WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
Sam O'Dwyer è la nostra prima vittima.

00:10.360 --> 00:13.120
Foto delle tue lesioni. Bacino rotto.

00:13.200 --> 00:15.440
Polso fratturato. Gomito rotto.

00:15.520 --> 00:19.360
Qualcuno sapeva cosa aveva fatto
a Victoria e l'ha ucciso per questo.

00:19.400 --> 00:22.920
Non voglio i soldi di Margaret.
Voglio che ci restituisca la nostra terra.

00:23.000 --> 00:24.960
So che questo è l'orecchino di Miranda,

00:25.040 --> 00:27.120
si intrufola nella mia terra.

00:27.200 --> 00:28.200
POLIZIA

00:28.280 --> 00:31.360
Ieri sera sono stati recuperati
sei cadaveri dal lago.

00:31.440 --> 00:33.680
Hanno appena tirato fuori
un'auto dal lago.

00:33.840 --> 00:36.920
L'auto dei cadaveri
appartiene a William Carruthers.

00:37.000 --> 00:38.560
Il fratello di Margaret?

00:38.640 --> 00:40.560
Ho trovato questa sotto il sedile.

00:40.640 --> 00:42.840
È la scarpa di Victoria O'Dwyer.

00:42.920 --> 00:45.160
La città è piena di lesbiche misandre.

00:45.240 --> 00:46.120
Tutti giù.

00:46.240 --> 00:48.120
Arresto quelle psicopatiche.

00:48.200 --> 00:49.080
No!

00:49.880 --> 00:52.320
È incredibile cosa trovi quando cerchi.

00:52.400 --> 00:55.000
Lingue. Nei freezer
di tutte le tue amiche.

00:55.080 --> 00:58.600
Stanno portando tutti gli uomini
di Deadloch dai 17 anni in su

00:58.680 --> 01:00.920
in un luogo sicuro e segreto.

01:01.000 --> 01:03.200
L'assassino attacca gli stronzi, James.

01:03.280 --> 01:05.360
Tu sei lo stronzo più grosso che conosca.

01:06.120 --> 01:07.680
Dovresti salire sull'autobus!

01:08.240 --> 01:10.760
Le assassine non uccidono per fama.

01:10.840 --> 01:11.920
È un uomo, cazzo!

01:12.000 --> 01:12.920
POLIZIA

01:40.920 --> 01:43.560
CASCATE LAYNA RRALA WARR

01:43.640 --> 01:46.200
SENTIERO DELLE LUCCIOLE

01:46.280 --> 01:48.640
BELVEDERE MOUNT MOUNTAIN

01:52.280 --> 01:54.400
Ok. Sì, sì.

01:54.800 --> 01:56.720
Potete fare silenzio?

01:56.800 --> 01:59.760
Ho confessato.

01:59.840 --> 02:01.000
Galline in un pollaio.

02:01.080 --> 02:04.440
Non è l'ideale, ma non c'è
abbastanza spazio per voi nelle celle.

02:04.520 --> 02:06.560
Ti disinvito dal Mardi Gras.

02:06.640 --> 02:08.600
Fern e Angela staranno morendo di fame.

02:08.760 --> 02:10.680
I suoi figli stanno morendo di fame.

02:10.760 --> 02:12.600
Non sono bambini. Sono cani.

02:13.400 --> 02:14.760
Nadiyah vomita dalla paura.

02:14.840 --> 02:17.000
Care, il mio avvocato risolverà tutto.

02:17.080 --> 02:18.800
Sto male perché sono incinta.

02:18.880 --> 02:21.840
-Non voglio il tuo avvocato del cavolo.
-Sei incinta? Dio.

02:21.960 --> 02:23.520
Potete stare zitte?

02:25.360 --> 02:26.680
Grazie. Grazie.

02:27.040 --> 02:28.280
-Dulcie?
-Sì?

02:28.360 --> 02:29.560
Cosa sta succedendo?

02:29.600 --> 02:32.520
Hastings pensa
che uccidiate gli uomini insieme.

02:32.600 --> 02:35.400
-Una squadra di netball di serial killer.
-Cosa?

02:35.440 --> 02:36.880
-Noi?
-Ma è ridicolo.

02:36.960 --> 02:39.880
Calma, sappiamo che non siete state voi.

02:40.600 --> 02:44.160
Vic, Abby ha trovato la scarpa persa
la notte della morte di Sam.

02:44.240 --> 02:47.400
Era nell'auto in cui il killer
ha riposto i corpi del lago.

02:47.480 --> 02:51.480
Ti ha fatto salire in auto,
ti ha portato da Aleyna

02:51.560 --> 02:53.720
ed è andato a uccidere Sam.

02:53.800 --> 02:56.880
-Ricordi chi ti ha accompagnato?
-Niente?

02:56.960 --> 02:59.160
Vestiti, odore, voce?

02:59.840 --> 03:00.680
No.

03:01.520 --> 03:03.240
L'ultima cosa che ricordo è

03:03.320 --> 03:05.800
Sam che cade in acqua al rifugio.

03:06.840 --> 03:11.200
All'improvviso è il giorno dopo,
e un'infermiera mi fa mangiare un panino.

03:11.280 --> 03:15.000
Potete scoprire l'identità
di quell'individuo

03:15.080 --> 03:16.760
dalla targa dell'auto.

03:16.840 --> 03:19.240
L'auto era intestata a suo fratello.

03:20.320 --> 03:23.040
-William?
-Quando l'hai visto l'ultima volta?

03:23.120 --> 03:26.120
O il suo macchinone costoso.

03:26.200 --> 03:28.320
Saranno passati cinque, sei anni?

03:28.840 --> 03:30.560
Sì, sei anni fa.

03:31.080 --> 03:34.440
Litigammo riguardo all'isola
e si trasferì a Ubud.

03:35.080 --> 03:37.600
Pensavo avesse venduto l'auto
prima di partire.

03:37.680 --> 03:40.160
-Nessun contatto da allora?
-No.

03:41.400 --> 03:43.480
È a Ubud, vero?

03:44.040 --> 03:47.080
Sven sta controllando
con l'ambasciata indonesiana.

03:47.160 --> 03:49.880
-Va bene, cara, grazie.
-Un attimo. Dov'è Skye?

03:49.960 --> 03:52.200
Se è fuori su cauzione, mi infurio.

03:52.280 --> 03:54.000
-Se n'è andata.
-Cosa?

03:54.080 --> 03:57.680
Sì, dopo essere stata rilasciata,
ha deciso che Tom, Vic e io

03:57.760 --> 04:01.440
dovevamo andare via per sempre
e, al nostro "anche no",

04:01.520 --> 04:04.440
ha dato di matto ed è andata via.
Una notte stupenda.

04:04.520 --> 04:05.520
Mossa furbissima.

04:05.600 --> 04:08.280
Hastings avrà
un cecchino addestrato per lei.

04:08.360 --> 04:10.960
Abby, vedi se riesci a contattare Skye.

04:11.040 --> 04:13.200
-Sì.
-E tu, dottoressa-sindaca?

04:13.280 --> 04:15.360
Ricordi chi accompagnò Vic?

04:15.440 --> 04:16.880
Pensavo avesse camminato.

04:16.960 --> 04:20.480
Sono cieca al buio, devo usare
le orecchie come un pipistrello.

04:20.560 --> 04:23.760
-Margaret, ti ricordi qualcosa?
-Non rimasi molto.

04:23.800 --> 04:26.120
-Sharelle, e tu?
-Fanculo la polizia.

04:26.200 --> 04:27.600
-Va bene.
-Sì.

04:27.760 --> 04:28.920
C'era una canzone.

04:31.000 --> 04:32.200
Come, Vic?

04:32.880 --> 04:35.000
Ricordo che ero in macchina.

04:36.080 --> 04:38.000
C'era una canzone alla radio.

04:45.160 --> 04:51.000
DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI

05:12.040 --> 05:14.000
No, no, no.

05:23.360 --> 05:25.920
Era il pezzo
di Robbie Williams e Kylie Minogue?

05:26.040 --> 05:27.120
-Kids!
-Kids.

05:27.200 --> 05:29.360
-Era Kids?
-Non era quello.

05:29.440 --> 05:31.320
Un'altra canzone di Kylie?

05:31.400 --> 05:33.720
Loco-Motion? I Should Be So Lucky?

05:33.800 --> 05:35.720
Can't Get You Out of My Head?

05:35.800 --> 05:37.240
Step Back in Time.

05:37.320 --> 05:39.600
Confide in Me, un pezzone sottovalutato.

05:39.680 --> 05:42.640
Smettila di urlarle canzoni, non è una DJ.

05:42.720 --> 05:44.120
Ecco, ora mi sfugge.

05:44.240 --> 05:46.640
Redcliffe! Connell! Uscite, cazzo.

05:46.720 --> 05:48.600
-Volevamo parlare con loro.
-Fuori!

05:48.680 --> 05:51.480
Prima che vi arresti
per rapporti impropri.

05:51.560 --> 05:55.240
Questo è omofobo. Non c'è nulla
di "improprio" tra me e Dulcie,

05:55.320 --> 05:56.520
ci stiamo lasciando...

05:56.600 --> 05:58.720
Sta' zitta! Così non aiuti.

05:58.800 --> 06:00.120
Uscite. Subito.

06:00.200 --> 06:01.440
Stiamo andando, Shane.

06:01.520 --> 06:04.120
Commissario, sono Margaret Carruthers.

06:04.240 --> 06:06.120
Quanto tempo ci vorrà?

06:08.480 --> 06:12.640
Sam O'Dwyer maltrattava la moglie,
l'assassino lo sapeva e...

06:12.760 --> 06:16.560
È stata Skye, che se l'è data a gambe.

06:16.640 --> 06:19.880
-L'hai avvertita del raid?
-Cosa? No. Non le ho detto nulla.

06:19.960 --> 06:21.920
O'Dwyer è tra i numeri preferiti.

06:22.000 --> 06:24.800
Il suo telefono funziona a malapena.
Ha una tacca.

06:24.880 --> 06:26.040
-Signore...
-Cazzate.

06:26.120 --> 06:27.800
Avrei dovuto farlo settimane fa.

06:27.920 --> 06:30.120
Sei così invischiata con queste donne

06:30.200 --> 06:32.320
che non distingui una patata da un albero.

06:32.400 --> 06:35.120
Connell, sei sospesa.

06:35.560 --> 06:37.000
-Cosa, cazzo?
-Signore...

06:37.080 --> 06:39.200
-Non può farlo.
-Fine della discussione.

06:39.280 --> 06:40.760
Vattene. Torna a casa.

06:40.840 --> 06:43.640
Va' a metterti in ordine le Birkenstock
e merda varia.

06:46.640 --> 06:50.360
BENVENUTI A DEADLOCH
POP. 2395

06:53.120 --> 06:56.520
CASA DEL FESTAVAL
DEGLI OMICIDI DI DEADLOCH

06:56.600 --> 06:59.080
REINVENTATI

07:07.160 --> 07:09.800
Bene. Chi di voi è l'assassina?

07:12.280 --> 07:15.120
Vogliono rinchiudermi
e non mi prenderò la colpa,

07:15.200 --> 07:16.440
ho una bambina.

07:16.520 --> 07:18.640
-Abbiamo tutti dei figli.
-Io no.

07:18.720 --> 07:22.400
Nemmeno io, ma il legame
che ho con i miei cani è materno.

07:22.480 --> 07:25.920
-Non li ho partoriti fisicamente...
-Cazzo, Cath!

07:26.000 --> 07:29.320
Smettila di immischiarti,
maiale da tartufi emotivo.

07:30.280 --> 07:31.600
Come, scusa?

07:31.680 --> 07:33.880
Nel corso di questi omicidi seriali,

07:33.960 --> 07:36.920
ti sei preoccupata solo
di come ti hanno colpita.

07:37.000 --> 07:38.960
Non è vero. Adoro Deadloch.

07:39.040 --> 07:43.280
Davvero? Perché Dulcie
cerca solo di impedire altre morti.

07:43.360 --> 07:45.240
E tu l'hai lasciata per questo.

07:45.880 --> 07:50.200
Care, andiamo.
Noi donne dobbiamo sostenerci.

07:50.320 --> 07:51.800
Fottiti, stronza.

07:51.880 --> 07:55.280
Mia madre è in galera
perché ti sei inventata una stronzata

07:55.360 --> 07:56.720
su un'"arma antica rubata"

07:56.800 --> 07:59.880
e ora mia figlia cresce
senza la nonna per colpa tua.

07:59.960 --> 08:02.120
Oddio. È vero, Margaret?

08:02.200 --> 08:04.120
Sharelle, posso fare qualcosa?

08:04.200 --> 08:06.760
Puoi trasferirti.
Grazie a voi gente di città

08:06.840 --> 08:09.920
devo fare cinque lavori
per permettermi di vivere qui.

08:10.080 --> 08:13.360
Deadloch è in malora
da quando siete arrivate voi lesbiche.

08:13.440 --> 08:15.600
Cazzo, Nessa. Non dire roba del genere.

08:15.680 --> 08:17.680
-E se tuo figlio ti sentisse?
-Allora?

08:17.760 --> 08:19.120
"Allora" è gay!

08:19.200 --> 08:22.880
-Dolphie non è gay.
-Che? Certo che lo è!

08:23.680 --> 08:26.600
Nessuna di voi lo sapeva?
È di questo che parlo.

08:26.680 --> 08:30.040
Tutta civiltà e niente senso
di appartenenza tra voi stronze.

08:30.120 --> 08:32.160
Tu, mamma di cani, sei una stronza.

08:32.240 --> 08:34.040
Sindaca del cavolo. Stronza.

08:34.120 --> 08:36.440
Nausea mattutina, sei borderline.

08:36.960 --> 08:40.000
E tu, Margaret Carruthers di merda,

08:40.080 --> 08:42.960
ti odio più di tutte, stronza spocchiosa.

08:43.040 --> 08:45.880
Lo dico e basta.
Se stiamo cercando un'assassina,

08:45.960 --> 08:48.040
Sharelle ha precedenti penali.

08:48.120 --> 08:52.080
No che non ce l'ho, sono solo aborigena.
Quando avrei tempo per uccidere?

08:52.160 --> 08:55.240
Se avessi tempo libero,
porterei mia figlia in piscina,

08:55.320 --> 08:56.400
mica uccido il papà!

08:56.480 --> 09:00.280
Chi ha tempo
per sedare quegli uomini, spogliarli

09:00.360 --> 09:02.040
e trascinarli in giro?

09:02.120 --> 09:04.600
Io di certo no. Non ho tempo per cacare.

09:05.960 --> 09:07.200
Cos'è stato?

09:11.600 --> 09:16.640
Pollo? Tammy, sono già in prigione,
non peggiorare le cose, cazzo!

09:16.760 --> 09:18.760
Scusa. Ecco degli snack al formaggio.

09:18.880 --> 09:21.600
Zia Fay è al telefono
con il consulente legale

09:21.640 --> 09:24.840
e vuole sapere
com'è la situazione bagni lì dentro.

09:24.880 --> 09:26.120
Tammy? Miranda?

09:26.200 --> 09:28.400
-Sono patatine.
-Tutti se le meritano!

09:28.480 --> 09:30.200
Non si tratta delle patatine.

09:31.000 --> 09:33.320
Margaret ha trovato questo sull'isola.

09:34.280 --> 09:36.200
Bell'orecchino.

09:36.280 --> 09:38.840
-Non ne ho mai visto uno simile.
-Invece sì.

09:38.880 --> 09:42.880
Ne avevi uno simile la mattina
in cui avete trovato il corpo di Trent.

09:43.480 --> 09:45.160
Sai cos'è successo?

09:45.240 --> 09:47.040
È stato quel gabbiano gigante.

09:47.120 --> 09:50.000
Sì, deve averlo portato lui sull'isola.

09:50.080 --> 09:52.120
Non m'importa se ci andate,

09:52.240 --> 09:56.080
ma, se lo scoprisse Margaret,
non avreste solo un avvertimento.

10:02.640 --> 10:06.160
Avete mai visto qualcun altro sull'isola?

10:06.240 --> 10:07.480
Non ci siamo mai state.

10:07.520 --> 10:09.960
Dio santo, e va bene. Andate a casa.

10:10.040 --> 10:13.040
-Delle patatine. Fanno schifo.
-Grazie.

10:14.600 --> 10:17.720
-Merda, Tammy.
-Andrà tutto bene. Camminiamo un po'.

10:22.240 --> 10:24.520
Johnson, Skye O'Dwyer è ricercata?

10:24.640 --> 10:27.160
-Gliel'assicuro, non è lei.
-Vattene.

10:28.520 --> 10:29.880
-Cristo! Cazzo!
-Cazzo!

10:29.960 --> 10:32.200
Porca puttana. Che cazzo!

10:34.760 --> 10:37.000
-Che caz...
-Oddio!

10:37.120 --> 10:39.480
Fate uscire la dr.ssa Rahme!

10:39.520 --> 10:42.320
Phil, cos'è successo? Sta sanguinando!

10:42.400 --> 10:44.120
-Perché non è sul pullman?
-Non so.

10:44.200 --> 10:45.600
È successo qualcosa?

10:45.640 --> 10:48.040
-Procurati l'elenco dei passeggeri.
-Sì.

10:48.120 --> 10:51.160
-Gli hanno sparato al petto.
-È la lingua.

10:51.240 --> 10:53.200
Gli ha mozzato la lingua, cazzo!

10:53.280 --> 10:56.080
-Quella psicopatica!
-Stai bene. Non parlare,

10:56.160 --> 10:59.040
-annuisci, sei venuto a piedi?
-Torna dentro, Connell.

10:59.120 --> 11:00.480
Tu non lavori.

11:00.560 --> 11:03.800
Shane, se è venuto a piedi,
l'autobus è ancora vicino!

11:03.880 --> 11:05.840
Quale troia è stata, amico?

11:05.920 --> 11:08.440
-Forse il killer è sull'autobus.
-Permesso.

11:08.520 --> 11:11.480
Portatela via! Proverà a finire il lavoro.

11:11.560 --> 11:15.000
Sono un medico, è il mio dovere,
anche verso Phil McGangus!

11:15.080 --> 11:17.600
Inclina la testa in avanti
e continua a respirare.

11:17.680 --> 11:20.200
L'autobus non è arrivato a destinazione.

11:20.280 --> 11:22.120
L'ha dirottato Skye O'Dwyer?

11:22.200 --> 11:23.640
Detective! Chiama Ray.

11:23.720 --> 11:27.720
L'assassino è un uomo, Shane.
Probabilmente era già sull'autobus.

11:27.800 --> 11:30.520
-Quella donna è sull'autobus?
-Non può parlare!

11:31.600 --> 11:33.680
Fatelo scrivere al telefono, veloci!

11:33.760 --> 11:36.320
Non so come. I Galaxy li abbiamo da poco.

11:36.400 --> 11:37.920
Merda, l'ho spento!

11:38.000 --> 11:40.320
Phil, cazzo, scrivi sul mio.

11:40.440 --> 11:41.840
Dov'è l'autobus, Phil?

11:41.920 --> 11:43.200
Sta uccidendo gli altri?

11:43.320 --> 11:44.880
-Su, Tom.
-Resta con me, Phil!

11:45.400 --> 11:47.480
Svegliati, stronzo dal petto carenato!

11:48.280 --> 11:49.480
Sono Tom, scrivimi.

11:49.560 --> 11:51.120
Sai dov'è l'autobus, Phil?

11:51.200 --> 11:53.560
Sono Ray.
Beh, sono io dalla mia segreteria.

11:53.640 --> 11:56.720
È svenuto,
qualcuno ha chiamato l'ambulanza?

11:56.840 --> 11:58.680
Dobbiamo trovare quell'autobus!

11:58.800 --> 12:00.120
-Resta con me.
-Oddio!

12:00.200 --> 12:01.280
Dai.

12:02.640 --> 12:03.640
Ascoltate.

12:04.920 --> 12:07.600
Alle 19:30, 18 uomini e ragazzi

12:07.680 --> 12:10.480
sono saliti su un autobus
per allontanarsi da Deadloch.

12:11.440 --> 12:13.720
Successivamente, la principale sospettata,

12:13.800 --> 12:16.400
Skye O'Dwyer, ha dirottato il veicolo.

12:17.000 --> 12:19.720
Stanno rintracciando
la posizione dai telefoni.

12:19.800 --> 12:23.200
Ma dobbiamo prepararci al peggio.

12:23.880 --> 12:25.960
Dobbiamo tirare fuori le palle.

12:26.040 --> 12:29.040
Non sappiamo
cosa troveremo su quell'autobus.

12:29.120 --> 12:32.200
Potrebbe essere un altro Disastro
del Party Bus di Geevston.

12:32.280 --> 12:34.040
-Cristo.
-Cazzo.

12:34.120 --> 12:35.880
Vi voglio tutti armati.

12:36.920 --> 12:39.640
Chissà di cosa è capace
quella psicopatica.

12:39.720 --> 12:43.760
Ok. Dobbiamo essere pronti
a partire quando arriva la loro posizione,

12:43.840 --> 12:46.920
quindi preparatevi,
perché le cose si fanno serie.

12:48.680 --> 12:50.560
Che cazzo fai?

12:50.640 --> 12:52.040
Ti farai beccare!

12:52.120 --> 12:54.680
Non verrà nessuno.
Temono l'urina femminile.

12:54.760 --> 12:57.440
E se volessi cacare?
Non voglio che mi senti.

12:57.520 --> 12:59.080
Metterò la musica.

12:59.680 --> 13:01.600
Dai, Tom, rispondi al telefono.

13:01.680 --> 13:03.480
Che vuole fare questo psicopatico?

13:03.560 --> 13:07.040
Non li porterà
a fare un tour delle enoteche, vero?

13:08.840 --> 13:10.240
Sono io, capi.

13:10.320 --> 13:12.560
L'elenco dei passeggeri.

13:12.640 --> 13:15.160
Ho rubato
il telefono di Nadiyah in centrale.

13:15.240 --> 13:16.720
Non puoi rubare un telefono.

13:16.800 --> 13:19.800
Nemmeno tu puoi condurre
un'indagine illegale

13:19.880 --> 13:21.400
da un gabinetto.

13:22.080 --> 13:23.040
Ok, allora.

13:23.680 --> 13:27.080
Forse ha un'app di localizzazione
per Tom, come James con me.

13:30.320 --> 13:33.560
Ops! È il bagno delle donne.
Non ne avevo idea.

13:33.640 --> 13:37.040
Il passaporto di William Carruthers
non viene usato dal 2016.

13:37.120 --> 13:39.040
-Cosa?
-Sì, è stranissimo.

13:39.120 --> 13:42.440
Occhioni, sei certa
che William non sia uno dei cadaveri?

13:42.520 --> 13:45.200
Sì. È sparito prima
che iniziassero gli omicidi.

13:45.280 --> 13:46.440
Ok.

13:46.520 --> 13:49.480
Scoprite tutto il possibile
su dove si trova William.

13:49.560 --> 13:52.240
La nostra priorità ora
è trovare i passeggeri.

13:52.320 --> 13:54.760
Dammi il telefono,
non indovinerai la password.

13:54.840 --> 13:56.800
Inizia con il classico 69-69-69.

13:56.880 --> 13:59.160
-È il compleanno di Tom.
-Che dolce.

13:59.240 --> 14:01.360
-Nadiyah è proprio carina.
-È vero.

14:01.440 --> 14:03.560
Dubito che avrebbe un'app del genere.

14:03.640 --> 14:05.560
No, invece sì, eccola qui.

14:05.640 --> 14:07.120
Attaccamento di tipo ansioso.

14:07.200 --> 14:09.840
Mio Dio, qui non prende.

14:09.920 --> 14:11.960
Vediamo l'elenco dei passeggeri.

14:12.040 --> 14:16.480
Cosa abbiamo qui?
Mike, Hunter, Dolph, Ray...

14:18.520 --> 14:21.320
-Ho la posizione del telefono di Tom.
-Ascoltate.

14:21.400 --> 14:23.200
Corri, sta succedendo qualcosa.

14:23.280 --> 14:26.120
Cosa? Aspetta. No, non può essere. Che?

14:26.840 --> 14:30.480
Le coordinate mostrano
che sono in mare, diretti a Melbourne.

14:30.560 --> 14:33.960
E, come sospettato,
lo è anche Skye O'Dwyer.

14:34.040 --> 14:37.240
-Il suo telefono è sulla barca.
-Cristo santo.

14:37.320 --> 14:38.440
Proprio così.

14:38.520 --> 14:43.400
La dirottatrice ha portato l'autobus
sul traghetto dello Stretto di Bass.

14:44.160 --> 14:46.160
Cristo santissimo.

14:46.840 --> 14:48.840
Lo so. È diabolica, cazzo.

14:49.280 --> 14:53.440
Elicotteri pronti a trasportarci
per salvare gli uomini da quella donna.

14:53.520 --> 14:55.480
Ok, ragazzi, andiamocene.

14:55.560 --> 14:56.760
Andiamo!

14:58.680 --> 15:01.040
Non li voglio.
Non voglio nulla di tutto ciò.

15:01.120 --> 15:02.880
-Andiamo, Sven.
-Dai, ragazzi.

15:02.960 --> 15:04.400
Chiamami.

15:05.400 --> 15:07.000
-Vai, veloce.
-Va bene.

15:21.160 --> 15:24.720
Secondo i dati del telefono di Skye,
si è diretta nell'entroterra.

15:24.800 --> 15:27.320
Ha chiamato Tom
ed è tornata verso la costa.

15:27.400 --> 15:30.480
Sulla Settler
il cellulare ha iniziato ad agganciarsi

15:30.560 --> 15:33.040
alle stesse celle di quelli sull'autobus.

15:33.120 --> 15:38.240
Quindi? La Subaru di Skye l'ha fermato
e si è messa in viaggio con lui?

15:38.320 --> 15:39.800
Così sembrerebbe.

15:39.920 --> 15:42.600
-Quindi Skye ha dirottato l'autobus?
-No.

15:43.480 --> 15:44.760
Forse.

15:44.960 --> 15:47.520
No. Skye è una testa calda.

15:47.600 --> 15:50.800
Si è allontanata presa dalla rabbia,
è tornata in sé,

15:50.880 --> 15:54.600
ha chiamato Tom per scusarsi
e poi si è diretta verso l'autobus.

15:55.840 --> 15:57.920
Ma perché ci è salita?

15:58.320 --> 16:00.240
Forse lei... Non lo so.

16:00.320 --> 16:03.040
Spero che il punto di incontro
risponda alla domanda.

16:03.120 --> 16:05.560
Perché in questo momento nulla ha senso.

16:06.080 --> 16:10.040
GRAZIE PER AVER VISITATO DEADLOCH!

16:21.200 --> 16:23.880
TRENT X NESSA
LA TROIA IDIOTA

16:26.240 --> 16:28.200
No. Che canzone è?

16:28.720 --> 16:30.960
È di nuovo "Buon compleanno," cara.

16:31.040 --> 16:33.480
Continua così, stai andando benissimo.

16:35.840 --> 16:37.880
È arrivato il via libera.

16:41.400 --> 16:42.680
No. Solo tu.

16:43.360 --> 16:45.840
No, caro,
dovremmo essere tutte rilasciate.

16:45.920 --> 16:49.040
Santo cielo. Non so come... È un errore.

16:49.120 --> 16:50.600
-Vi farò uscire.
-Cazzate.

16:50.680 --> 16:52.240
Non avrò pace.

16:54.240 --> 16:55.560
Che stronza.

16:57.360 --> 16:58.880
Non c'è traccia di lui?

16:58.960 --> 16:59.960
Ok. Grazie.

17:02.320 --> 17:04.400
Va bene così. Vedo la mia macchina.

17:07.560 --> 17:08.560
Scusi.

17:08.640 --> 17:10.080
Sig.ra Carruthers?

17:11.080 --> 17:12.320
Sig.ra Carruthers?

17:12.880 --> 17:14.400
William non è a Ubud.

17:16.160 --> 17:18.680
È possibile
che non abbia mai lasciato Deadloch?

17:21.200 --> 17:22.920
Non vedo come.

17:24.560 --> 17:26.640
È rimasto vittima del serial killer?

17:27.560 --> 17:28.800
È nel lago?

17:29.400 --> 17:30.320
È possibile.

17:31.560 --> 17:32.920
Il mio povero William.

17:37.560 --> 17:38.920
Grazie per avermelo detto.

17:42.320 --> 17:46.880
Scusi, purtroppo non abbiamo le risorse
per scandagliare l'intero...

17:46.960 --> 17:49.920
-lago.
-No, lo immaginavo. Non scusarti.

17:50.000 --> 17:53.040
Ma se volesse finanziare
una ricerca, allora...

17:53.080 --> 17:54.720
Penso che...

17:54.800 --> 17:58.280
Il lago è così profondo e...

17:58.760 --> 18:00.640
Le risorse necessarie...

18:00.720 --> 18:02.640
Probabilmente non lo troveremmo mai.

18:02.720 --> 18:05.560
Ovviamente sta a lei decidere. Ma se...

18:18.760 --> 18:23.240
Collins, è qui che Skye ha trovato
gli uomini e ha dirottato l'autobus?

18:23.320 --> 18:25.080
Sì, secondo i dati telefonici.

18:26.280 --> 18:27.240
Il campo...

18:30.000 --> 18:33.560
-Allora dove cazzo è la sua auto?
-Bella domanda.

18:35.640 --> 18:38.000
Gli autobus non salgono sul traghetto.

18:38.080 --> 18:39.520
-Cosa?
-Guarda.

18:39.560 --> 18:41.080
-Sta' ferma.
-Sì.

18:41.200 --> 18:44.240
"Accoglie trailer per cavalli,
motoscafi, auto anfibie,

18:44.320 --> 18:46.280
ma non un autobus standard."

18:47.080 --> 18:48.680
L'autobus non è sulla barca.

18:52.440 --> 18:54.960
-Cos'hai per me?
-Attenzione, passeggeri...

18:55.040 --> 18:57.080
Mi si sta scaricando il telefono,

18:57.160 --> 18:59.720
Hastings ha fermato la nave
e non ci crederai...

18:59.800 --> 19:02.760
-L'autobus non c'è?
-L'autobus non c'è.

19:02.800 --> 19:04.080
Cazzo!

19:04.160 --> 19:06.880
-Hai un caricabatteria?
-No, scusa, è nell'auto.

19:06.960 --> 19:08.720
Sembrano tutti scioccati.

19:08.800 --> 19:13.080
Uno dei poliziotti ha preso a pugni
il lato di un camion, molto virile.

19:13.200 --> 19:16.280
Hanno trovato l'auto di Skye.
E cosa c'era nel bagagliaio?

19:16.320 --> 19:19.280
-Diciannove cellulari?
-Esattamente.

19:19.800 --> 19:21.040
Dove sono gli uomini?

19:21.080 --> 19:22.720
Stanno perlustrando la nave.

19:22.800 --> 19:25.000
Concentrandosi sul cinema di bordo.

19:25.080 --> 19:28.160
Sul cinema? Dove crede che si nascondano?

19:28.240 --> 19:30.400
Sotto le poltrone come dei popcorn?

19:31.960 --> 19:33.960
-Sven?
-Sven?

19:34.320 --> 19:36.640
-Gli si è spento il cellulare.
-Cazzo, no!

19:36.720 --> 19:38.280
Abbiamo fallito, Collins.

19:39.200 --> 19:40.080
Fallito, cazzo!

19:40.200 --> 19:43.400
Sarei dovuta partire con Ray.
È come con Bushy.

19:43.480 --> 19:46.240
-Non è vero.
-Il killer l'ha gettato in mare.

19:46.320 --> 19:50.000
Ray sarà cibo per squali,
come Bushy è stato cibo per coccodrilli!

19:50.080 --> 19:52.440
-Ray non sarà cibo per squali.
-Sì!

19:52.520 --> 19:55.920
Gli squali si masticheranno
il bel corpicino del mio uomo

19:56.000 --> 19:57.680
e il sedere, i suoi bei polpacci.

19:57.760 --> 20:00.760
Stammi lontana, Collins.
Masticheranno pure te.

20:00.800 --> 20:03.200
Tutti quelli a cui tengo
si trasformano in cibo!

20:03.280 --> 20:04.760
-Smettila di dire cibo.
-Cibo!

20:04.800 --> 20:06.240
-Smettila!
-Cibo!

20:09.880 --> 20:11.760
Pensi davvero

20:11.800 --> 20:15.240
che 18 uomini siano stati portati
sulla nave nella Subaru di Skye?

20:15.320 --> 20:17.720
Non lo so. Ha usato il bagagliaio.

20:17.800 --> 20:20.040
Le Subaru sono spaziose, non infinite.

20:20.720 --> 20:21.800
Ascolta.

20:27.280 --> 20:28.440
Guardami.

20:30.560 --> 20:32.320
I telefoni sono nell'auto di Skye.

20:32.480 --> 20:36.400
Le persone sono sull'autobus
e l'autobus non è sul traghetto.

20:42.960 --> 20:47.080
Phil è tornato in città a piedi
e completamente nudo.

20:48.280 --> 20:50.000
L'autobus non sarà lontano.

20:52.680 --> 20:55.040
Lì c'è Mona. La stazione di servizio.

20:55.080 --> 20:57.800
Un dolcetto non mi consolerà, Collins.

20:57.920 --> 21:00.000
Forse hanno dei filmati della strada.

21:00.080 --> 21:01.440
Forza, gambe in spalla.

21:01.520 --> 21:03.720
-Devo autocommiserarmi.
-Lo farai a casa.

21:08.000 --> 21:10.240
Se mi arresti, dovrai fare da tata a Indi,

21:10.320 --> 21:11.640
perché non c'è nessuno.

21:11.720 --> 21:13.480
Fay, non sono qui per arrestarti.

21:13.560 --> 21:16.640
Devo farti delle domande
sul fratello di Margaret.

21:17.240 --> 21:19.800
La passeggiata non ha funzionato.
Ho l'ansia.

21:19.920 --> 21:22.560
Margaret ce l'ha con me
per la borsa di studio.

21:22.720 --> 21:24.240
Mi rovinerà la vita.

21:24.320 --> 21:26.800
Non farà niente, è in prigione.

21:26.880 --> 21:30.520
Guardiamo la finale dell'AFLW 2019.
Ti aiuterà a rilassarti.

21:30.560 --> 21:32.080
Ha trovato il suo orecchino.

21:32.160 --> 21:34.560
-Crows contro Carltons...
-Sono state lì.

21:34.680 --> 21:35.680
Mi prendi in giro?

21:35.760 --> 21:39.160
No, Abby, non ci sono andate.
Sarà stato quel gabbiano.

21:39.240 --> 21:41.480
Se ci siete state, dobbiamo saperlo.

21:41.560 --> 21:43.080
Stiamo cercando William.

21:43.160 --> 21:46.200
Quando l'hai visto l'ultima volta?

21:46.320 --> 21:48.920
Non saprei. Credo di non vedere William

21:49.640 --> 21:51.920
dall'incontro per l'isola sei anni fa.

21:52.000 --> 21:55.000
Perché? È lui che ammazza gli uomini?

21:55.080 --> 21:56.640
Ha attaccato lui Phil?

21:56.720 --> 21:59.080
Ted l'ha visto correre davanti alle tende.

21:59.160 --> 22:01.600
Dice che sembrava un sacrificio umano.

22:02.120 --> 22:06.040
Ok. Pensiamo che l'assassino
possa aver dirottato l'autobus.

22:06.960 --> 22:10.280
-Merda! Tom è su quell'autobus.
-Tam, cazzo!

22:10.720 --> 22:15.000
E se quello che abbiamo visto pisciare
sull'isola la notte in cui è morto Trent

22:15.080 --> 22:16.680
fosse William Carruthers?

22:16.760 --> 22:19.480
No, sarà stato
un pescatore di abaloni losco.

22:19.600 --> 22:21.840
L'assassino teneva una barca lì.

22:21.920 --> 22:24.200
No, non era... Era solo...

22:26.280 --> 22:29.200
Cazzo! Abbiamo visto
un assassino pisciare, vero?

22:29.360 --> 22:30.680
Merda! Andiamo.

22:30.760 --> 22:33.800
-Forse sono sull'isola.
-Dove vai? Tammy!

22:34.440 --> 22:36.520
Posso chiedertelo? È stata l'isola

22:36.600 --> 22:39.280
la causa del litigio
tra William e Margaret?

22:39.400 --> 22:41.160
Sì, a detta di Margaret.

22:41.240 --> 22:44.720
Lui non voleva lasciarci trasferire,
non voleva ridarcela.

22:44.800 --> 22:46.160
Perché me lo domandi?

22:48.760 --> 22:51.480
Ho trovato questo berretto
nell'auto di William.

22:51.960 --> 22:53.520
È uno di quelli di zia Joy.

22:54.360 --> 22:57.680
Perché William Carruthers
aveva uno dei suoi berretti?

22:57.760 --> 22:59.680
Secondo Margaret non gli piacevamo.

22:59.760 --> 23:03.480
Io credo fosse lui a voler restituire
l'isola, non la sorella.

23:03.920 --> 23:07.040
Margaret ha mentito per anni al riguardo.

23:07.160 --> 23:08.240
Ma non mi dire.

23:09.880 --> 23:12.040
Detective Collins, lasciate un messaggio.

23:12.120 --> 23:13.440
Salve, cape.

23:13.520 --> 23:17.400
credo che William Carruthers
non c'entri nulla con questi omicidi.

23:17.480 --> 23:20.720
Non so dove sia, ma Margaret sì,

23:20.800 --> 23:23.000
e lei non lo rivuole in città.

23:23.080 --> 23:25.600
Ovunque sia, non è il nostro uomo.

23:39.600 --> 23:41.080
Rispondi alla domanda.

23:41.160 --> 23:44.320
Ci sono telecamere di sicurezza
qui intorno?

23:44.400 --> 23:46.760
Non so niente di telecamere.

23:46.840 --> 23:50.520
Hai visto autobus
lasciare Deadloch nelle ultime 15 ore?

23:50.600 --> 23:52.600
Uno bianco con una striscia blu?

23:52.680 --> 23:55.880
-Blu con una striscia bianca?
-Bianco con striscia blu.

23:55.960 --> 23:58.680
Sicura che fosse bianco?
È dura tenerlo pulito.

23:58.760 --> 24:01.560
Sono sicurissima, Mona. Sì.

24:01.640 --> 24:03.960
No. Non ho visto autobus ieri sera.

24:04.040 --> 24:05.520
-Ok.
-Cazzo!

24:06.120 --> 24:10.040
A parte quello bianco che sfrecciava
la notte scorsa verso Deadloch.

24:11.600 --> 24:14.200
-Ma che cazzo, Mona.
-Aspetta, verso Deadloch?

24:14.280 --> 24:18.000
Lo ricordo
perché l'autista indossava un costume.

24:18.080 --> 24:19.720
Che tipo di costume?

24:19.800 --> 24:21.920
Scusa, Ruth. Fatemi servire Ruth.

24:22.000 --> 24:24.120
No! Stai indietro, Ruth.

24:24.200 --> 24:25.600
Come stai, Ruth?

24:25.720 --> 24:27.800
Solo per la benzina. Grazie, Mona.

24:27.880 --> 24:30.240
E vendi caramelle alla frutta?

24:30.320 --> 24:31.400
Le ho ordinate.

24:31.480 --> 24:35.160
Ma una settimana fa
il camion si è ribaltato su un tornante.

24:35.240 --> 24:37.280
-Cioccolatini?
-Zitta, Ruth.

24:37.360 --> 24:39.560
Cosa intendi con "aveva un costume"?

24:39.640 --> 24:41.800
Indossava una maschera, no?

24:42.640 --> 24:45.200
-Diccelo tu.
-Che tipo? Da animale?

24:45.280 --> 24:47.040
Come Point Break, di Nixon?

24:47.120 --> 24:49.560
Una maschera dal film The Mask?
Che maschera?

24:49.920 --> 24:51.000
Una maschera antigas.

24:51.080 --> 24:53.680
-Non se ne vedono molte.
-No, infatti, Ruth.

24:54.560 --> 24:57.960
Ha gasato gli uomini.
È il modo più veloce per sedarli.

24:58.520 --> 25:00.440
Signora della benzina.

25:01.000 --> 25:05.240
I passeggeri dell'autobus
sembravano svegli?

25:05.320 --> 25:07.160
O no?

25:07.240 --> 25:10.240
Non lo so. Stavo inseguendo
il cartello antincendio.

25:10.920 --> 25:12.800
Quasi arrivava a Hobart.

25:14.000 --> 25:16.120
Volete che controlli le videocamere?

25:16.680 --> 25:20.440
Hai detto di non sapere niente
di videocamere di sicurezza!

25:20.520 --> 25:23.960
Infatti. È mio marito Alan
che sa estrarre le cassette,

25:24.040 --> 25:27.760
ma è andato da sua sorella
per via del serial killer di Deadloch.

25:28.280 --> 25:29.680
Avete sentito?

25:29.760 --> 25:31.640
Abby, vieni al Gas e Latte.

25:31.720 --> 25:34.040
Devi guardare i filmati di sicurezza.

25:37.840 --> 25:41.240
Salvare un gruppo di ragazzi bianchi.
Come ci sono finita?

25:42.120 --> 25:44.520
Lo diciamo alla polizia?
Così ci pensano loro.

25:44.600 --> 25:47.720
No! C'è troppo in gioco
per farci arrestare per intrusione

25:47.800 --> 25:52.240
e, ormai, mi fido solo di te,
di tutte le zie e di Kevin la foca.

25:52.320 --> 25:54.640
Vero. Poi ora stiamo salvando i ragazzi.

25:54.800 --> 25:56.080
Sì, infatti.

25:56.160 --> 25:57.720
Quindi possono stare zitti.

26:00.600 --> 26:02.680
È un gran bel gesto da parte nostra.

26:14.720 --> 26:17.280
Se ha gasato gli uomini, sono ancora vivi.

26:17.360 --> 26:21.000
C'è solo una strada per entrare e uscire
dalla città, dove li porta?

26:21.080 --> 26:24.000
L'autobus che ha visto Mona
era diretto a Deadloch.

26:24.080 --> 26:26.080
Si è girato e ha fatto marcia indietro.

26:26.160 --> 26:29.480
-Cosa significa?
-Non lo so. Sono molto stressata.

26:29.560 --> 26:31.440
In città l'autobus non si è visto.

26:31.520 --> 26:34.000
È ancora qui, tra la città e Mona.

26:34.080 --> 26:38.400
Ma dove? Da un lato c'è boscaglia
e dall'altro scogliera e oceano.

26:39.560 --> 26:40.640
-Sven.
-Ciao.

26:40.720 --> 26:43.080
Mi hanno prestato
un caricabatterie. Grazie.

26:43.160 --> 26:44.000
Non c'è di che!

26:44.080 --> 26:46.120
Hastings non ha trovato traccia

26:46.200 --> 26:48.520
di Skye o degli uomini sul traghetto.

26:48.640 --> 26:51.400
Hastings ora dice
che gli uomini sono sull'autobus.

26:51.520 --> 26:52.720
Sì. Cazzo.

26:52.800 --> 26:53.960
Vi do un passaggio io.

26:54.040 --> 26:55.840
-No, Sven.
-Tanto vado lì.

26:55.920 --> 26:58.840
Hanno capito
che non poteva salire sul traghetto.

26:58.920 --> 27:01.920
Ci avrebbero dovuto pensare prima, ma...

27:02.440 --> 27:04.520
Hastings ora sta informando gli uomini.

27:04.600 --> 27:06.400
Portano telecamere a infrarossi...

27:06.480 --> 27:09.240
-Che cazzo è successo lì?
-...cani poliziotto.

27:09.320 --> 27:12.880
Portano Beans,
il beagle di biosicurezza dell'aeroporto.

27:13.000 --> 27:15.920
E poi Hastings
e i poliziotti della task force

27:16.000 --> 27:18.280
faranno una ricerca aerea.

27:19.280 --> 27:22.520
Cercheranno l'autobus lungo la costa.
Cominciano ora.

27:24.040 --> 27:25.480
Sì, perciò...

28:12.000 --> 28:15.560
"Nato nelll'87, ho fatto
il mio primo album rap a 13 anni dopo..."

28:15.640 --> 28:16.640
Lil' Bow Wow.

28:17.960 --> 28:19.560
Come fai a saperlo?

28:25.160 --> 28:26.360
Una patatina?

28:28.040 --> 28:31.360
Il cibo aiuta i miei pazienti animali
con la nausea.

28:32.000 --> 28:36.560
-Scusa, tranquilla. Se non ti va...
-Sarebbe fantastico. Grazie, Cath.

28:42.000 --> 28:44.040
Penso di poterne mangiare più di una.

28:44.120 --> 28:48.120
-Scusa. Dimenticavo che non sei un gatto.
-Grazie.

28:56.280 --> 28:58.760
Se interferite di nuovo
con la mia indagine,

28:58.840 --> 29:01.240
vi trasformo i distintivi
in un anello scrotale!

29:01.880 --> 29:03.640
Tornate a Deadloch!

29:04.520 --> 29:05.520
Subito!

29:06.520 --> 29:08.440
Puoi darci un attimo, Shane?

29:12.200 --> 29:15.480
-Dobbiamo andare.
-No. Io resto finché non trovano Ray.

29:16.240 --> 29:18.120
Stavolta voglio vedere il corpo.

29:22.280 --> 29:25.200
Abby ha trovato qualcosa
nel filmato di Mona.

29:25.320 --> 29:26.800
O ciò che ne resta,

29:26.880 --> 29:30.320
dopo che lo squalo martello
se l'è addentato per bene.

29:31.360 --> 29:35.760
Eddie, l'autista dell'autobus è passato
due volte davanti a Mona. Guarda.

29:36.440 --> 29:39.520
Aveva un autobus carico di uomini,
tutti accasciati

29:39.600 --> 29:42.280
e poi, mezz'ora dopo, passa di nuovo.

29:42.360 --> 29:43.880
E, guarda, è da solo.

29:43.960 --> 29:48.360
Non ci sono passeggeri.
Li ha lasciati da qualche parte.

29:50.400 --> 29:53.280
È tornato lì...

29:53.600 --> 29:55.080
È saltato fuori.

29:55.240 --> 29:59.160
Ha lanciato l'autobus vuoto in mare.
È un altro diversivo.

30:04.040 --> 30:05.960
Si è diretto verso le colline.

30:06.840 --> 30:08.360
Come Il Suono della Musica.

30:08.440 --> 30:10.200
Sì, certo.

30:10.280 --> 30:12.040
È l'unico posto possibile.

30:14.720 --> 30:18.680
Abby, Sven. Penso che siate entrambi
in chiamata. Mi sentite?

30:18.760 --> 30:20.200
-Sì.
-Ce l'hai fatta!

30:20.280 --> 30:23.840
Andiamo verso Mount Mountain,
zona barbecue, Grim Hill Road.

30:23.920 --> 30:26.280
Coordineremo una ricerca da lì. Va bene?

30:26.360 --> 30:28.320
Ricevuto. Parto.

30:28.400 --> 30:30.240
Arrivo appena possibile.

30:30.320 --> 30:31.880
Prima accompagno due persone.

30:33.240 --> 30:34.520
Scusatemi.

30:34.600 --> 30:36.360
Non fa niente, Sven.

30:36.440 --> 30:38.160
Sembrava un po' stressante.

30:38.240 --> 30:41.840
Dio mio. È davvero troppo, io...

30:41.920 --> 30:44.560
Andrebbe bene se amassi questo lavoro,
ma non è così.

30:44.640 --> 30:46.920
Sto capendo che non mi piacerà mai

30:47.040 --> 30:49.560
e penso solo che sia arrivato il momento.

30:49.640 --> 30:51.200
È ora di voltare pagina.

30:59.680 --> 31:01.040
PARCO NAZIONALE MOUNT MOUNTAIN
CASCATE LAYNA RRALA WARR

31:01.920 --> 31:04.720
Stando agli orari
dei filmati di Mona,

31:04.800 --> 31:08.440
ha avuto 30 minuti per scaricare
gli uomini e liberarsi dell'autobus.

31:08.520 --> 31:11.200
Queste strade
sono inaccessibili in autobus,

31:11.320 --> 31:14.200
quindi deve tenerli vicini a questa,
Grim Hill Road.

31:14.280 --> 31:15.120
Sì.

31:21.040 --> 31:22.040
Cape!

31:23.960 --> 31:25.720
È la bici di James.

31:25.800 --> 31:30.280
Venendo qui da Mona
l'ho trovata sul ciglio della Settler.

31:31.680 --> 31:33.520
Il suo telefono era sul traghetto.

31:34.520 --> 31:37.040
Anche Smartwatch è salito sull'autobus?

31:37.120 --> 31:39.440
Oddio, e se fosse James?

31:39.520 --> 31:41.480
Se avesse rubato l'albero della Nessie?

31:41.560 --> 31:43.360
Ha fatto così tanti errori.

31:43.440 --> 31:46.240
Ha fatto carriera a forza di errori,

31:46.320 --> 31:47.840
ma se fosse lui il killer?

31:47.920 --> 31:52.520
Mi dispiace tanto che il mio ex
cerchi di uccidere il tuo attuale ragazzo.

31:52.600 --> 31:54.680
-Va tutto bene.
-Tranquilla, Abby.

31:54.800 --> 31:58.880
Avrà capito di essere un bersaglio facile
e sarà salito sull'autobus.

31:59.080 --> 32:01.400
Perché l'ho chiamato stronzo. Perché lo è.

32:01.520 --> 32:04.720
Se non l'avessi fatto, non sarebbe salito.

32:04.800 --> 32:07.400
Se sopravvive,
mi costringerà a rimettermi con lui.

32:07.520 --> 32:09.960
Se lo fa, lo ucciderò io.

32:10.040 --> 32:13.080
È molto gentile da parte tua, capo,
ma non serve.

32:13.160 --> 32:16.160
L'assassino deve trovarsi
in un posto che conosce,

32:16.240 --> 32:18.680
dove può controllare la zona.

32:18.760 --> 32:21.600
Li tiene in uno di questi edifici
su Grim Hill Road?

32:21.680 --> 32:22.520
Penso di sì.

32:22.600 --> 32:24.040
"Cantina Crinale di Sangue."

32:24.120 --> 32:25.920
"Microbirrificio Collo Rotto."

32:26.000 --> 32:27.600
"Sidreria Cassa da Morto"...

32:27.680 --> 32:30.080
-Ma che cazzo di nomi sono?
-Ok.

32:30.200 --> 32:33.080
Collins, cosa facciamo?
Li perlustriamo tutti?

32:33.160 --> 32:35.840
Ci vorranno ore.
Il tempo si sta esaurendo.

32:35.920 --> 32:37.720
Ho un'idea.

32:37.840 --> 32:41.000
Ma mi servirà uno dei vostri telefoni.

32:47.680 --> 32:51.880
Anche se sto salvando Tom,
non significa che l'abbia perdonato.

32:51.960 --> 32:54.360
E se troviamo William? Che facciamo?

32:54.440 --> 32:57.880
Beh, creo un diversivo
e lo aggrediamo, ok?

32:57.960 --> 32:58.920
Avanti.

33:09.040 --> 33:10.000
CACCA DI CAVALLO - $ 2

33:10.080 --> 33:12.280
Un master in biologia marina.

33:12.400 --> 33:14.440
Già. E ho amato ogni minuto.

33:14.520 --> 33:16.160
È questa la soluzione, Sven.

33:16.240 --> 33:18.280
-Devi fare ciò che ami.
-Sì.

33:18.360 --> 33:20.600
Per questo lavoro per Airtask, no, Nick?

33:20.680 --> 33:22.240
-Sì. Sì.
-Sì. Sì.

33:22.360 --> 33:23.200
Che bello.

33:23.760 --> 33:26.800
Perché stavate andando
a Melbourne col traghetto?

33:26.880 --> 33:29.560
Ci hanno chiamati per prendere un'auto.

33:29.640 --> 33:32.640
Dovevamo solo prendere
una borsa piena di roba

33:32.720 --> 33:36.120
e poi ieri il cliente
ha aggiunto un'auto al lavoro.

33:36.200 --> 33:38.280
Siamo andati a recuperare tutto

33:38.360 --> 33:40.680
dal ciglio della strada.

33:41.240 --> 33:42.080
Aspetta.

33:43.280 --> 33:44.440
Tutto ok, caro?

33:44.560 --> 33:46.200
Che tipo di auto era?

33:46.320 --> 33:47.720
-Una Subaru.
-Una Subaru.

33:54.360 --> 33:56.240
Salve, Cantina Crinale Sanguinario?

33:56.320 --> 33:58.520
-Cassa da Morto?
-Birrificio Collo Rotto?

33:58.600 --> 34:00.960
Sto cercando 18 uomini e ragazzi.

34:01.040 --> 34:03.200
No, non hanno prenotato.

34:03.280 --> 34:04.480
Vaffanculo!

34:05.440 --> 34:08.040
È un autobus bianco con rifiniture blu.

34:08.120 --> 34:09.440
Una maschera.

34:09.520 --> 34:12.640
No, non un mastice.
Controlla dietro i fusti.

34:12.720 --> 34:15.480
C'è qualcun altro con cui posso parlare?

34:15.560 --> 34:18.120
No, non voglio parlare con il sommelier.

34:18.160 --> 34:20.800
Sì, sono interessata alla vostra IPA,

34:20.880 --> 34:23.840
ma non ora. Sto cercando il mio ragazzo.

34:32.880 --> 34:33.840
Buongiorno.

34:35.040 --> 34:38.760
Non voglio iscrivermi al corso
per fare il gin il prossimo weekend.

34:38.840 --> 34:39.840
Non è...

34:40.640 --> 34:43.200
Sì, certo, ok.
Sai che ti dico? Mi iscrivo.

34:43.320 --> 34:46.080
Mi piacerebbe molto.
Mi chiamo Garth. Grazie.

34:46.160 --> 34:47.480
Grazie. Grazie.

34:53.760 --> 34:54.840
Che palle!

35:12.600 --> 35:14.440
Nessuno li ha visti.

35:15.160 --> 35:17.600
Non ho idea
di dove altro potrebbero essere.

35:18.160 --> 35:19.680
Ho esaurito le idee.

35:20.480 --> 35:22.680
Dobbiamo cambiare prospettiva.

35:22.800 --> 35:26.200
Forse Hastings aveva ragione e noi torto.

35:26.320 --> 35:29.400
Forse gli uomini erano sull'autobus
e non li abbiamo visti.

35:32.480 --> 35:33.880
Bushy non è stato mangiato.

35:36.160 --> 35:37.280
Che cosa?

35:40.320 --> 35:43.640
Hanno trovato il suo corpo. Non l'ha...

35:44.800 --> 35:46.920
Non l'ha mangiato un coccodrillo.

35:48.120 --> 35:51.000
Gli hanno sparato alla testa.

35:53.440 --> 35:55.200
Eddie, mi dispiace tanto.

35:56.200 --> 35:57.960
Lo sapevo, cazzo, Collins.

35:58.800 --> 36:02.360
Quando è scomparso ho capito
che c'era qualcosa di strano. Ma...

36:02.440 --> 36:06.280
Quelli di Darwin hanno detto
che ero sbronza. Ma non è vero!

36:07.160 --> 36:08.760
Per questo sono qui,

36:08.840 --> 36:11.680
non mi volevano a ficcanasare,
perché avevo ragione.

36:16.880 --> 36:18.480
E abbiamo ragione anche ora.

36:18.560 --> 36:20.880
-Non lo so. Siamo...
-No, no, no,

36:20.960 --> 36:23.160
chiudi la tua boccaccia bianca. Lo sai.

36:23.280 --> 36:28.080
E io so quello che sai tu,
perché ti ho ascoltata, perlopiù.

36:29.000 --> 36:32.480
A questo figlio di puttana piace...

36:33.160 --> 36:36.600
Li tiene in vita
prima di ucciderli per divertirsi un po'.

36:36.640 --> 36:37.840
-Sì.
-Sì?

36:37.960 --> 36:40.080
E, secondo la tua opinione professionale,

36:40.160 --> 36:43.600
pensi che gli basterebbe buttare
18 uomini da un dirupo?

36:43.640 --> 36:45.200
-No.
-No.

36:45.360 --> 36:47.920
No. Vuole qualcosa di più grande,

36:48.000 --> 36:51.160
così da mostrarcelo,
come farebbe un 'gatto umanizzato'.

36:51.280 --> 36:52.560
E perché?

36:52.640 --> 36:55.320
-Perché è un narcisista egocentrico.
-Uno stronzo!

36:55.400 --> 36:56.840
-Uno grosso!
-Sì, ok.

36:56.960 --> 36:59.840
Quegli uomini sono vivi,
da qualche parte laggiù.

37:01.160 --> 37:02.120
Ok?

37:05.480 --> 37:06.520
Ok?

37:07.520 --> 37:08.560
Sì.

37:09.520 --> 37:11.520
Sì, ok.

37:13.920 --> 37:16.600
Capo? Sven ha cercato di chiamarvi.

37:17.680 --> 37:19.200
Sven, sei in vivavoce.

37:19.360 --> 37:21.520
Il killer ha usato un'Airtasker.

37:21.600 --> 37:23.360
Che cosa? una "AirBasket"?

37:23.440 --> 37:25.800
-In che senso?
-Airtasker. Cosa?

37:27.160 --> 37:30.160
Non vi sento molto bene, andrò avanti.

37:30.280 --> 37:33.440
Il killer l'ha prenotata
per ritirare la Subaru di Skye

37:33.520 --> 37:36.880
e i telefoni sulla strada
e portarli sul traghetto.

37:36.960 --> 37:38.840
Beh, chi gliel'ha chiesto?

37:38.920 --> 37:43.200
Ho chiesto all'Airtasker
e ha detto che è stata Louise McEwan.

37:45.640 --> 37:48.000
L'abitudine mi ha fatto guidare
verso Deadloch.

37:48.080 --> 37:50.160
Non all'area picnic di Mount Mountain.

37:50.200 --> 37:51.360
Scusatemi, colpa mia.

37:51.440 --> 37:53.760
Scusa, Sven, hai detto Louise McEwan?

37:53.840 --> 37:56.680
L'ho cercata online e ho scoperto che...

37:56.800 --> 37:57.880
È stata uccisa.

37:57.960 --> 38:01.600
...è stata uccisa
a Sydney, tipo, sette anni fa.

38:01.640 --> 38:04.680
A indagare fu
una certa detective Hannah Chambers.

38:04.800 --> 38:06.280
La conosci, Dulce?

38:07.160 --> 38:08.480
Sì. Io...

38:09.280 --> 38:10.600
Conosco Hannah.

38:11.560 --> 38:14.520
Non ti sento, ma penso che tu la conosca.

38:15.080 --> 38:16.080
Dulce?

38:18.400 --> 38:21.680
-Tom? Mike?
-Ci sono persone rapite qui in giro?

38:21.800 --> 38:23.080
Altri tizi?

38:23.160 --> 38:24.880
Dai, non c'è nessuno.

38:24.960 --> 38:27.880
Andiamocene, prima
che ci possieda un fantasma.

38:27.960 --> 38:29.640
Care.

38:30.600 --> 38:32.320
Merda! La sig.ra Carruthers.

38:33.040 --> 38:34.760
Cugina, guarda!

38:35.200 --> 38:36.200
Serpente tigre!

38:36.360 --> 38:37.800
Cazzo, l'ha morsa!

38:37.880 --> 38:39.480
Hai campo?

38:40.080 --> 38:41.400
No, niente.

38:41.480 --> 38:42.680
Aiutatemi.

38:42.800 --> 38:45.520
-Succhia via il veleno!
-Non ci penso nemmeno.

38:45.600 --> 38:48.320
-Io non lo faccio.
-Non si succhia il veleno.

38:48.400 --> 38:50.000
Allora cosa? Le pisciamo sopra?

38:50.080 --> 38:52.440
La immobilizziamo in attesa dei soccorsi.

38:52.520 --> 38:54.840
Chi ci aiuterà? Questo qui?

38:56.000 --> 38:59.360
Sig.ra Carruthers,
l'ha morsa un serpente tigre.

38:59.760 --> 39:01.080
Quindi non si agiti.

39:02.000 --> 39:03.960
Come la portiamo alla barca?

39:04.120 --> 39:05.360
Ce la porto io.

39:07.440 --> 39:08.280
Avanti.

39:11.800 --> 39:15.520
Ti trasporto alla barchetta
come una peso morto.

39:15.600 --> 39:16.640
Non ce la fai.

39:16.680 --> 39:19.520
Invece sì. Perché sono una bestia.

39:19.600 --> 39:22.760
E sono
una giovane fottutamente eccezionale.

39:22.840 --> 39:25.280
-Non è vero, sig.ra Carruthers?
-Tammy...

39:26.800 --> 39:27.880
Quelle scarpe.

39:29.280 --> 39:33.320
Erano nel dipinto a casa sua.
Sono le scarpe di William Carruthers.

39:36.560 --> 39:39.200
Cosa ci fai qui, di preciso, Margaret?

39:39.320 --> 39:41.800
Che cazzo! Lo stava riesumando.

39:43.120 --> 39:44.840
Bel cazzo di lavoro, Margaret!

39:51.800 --> 39:54.680
Non era lui che non ci voleva qui.

39:55.200 --> 39:56.160
Eri tu.

39:58.640 --> 40:04.080
Hai ucciso tuo fratello
per non restituirci la nostra terra?

40:05.160 --> 40:07.360
Nemmeno la volevamo tutta!

40:07.680 --> 40:10.160
Voglio dire, ovvio che la volevamo, cazzo,

40:10.200 --> 40:12.000
ma eravamo disposte a condividerla!

40:12.600 --> 40:13.440
Attenta!

40:27.840 --> 40:32.120
La mia terra.

40:40.640 --> 40:42.000
È...

40:43.800 --> 40:44.760
Sì, tesoro.

40:45.840 --> 40:47.040
La razzista è morta.

40:55.600 --> 40:57.320
Sì. Grazie, Hannah.

40:58.920 --> 41:00.960
Quindi quella era Louise McEwan.

41:01.800 --> 41:04.400
-Cosa sta succedendo?
-Non lo so, capo.

41:04.480 --> 41:07.640
-Sì. No, mi ricordo.
-È quella con cui Collins...

41:09.480 --> 41:10.640
Credo di si.

41:11.640 --> 41:13.080
Ok. Grazie.

41:13.160 --> 41:14.840
Grazie. Ciao.

41:21.840 --> 41:24.440
-Il nuovo album di Adele!
-Sì, vero?

41:24.520 --> 41:26.200
-Mi piace molto.
-Molto bello.

41:26.320 --> 41:28.440
La mia amica, Hannah, che...

41:29.680 --> 41:33.640
Sì, sì, è la donna con cui ho avuto
una relazione, ok? Andiamo avanti.

41:34.800 --> 41:37.200
Louise McEwan era una prostituta.

41:37.320 --> 41:40.320
Venne sedata
e strangolata come le nostre vittime.

41:40.400 --> 41:42.400
Pensavo che il caso fosse irrisolto,

41:42.480 --> 41:46.080
ma, pare, qualche anno fa,
un'altra prostituta si fece avanti.

41:46.160 --> 41:48.760
Aggredita allo stesso modo,
nello stesso periodo.

41:48.840 --> 41:52.640
Ma riuscì a difendersi e a fornire
una descrizione dell'aggressore.

41:52.760 --> 41:55.080
Forse il nome Louise McEwan è un caso,

41:55.160 --> 41:57.480
ma Hannah ci ha mandato un identikit.

41:57.560 --> 42:00.760
Al tuo numero, Abby,
perché la mia ricezione fa schifo.

42:00.840 --> 42:04.160
Ma, ascolta, il nostro assassino
non attacca le prostitute

42:04.280 --> 42:07.160
come il Jack lo Squartatore di Sydney, no?

42:07.280 --> 42:09.520
Attacca uomini di merda. Quindi...

42:11.600 --> 42:12.520
Che c'è?

42:13.560 --> 42:15.960
-Che c'è?
-Sono comunque paria.

42:16.080 --> 42:17.400
Esatto, signora.

42:17.520 --> 42:20.880
Ehi, gemelle telepatiche!
Ditemi tutto. Coinvolgetemi.

42:21.360 --> 42:24.960
I serial killer che uccidono le prostitute
credono di avere la missione

42:25.040 --> 42:26.840
di eliminare gli indesiderati.

42:26.920 --> 42:30.680
Persone che tradizionalmente sono
considerate moralmente riprovevoli,

42:30.800 --> 42:32.840
-prostitute, omosessuali.
-Ok.

42:32.920 --> 42:34.280
Ma la società evolve.

42:35.080 --> 42:37.760
Forse il nostro killer
si è dato una nuova missione.

42:39.160 --> 42:40.640
-Merde umane!
-Stronzi.

42:43.880 --> 42:44.960
Quando...

42:45.960 --> 42:47.960
Quando sono successe le cose di Sydney?

42:48.440 --> 42:51.800
Sono passati anni
e io ero depressa e vulnerabile...

42:51.880 --> 42:54.640
-Gli omicidi, non la tua tresca!
-Giusto. Ok.

42:54.680 --> 42:57.400
L'ultima aggressione
fu cinque anni e mezzo fa.

42:57.480 --> 42:59.280
-I tempi tornano.
-Ok.

42:59.360 --> 43:03.160
Cosa pensiamo? Il killer di Sydney
si è trasferito a Deadloch,

43:03.200 --> 43:06.520
ha un nuovo modus operandi,
si è modernizzato?

43:06.600 --> 43:08.080
È questo che pensiamo?

43:08.160 --> 43:10.600
Deadloch è un posto dove reinventarsi.

43:14.880 --> 43:16.080
Cosa hai detto?

43:17.960 --> 43:19.080
Cos'è stato?

43:19.480 --> 43:20.800
Collins, la torcia.

43:20.880 --> 43:22.600
-Prendi la torcia.
-Sì.

43:25.160 --> 43:27.880
Capo, l'identikit sta arrivando.

43:28.760 --> 43:29.760
Capo?

43:40.160 --> 43:41.160
Collins!

43:56.200 --> 43:57.560
Aveva detto che era morta.

43:58.680 --> 44:00.680
Cath gli diede del pentobarbital.

44:02.320 --> 44:03.320
Capo.

44:15.920 --> 44:17.960
Sono qui

44:19.320 --> 44:21.360
Sono qui

44:22.160 --> 44:24.640
-Per ricordarti
-A te...

44:24.720 --> 44:29.240
Del casino che hai lasciato
Quando te ne sei andato

44:29.320 --> 44:34.160
Non è giusto che tu mi neghi

44:34.240 --> 44:38.320
La croce che porto, che tu m'hai dato

44:38.400 --> 44:41.360
Tu, tu, tu dovresti saperlo

44:41.440 --> 44:42.640
Bella canzone. Vero?

44:45.480 --> 44:48.040
L'ha scritta su Joey de Gli amici di papà.

44:48.120 --> 44:52.240
Mike, lo sapevi? È uscita nel '95. Già.

44:53.760 --> 44:55.440
Date un'occhiata a questa donna.

44:56.120 --> 44:57.720
È il motivo per cui sono qui!

44:58.840 --> 44:59.680
Skye.

44:59.760 --> 45:03.440
A Sydney, quando ero il tuo pasticcere,
mi hai spiegato il femminismo

45:03.520 --> 45:06.400
e la mascolinità tossica
e ho cambiato posizioni.

45:07.320 --> 45:10.160
Avevi capito
che avevo difficoltà con la mia fede,

45:10.240 --> 45:13.920
con il mio scopo e mi dicesti:
"Vai a Deadloch. In campagna.

45:14.000 --> 45:16.520
"Vai a lavorare con mamma." Ricordi?

45:16.600 --> 45:18.760
È buffo com'è andata a finire.

45:19.480 --> 45:23.360
Tuo padre fu la mia prima missione
e fu davvero speciale.

45:23.440 --> 45:28.200
Voi O'Dwyer non siete solo mie amiche,
siete la famiglia che ho scelto.

45:30.560 --> 45:31.560
Così va meglio.

45:33.760 --> 45:36.600
Quanto è bello parlare delle cose, vero?

45:37.960 --> 45:40.880
Noi uomini
dobbiamo parlare di più, no, ragazzi?

45:40.960 --> 45:42.440
Dobbiamo essere realisti.

45:47.960 --> 45:49.160
Brené Brown.

45:49.720 --> 45:51.040
Gez conosce Brené Brown.

45:52.120 --> 45:54.400
Lei afferma che la vulnerabilità

45:54.480 --> 45:58.040
è la culla dell'innovazione,
della creatività e del cambiamento.

45:59.200 --> 46:01.200
E noi uomini dobbiamo cambiare, no?

46:02.360 --> 46:03.880
Non parlo di voi.

46:04.400 --> 46:06.040
Per voi è troppo tardi.

46:06.600 --> 46:08.080
Vi devo fare fuori tutti.

46:15.040 --> 46:18.960
Non so, Sven, avrà usato il veleno
come tributo folle alle donne.

46:19.040 --> 46:20.520
Sono d'accordo. È orribile.

46:20.600 --> 46:23.440
Vai al club di football
e parla con le donne.

46:23.520 --> 46:24.440
Collins?

46:24.520 --> 46:27.040
Vedi se sanno
dove Ray ha portato gli uomini.

46:27.160 --> 46:28.440
-Collins!
-Sì?

46:28.520 --> 46:30.360
Lou si sta allontanando.

46:30.480 --> 46:34.040
Ray ha detto che l'ha presa
da una vedova con una fattoria,

46:34.120 --> 46:36.040
non poteva più prendersene cura.

46:36.120 --> 46:37.600
Forse sta andando a casa.

46:37.680 --> 46:39.160
Capo, e questa fattoria?

46:39.240 --> 46:43.640
Accanto al parco nazionale.
E dà su Grim Hill Road.

46:44.560 --> 46:46.120
-Cristo!
-Cosa?

46:47.040 --> 46:49.800
-Cazzo.
-Sven, ci servirà il tuo aiuto.

46:49.880 --> 46:52.120
Va bene, Dulce. Dove ci vediamo?

46:52.200 --> 46:53.800
Alla fattoria di Geoff Haddick.

46:56.240 --> 46:57.920
Mio Dio, odio questo lavoro.

47:06.200 --> 47:07.840
Ehi, Fay?

47:10.400 --> 47:11.960
Ray, non farlo.

47:12.080 --> 47:15.160
Skye, sai di cosa sono capaci i giovani.

47:15.240 --> 47:16.440
Sono mostri.

47:16.520 --> 47:17.680
Sono solo ragazzi.

47:17.760 --> 47:21.080
No, il danno è fatto.
È troppo tardi per loro, anche per Tom.

47:21.200 --> 47:23.800
Gioca a football, vuole essere come Sam.

47:23.880 --> 47:25.200
Non parlare a mio figlio!

47:27.720 --> 47:32.360
James. Sto parlando con Skye.
Devi lasciare la parola alle donne.

47:37.480 --> 47:39.000
Parla.

47:39.440 --> 47:41.000
James.

47:41.440 --> 47:42.680
Ti metto a tacere.

47:46.320 --> 47:49.480
Calmati, amico. È un lavoro delicato.

47:50.400 --> 47:51.480
Ok?

48:15.680 --> 48:17.440
So che è triste sentirlo,

48:17.520 --> 48:20.120
ma dobbiamo controllarci a vicenda.

48:20.200 --> 48:21.920
Bisogna denunciare.

48:22.840 --> 48:24.960
Skye, rilassati!

48:25.880 --> 48:27.120
Sei una testa calda.

48:27.880 --> 48:29.200
Tuo padre era uguale.

48:29.280 --> 48:31.000
Stacci lontano, cazzo!

48:31.080 --> 48:32.200
Butta il coltello!

48:32.280 --> 48:34.440
Fantastico! Ciao, piccola.

48:34.920 --> 48:36.760
Quindi Phil ce l'ha fatta.

48:36.880 --> 48:38.680
Temevo che si sarebbe dissanguato.

48:39.160 --> 48:41.920
Lei è la mia ragazza, Eddie.

48:42.000 --> 48:43.320
Ray! Resta dove sei.

48:44.000 --> 48:45.560
Abby, wow!

48:45.640 --> 48:47.800
Ma guardati!
Che donna forte sei diventata.

48:48.360 --> 48:51.480
Ehi, ho qualcosa per te. Prendi!

48:56.480 --> 48:58.280
Forte, vero?

48:58.360 --> 49:00.400
Sapevo che non avresti lasciato James

49:00.480 --> 49:02.000
-e ci ho pensato io.
-Cosa?

49:02.080 --> 49:04.120
L'ho lasciato, Ray!

49:06.560 --> 49:07.440
Ah, sì?

49:09.520 --> 49:10.400
Ok.

49:15.600 --> 49:16.600
Collins!

49:17.520 --> 49:20.040
Scusa, Dulce! Probabilmente sarà fatale.

49:21.480 --> 49:23.280
Merda, le tue cazzo di budella!

49:23.400 --> 49:26.040
-No, vattene!
-No, non ti lascio.

49:26.120 --> 49:27.480
Sto bene. Inseguitelo!

49:37.640 --> 49:40.680
Avanti, presto!
Sono lì dentro. Vedo le luci.

49:40.760 --> 49:42.360
Forza, andiamo. Avanti.

49:47.920 --> 49:48.760
Sexy!

49:49.240 --> 49:50.320
Cath.

49:50.400 --> 49:52.480
L'ABC del Primo soccorso, okay?

49:52.560 --> 49:55.920
Vie aeree, respirazione,
circolazione, disidratazione! Forza!

50:06.920 --> 50:11.640
Benvenuti al Sentiero delle Lucciole
del Parco Mount Mountain.

50:22.480 --> 50:24.160
Quant'è bello questo posto?

50:27.320 --> 50:28.960
Avrei dovuto farci un picnic.

50:33.640 --> 50:36.320
Andiamo, piccola!
Voglio mostrarti una cosa.

50:36.400 --> 50:37.680
Vaffanculo!

50:38.160 --> 50:39.120
Fanculo.

50:39.200 --> 50:40.040
CASCATE LAYNA RRALA WARR

50:40.120 --> 50:41.800
Le lucciole sono un tipo di moscerino.

50:44.000 --> 50:46.400
Non morire. Non morire!

50:48.040 --> 50:50.520
O muori!
Sei tu l'artefice del tuo destino.

50:50.600 --> 50:52.000
Vuoi che muoia?

50:52.080 --> 50:54.360
No! No, ti prego, non morire!

50:56.160 --> 50:57.560
È tutta colpa mia.

50:57.680 --> 50:58.560
Cath, no.

50:59.120 --> 51:02.600
Ray aveva il sedativo per l'asina,
non te l'avevo detto.

51:02.680 --> 51:04.760
Pensavo di saperne più di te.

51:04.880 --> 51:08.320
Pensavo che Ray fosse buono!
Penso sempre di avere ragione.

51:08.400 --> 51:10.680
Spesso ho ragione io.

51:10.760 --> 51:13.280
Ma a volte esce fuori che avevo torto.

51:13.920 --> 51:15.000
Ok.

51:15.080 --> 51:18.960
Mi dispiace tanto per aver preso
il controllo del calendario di Google

51:19.080 --> 51:22.400
e mi dispiace tanto
per averti fatto unire al coro

51:22.520 --> 51:25.640
e mi dispiace tanto
per aver comprato questa fattoria.

51:25.720 --> 51:29.440
E mi dispiace
per quel brutto cane del cazzo.

51:29.560 --> 51:33.960
Cath, è tutto molto bello
e ti amo tantissimo.

51:34.440 --> 51:36.960
Ma in questo momento mi sto dissanguando.

51:37.040 --> 51:40.440
Sì. Sì, lo so. Ti capisco al 100%,

51:40.520 --> 51:42.840
ma un'ultima cosa velocissima.

51:43.320 --> 51:45.000
Andiamocene da Deadloch.

51:46.160 --> 51:47.640
Tu odi questo posto, Sexy.

51:48.560 --> 51:49.960
Andiamocene.

51:54.640 --> 51:56.800
Casa mia è dove sei tu.

51:58.600 --> 51:59.600
Ok. Ok.

52:06.000 --> 52:08.080
Ok, vediamo.

52:11.480 --> 52:13.480
Tutto qua? Posso sistemarla io.

52:14.080 --> 52:15.760
Tutti i mammiferi sono uguali.

52:15.840 --> 52:17.560
Cambia solo il numero di tette.

52:30.280 --> 52:31.120
Sei arrivata.

52:32.760 --> 52:34.560
Dio! Sei bellissima.

52:35.560 --> 52:36.720
Non sai nuotare.

52:36.800 --> 52:38.840
In realtà, me la cavo.

52:39.440 --> 52:42.200
Ti sei inventato
la storia di Lou per avvicinarmi.

52:42.280 --> 52:44.720
Piccola, avevi bisogno
di parlare di Bushy.

52:46.400 --> 52:49.720
Ehi, stavo pensando...
Dovremmo andarcene da Deadloch.

52:50.560 --> 52:54.360
Mi mancheranno le amiche,
ma visto tutto lo stress che hai patito

52:54.440 --> 52:56.280
e quanto da fare ho avuto io,

52:56.360 --> 52:58.760
ci farebbe bene ricominciare da zero.

52:58.840 --> 53:00.520
Una nuova città, meno trascorsi?

53:01.000 --> 53:02.920
Prendiamo un cane, facciamo figli.

53:03.120 --> 53:04.240
Facciamo dei figli?

53:06.000 --> 53:08.200
Sei un cazzo di serial killer!

53:08.640 --> 53:11.720
Sto rendendo Deadloch
un posto migliore per le donne.

53:11.800 --> 53:15.080
È migliorata tanto
da quando elimino gli uomini tossici!

53:15.160 --> 53:17.680
Skye e Vic hanno successo,
Aleyna è sindaca.

53:17.760 --> 53:20.800
Te l'hanno chiesto loro di farlo, Ray?

53:20.880 --> 53:23.600
Se gli avessi chiesto cosa volevano,

53:23.680 --> 53:27.120
non avrebbero detto:
"Ray, massacra mezza città.

53:27.200 --> 53:29.520
"Nonna ha bruciato il reggiseno
per questo!"

53:29.640 --> 53:31.200
No, non l'avrebbero detto.

53:31.280 --> 53:33.160
Il patriarcato colpisce le donne.

53:33.240 --> 53:35.080
Sono oppresse e indifese.

53:35.160 --> 53:38.960
Gli servono alleati maschi.
Uomini con una visione, che aprano la via!

53:39.040 --> 53:40.280
Non ti riguarda!

53:40.360 --> 53:42.560
No, lo so, Eddie.

53:42.640 --> 53:45.880
Per questo uccido gli uomini.
Ho smesso con le donne.

53:47.760 --> 53:49.840
Non serve che io ammazzi la gente.

53:49.920 --> 53:51.800
Sì, questo lo sanno tutti.

53:51.880 --> 53:54.240
Lo sanno tutti tranne te, cazzo!

53:55.240 --> 53:57.800
La mia vita è più dura
se la vostra si semplifica.

53:57.880 --> 54:01.560
Ma mi impegno lo stesso
per creare un mondo perfetto per voi,

54:01.640 --> 54:03.320
da solo, senza riconoscimenti.

54:03.400 --> 54:06.280
-Pare che tu li voglia.
-No.

54:06.360 --> 54:10.000
Riconoscimi che non voglio
riconoscimenti per tutto ciò che faccio!

54:10.080 --> 54:14.040
-Quindi vuoi riconoscimenti?
-No, sono solo un alleato.

54:14.880 --> 54:16.400
Sono il miglior alleato.

54:17.640 --> 54:18.640
Dillo.

54:19.160 --> 54:20.720
Di' che lo sono.

54:20.800 --> 54:24.720
Assassinavi donne sei anni fa,
razza di bastardo!

54:24.800 --> 54:26.840
Ho intrapreso un viaggio femminista.

54:27.400 --> 54:30.080
Ho delle amiche ora. Lecco le donne.

54:30.160 --> 54:32.480
-Sono cambiato.
-No, non è vero, ok?

54:32.560 --> 54:35.960
La tua risposta a tutto
è ancora l'omicidio, psicopatico!

54:39.600 --> 54:41.160
Allora resettiamo.

54:42.480 --> 54:44.560
Perché non ci dimentichiamo di tutto,

54:45.120 --> 54:48.200
ci coccoliamo sul divano
e guardiamo Buffy?

54:50.440 --> 54:54.560
-Sta' indietro, cazzo.
-Piccola, sei arrabbiata, vero?

54:54.640 --> 54:58.480
Credimi, non vuoi macchiarti
della morte di un altro uomo.

54:59.440 --> 55:01.680
-Cosa?
-Proprio così.

55:01.880 --> 55:04.240
Saresti dovuta essere
con Bushy quella notte.

55:04.320 --> 55:07.000
Sarebbe vivo, ma non eri lucida

55:07.080 --> 55:08.240
e così Bushy è morto.

55:08.320 --> 55:10.040
No. Non è andata così.

55:10.120 --> 55:12.840
Ho una mamma e anche un figlio,
da qualche parte.

55:12.920 --> 55:15.520
Immagina se mi facessi qualcosa.

55:15.600 --> 55:17.400
Immagina come si sentirebbero.

55:17.480 --> 55:19.680
Dai, piccola, abbassa la pistola.

55:24.120 --> 55:25.520
Lasciala!

55:26.080 --> 55:27.720
Posa il coltello! Lascialo.

55:27.800 --> 55:29.800
Ciao, Dulce, come va?

55:30.760 --> 55:32.240
Molla il coltello, Ray!

55:32.920 --> 55:34.600
Non posso, mi dispiace!

55:34.720 --> 55:38.040
-Tieni le mani dove posso vederle.
-Ok.

55:39.040 --> 55:42.080
No, non farlo. Non farlo, Ray!

55:43.240 --> 55:46.800
Esci dall'acqua. Ray!

55:46.880 --> 55:49.320
La corrente è pericolosa.

55:49.920 --> 55:50.840
Dai, Dulce.

55:51.720 --> 55:53.800
Sono un ottimo nuotatore.

55:53.880 --> 55:55.000
-No!
-No!

56:00.040 --> 56:03.680
-Dov'è andato? È annegato?
-Non lo so.

56:56.280 --> 56:59.280
A tutte le unità!
Gli uomini non sono sull'autobus!

56:59.560 --> 57:02.040
Ripeto. Gli uomini non sono sull'autobus!

57:02.120 --> 57:05.120
Skye O'Dwyer sta trasportando a nuoto
gli uomini!

57:11.880 --> 57:12.880
Stai bene?

57:13.400 --> 57:14.240
Sì.

57:15.480 --> 57:17.160
No. Probabilmente...

57:18.240 --> 57:20.480
Dovrò metabolizzare tutto questo

57:20.560 --> 57:24.400
in un contesto di terapia professionale.

57:28.320 --> 57:32.600
-Calma, Collins. Sei ferita.
-Sono sotto shock. Non sento nulla.

57:44.800 --> 57:47.280
Va bene, ok, ti porto lontano da qui.

57:47.360 --> 57:49.840
Forza. Appoggiati a me. Su.

57:51.720 --> 57:52.920
-Allora, Collins...
-Sì?

57:53.720 --> 57:56.080
Ti sono sempre piaciute le donne

57:56.160 --> 57:59.280
o ci hai dovuto lavorare,
come con un muscolo?

57:59.880 --> 58:04.600
Consiglio a tutti di provare
almeno una volta e vedere come va.

58:04.720 --> 58:06.840
Sì. Ho fatto qualcosina.

58:07.440 --> 58:09.680
Bene. Ci sei quasi, allora.

58:16.120 --> 58:21.200
DUE MESI DOPO

58:21.280 --> 58:25.720
E ora, il capitano della squadra,
Tammy Hampshire!

58:30.160 --> 58:31.000
CASA DEI PADEMELONS DI DEADLOCH

58:31.080 --> 58:34.760
Ciao a tutti. Ricordatevi
di prendere una salsiccia da Vic.

58:34.840 --> 58:38.520
Stiamo raccogliendo fondi
per il centro Milaythina-ta,

58:38.600 --> 58:40.440
per poter riavere la nostra isola.

58:41.160 --> 58:43.720
Ok, bene, forza, Pademelons!

58:53.400 --> 58:55.040
La mia famiglia arcobaleno.

58:55.120 --> 58:57.360
Conoscevi già questo termine, Sven?

58:58.880 --> 59:01.360
Non l'avevo mai sentito. Fantastico!

59:03.160 --> 59:04.960
Ciao, tu che pronomi usi?

59:35.160 --> 59:37.200
Ciao, Kate. Sto andando al laboratorio.

59:37.840 --> 59:40.000
A giudicare dalle dimensioni dei vermi,

59:40.080 --> 59:42.440
la vittima è morta da almeno 24 ore.

59:42.880 --> 59:45.880
Giusto? Sì, ero certa di avere ragione.

59:59.400 --> 01:00:01.000
Ti piacciono i tuoi sandali?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
Mi sembra di essere scalza.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
Ehi, voi due!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
Vado in città. L'umidità a Darwin
mi sta facendo impazzire!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
La proprietaria dell'Airbnb, Tarneen,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
mi ha detto
di una crema antimicotica all'ingrosso.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
La prendo per tutte!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
Dio mio! Ho una palude sotto le tette.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
-Vengo a prendervi tra 30 minuti!
-Ok.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
-Ti amo, Sexy!
-Ti amo. Grazie, amore.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
-Ti voglio bene, Eddie!
-Sì, che... Ok!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
Come, scusa?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
Ti voglio bene.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
Cosa?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
-Ciao!
-Ciao, amore.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
Sei pronta?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
No.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
Andiamo.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
-Ciao! 'Giorno, Holly.
-Salve.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
Lei è la mia partner, Duleese,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
e siamo qui
per risolvere l'omicidio di Bushy, vero?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
-Sì! Sì! Proprio così.
-Sì.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
Ci scuseresti solo un momento, Holly?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
Duleese?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
Sì?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
Non sai come mi chiamo?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
Sottotitoli: Agnese Napoletti

01:03:08.960 --> 01:03:10.960
Supervisore creativo
Stefano Santerini
Bushy, vero?
