15.080
Мы не считаем, что эти женщины замешаны.

44:15.160 --> 44:17.560
Парень из Карнидж-Бэй сказал,
что все они были

44:17.640 --> 44:19.480
здесь, а одна даже призналась.

44:19.560 --> 44:20.760
А вы что сделали?

44:20.840 --> 44:24.120
Отпустили их,
и одна из них попыталась сбить мужчин.

44:24.200 --> 44:25.880
- Вы можете послушать...
- Нет!

44:25.960 --> 44:27.960
С этой секунды я тут главный.

44:28.080 --> 44:30.800
Вы с напарницей тут больше не командуете.

44:30.960 --> 44:33.280
- Так нельзя!
- Эти женщины не стыкуются.

44:33.360 --> 44:35.080
Знаешь, что не стыкуется?

44:35.160 --> 44:37.200
Твоя жена – местный ветеринар.

44:37.560 --> 44:40.800
У нее есть доступ к пентобарбиталу.
Вы ее проверяли?

44:41.000 --> 44:43.400
Нет! Она у вас адвокат женщин!

44:43.520 --> 44:47.400
Мэр Рахме, врач и пловчиха –
почему она не за решеткой?

44:47.480 --> 44:49.600
Потому что у них всех есть алиби!

44:49.680 --> 44:51.960
И? Одна не может – другая ей помогает.

44:52.040 --> 44:53.000
Коллективно.

44:53.080 --> 44:56.040
Речь не о женщинах,
разделяющих школьный трансфер.

44:56.120 --> 44:57.840
Как вы думаете, кто это делает?

44:57.920 --> 45:01.640
- Хороший вопрос.
- В данный момент у нас нет...

45:01.760 --> 45:03.440
Не то чтобы мы не знали, кто...

45:03.520 --> 45:04.800
Мы знаем, кто невиновен.

45:04.880 --> 45:07.280
Чертовски убедительно.

45:07.360 --> 45:10.000
Нам просто нужно больше времени,
мы очень близки...

45:10.080 --> 45:11.800
Одиннадцать мужчин мертвы.

45:11.880 --> 45:14.960
Я не буду плевать в потолок,
пока эти женщины планируют

45:15.040 --> 45:18.320
убивать и дальше в полнолуние.

45:18.400 --> 45:21.480
Надо действовать сейчас же.
Я арестую этих шизанутых сучек.

45:21.960 --> 45:23.200
- Что?
- Что?

45:23.280 --> 45:26.200
У нас недостаточно улик,
чтобы арестовать их, сэр.

45:26.280 --> 45:28.640
Знаю. Именно поэтому
вы отстранены от дела.

45:28.760 --> 45:30.800
Я получу ордера и обыщу дома.

45:30.880 --> 45:31.960
Это не они.

45:32.080 --> 45:36.280
Давайте выясним, кто из нас прав,
раз и навсегда, а?

45:36.360 --> 45:40.600
Парни, берем оружие,
надеваем шлемы и жилеты.

45:40.760 --> 45:42.200
Придурок. Идиот.

45:42.280 --> 45:44.640
- Надо их предупредить.
- Не будь идиоткой.

45:44.720 --> 45:46.400
Я не могу оставаться здесь.

45:46.520 --> 45:50.400
Гастингс сделает это, ему нужны
результаты, даже если нет улик.

45:50.480 --> 45:54.320
Коллинз, если ты влезешь,
Гастингс заберет твой жетон.

45:54.400 --> 45:56.920
Ты поможешь им, доказав, что это не они.

45:57.480 --> 45:59.280
Ладно. Поехали!

46:09.160 --> 46:11.640
Дамы, извините, вы, наверное, заняты,

46:11.720 --> 46:14.440
но из озера только что вытащили машину.

46:14.520 --> 46:18.640
Убийца засунул тела в машину
два дня назад.

46:18.720 --> 46:21.280
Я думаю, он нырял и доставал тела,

46:21.360 --> 46:23.360
когда ему было нужно.

46:23.440 --> 46:24.680
Нет. На самом деле нет.

46:24.760 --> 46:26.760
Я знаю, что было именно так,

46:26.840 --> 46:30.160
ведь у всех трупов на груди
следы от ремней безопасности.

46:30.840 --> 46:33.320
Мы ждем разрешения обыскать автомобиль,

46:33.400 --> 46:36.160
но тщетно,
потому что мой бывший жених – мудак.

46:36.240 --> 46:39.560
Извините за ругань по телефону, мэм.
Я просто устала.

46:39.640 --> 46:42.000
А еще мой бывший жених – мудак.

46:43.080 --> 46:45.800
Закончили? Надо выяснить, кто владелец.

46:45.880 --> 46:48.600
Это может быть недостающее звено.

46:49.040 --> 46:50.760
«Недостающее звено».

46:50.840 --> 46:53.280
Глянь-ка, прям настоящий полицейский.

46:53.720 --> 46:56.160
Что? Что за...

46:56.280 --> 46:59.680
Джеймс, тебе нужно
остановить этот автобус и сесть в него.

47:00.880 --> 47:03.680
Убийца выбирает мудаков, Джеймс.

47:03.800 --> 47:07.320
Он выбирает мудаков, а ты ведь мудак!

47:07.920 --> 47:10.320
Таких мудаков, как ты,
я в жизни не видела.

47:10.760 --> 47:13.480
- Ты должен сесть в автобус!
- Так, ладно,

47:13.560 --> 47:17.080
тебе надо бы попринимать
стабилизаторы настроения.

47:17.160 --> 47:20.080
Именно так отец поступил с мамой,
когда ей было около 30.

47:20.160 --> 47:23.840
- Ей 24 года!
- Двадцать четыре! Не знаешь мой возраст?

47:23.920 --> 47:25.120
Увидимся дома, детка.

47:25.200 --> 47:27.800
- Я тебе не детка!
- Она намного лучше тебя!

47:27.880 --> 47:29.360
Мы даже не вместе.

47:29.440 --> 47:30.360
Я тебя ненавижу.

47:30.440 --> 47:31.800
Криминалисты, приступайте!

47:34.040 --> 47:35.640
Давай просто... За дело.

47:35.760 --> 47:37.680
- Ты в порядке?
- Да.

47:40.360 --> 47:42.360
ГРАФСТВО ДЭДЛОХ
РАТУША И МЭРИЯ

47:42.440 --> 47:45.400
Я же сказала, это то, что всем вам нужно.

47:46.000 --> 47:47.560
Отличная работа, дамы.

47:48.040 --> 47:49.560
Терапевтический эффект!

47:49.640 --> 47:52.080
Мы говорим своему мозгу,
что мы в безопасности.

47:52.160 --> 47:53.800
Кэт, у меня паническая атака.

47:54.000 --> 47:55.560
Это невозможно, Алейна.

47:55.680 --> 47:59.920
Когда ты лежишь,
поёшь и делаешь вот так глазами,

48:00.240 --> 48:03.680
ты успокаиваешь
свою парасимпатическую нервную систему.

48:08.440 --> 48:10.680
Ленни, это тебе только повредит.

48:11.840 --> 48:13.720
- Боже!
- Что?

48:13.800 --> 48:15.320
Арестовали Маргарет.

48:15.400 --> 48:16.440
За что?

48:20.360 --> 48:21.400
Нет!

48:42.200 --> 48:43.160
Прошу! Нет!

48:43.240 --> 48:44.520
Здравствуйте, дамы.

48:45.840 --> 48:47.280
Чем вы тут занимаетесь?

48:48.160 --> 48:49.640
Привет, Энни, как дела?

48:51.720 --> 48:53.520
Шесть месяцев трезвости. Боже мой.

48:53.800 --> 48:55.000
Молодец.

48:56.040 --> 48:58.520
Нет, это не излишняя откровенность,
мне нравится.

48:58.600 --> 49:01.120
Меня зовут Свен, я из полиции Дэдлоха.

49:01.200 --> 49:03.920
Я звоню по поводу номера автомобиля,

49:04.000 --> 49:06.000
вы можете мне помочь?

49:06.080 --> 49:07.760
Да, конечно, подожду, Энни.

49:07.920 --> 49:10.760
Спасибо. Всего хорошего.
Еще раз поздравляю.

49:13.000 --> 49:14.640
Да, я знаю, я тоже был.

49:14.760 --> 49:17.840
Уверена? Хорошо, спасибо.

49:59.160 --> 50:03.520
Удивительно, что можно найти,
если как следует поискать. Да, девочки?

50:03.600 --> 50:04.600
ВИК

50:06.960 --> 50:08.120
Языки.

50:10.520 --> 50:12.360
В морозилках всех ваших подруг.

50:12.880 --> 50:15.120
Нет-нет, это не так.

50:15.200 --> 50:16.800
Именно так, чёрт побери.

50:16.880 --> 50:20.320
Вам, девочкам, не хватило духу
закончить то, что вы начали.

50:20.400 --> 50:22.280
Так что... не за что.

50:25.360 --> 50:27.160
Парни, мы их поймали!

50:27.680 --> 50:28.920
Здорово поработали!

50:30.120 --> 50:31.240
Мы это сделали!

50:32.880 --> 50:34.800
Чёрт...

50:34.880 --> 50:40.000
Это плохо, Коллинз. Чертовски плохо.

50:40.320 --> 50:43.440
Это женщины. Мы были неправы.

50:44.640 --> 50:47.920
Нет. Нет, это не женщины.

50:48.640 --> 50:51.840
А все эти языки в гребаных морозилках?

50:51.920 --> 50:53.360
Их подбросили?

50:53.440 --> 50:56.840
Их подставили? Что делает убийца?

51:05.680 --> 51:08.680
Они делали это по той же причине,
по которой выпустили тела.

51:09.280 --> 51:12.280
По той же причине,
по которой отдали нам Сэма.

51:12.360 --> 51:14.440
Что у тебя на уме?

51:14.520 --> 51:16.320
Ну же, расскажи.

51:16.400 --> 51:19.320
- На той коробке было написано имя Вик?
- Да.

51:19.440 --> 51:23.640
Наверняка каждая женщина
получила язык мужчины, который ее обидел.

51:25.640 --> 51:28.520
Убийца отдает их женщинам.

51:28.600 --> 51:30.320
Тем, во имя кого убивал.

51:30.400 --> 51:31.840
Зачем это убийце?

51:31.920 --> 51:33.480
Ради благодарности?

51:35.600 --> 51:36.800
Да.

51:38.320 --> 51:40.200
Именно ради нее.

51:40.400 --> 51:42.600
Мы подозревали Сэма О'Дуайера,

51:42.680 --> 51:47.080
и убийца дал нам его тело, но вовсе
не потому, что Сэм какой-то особенный.

51:48.120 --> 51:50.120
Убийца ждал похвалы за свою работу.

51:51.520 --> 51:54.360
Вот почему тела в озере были разморожены.

51:54.520 --> 51:58.640
Они знали, что там будут люди,
и хотели устроить из этого эффектное шоу.

51:58.720 --> 52:00.440
Наши женщины хранили свою тайну.

52:00.520 --> 52:03.840
Они не хотели привлекать к себе внимание.

52:03.920 --> 52:05.560
Но... О, но не этот убийца.

52:06.960 --> 52:08.760
Убийца хотел похвалы.

52:09.680 --> 52:12.160
Женщины не убивают ради славы.

52:15.640 --> 52:16.720
Коллинз...

52:19.360 --> 52:20.680
Это чертов мужик!

52:25.360 --> 52:29.120
Дамы! Я кое-что нашла
в машине с всплывшими телами!

52:29.280 --> 52:30.520
Что?

52:30.600 --> 52:32.840
Всплывшие тела хранились в машине.

52:32.920 --> 52:34.840
Свен пытается найти владельца.

52:34.920 --> 52:37.440
Под сиденьем я нашла вот это.

52:37.520 --> 52:40.800
Эту туфлю Виктория потеряла в ту ночь,
когда Сэм напал на нее.

52:40.920 --> 52:44.120
Да, Энни, я еще здесь.
Да, я еще здесь. Алло.

52:45.440 --> 52:47.400
Он подобрал Вик, когда она шла,

52:47.520 --> 52:49.040
отвез ее к Алейне,

52:49.120 --> 52:51.880
а потом вернулся и прикончил Сэма.

52:51.960 --> 52:53.760
Да, но кто? Кто он?

52:53.920 --> 52:54.920
Правда?

52:56.120 --> 52:59.480
Машина со всплывшими телами
принадлежит Уильяму Каррутерсу.

53:00.440 --> 53:01.680
Брату Маргарет?

53:01.760 --> 53:03.240
Какого хрена?

53:28.600 --> 53:30.360
Тэмми сделала тебя, слабак.

53:30.440 --> 53:32.160
Блин, Хантер, заткнись!

53:32.240 --> 53:34.320
Тэмми играет в футбол лучше нас.

53:34.400 --> 53:36.760
Сходи к психотерапевту,
разберись с комплексами.

53:36.840 --> 53:38.280
Ты уже всех достал.

55:34.000 --> 55:35.960
Перевод субтитров: Татьяна Грачева
