WEBVTT

00:00:07.480 --> 00:00:10.280 align:center
सैम ओ'ड्वायर पहला निशाना था।

00:00:10.360 --> 00:00:13.120 align:center
तुम्हारी चोट की तस्वीरें। सिर में चोट।

00:00:13.200 --> 00:00:15.440 align:center
टूटी पसलियाँ। फटी हुई श्रोणि।

00:00:15.520 --> 00:00:19.360 align:center
किसी को पता था सैम ने विक्टोरिया के साथ
क्या किया और इसलिए उसकी हत्या कर दी।

00:00:19.400 --> 00:00:22.920 align:center
मार्गरेट का पैसे नहीं चाहिए, एलेना।
वह बस हमारी ज़मीन वापस दे।

00:00:23.000 --> 00:00:24.960 align:center
मुझे पता है यह मिरांडा की बाली है,

00:00:25.040 --> 00:00:27.120 align:center
जिसका मतलब है
वह मेरी ज़मीन पर अतिक्रमण कर रही है।

00:00:27.200 --> 00:00:28.200 align:center
पुलिस

00:00:28.280 --> 00:00:31.360 align:center
कल रात, डेडलॉक झील से छह शव बरामद किए गए।

00:00:31.440 --> 00:00:33.680 align:center
उन्होंने अभी-अभी
एक कार झील से बाहर निकाली है।

00:00:33.840 --> 00:00:36.920 align:center
लाश उगलने वाली कार विलियम कैरूथर्स की है।

00:00:37.000 --> 00:00:38.560 align:center
मार्गरेट का भाई?

00:00:38.640 --> 00:00:40.560 align:center
मुझे सीट के नीचे यह मिला।

00:00:40.640 --> 00:00:42.840 align:center
यह विक्टोरिया का खोया हुआ जूता है।

00:00:42.920 --> 00:00:45.160 align:center
यह शहर पुरुषों से नफरत करने वाली
समलैंगिकों से भरा है!

00:00:45.240 --> 00:00:46.120 align:center
सब नीचे लेट जाओ।

00:00:46.240 --> 00:00:48.120 align:center
उन पागल कमीनियों को पकड़ रहा हूँ।

00:00:48.200 --> 00:00:49.080 align:center
नहीं!

00:00:49.880 --> 00:00:52.320 align:center
यह आश्चर्यजनक है
जब देखते हैं तो क्या पाते हैं।

00:00:52.400 --> 00:00:55.000 align:center
जीभ। तुम्हारी साथियों के फ्रीजर में।

00:00:55.080 --> 00:00:58.600 align:center
वे 17 से ऊपर के सारे
डेडलॉक पुरुषों को किसी

00:00:58.680 --> 00:01:00.920 align:center
सुरक्षित, अज्ञात स्थान पर ले जा रहे हैं।

00:01:01.000 --> 00:01:03.200 align:center
खूनी कमीने लोगों को
निशाना बना रहा है, जेम्स।

00:01:03.280 --> 00:01:05.360 align:center
तुम अब तक के सबसे बड़े कमीने हो।

00:01:06.120 --> 00:01:07.680 align:center
तुम्हें बस में चढ़ना चाहिए!

00:01:08.240 --> 00:01:10.760 align:center
महिला खूनी बदनामी के लिए नहीं मारती।

00:01:10.840 --> 00:01:11.920 align:center
वह एक आदमी है!

00:01:12.000 --> 00:01:12.920 align:center
पुलिस

00:01:40.920 --> 00:01:43.560 align:center
लयाना राला वॉर फॉल्स

00:01:43.640 --> 00:01:46.200 align:center
ग्लो वॉर्म ट्रेल

00:01:46.280 --> 00:01:48.640 align:center
माउंट माउंटेन लुकआउट

00:01:52.280 --> 00:01:54.400 align:center
ठीक है। हाँ।

00:01:54.800 --> 00:01:56.720 align:center
क्या सब शांत हो सकते हैं?

00:01:56.800 --> 00:01:59.760 align:center
मैंने हत्या की बात कबूल कर ली है।

00:01:59.840 --> 00:02:01.000 align:center
कमबख्त क्या बकवास चल रही है।

00:02:01.080 --> 00:02:04.440 align:center
यह आदर्श नहीं है,
पर सबके लिए जेल में जगह नहीं है।

00:02:04.520 --> 00:02:06.560 align:center
मार्डी ग्रास का निमंत्रण वापस लेती हूँ।

00:02:06.640 --> 00:02:08.600 align:center
फर्न और एंजेला भूख से तड़प रहे होंगे।

00:02:08.760 --> 00:02:10.680 align:center
इसके बच्चे भूखे मर रहे हैं।

00:02:10.760 --> 00:02:12.600 align:center
वे बच्चे नहीं हैं। कुत्ते हैं।

00:02:13.400 --> 00:02:14.760 align:center
नाडिया को चिंता हो रही है।

00:02:14.840 --> 00:02:17.000 align:center
साथियो, मेरा वकील इसे सही कर देगा।

00:02:17.080 --> 00:02:18.800 align:center
मैं गर्भवती हूँ इसलिए बीमार हूँ।

00:02:18.880 --> 00:02:21.840 align:center
-तुम्हारा घटिया वकील नहीं चाहिए।
-गर्भवती हो? हे भगवान।

00:02:21.960 --> 00:02:23.520 align:center
सब मुँह बंद करेंगे?

00:02:25.360 --> 00:02:26.680 align:center
शुक्रिया।

00:02:27.040 --> 00:02:28.280 align:center
-डल्सी?
-हाँ?

00:02:28.360 --> 00:02:29.560 align:center
क्या हो रहा है?

00:02:29.600 --> 00:02:32.520 align:center
हेस्टिंग्स को लगता है
आप मिलकर आदमियों को मार रहे हैं।

00:02:32.600 --> 00:02:35.400 align:center
-सीरियल किलर की नेटबॉल टीम की तरह।
-क्या?

00:02:35.440 --> 00:02:36.880 align:center
-हम?
-यह बकवास है।

00:02:36.960 --> 00:02:39.880 align:center
शांत हो जाओ, हमें पता है
तुम में से किसी ने नहीं किया।

00:02:40.600 --> 00:02:44.160 align:center
विक, ऐबी को वह जूता मिल गया
जो आपसे सैम की मौत की रात खो गया था।

00:02:44.240 --> 00:02:47.400 align:center
यह उस कार में था
जिसमें हत्यारे ने झील में शवों को रखा।

00:02:47.480 --> 00:02:51.480 align:center
जब आप चल रही थी तो हत्यारे ने
आपको पिक किया, वे आपको एलेना के पास ले गए,

00:02:51.560 --> 00:02:53.720 align:center
और वापस जाकर सैम की हत्या कर दी।

00:02:53.800 --> 00:02:56.880 align:center
-क्या आपको याद है कौन लेकर आया था?
-कुछ भी?

00:02:56.960 --> 00:02:59.160 align:center
कपड़े, गंध, उसकी आवाज़?

00:02:59.840 --> 00:03:00.680 align:center
नहीं।

00:03:01.520 --> 00:03:03.240 align:center
मुझे आखिरी बात यही याद है

00:03:03.320 --> 00:03:05.800 align:center
कि सैम झोंपड़ी से पानी में गिर गया था।

00:03:06.840 --> 00:03:11.200 align:center
अचानक, यह अगला दिन था और एक नर्स
मुझे सैंडविच खिलाने की कोशिश कर रही थी।

00:03:11.280 --> 00:03:15.000 align:center
तुम उस इंसान की पहचान कार के
पंजीकरण से नहीं कर सकती जो

00:03:15.080 --> 00:03:16.760 align:center
विक्टोरिया को लेकर गया था?

00:03:16.840 --> 00:03:19.240 align:center
कार आपके भाई के नाम पंजीकृत थी।

00:03:20.320 --> 00:03:23.040 align:center
-विलियम?
-आखिरी बार आपने उसे कब देखा था?

00:03:23.120 --> 00:03:26.120 align:center
हाँ, या उसकी शानदार चार-पहिया गाड़ी को।

00:03:26.200 --> 00:03:28.320 align:center
शायद, क्या, पाँच, छह हो गए?

00:03:28.840 --> 00:03:30.560 align:center
हाँ, छह साल पहले।

00:03:31.080 --> 00:03:34.440 align:center
कैरूथर्स द्वीप को लेकर विवाद
हो गया था और वह उबुद चला गया था।

00:03:35.080 --> 00:03:37.600 align:center
मुझे लगा जाने से पहले उसने कार बेच दी।

00:03:37.680 --> 00:03:40.160 align:center
-तब से कोई संपर्क नहीं हुआ?
-नहीं।

00:03:41.400 --> 00:03:43.480 align:center
वह उबुद में है, है न?

00:03:44.040 --> 00:03:47.080 align:center
स्वेन इंडोनेशियाई दूतावास से
पता कर रहा है, मैम।

00:03:47.160 --> 00:03:49.880 align:center
-ठीक है, जान, शुक्रिया।
-रुको, स्काई कहाँ है?

00:03:49.960 --> 00:03:52.200 align:center
अगर उसे जमानत मिली,
तो मुझे गुस्सा आ जाएगा।

00:03:52.280 --> 00:03:54.000 align:center
-वह चली गई।
-क्या?

00:03:54.080 --> 00:03:57.680 align:center
हाँ, रिहा होने के बाद
उसने फैसला किया कि टॉम, विक और मुझे

00:03:57.760 --> 00:04:01.440 align:center
डेडलॉक छोड़ देना चाहिए और कभी वापस
नहीं आना चाहिए और जब हमने कहा "शायद नहीं,"

00:04:01.520 --> 00:04:04.440 align:center
वह नाराज़ हो गई और चली गई। सबसे अच्छी रात।

00:04:04.520 --> 00:04:05.520 align:center
बेहतरीन चाल।

00:04:05.600 --> 00:04:08.280 align:center
हेस्टिंग्स ने उस पर स्नाइपर लगा दिया होगा।

00:04:08.360 --> 00:04:10.960 align:center
ऐबी, देखो, अगर स्काई से संपर्क कर सको।

00:04:11.040 --> 00:04:13.200 align:center
-हाँ, मैम।
-आपको याद है, डॉक्टर-मेयर?

00:04:13.280 --> 00:04:15.360 align:center
आपको याद है विक को उस रात किसने छोड़ा था?

00:04:15.440 --> 00:04:16.880 align:center
मुझे लगा वह चलकर आई है।

00:04:16.960 --> 00:04:20.480 align:center
और, मैं रतौंधी हूँ, इसलिए
चमगादड़ की तरह कानों से देखना पड़ता है।

00:04:20.560 --> 00:04:23.760 align:center
-मार्गरेट, आपको कुछ याद है?
-मैं वहाँ देर तक नहीं थी।

00:04:23.800 --> 00:04:26.120 align:center
-शरेल, तुम?
-पुलिस भाड़ में जाएँ।

00:04:26.200 --> 00:04:27.600 align:center
-अच्छा, ठीक है।
-हाँ।

00:04:27.760 --> 00:04:28.920 align:center
एक गाना बज रहा था।

00:04:31.000 --> 00:04:32.200 align:center
वह क्या था, विक?

00:04:32.880 --> 00:04:35.000 align:center
मुझे कार में होना याद है।

00:04:36.080 --> 00:04:38.000 align:center
और एक गाना बज रहा था।

00:04:45.160 --> 00:04:51.000 align:center
डेडलॉक

00:05:12.040 --> 00:05:14.000 align:center
नहीं।

00:05:23.360 --> 00:05:25.920 align:center
क्या वह रॉबी विलियम्स
और काइली मिनोग का गाना था?

00:05:26.040 --> 00:05:27.120 align:center
-किड्स!
-किड्स।

00:05:27.200 --> 00:05:29.360 align:center
-क्या किड्स था?
-नहीं, वह गाना नहीं था।

00:05:29.440 --> 00:05:31.320 align:center
एक और काइली वाला, क्या वह था?

00:05:31.400 --> 00:05:33.720 align:center
लोको-मोशन? शायद मैं बहुत भाग्यशाली हूँ?

00:05:33.800 --> 00:05:35.720 align:center
तुम्हें दिमाग से नहीं निकाल पा रही?

00:05:35.800 --> 00:05:37.240 align:center
समय में एक कदम पीछे।

00:05:37.320 --> 00:05:39.600 align:center
मुझ पर यकीन करो, यह कम आँका गया गाना है।

00:05:39.680 --> 00:05:42.640 align:center
उस पर गाने चिल्लाना बंद करो,
वह शादी में डीजे नहीं है।

00:05:42.720 --> 00:05:44.120 align:center
हाँ, मैं अब भूल गई हूँ।

00:05:44.240 --> 00:05:46.640 align:center
रेडक्लिफ! कॉनेल! दफ़ा हो जाओ।

00:05:46.720 --> 00:05:48.600 align:center
-महिलाओं से बात करना चाहते थे।
-बाहर!

00:05:48.680 --> 00:05:51.480 align:center
इससे पहले कि अनुचित संबंधों
के लिए गिरफ्तार कर लूँ।

00:05:51.560 --> 00:05:55.240 align:center
वह होमोफोबिक है। डल्सी और मेरे
रिश्ते में कुछ भी "अनुचित" नहीं है,

00:05:55.320 --> 00:05:56.520 align:center
हमारा ब्रेकअप हो रहा...

00:05:56.600 --> 00:05:58.720 align:center
कैथ, चुप रहो! इससे मदद नहीं मिल रही।

00:05:58.800 --> 00:06:00.120 align:center
बाहर जाओ। अभी।

00:06:00.200 --> 00:06:01.440 align:center
हाँ, हम जा रहे हैं, शेन।

00:06:01.520 --> 00:06:04.120 align:center
कमिश्नर, मैं मार्गरेट कैरूथर्स हूँ।

00:06:04.240 --> 00:06:06.120 align:center
इसमें कितना समय लगेगा?

00:06:08.480 --> 00:06:12.640 align:center
सैम ओ'ड्वायर अपनी बीवी के साथ मारपीट
करता था और हत्यारे को पता था और--

00:06:12.760 --> 00:06:16.560 align:center
उसे पता था, क्योंकि खूनी स्काई है
और अब वह भाग रही है।

00:06:16.640 --> 00:06:19.880 align:center
-क्या तुमने उसे छापेमारी की सूचना दी?
-क्या? नहीं।

00:06:19.960 --> 00:06:21.920 align:center
ओ'ड्वायर तुम्हारे स्पीड-डायल पर है।

00:06:22.000 --> 00:06:24.800 align:center
इसका फोन मुश्किल से काम करता है।
इसमें एक सिग्नल है।

00:06:24.880 --> 00:06:26.040 align:center
-सर...
-यह बकवास है।

00:06:26.120 --> 00:06:27.800 align:center
यह सप्ताह पहले करना चाहिए था।

00:06:27.920 --> 00:06:30.120 align:center
तुम इन महिलाओं से इतना जुड़ी हुई हो

00:06:30.200 --> 00:06:32.320 align:center
कि सही और गलत का अंतर भी भूल गई हो।

00:06:32.400 --> 00:06:35.120 align:center
कॉनेल, मैं तुम्हें निलंबित कर रहा हूँ।

00:06:35.560 --> 00:06:37.000 align:center
-क्या बकवास कर रहे हो?
-सर...

00:06:37.080 --> 00:06:39.200 align:center
-ऐसा नहीं कर सकते।
-नहीं, बात खत्म।

00:06:39.280 --> 00:06:40.760 align:center
यहाँ से दफ़ा हो जाओ। घर जाओ।

00:06:40.840 --> 00:06:43.640 align:center
जाकर अपने जूतों पर रंग करो
या वैसी कोई बकवास।

00:06:46.640 --> 00:06:50.360 align:center
डेडलॉक में आपका स्वागत है।
पोप. 2395

00:06:53.120 --> 00:06:56.520 align:center
डेडलॉक हत्याकांडों का घर

00:06:56.600 --> 00:06:59.080 align:center
खुद को फिर से पाएँ

00:07:07.160 --> 00:07:09.800 align:center
ठीक है। आप में से खूनी कौन है?

00:07:12.280 --> 00:07:15.120 align:center
वे मुझे जेल में डालना चाहते हैं
और मैं यह नहीं सहूँगी,

00:07:15.200 --> 00:07:16.440 align:center
घर पर मेरा एक बच्चा है।

00:07:16.520 --> 00:07:18.640 align:center
-हम सबके बच्चे हैं, शरेल।
-मेरा नहीं।

00:07:18.720 --> 00:07:22.400 align:center
मेरे भी बच्चे नहीं हैं, पर मेरा कुत्तों
के साथ रिश्ता माँ जैसा है।

00:07:22.480 --> 00:07:25.920 align:center
-मतलब, मैंने उन्हें शारीरिक रूप से जन्म--
-भाड़ में जाओ, कैथ!

00:07:26.000 --> 00:07:29.320 align:center
खुद को हर चीज़ में घुसाना बंद करो,
भावनात्मक कमीनी।

00:07:30.280 --> 00:07:31.600 align:center
माफ़ करना?

00:07:31.680 --> 00:07:33.880 align:center
जबसे ये हत्याएँ हो रही हैं, तुम इससे

00:07:33.960 --> 00:07:36.920 align:center
चिंतित हो कि ये तुम्हें कैसे
प्रभावित कर रही हैं।

00:07:37.000 --> 00:07:38.960 align:center
वह सच नहीं है। मुझे डेडलॉक पसंद है।

00:07:39.040 --> 00:07:43.280 align:center
सच में? क्योंकि डल्सी लोगों को
मरने से रोकने की कोशिश कर रही है।

00:07:43.360 --> 00:07:45.240 align:center
इस वजह से तुमने उससे ब्रेकअप कर लिया।

00:07:45.880 --> 00:07:50.200 align:center
जान, चलो भी।
औरतों को दूसरी औरतों का साथ देना चाहिए।

00:07:50.320 --> 00:07:51.800 align:center
ओह, बकवास बंद करो, कमीनी।

00:07:51.880 --> 00:07:55.280 align:center
मेरी माँ जेल में है क्योंकि तुमने
कोई बकवास कहानी बनाई

00:07:55.360 --> 00:07:56.720 align:center
"एक प्राचीन बंदूक की चोरी"

00:07:56.800 --> 00:07:59.880 align:center
और अब मेरा बच्चा तुम्हारे कारण
नानी के बिना पल रहा है।

00:07:59.960 --> 00:08:02.120 align:center
हे भगवान। क्या यह सच है, मार्गरेट?

00:08:02.200 --> 00:08:04.120 align:center
शरेल, मैं कैसे मदद कर सकती हूँ?

00:08:04.200 --> 00:08:06.760 align:center
यहाँ से जाकर।
तुम जैसे घुमक्कड़ों की वजह से,

00:08:06.840 --> 00:08:09.920 align:center
मुझे यहाँ बस रहने के लिए
पाँच काम करने पड़ते हैं।

00:08:10.080 --> 00:08:13.360 align:center
तुम समलैंगिकों के आने के बाद से
डेडलॉक का सत्यानाश हो गया है।

00:08:13.440 --> 00:08:15.600 align:center
धत्, नेसा। वह बकवास नहीं कर सकती।

00:08:15.680 --> 00:08:17.680 align:center
-तुम्हारे बेटे ने सुन लिया तो?
-तो?

00:08:17.760 --> 00:08:19.120 align:center
तो, वह समलैंगिक है!

00:08:19.200 --> 00:08:22.880 align:center
-डॉल्फ़ी समलैंगिक नहीं है।
-क्या? बेशक वह है!

00:08:23.680 --> 00:08:26.600 align:center
क्या तुममें से कोई नहीं जानता?
मैं यही बात कह रही हूँ।

00:08:26.680 --> 00:08:30.040 align:center
तुम में इतनी शिष्टता है
पर वास्तविक सामुदायिक भाव नहीं है।

00:08:30.120 --> 00:08:32.160 align:center
जैसे, तुम, कुत्तों की माँ, कमीनी हो।

00:08:32.240 --> 00:08:34.040 align:center
ओए, बकचोद मेयर। तुम कमीनी हो।

00:08:34.120 --> 00:08:36.440 align:center
बीमारू, तुम बस सीमा रेखा पर हो।

00:08:36.960 --> 00:08:40.000 align:center
और तुम, मार्गरेट कमबख्त कारूथर्स,

00:08:40.080 --> 00:08:42.960 align:center
तुमसे सबसे ज़्यादा नफरत है,
कमीनी हरामी साली।

00:08:43.040 --> 00:08:45.880 align:center
मैं बस इतना कहूँगी।
अगर हम खूनी की तलाश में हैं,

00:08:45.960 --> 00:08:48.040 align:center
शरेल का आपराधिक रिकॉर्ड है।

00:08:48.120 --> 00:08:52.080 align:center
मेरा रिकॉर्ड नहीं है, बस अश्वेत हूँ।
मेरे पास हत्या करने का समय कहाँ है?

00:08:52.160 --> 00:08:55.240 align:center
अगर मेरे पास खाली समय होता,
तो अपने बच्चे को पूल ले जाती,

00:08:55.320 --> 00:08:56.400 align:center
न कि इसके बाप को मारती!

00:08:56.480 --> 00:09:00.280 align:center
किसके पास इन सभी पुरुषों को
बेहोश करने, फिर नंगा करने,

00:09:00.360 --> 00:09:02.040 align:center
और फिर घसीटने का समय है?

00:09:02.120 --> 00:09:04.600 align:center
मेरे पास नहीं है।
मेरे पास हगने का भी समय नहीं।

00:09:05.960 --> 00:09:07.200 align:center
वह क्या था?

00:09:11.600 --> 00:09:16.640 align:center
चिकन? टेमी, मैं पहले से ही जेल में हूँ,
इसे और बुरा मत बनाओ!

00:09:16.760 --> 00:09:18.760 align:center
मेरी गलती है। कुछ चीज़ल्स हैं।

00:09:18.880 --> 00:09:21.600 align:center
आंटी फ़े कानूनी सेवा के साथ फोन पर हैं

00:09:21.640 --> 00:09:24.840 align:center
और वह जानना चाहती है कि
वहाँ टॉयलेट की क्या स्थिति है।

00:09:24.880 --> 00:09:26.120 align:center
टेमी? मिरांडा?

00:09:26.200 --> 00:09:28.400 align:center
-बस चिप्स हैं, ऐबी।
-चिप्स का हक सबको है!

00:09:28.480 --> 00:09:30.200 align:center
नहीं, यह चिप्स की बात नहीं है।

00:09:31.000 --> 00:09:33.320 align:center
मार्गरेट को यह द्वीप पर मिला था।

00:09:34.280 --> 00:09:36.200 align:center
यह अच्छी कान की बाली है।

00:09:36.280 --> 00:09:38.840 align:center
-मैंने ऐसी बाली कभी नहीं देखी।
-तुमने देखी है।

00:09:38.880 --> 00:09:42.880 align:center
तुमने ऐसी ही एक पहनी हुई थी
जिस सुबह तुमने ट्रेंट की लाश देखी।

00:09:43.480 --> 00:09:45.160 align:center
तुम्हें पता है वहाँ क्या हुआ था?

00:09:45.240 --> 00:09:47.040 align:center
वह बड़ा केल्प गल था।

00:09:47.120 --> 00:09:50.000 align:center
हाँ, वह शायद इसे द्वीप पर ले गया होगा।

00:09:50.080 --> 00:09:52.120 align:center
मुझे परवाह नहीं अगर तुम वहाँ गई थी

00:09:52.240 --> 00:09:56.080 align:center
पर अगर मार्गरेट को पता चल गया,
तो वह चेतावनी से ज़्यादा कुछ करेगी।

00:10:02.640 --> 00:10:06.160 align:center
क्या तुम में से किसी ने
कभी किसी और को उस द्वीप पर देखा?

00:10:06.240 --> 00:10:07.480 align:center
हम वहाँ कभी नहीं गए।

00:10:07.520 --> 00:10:09.960 align:center
हे भगवान, जो भी है। घर जाओ।

00:10:10.040 --> 00:10:13.040 align:center
-चिप्स ले लो। ये बकवास चिकन हैं।
-शुक्रिया।

00:10:14.600 --> 00:10:17.720 align:center
-धत्, टेमी।
-हम ठीक हैं, बहन। आओ सैर पर चलते हैं।

00:10:22.240 --> 00:10:24.520 align:center
जॉनसन, स्काई ओ'ड्वायर पर
वांछित नोटिस निकाला?

00:10:24.640 --> 00:10:27.160 align:center
-मैं कह रही हूँ, वह नहीं है।
-दफ़ा हो जाओ।

00:10:28.520 --> 00:10:29.880 align:center
-भगवान! धत्!
-धत्!

00:10:29.960 --> 00:10:32.200 align:center
धत्। क्या बकवास है।

00:10:34.760 --> 00:10:37.000 align:center
-भगवान, ध--
-हे भगवान।

00:10:37.120 --> 00:10:39.480 align:center
कोई डॉ. रेमी को लॉकर-सेल से बाहर निकालो!

00:10:39.520 --> 00:10:42.320 align:center
फ़िल! फ़िल क्या हुआ, दोस्त?
इसका खून बह रहा है!

00:10:42.400 --> 00:10:44.120 align:center
-यह बस में क्यों नहीं है?
-पता नहीं।

00:10:44.200 --> 00:10:45.600 align:center
बस को कुछ हो गया क्या?

00:10:45.640 --> 00:10:48.040 align:center
-यात्री सूची लेकर आओ।
-हाँ।

00:10:48.120 --> 00:10:51.160 align:center
-इसे गोली लगी है। सीने में घाव।
-खून जीभ से निकल रहा है।

00:10:51.240 --> 00:10:53.200 align:center
इसकी जीभ काट दी है।

00:10:53.280 --> 00:10:56.080 align:center
-वह पागल कुतिया!
-तुम ठीक हो। बात करने की कोशिश मत करो

00:10:56.160 --> 00:10:59.040 align:center
-बस सिर हिलाओ, तुम बस से चले?
-पीछे हटो, कॉनेल।

00:10:59.120 --> 00:11:00.480 align:center
तुम इसका हिस्सा नहीं हो।

00:11:00.560 --> 00:11:03.800 align:center
शेन, अगर यह बस से चलकर आया,
तो वह अब भी पास ही है!

00:11:03.880 --> 00:11:05.840 align:center
किस कुतिया ने तुम्हारे साथ यह किया?

00:11:05.920 --> 00:11:08.440 align:center
-हत्यारा बस में हो सकता है।
-आ रही हूँ।

00:11:08.520 --> 00:11:11.480 align:center
इसे यहाँ से निकालो!
यह काम खत्म करने की कोशिश करेगी।

00:11:11.560 --> 00:11:15.000 align:center
मैं डॉक्टर हूँ, मेरा कर्तव्य देखभाल
करना है, फ़िल मैकगैंगस की भी!

00:11:15.080 --> 00:11:17.600 align:center
अपना सिर आगे की ओर झुकाओ,
और साँस लेते रहो।

00:11:17.680 --> 00:11:20.200 align:center
बस अपने गंतव्य पर नहीं पहुँची।

00:11:20.280 --> 00:11:22.120 align:center
स्काई ओ'ड्वायर ने बस अगवा कर ली?

00:11:22.200 --> 00:11:23.640 align:center
जाँचकर्ता! रे को फोन करो।

00:11:23.720 --> 00:11:27.720 align:center
हत्यारा एक आदमी है, शेन।
वह शायद पहले से ही बस में था।

00:11:27.800 --> 00:11:30.520 align:center
-स्काई ओ'ड्वायर बस में है?
-यह बात नहीं कर सकता!

00:11:31.600 --> 00:11:33.680 align:center
इसे फोन पर टाइप करने को कहो, जल्दी!

00:11:33.760 --> 00:11:36.320 align:center
पता नहीं। काम के लिए
गैलेक्सी फोन मिले हैं।

00:11:36.400 --> 00:11:37.920 align:center
ओह, धत्, मैंने बंद कर दिया!

00:11:38.000 --> 00:11:40.320 align:center
फ़िल, मेरे में टाइप करो।

00:11:40.440 --> 00:11:41.840 align:center
बस कहाँ है, फ़िल?

00:11:41.920 --> 00:11:43.200 align:center
वह पुरुषों को मार रही है?

00:11:43.320 --> 00:11:44.880 align:center
-चलो, टॉम।
-मेरे साथ रहो, फ़िल!

00:11:45.400 --> 00:11:47.480 align:center
उठो, कबूतर जैसी छाती वाले कमीने!

00:11:48.280 --> 00:11:49.480 align:center
मैं टॉम हूँ, मुझे टेक्स्ट करें।

00:11:49.560 --> 00:11:51.120 align:center
पता है कि बस कहाँ है, फ़िल?

00:11:51.200 --> 00:11:53.560 align:center
हैलो, मैं रे हूँ। यह मेरे वॉयस मेल पर है।

00:11:53.640 --> 00:11:56.720 align:center
यह बेहोश है, किसी ने
एम्बुलेंस को फोन किया?

00:11:56.840 --> 00:11:58.680 align:center
हमें उस बस को खोजना होगा।

00:11:58.800 --> 00:12:00.120 align:center
-मेरे साथ रहो।
-हे भगवान!

00:12:00.200 --> 00:12:01.280 align:center
चलो भी!

00:12:02.640 --> 00:12:03.640 align:center
सुनो।

00:12:04.920 --> 00:12:07.600 align:center
1930 बजे, 18 पुरुष और लड़के

00:12:07.680 --> 00:12:10.480 align:center
सुरक्षा के लिए डेडलॉक से
बाहर जाने को एक बस में चढ़े।

00:12:11.440 --> 00:12:13.720 align:center
बीच के घंटों में, हमारी प्रमुख संदिग्ध,

00:12:13.800 --> 00:12:16.400 align:center
स्काई ओ'ड्वायर ने बस को अगवा कर लिया।

00:12:17.000 --> 00:12:19.720 align:center
डिजिटल फोन से लोकेशन पता कर रहे हैं।

00:12:19.800 --> 00:12:23.200 align:center
पर, पुरुषो, हमें खुद को
बुरे के लिए तैयार करना होगा।

00:12:23.880 --> 00:12:25.960 align:center
हमें साहस दिखाना होगा।

00:12:26.040 --> 00:12:29.040 align:center
हमें नहीं पता उस बस में हमें क्या मिलेगा।

00:12:29.120 --> 00:12:32.200 align:center
यह फिर से गेवेस्टन पार्टी बस आपदा
हो सकती है।

00:12:32.280 --> 00:12:34.040 align:center
-भगवान।
-भाड़ में जाओ।

00:12:34.120 --> 00:12:35.880 align:center
मैं चाहता हूँ कि सब सशस्त्र हों।

00:12:36.920 --> 00:12:39.640 align:center
कौन जानता है वह कमीनी
क्या करने में सक्षम है।

00:12:39.720 --> 00:12:43.760 align:center
ठीक है। जब उनकी लोकेशन पता लगेगी
तो हमें जाने के लिए तैयार रहना चाहिए,

00:12:43.840 --> 00:12:46.920 align:center
तो तैयार हो जाओ
क्योंकि यह खतरनाक होने वाला है।

00:12:48.680 --> 00:12:50.560 align:center
तुम क्या कर रही हो?

00:12:50.640 --> 00:12:52.040 align:center
तुम यहाँ पकड़ी जाओगे!

00:12:52.120 --> 00:12:54.680 align:center
कोई नहीं आएगा।
महिलाओँ के पेशाब से डरते हैं।

00:12:54.760 --> 00:12:57.440 align:center
अगर मुझे पॉटी करनी हो तो?
मैं नहीं चाहती तुम सुनो।

00:12:57.520 --> 00:12:59.080 align:center
तो मैं गाना चला लूँगी।

00:12:59.680 --> 00:13:01.600 align:center
चलो भी, टॉम, अपना फोन उठाओ।

00:13:01.680 --> 00:13:03.480 align:center
यह कमबख्त बस वाला पागल क्या कर रहा है?

00:13:03.560 --> 00:13:07.040 align:center
वह उन्हें किसी वाइनरी के
दौरे पर नहीं ले जा रहा है, है न?

00:13:08.840 --> 00:13:10.240 align:center
बस मैं हूँ, मैम।

00:13:10.320 --> 00:13:12.560 align:center
यह रही बस में सवार सभी यात्रियों की सूची।

00:13:12.640 --> 00:13:15.160 align:center
मैंने स्टेशन से नाडिया का फोन चुरा लिया।

00:13:15.240 --> 00:13:16.720 align:center
तुम फोन नहीं चुरा सकती।

00:13:16.800 --> 00:13:19.800 align:center
हाँ, पर आप किसी टॉयलेट से अवैध जाँच भी

00:13:19.880 --> 00:13:21.400 align:center
नहीं चला सकती।

00:13:22.080 --> 00:13:23.040 align:center
अच्छा, ठीक है।

00:13:23.680 --> 00:13:27.080 align:center
नाडिया ने टॉम के लिए ट्रैकिंग ऐप रखी हो,
जैसे जेम्स के पास मेरे लिए थी।

00:13:30.320 --> 00:13:33.560 align:center
यह महिलाओं का बाथरूम है।
नहीं, मुझे नहीं पता था।

00:13:33.640 --> 00:13:37.040 align:center
विलियम कैरूथर्स का पासपोर्ट
2016 के बाद से इस्तेमाल नहीं हुआ।

00:13:37.120 --> 00:13:39.040 align:center
-क्या?
-हाँ, यह बहुत अजीब है।

00:13:39.120 --> 00:13:42.440 align:center
बड़ी आँखें, पक्का यकीन है
वहाँ विलियम की लाश नहीं तैर रही थी?

00:13:42.520 --> 00:13:45.200 align:center
हाँ। हत्या शुरू होने से
पहले ही वह गायब हो गया था।

00:13:45.280 --> 00:13:46.440 align:center
ठीक है।

00:13:46.520 --> 00:13:49.480 align:center
विलियम के बारे में जो पता लग सके, लगाओ।

00:13:49.560 --> 00:13:52.240 align:center
हमारी प्राथमिकता अब बस में
सवार लोगों को ढूँढना है।

00:13:52.320 --> 00:13:54.760 align:center
फोन मुझे दो, तुम पासवर्ड नहीं सोच पाओगी।

00:13:54.840 --> 00:13:56.800 align:center
क्लासिक से शुरू करो, 69-69-69।

00:13:56.880 --> 00:13:59.160 align:center
-यह टॉम का जन्मदिन है।
-बहुत प्यारा।

00:13:59.240 --> 00:14:01.360 align:center
-नाडिया कितनी अच्छी औरत है।
-वह है।

00:14:01.440 --> 00:14:03.560 align:center
मुझे संदेह है कि ट्रैकिंग ऐप होगी।

00:14:03.640 --> 00:14:05.560 align:center
नहीं, ठीक है, इसमें है।

00:14:05.640 --> 00:14:07.120 align:center
चिंताजनक लगाव की शैली।

00:14:07.200 --> 00:14:09.840 align:center
हे भगवान, यहाँ सिग्नल बहुत कम है।

00:14:09.920 --> 00:14:11.960 align:center
यात्री सूची पर नज़र डालते हैं।

00:14:12.040 --> 00:14:16.480 align:center
यहाँ क्या है? माईक, हंटर,
डॉल्फ़, हमारे पास रे है...

00:14:18.520 --> 00:14:21.320 align:center
-टॉम के फोन की लोकेशन मिल गई।
-साथियो, सुनो।

00:14:21.400 --> 00:14:23.200 align:center
जल्दी करो, कुछ हो रहा है।

00:14:23.280 --> 00:14:26.120 align:center
क्या? रुको।
नहीं, यह सही नहीं हो सकता। क्या?

00:14:26.840 --> 00:14:30.480 align:center
टेल्को के निर्देशांक दिखाते हैं कि पुरुष
समुद्र में हैं, मेलबर्न की ओर जा रहे हैं।

00:14:30.560 --> 00:14:33.960 align:center
और, जैसा कि संदेह था, स्काई ओ'ड्वायर भी।

00:14:34.040 --> 00:14:37.240 align:center
-उसका फोन नाव पर है।
-हे भगवान।

00:14:37.320 --> 00:14:38.440 align:center
सही है।

00:14:38.520 --> 00:14:43.400 align:center
पुरुष-अपहरणकर्ता कमीनी स्काई ओ'ड्वायर
के पास बास स्ट्रेट फ़ेरी में वह बस है।

00:14:44.160 --> 00:14:46.160 align:center
हे भगवान।

00:14:46.840 --> 00:14:48.840 align:center
मुझे पता है। वह शैतान है।

00:14:49.280 --> 00:14:53.440 align:center
उस महिला से पुरुषों को बचाने के लिए
हेलिकॉप्टर हमें ले जाने को तैयार हैं।

00:14:53.520 --> 00:14:55.480 align:center
ठीक है, दोस्तो, चलो चलते हैं।

00:14:55.560 --> 00:14:56.760 align:center
चलो!

00:14:58.680 --> 00:15:01.040 align:center
मुझे यह नहीं चाहिए। मुझे कुछ नहीं चाहिए।

00:15:01.120 --> 00:15:02.880 align:center
-चलो, स्वेन।
-चलो, दोस्तो।

00:15:02.960 --> 00:15:04.400 align:center
मुझे कॉल करना।

00:15:05.400 --> 00:15:07.000 align:center
-जाओ, जल्दी जाओ।
-ठीक है।

00:15:21.160 --> 00:15:24.720 align:center
तो, स्काई के फोन डाटा के हिसाब से,
उसने डेडलॉक छोड़ा और अंदर की ओर गई।

00:15:24.800 --> 00:15:27.320 align:center
उसने टॉम को फोन किया और तट की ओर मुड़ गई।

00:15:27.400 --> 00:15:30.480 align:center
सेटलर हाईवे के आसपास कहीं
उसका मोबाइल उन्हीं टावरों से

00:15:30.560 --> 00:15:33.040 align:center
जुड़ा, जिससे बस में
सवार लोगों के फोन जुड़े।

00:15:33.120 --> 00:15:38.240 align:center
तो क्या? स्काई की सुबरू ने बस को पकड़ा
और वह पुरुषों के साथ यात्रा करने लगी?

00:15:38.320 --> 00:15:39.800 align:center
ऐसा लगता है।

00:15:39.920 --> 00:15:42.600 align:center
-तो स्काई ने बस को अगवा किया?
-नहीं।

00:15:43.480 --> 00:15:44.760 align:center
शायद।

00:15:44.960 --> 00:15:47.520 align:center
नहीं। स्काई गर्म दिमाग की है।

00:15:47.600 --> 00:15:50.800 align:center
वह... गुस्से में निकली, बाद में शांत हुई,

00:15:50.880 --> 00:15:54.600 align:center
टॉम से माफ़ी मांगने के लिए फोन किया
और वहाँ गई जहाँ भी वह बस थी।

00:15:55.840 --> 00:15:57.920 align:center
पर वह बस में क्यों चढ़ेगी?

00:15:58.320 --> 00:16:00.240 align:center
शायद वह... मुझे नहीं पता।

00:16:00.320 --> 00:16:03.040 align:center
आशा है अवरोधन बिंदु पर
उस सवाल का जवाब मिलेगा।

00:16:03.120 --> 00:16:05.560 align:center
क्योंकि अभी, इसका कोई मतलब नहीं निकल रहा।

00:16:06.080 --> 00:16:10.040 align:center
डेडलॉक आने के लिए शुक्रिया!

00:16:21.200 --> 00:16:23.880 align:center
ट्रेंट 4 नेसा
कमीनी रंडी

00:16:26.240 --> 00:16:28.200 align:center
अब। क्या वह धुन है?

00:16:28.720 --> 00:16:30.960 align:center
वह फिर से "हैप्पी बर्थडे" है, मैम।

00:16:31.040 --> 00:16:33.480 align:center
कोशिश करती रहो, बहुत अच्छा कर रही हो।

00:16:35.840 --> 00:16:37.880 align:center
आपको रिहा कर दिया है। आप जा सकते हैं।

00:16:41.400 --> 00:16:42.680 align:center
नहीं। बस आप।

00:16:43.360 --> 00:16:45.840 align:center
नहीं, जान, यह सभी को होना चाहिए।

00:16:45.920 --> 00:16:49.040 align:center
हे भगवान। मुझे नहीं पता कैसे...
यह एक गलती है।

00:16:49.120 --> 00:16:50.600 align:center
-तुम्हें निकाल लूँगी।
-बकवास।

00:16:50.680 --> 00:16:52.240 align:center
ऐसा होने तक चैन से नहीं बैठूँगी।

00:16:54.240 --> 00:16:55.560 align:center
कमबख्त कमीनी।

00:16:57.360 --> 00:16:58.880 align:center
तो, वह कहीं नहीं दिख रहा?

00:16:58.960 --> 00:16:59.960 align:center
ठीक है। शुक्रिया।

00:17:02.320 --> 00:17:04.400 align:center
मै ठीक हूँ। मेरी कार इंतज़ार कर रही है।

00:17:07.560 --> 00:17:08.560 align:center
माफ़ करना।

00:17:08.640 --> 00:17:10.080 align:center
श्रीमती कैरूथर्स?

00:17:11.080 --> 00:17:12.320 align:center
श्रीमती कैरूथर्स?

00:17:12.880 --> 00:17:14.400 align:center
विलियम उबुद में नहीं है।

00:17:16.160 --> 00:17:18.680 align:center
ऐसा हो सकता है कि
उसने कभी डेडलॉक छोड़ा ही न हो?

00:17:21.200 --> 00:17:22.920 align:center
खैर, मैं... ऐसा कैसे हो सकता है।

00:17:24.560 --> 00:17:26.640 align:center
क्या वह भी सीरियल किलर का शिकार है?

00:17:27.560 --> 00:17:28.800 align:center
क्या वह झील में मिला?

00:17:29.400 --> 00:17:30.320 align:center
यह संभव है।

00:17:31.560 --> 00:17:32.920 align:center
बेचारा विलियम।

00:17:37.560 --> 00:17:38.920 align:center
मुझे बताने का शुक्रिया।

00:17:42.320 --> 00:17:46.880 align:center
माफ़ करना, मैम। हमारे पास पूरी झील
तलाशने के लिए पर्याप्त संसाधन नहीं--

00:17:46.960 --> 00:17:49.920 align:center
-नदी को-- पूरी तरह।
-नहीं, सोच ही रही थी। माफ़ी मत माँगो।

00:17:50.000 --> 00:17:53.040 align:center
पर अगर आप खोज के पैसे देना चाहें, तो...

00:17:53.080 --> 00:17:54.720 align:center
मुझे लगता है...

00:17:54.800 --> 00:17:58.280 align:center
झील, यह बहुत गहरी है, और...

00:17:58.760 --> 00:18:00.640 align:center
इसके लिए जो संसाधन लगेंगे...

00:18:00.720 --> 00:18:02.640 align:center
यह संभव है कि हम उसे कभी न ढूँढ पाएँ।

00:18:02.720 --> 00:18:05.560 align:center
ज़ाहिर है, यह आप पर निर्भर है।
पर, अगर आप...

00:18:18.760 --> 00:18:23.240 align:center
कॉलिन्स, इसी जगह पर स्काई पुरुषों से मिली
और उनकी बस को अगवा कर लिया?

00:18:23.320 --> 00:18:25.080 align:center
हाँ, टेल्को के अनुसार।

00:18:26.280 --> 00:18:27.240 align:center
मेरा सिग्नल।

00:18:30.000 --> 00:18:33.560 align:center
-तो, फिर उसकी कार कहाँ है?
-यह अच्छा सवाल है।

00:18:35.640 --> 00:18:38.000 align:center
बास स्ट्रेट फ़ेरी पर बस नहीं ले जा सकते।

00:18:38.080 --> 00:18:39.520 align:center
-क्या?
-ठीक है, देखो।

00:18:39.560 --> 00:18:41.080 align:center
-कसकर पकड़ो।
-हाँ, ठीक है।

00:18:41.200 --> 00:18:44.240 align:center
"आप घोड़े की नाव, जेट स्की,
उभयचर कार ले सकते हैं,

00:18:44.320 --> 00:18:46.280 align:center
पर एक बड़ी बस नहीं ले जा सकते।"

00:18:47.080 --> 00:18:48.680 align:center
बस नाव पर नहीं है।

00:18:52.440 --> 00:18:54.960 align:center
-क्या जानकारी है?
-यात्रियों को सलाह दी...

00:18:55.040 --> 00:18:57.080 align:center
बैटरी खत्म होने वाली है, पर जल्दी से,

00:18:57.160 --> 00:18:59.720 align:center
हेस्टिंग्स ने फ़ेरी पर धावा बोला,
और आपको यकीन नहीं होगा...

00:18:59.800 --> 00:19:02.760 align:center
-बस नाव पर नहीं है?
-बस नाव पर नहीं है।

00:19:02.800 --> 00:19:04.080 align:center
धत्!

00:19:04.160 --> 00:19:06.880 align:center
-फोन का चार्जर है?
-नहीं, माफ़ करना, कार में है।

00:19:06.960 --> 00:19:08.720 align:center
हर कोई इससे हैरान नज़र आ रहा है।

00:19:08.800 --> 00:19:13.080 align:center
एक पुलिस वाले ने एक ट्रक में मुक्का मारा,
जो बहुत मर्दाना लगा।

00:19:13.200 --> 00:19:16.280 align:center
पर स्काई की कार मिल गई।
पता है डिग्गी में क्या था?

00:19:16.320 --> 00:19:19.280 align:center
-क्या 19 मोबाइल फोन थे?
-बिल्कुल, हाँ।

00:19:19.800 --> 00:19:21.040 align:center
तो पुरुष कहाँ हैं?

00:19:21.080 --> 00:19:22.720 align:center
वे जहाज़ की तलाशी ले रहे हैं।

00:19:22.800 --> 00:19:25.000 align:center
वे सिनेमा में देख रहे हैं।

00:19:25.080 --> 00:19:28.160 align:center
सिनेमा? हेस्टिंग्स को क्या लगता है
कि वे कहाँ छिपे हैं?

00:19:28.240 --> 00:19:30.400 align:center
केक की तरह सीटों के नीचे?

00:19:31.960 --> 00:19:33.960 align:center
-स्वेन?
-स्वेन?

00:19:34.320 --> 00:19:36.640 align:center
-उसकी बैटरी गई।
-धत्। नहीं!

00:19:36.720 --> 00:19:38.280 align:center
हमने सब गड़बड़ कर दी, कॉलिन्स।

00:19:39.200 --> 00:19:40.080 align:center
हमने गड़बड़ कर दी!

00:19:40.200 --> 00:19:43.400 align:center
मुझे रे के साथ रहना चाहिए था।
फिर से बुशी जैसा हो रहा है।

00:19:43.480 --> 00:19:46.240 align:center
-बुशी जैसा नहीं है।
-खूनी ने उसे पानी में फ़ेंक दिया।

00:19:46.320 --> 00:19:50.000 align:center
रे के शरीर को शार्क खा जाएगी,
जैसे बुशी की मगरमच्छ खा गया था।

00:19:50.080 --> 00:19:52.440 align:center
-रे को कोई नहीं खाएगा।
-खा लेगा!

00:19:52.520 --> 00:19:55.920 align:center
मेरी जान के तंग छोटे शरीर को
शार्क चबा-चबाकर खाएगी

00:19:56.000 --> 00:19:57.680 align:center
और उसके सुंदर पिछवाड़े को।

00:19:57.760 --> 00:20:00.760 align:center
मुझसे दूर रहो, कॉलिन्स। तुम भी खाई जाओगी।

00:20:00.800 --> 00:20:03.200 align:center
मैं जिसकी परवाह करती हूँ
वही चबाया जाता है।

00:20:03.280 --> 00:20:04.760 align:center
-चबाना कहना बंद करो।
-चबाना!

00:20:04.800 --> 00:20:06.240 align:center
-बंद करो!
-चबाना!

00:20:09.880 --> 00:20:11.760 align:center
क्या तुम्हें लगता है कि

00:20:11.800 --> 00:20:15.240 align:center
कि स्काई के सुबरू में
18 लोगों की तस्करी की गई?

00:20:15.320 --> 00:20:17.720 align:center
मुझे नहीं पता। डिग्गी में भर दिए होंगे।

00:20:17.800 --> 00:20:20.040 align:center
सुबरू बड़ी हैं, पर इतनी नहीं।

00:20:20.720 --> 00:20:21.800 align:center
सुनो।

00:20:27.280 --> 00:20:28.440 align:center
मेरी तरफ़ देखो।

00:20:30.560 --> 00:20:32.320 align:center
फोन स्काई की कार में हैं।

00:20:32.480 --> 00:20:36.400 align:center
लोग बस में हैं और बस नाव पर नहीं है।

00:20:42.960 --> 00:20:47.080 align:center
फ़िल पैदल शहर में वापस आया
और वह पूरी तरह से नंगा था।

00:20:48.280 --> 00:20:50.000 align:center
बस इतनी दूर नहीं होगी।

00:20:52.680 --> 00:20:55.040 align:center
मोना वहाँ ऊपर है। वह पेट्रोल पंप है।

00:20:55.080 --> 00:20:57.800 align:center
मैं दुखी हूँ, कॉलिन्स,
दूसरी पाई नहीं खा सकती।

00:20:57.920 --> 00:21:00.000 align:center
उनके पास सड़क पर कैमरे हो सकते हैं।

00:21:00.080 --> 00:21:01.440 align:center
चलो, चलें।

00:21:01.520 --> 00:21:03.720 align:center
-मुझे ग्रैंक चाहिए।
-हाँ, ग्रैंक घर पर।

00:21:08.000 --> 00:21:10.240 align:center
अगर मुझे पकड़ना है,
तो इंडी को संभालना होगा

00:21:10.320 --> 00:21:11.640 align:center
क्योंकि और कोई नहीं है।

00:21:11.720 --> 00:21:13.480 align:center
फ़े, आपको पकड़ने नहीं आई।

00:21:13.560 --> 00:21:16.640 align:center
मुझे आपसे मार्गरेट के भाई
के बारे में सवाल करने हैं।

00:21:17.240 --> 00:21:19.800 align:center
चलना भी काम नहीं आया। मुझे तनाव हो रहा है।

00:21:19.920 --> 00:21:22.560 align:center
मार्गरेट मेरे पीछे पड़ी है
क्योंकि मैंने उसकी छात्रवृत्ति छोड़ दी।

00:21:22.720 --> 00:21:24.240 align:center
वह मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर देगी।

00:21:24.320 --> 00:21:26.800 align:center
वह कुछ नहीं करेगी, वह जेल में है।

00:21:26.880 --> 00:21:30.520 align:center
चलो 2019 का एएफ़एलडब्लयू
ग्रैंड फ़ाइनल देखें। इससे आराम मिलेगा।

00:21:30.560 --> 00:21:32.080 align:center
मार्गरेट को मिरांडा की बाली मिली।

00:21:32.160 --> 00:21:34.560 align:center
-क्रो बनाम कार्लटन--
-ये लड़कियाँ वहाँ थी।

00:21:34.680 --> 00:21:35.680 align:center
क्या मज़ाक है?

00:21:35.760 --> 00:21:39.160 align:center
नहीं, ऐबी। मेरे बच्चे वहाँ नहीं गए।
वह शायद केल्प गल होगा।

00:21:39.240 --> 00:21:41.480 align:center
अगर कोई द्वीप पर गया था, तो हमें बताओ।

00:21:41.560 --> 00:21:43.080 align:center
हम विलियम को खोज रहे हैं।

00:21:43.160 --> 00:21:46.200 align:center
फ़े, आपने आखिरी बार
विलियम कैरूथर्स को कब देखा था?

00:21:46.320 --> 00:21:48.920 align:center
पता नहीं।
मैंने विलियम को तब से नहीं देखा जब...

00:21:49.640 --> 00:21:51.920 align:center
छह साल पहले द्वीप की उस बैठक के बाद से।

00:21:52.000 --> 00:21:55.000 align:center
क्यों? ऐबी, क्या वही ये हत्याएँ कर रहा है?

00:21:55.080 --> 00:21:56.640 align:center
क्या उसने फ़िल पर हमला किया?

00:21:56.720 --> 00:21:59.080 align:center
टेड ने फ़िल को तंबू के पीछे से भागते देखा।

00:21:59.160 --> 00:22:01.600 align:center
उसने कहा कि वह मानव बलि की तरह दिख रहा था।

00:22:02.120 --> 00:22:06.040 align:center
ठीक है। हमें लगता है कि हत्यारे ने
बस को अगवा कर लिया है।

00:22:06.960 --> 00:22:10.280 align:center
-धत्! टॉम उस बस में है।
-टैम, धत्!

00:22:10.720 --> 00:22:15.000 align:center
क्या पता ट्रेंट की मौत वाली रात को
द्वीप पर हमने जिसे पेशाब करते देखा

00:22:15.080 --> 00:22:16.680 align:center
वह विलियम कैरूथर्स हो?

00:22:16.760 --> 00:22:19.480 align:center
नहीं, वह शायद कोई अबालोन गोताखोर होगा।

00:22:19.600 --> 00:22:21.840 align:center
फ़े ने कहा कि हत्यारा वहाँ नाव रख रहा था।

00:22:21.920 --> 00:22:24.200 align:center
नहीं, वह नहीं... वह बस...

00:22:26.280 --> 00:22:29.200 align:center
धत्! हमने एक खूनी को
पेशाब करते देखा, है न?

00:22:29.360 --> 00:22:30.680 align:center
धत्! चलो।

00:22:30.760 --> 00:22:33.800 align:center
-वह उन्हें द्वीप पर ले गया होगा।
-कहाँ जा रही हो? टेमी!

00:22:34.440 --> 00:22:36.520 align:center
फ़े, क्या मैं पूछ सकती हूँ? कैरूथर्स द्वीप

00:22:36.600 --> 00:22:39.280 align:center
विलियम और मार्गरेट के बीच
लड़ाई का कारण बना?

00:22:39.400 --> 00:22:41.160 align:center
हाँ, मार्गरेट के हिसाब से।

00:22:41.240 --> 00:22:44.720 align:center
वह हमें द्वीप के पास नहीं जाने देता था
और साइन भी नहीं करता था।

00:22:44.800 --> 00:22:46.160 align:center
तुम क्यों पूछ रही हो?

00:22:48.760 --> 00:22:51.480 align:center
मुझे विलियम कैरूथर्स की
कार में यह बीनी मिली।

00:22:51.960 --> 00:22:53.520 align:center
यह आंटी जॉय की है।

00:22:54.360 --> 00:22:57.680 align:center
विलियम कैरूथर्स के पास
उनकी एक बीनी क्यों होगी?

00:22:57.760 --> 00:22:59.680 align:center
मार्गरेट ने कहा वह हमें पसंद नहीं करता।

00:22:59.760 --> 00:23:03.480 align:center
मुझे लगता है विलियम द्वीप वापस
देना चाहता था, अपनी बहन को नहीं।

00:23:03.920 --> 00:23:07.040 align:center
मार्गरेट सालों से
इस बारे में झूठ बोल रही है।

00:23:07.160 --> 00:23:08.240 align:center
अरे नहीं।

00:23:09.880 --> 00:23:12.040 align:center
यह डल्सी कॉलिन्स है, संदेश छोड़ें।

00:23:12.120 --> 00:23:13.440 align:center
हैलो, मैम।

00:23:13.520 --> 00:23:17.400 align:center
मुझे लगता है विलियम कैरूथर्स का
इन हत्याओं से कोई लेना-देना नहीं है।

00:23:17.480 --> 00:23:20.720 align:center
मैं नहीं जानती कि वह कहाँ है,
पर... मार्गरेट जानती है,

00:23:20.800 --> 00:23:23.000 align:center
और वह नहीं चाहती कि वह वापस आए।

00:23:23.080 --> 00:23:25.600 align:center
वह जहाँ भी है, वह हमारे काम का नहीं है।

00:23:39.600 --> 00:23:41.080 align:center
बस सवाल का जवाब दो।

00:23:41.160 --> 00:23:44.320 align:center
क्या इस जगह कोई सुरक्षा कैमरे हैं?

00:23:44.400 --> 00:23:46.760 align:center
मुझे सुरक्षा कैमरों के
बारे में कुछ नहीं पता।

00:23:46.840 --> 00:23:50.520 align:center
ठीक है, मोना। पिछले 15 घंटों में किसी
बस को डेडलॉक से बाहर जाते देखा?

00:23:50.600 --> 00:23:52.600 align:center
नीली पट्टी वाली सफ़ेद बस?

00:23:52.680 --> 00:23:55.880 align:center
-सफ़ेद पट्टी वाली नीली बस?
-नहीं। नीली पट्टी वाली सफ़ेद बस।

00:23:55.960 --> 00:23:58.680 align:center
पक्का वह सफ़ेद थी?
उसे साफ़ रखना मुश्किल है।

00:23:58.760 --> 00:24:01.560 align:center
पक्का... मुझे पक्का यकीन है, मोना। हाँ।

00:24:01.640 --> 00:24:03.960 align:center
नहीं। मैंने कल रात कोई बस नहीं देखी।

00:24:04.040 --> 00:24:05.520 align:center
-ठीक है।
-धत्!

00:24:06.120 --> 00:24:10.040 align:center
बस एक सफ़ेद बस को छोड़कर
जो कल रात डेडलॉक की ओर गई।

00:24:11.600 --> 00:24:14.200 align:center
-बकवास, मोना।
-रुको, किस ओर गई? किस ओर?

00:24:14.280 --> 00:24:18.000 align:center
मुझे याद है क्योंकि चालक ने
पोशाक पहन रखी थी।

00:24:18.080 --> 00:24:19.720 align:center
कैसी पोशाक?

00:24:19.800 --> 00:24:21.920 align:center
माफ़ करना, रूथ। मैं रूथ की सेवा करूँगी।

00:24:22.000 --> 00:24:24.120 align:center
नहीं! पीछे रहो, रूथ।

00:24:24.200 --> 00:24:25.600 align:center
रूथ, तुम कैसी हो?

00:24:25.720 --> 00:24:27.800 align:center
बस पेट्रोल के लिए। शुक्रिया, मोना।

00:24:27.880 --> 00:24:30.240 align:center
इसके अलावा, क्या तुम लॉलीपॉप बेचती हो?

00:24:30.320 --> 00:24:31.400 align:center
कुछ ऑर्डर किए थे।

00:24:31.480 --> 00:24:35.160 align:center
पर, पिछले हफ्ते, लॉली ट्रक पलट गया।

00:24:35.240 --> 00:24:37.280 align:center
-क्लिंकर?
-चुप रहो, रूथ।

00:24:37.360 --> 00:24:39.560 align:center
क्या मतलब कि "वह पोशाक में था"?

00:24:39.640 --> 00:24:41.800 align:center
उन्होंने नकाब पहन रखा था, है न?

00:24:42.640 --> 00:24:45.200 align:center
-हमें बताओ।
-किस तरह का मुखौटा? पशु मुखौटा?

00:24:45.280 --> 00:24:47.040 align:center
प्वाइंट ब्रेक रिचर्ड निक्सन मुखौटा?

00:24:47.120 --> 00:24:49.560 align:center
द मास्क फ़िल्म वाला मास्क? कौन सा मास्क?

00:24:49.920 --> 00:24:51.000 align:center
वह गैस मास्क था।

00:24:51.080 --> 00:24:53.680 align:center
-वे ज़्यादा नहीं दिखते।
-नहीं, रूथ।

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
उसने पुरुषों पर गैस छोड़ी।
उन्हें बेहोश करने का सबसे तेज़ तरीका।

00:24:58.520 --> 00:25:00.440 align:center
ओए, पेट्रोल लेडी।

00:25:01.000 --> 00:25:05.240 align:center
बस में बैठे यात्री,
क्या वे जागे हुए लग रहे थे,

00:25:05.320 --> 00:25:07.160 align:center
या नहीं... जागे हुए?

00:25:07.240 --> 00:25:10.240 align:center
पता नहीं। मैं आग जला रही थी।

00:25:10.920 --> 00:25:12.800 align:center
यह होबार्ट के आधे रास्ते तक जली।

00:25:14.000 --> 00:25:16.120 align:center
हमारे सुरक्षा कैमरों की जाँच करूँ?

00:25:16.680 --> 00:25:20.440 align:center
तुमने कहा कि तुम सुरक्षा कैमरों
के बारे में कुछ नहीं जानती!

00:25:20.520 --> 00:25:23.960 align:center
मैं नहीं जानती। मेरे पति एलन को
कैसेट निकालनी आती है,

00:25:24.040 --> 00:25:27.760 align:center
पर वह डेडलॉक में सीरियल किलर की
वजह से अपनी बहन के साथ रह रहा है।

00:25:28.280 --> 00:25:29.680 align:center
क्या तुमने वह सुना?

00:25:29.760 --> 00:25:31.640 align:center
ऐबी, गैस एंड मिल्क में आओ।

00:25:31.720 --> 00:25:34.040 align:center
मोना की सुरक्षा फुटेज देखनी है।

00:25:37.840 --> 00:25:41.240 align:center
श्वेत लड़कों को बचाना है।
यह मेरा दिन कैसे बन गया?

00:25:42.120 --> 00:25:44.520 align:center
हम पुलिस को बताएँ? उन्हें इससे निपटने दें?

00:25:44.600 --> 00:25:47.720 align:center
नहीं! घुसपैठ करने के कारण
हमारा बहुत कुछ दाँव पर लगा है,

00:25:47.800 --> 00:25:52.240 align:center
और, इस समय, मैं तुम पर, आंटियों पर,
और केविन सील पर भरोसा करती हूँ।

00:25:52.320 --> 00:25:54.640 align:center
सच है। साथ ही,
अब हम पुरुषों को बचा रहे हैं।

00:25:54.800 --> 00:25:56.080 align:center
हाँ, ज़रूर।

00:25:56.160 --> 00:25:57.720 align:center
हाँ, ताकि सबके मुँह बंद हो सकें।

00:26:00.600 --> 00:26:02.680 align:center
यह हमारे लिए बहुत बड़ा है।

00:26:14.720 --> 00:26:17.280 align:center
अगर उसने आदमियों को बेहोश किया,
तो वे अब भी ज़िंदा हैं।

00:26:17.360 --> 00:26:21.000 align:center
शहर के अंदर-बाहर जाने को एक ही सड़क है,
तो उन्हें कहाँ ले जा रहा है?

00:26:21.080 --> 00:26:24.000 align:center
मोना ने जिस बस को देखा,
वह डेडलॉक की ओर जा रही थी।

00:26:24.080 --> 00:26:26.080 align:center
यह घूम गई और कहीं और चली गई।

00:26:26.160 --> 00:26:29.480 align:center
-उसका क्या मतलब है?
-पता नहीं। मैं बहुत तनाव में हूँ।

00:26:29.560 --> 00:26:31.440 align:center
डेडलॉक में बस कहीं नज़र नहीं आ रही।

00:26:31.520 --> 00:26:34.000 align:center
यह अभी भी शहर और मोना के बीच कहीं है।

00:26:34.080 --> 00:26:38.400 align:center
पर कहाँ, कॉलिन्स? एक तरफ झाड़ियाँ
और दूसरी तरफ़ खड़ी चट्टान और समुद्र है।

00:26:39.560 --> 00:26:40.640 align:center
-स्वेन।
-हैलो।

00:26:40.720 --> 00:26:43.080 align:center
एक प्यारी औरत ने मुझे
अपना चार्जर दिया। शुक्रिया।

00:26:43.160 --> 00:26:44.000 align:center
कोई दिक्कत नहीं!

00:26:44.080 --> 00:26:46.120 align:center
हेस्टिंग्स के लोगों को
स्काई या उन आदमियों का

00:26:46.200 --> 00:26:48.520 align:center
बास स्ट्रेट फ़ेरी पर कोई सुराग नहीं मिला।

00:26:48.640 --> 00:26:51.400 align:center
हेस्टिंग्स का अब कहना है
कि पुरुष अब भी बस में हैं।

00:26:51.520 --> 00:26:52.720 align:center
हाँ। धत्। हाँ।

00:26:52.800 --> 00:26:53.960 align:center
मैं आपको लिफ़्ट दूँगा।

00:26:54.040 --> 00:26:55.840 align:center
-नहीं, स्वेन।
-उसी तरफ़ आ रहा हूँ।

00:26:55.920 --> 00:26:58.840 align:center
उन्हें एहसास हुआ
कि वह नाव पर बस नहीं ले सकते।

00:26:58.920 --> 00:27:01.920 align:center
ऐसा लगा जैसे यह बातचीत
तुमसे पहले हुई थी, पर...

00:27:02.440 --> 00:27:04.520 align:center
हेस्टिंग्स अब उन्हें बता रहा है।

00:27:04.600 --> 00:27:06.400 align:center
वे इंफ्रारेड कैमरे ला रहे हैं...

00:27:06.480 --> 00:27:09.240 align:center
-वहाँ क्या हुआ?
-...स्निफ़र कुत्ते।

00:27:09.320 --> 00:27:12.880 align:center
वे हवाई अड्डे से उस जैव-सुरक्षा बीगल,
बीन्स को ला रहे हैं।

00:27:13.000 --> 00:27:15.920 align:center
और हाँ डल्सी,
हेस्टिंग्स और टास्क फ़ोर्स के पुलिसकर्मी

00:27:16.000 --> 00:27:18.280 align:center
अब हवाई तलाशी लेने जा रहे हैं।

00:27:19.280 --> 00:27:22.520 align:center
वे बस के लिए समुद्र तट पर खोज करेंगे।
वे अब शुरू कर रहे हैं।

00:27:24.040 --> 00:27:25.480 align:center
हाँ, तो...

00:28:12.000 --> 00:28:15.560 align:center
"1987 में जन्म, 13 साल की
उम्र में अपना पहला रैप एल्बम रिलीज़..."

00:28:15.640 --> 00:28:16.640 align:center
लिल बाओ वावो।

00:28:17.960 --> 00:28:19.560 align:center
तुम कैसे जानती हो?

00:28:25.160 --> 00:28:26.360 align:center
चिप?

00:28:28.040 --> 00:28:31.360 align:center
खाना मेरे पशु रोगियों का
जी मिचलाने पर मदद करता है।

00:28:32.000 --> 00:28:36.560 align:center
-माफ़ करना, कोई बात नहीं। अगर नहीं चाहिए।
-यह बहुत अच्छा होगा। शुक्रिया, कैथ।

00:28:42.000 --> 00:28:44.040 align:center
मैं एक से ज़्यादा खा सकती हूँ।

00:28:44.120 --> 00:28:48.120 align:center
-माफ़ करना। मैं भूल गई तुम बिल्ली नहीं हो।
-नहीं। शुक्रिया।

00:28:56.280 --> 00:28:58.760 align:center
अगर तुम दोनों ने मेरी जाँच में
फिर से दखल दी,

00:28:58.840 --> 00:29:01.240 align:center
तो मैं तुम्हारे बैज को पिघला दूँगा!

00:29:01.880 --> 00:29:03.640 align:center
अब डेडलॉक वापस जाओ!

00:29:04.520 --> 00:29:05.520 align:center
अभी!

00:29:06.520 --> 00:29:08.440 align:center
क्या हमें एक मिनट दे सकते हो, शेन?

00:29:12.200 --> 00:29:15.480 align:center
-हमें जाना होगा।
-नहीं। मैं रे के मिलने तक रुकूँगी।

00:29:16.240 --> 00:29:18.120 align:center
मैं इस बार शव देखना चाहती हूँ।

00:29:22.280 --> 00:29:25.200 align:center
ऐबी को मोना के
सुरक्षा फ़ुटेज में कुछ मिला है।

00:29:25.320 --> 00:29:26.800 align:center
या जो भी बचा है,

00:29:26.880 --> 00:29:30.320 align:center
मछलियों के उसे खाने के बाद।

00:29:31.360 --> 00:29:35.760 align:center
एडी। एडी, बस चालक मोना के
यहाँ से दो बार निकला। देखो।

00:29:36.440 --> 00:29:39.520 align:center
आदमियों से भरी बस,
जिनके सिर खिड़की से सटे हैं

00:29:39.600 --> 00:29:42.280 align:center
और फिर आधे घंटे बाद,
यह फिर से वहाँ से गुज़री।

00:29:42.360 --> 00:29:43.880 align:center
और, देखो, वह अकेला है।

00:29:43.960 --> 00:29:48.360 align:center
कोई यात्री नहीं है।
उसने यात्रियों को कहीं छोड़ दिया।

00:29:50.400 --> 00:29:53.280 align:center
वह... वह यहाँ वापस आया...

00:29:53.600 --> 00:29:55.080 align:center
वह बाहर कूद गया।

00:29:55.240 --> 00:29:59.160 align:center
उसने किनारे से एक खाली बस फ़ेंकी,
यह सब एक और छलावा है।

00:30:04.040 --> 00:30:05.960 align:center
वह उन्हें पहाड़ियों पर ले गया है।

00:30:06.840 --> 00:30:08.360 align:center
साउंड ऑफ़ म्यूज़िक की तरह।

00:30:08.440 --> 00:30:10.200 align:center
हाँ, बिल्कुल।

00:30:10.280 --> 00:30:12.040 align:center
वे वहीं हो सकते हैं।

00:30:14.720 --> 00:30:18.680 align:center
ऐबी, स्वेन। तुम्हारे कॉल अब जुड़ गए हैं।
क्या तुम मुझे सुन सकते हो?

00:30:18.760 --> 00:30:20.200 align:center
-हाँ, मैम।
-तुमने कर दिखाया!

00:30:20.280 --> 00:30:23.840 align:center
हम ग्रिम हिल रोड पर माउंट माउंटेन
बारबेक्यू क्षेत्र में जा रहे हैं।

00:30:23.920 --> 00:30:26.280 align:center
हम वहाँ से खोज करेंगे। ठीक है?

00:30:26.360 --> 00:30:28.320 align:center
ठीक है। मैं अब वहाँ जा रही हूँ।

00:30:28.400 --> 00:30:30.240 align:center
मैं जल्द से जल्द वहाँ पहुँचूँगा।

00:30:30.320 --> 00:30:31.880 align:center
मैं किसी को छोड़ने जा रहा हूँ।

00:30:33.240 --> 00:30:34.520 align:center
माफ़ करना, दोस्तो।

00:30:34.600 --> 00:30:36.360 align:center
नहीं। यह ठीक है, स्वेन।

00:30:36.440 --> 00:30:38.160 align:center
यह थोड़ा तनावपूर्ण लगा।

00:30:38.240 --> 00:30:41.840 align:center
हे भगवान। यह बस...
यह बहुत ज़्यादा है, पता है, और मैं...

00:30:41.920 --> 00:30:44.560 align:center
यह अच्छा होता अगर
मुझे काम पसंद होता पर नहीं है।

00:30:44.640 --> 00:30:46.920 align:center
मुझे एहसास होने लगा है कि कभी नहीं आएगा,

00:30:47.040 --> 00:30:49.560 align:center
और मुझे लगता है यही समय है। यही समय है।

00:30:49.640 --> 00:30:51.200 align:center
यही समय है आगे बढ़ने का।

00:30:59.680 --> 00:31:01.040 align:center
माउंट माउंटेन नेशनल पार्क
लायना रेला वॉर फॉल्स

00:31:01.920 --> 00:31:04.720 align:center
मोना के सुरक्षा फुटेज के समय के हिसाब से,

00:31:04.800 --> 00:31:08.440 align:center
हत्यारे के पास पुरुषों को छोड़ने
और फिर बस गिराने के लिए 30 मिनट थे।

00:31:08.520 --> 00:31:11.200 align:center
यहाँ की ज़्यादातर सड़कें
बस के लिए नहीं हैं,

00:31:11.320 --> 00:31:14.200 align:center
इसलिए वह उन्हें,
ग्रिम हिल रोड के करीब रख रहा होगा।

00:31:14.280 --> 00:31:15.120 align:center
हाँ।

00:31:21.040 --> 00:31:22.040 align:center
मैम!

00:31:23.960 --> 00:31:25.720 align:center
यह जेम्स की साइकिल है।

00:31:25.800 --> 00:31:30.280 align:center
मैं मोना से गाड़ी में आ रही थी
और यह सेटलर हाईवे के किनारे पड़ी मिली।

00:31:31.680 --> 00:31:33.520 align:center
जेम्स का फोन फ़ेरी पर था।

00:31:34.520 --> 00:31:37.040 align:center
तो, क्या, स्मार्टवॉच भी बस में बैठ लिया?

00:31:37.120 --> 00:31:39.440 align:center
हे भगवान, मैम, कहीं यह जेम्स तो नहीं?

00:31:39.520 --> 00:31:41.480 align:center
क्या पता उसने
लॉक नेसी का मस्तूल चुराया हो?

00:31:41.560 --> 00:31:43.360 align:center
उसने बहुत सारे सबूतों को खराब किया।

00:31:43.440 --> 00:31:46.240 align:center
प्राइम मिनिस्टर बनने तक वह फ़ेल हो रहा था

00:31:46.320 --> 00:31:47.840 align:center
पर क्या पता वही खूनी हो?

00:31:47.920 --> 00:31:52.520 align:center
माफ़ करना कि मेरा पूर्व प्रेमी आपके
प्रेमी को मारने की कोशिश कर रहा है।

00:31:52.600 --> 00:31:54.680 align:center
-नहीं। सब ठीक है।
-कोई बात नहीं, ऐबी।

00:31:54.800 --> 00:31:58.880 align:center
उसने महसूस किया कि वह पुरुष है
और उसने बस को रोक लिया।

00:31:59.080 --> 00:32:01.400 align:center
क्योंकि मैंने उसे कमीना कहा था।
क्योंकि वह है।

00:32:01.520 --> 00:32:04.720 align:center
अगर मैंने वैसा न किया होता,
तो वह बस में नहीं चढ़ता।

00:32:04.800 --> 00:32:07.400 align:center
अगर वह बच गया,
तो मुझे वापस पाने के लिए दोष देगा।

00:32:07.520 --> 00:32:09.960 align:center
अगर उसने ऐसा किया, तो खुद उसे मार दूँगी।

00:32:10.040 --> 00:32:13.080 align:center
आप कितनी अच्छी हैं, मैम,
पर ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है।

00:32:13.160 --> 00:32:16.160 align:center
हत्यारा ऐसी जगह होना चाहिए
जिसे वह जानता हो,

00:32:16.240 --> 00:32:18.680 align:center
जहाँ वह चीज़ों को नियंत्रित कर सके।

00:32:18.760 --> 00:32:21.600 align:center
वह उन्हें ग्रिम हिल रोड पर
इन संपत्तियों में से कहीं रख रहा है?

00:32:21.680 --> 00:32:22.520 align:center
मुझे लगता है।

00:32:22.600 --> 00:32:24.040 align:center
हमारे पास "ब्लड रिज वाइनरी" है।

00:32:24.120 --> 00:32:25.920 align:center
"ब्रोकन नेक माईक्रोब्रायरी।"

00:32:26.000 --> 00:32:27.600 align:center
"कास्केट फ़िलर्स सिडरी"...

00:32:27.680 --> 00:32:30.080 align:center
-ये साले नाम, क्या बकवास है?
-ठीक है।

00:32:30.200 --> 00:32:33.080 align:center
कॉलिन्स, हम क्या करें?
हम... उन सबकी जाँच करें?

00:32:33.160 --> 00:32:35.840 align:center
उसमें घंटों लगेंगे। समय खत्म हो रहा है।

00:32:35.920 --> 00:32:37.720 align:center
मेरे... मेरे पास एक विचार है।

00:32:37.840 --> 00:32:41.000 align:center
पर मुझे तुम में से किसी का फोन चाहिए।

00:32:47.680 --> 00:32:51.880 align:center
भले ही अभी टॉम को बचा रही हूँ,
पर मैंने उस कुत्ते को माफ़ नहीं किया।

00:32:51.960 --> 00:32:54.360 align:center
टैम, अगर हमें विलियम मिल गया तो? फिर क्या?

00:32:54.440 --> 00:32:57.880 align:center
मैं ध्यान भटकाऊँगी
और हम उस पर कूद पड़ेंगी, है न?

00:32:57.960 --> 00:32:58.920 align:center
चलो।

00:33:09.040 --> 00:33:10.000 align:center
घोड़े की लीद - 2 डॉलर

00:33:10.080 --> 00:33:12.280 align:center
समुद्री जीव विज्ञान में परास्नातक।

00:33:12.400 --> 00:33:14.440 align:center
हाँ। मुझे बहुत अच्छा लगा।

00:33:14.520 --> 00:33:16.160 align:center
वही तो बात है, स्वेन।

00:33:16.240 --> 00:33:18.280 align:center
-जो पसंद है, वही करो।
-हाँ।

00:33:18.360 --> 00:33:20.600 align:center
इसलिए मैं एयरटास्क करती हूँ, है न, निक?

00:33:20.680 --> 00:33:22.240 align:center
-हाँ।
-हाँ।

00:33:22.360 --> 00:33:23.200 align:center
यह अच्छा है।

00:33:23.760 --> 00:33:26.800 align:center
आप लोग नाव से नार्म क्यों जा रहे थे?

00:33:26.880 --> 00:33:29.560 align:center
हमें एक कार ले जाने के लिए
बुक किया गया था।

00:33:29.640 --> 00:33:32.640 align:center
हमें सामान से भरा एक बैग ले जाना था,

00:33:32.720 --> 00:33:36.120 align:center
और फिर कल ग्राहक ने
उसमें एक कार और जोड़ दी।

00:33:36.200 --> 00:33:38.280 align:center
तो हमने जाकर पूरा सामान उठाया

00:33:38.360 --> 00:33:40.680 align:center
सड़क के किनारे नीचे आपके रास्ते पर।

00:33:41.240 --> 00:33:42.080 align:center
रुको।

00:33:43.280 --> 00:33:44.440 align:center
क्या तुम ठीक हो, जान?

00:33:44.560 --> 00:33:46.200 align:center
वह कैसी कार थी?

00:33:46.320 --> 00:33:47.720 align:center
-एक सुबरू।
-एक सुबरू।

00:33:54.360 --> 00:33:56.240 align:center
हैलो, क्या यह ब्लड रिज वाइनरी है?

00:33:56.320 --> 00:33:58.520 align:center
-कास्केट फ़िलर्स?
-ब्रोकन नेक माईक्रोब्रायरी?

00:33:58.600 --> 00:34:00.960 align:center
मैं 18 पुरुष और लड़कों को ढूँढ रही हूँ।

00:34:01.040 --> 00:34:03.200 align:center
नहीं, उन्होंने बुकिंग नहीं की।

00:34:03.280 --> 00:34:04.480 align:center
भाड़ में जाओ!

00:34:05.440 --> 00:34:08.040 align:center
यह नीले रंग की पट्टी वाली सफ़ेद बस है।

00:34:08.120 --> 00:34:09.440 align:center
एक मुखौटा।

00:34:09.520 --> 00:34:12.640 align:center
नहीं, चूहा नहीं।
अपने बक्से के पीछे देखो, दोस्त।

00:34:12.720 --> 00:34:15.480 align:center
क्या कोई और है जिससे मैं बात कर सकूँ?

00:34:15.560 --> 00:34:18.120 align:center
नहीं, आपके परिचारक से बात नहीं करनी।

00:34:18.160 --> 00:34:20.800 align:center
हाँ, मुझे आपके आईपीए में दिलचस्पी है।

00:34:20.880 --> 00:34:23.840 align:center
पर अभी नहीं।
मैं अपने प्रेमी को ढूँढ़ रही हूँ।

00:34:27.280 --> 00:34:29.320 align:center
हॉली

00:34:32.880 --> 00:34:33.840 align:center
शुभ दिन।

00:34:35.040 --> 00:34:38.760 align:center
नहीं, अगले सप्ताहांत आपके जिन-मेकिंग
कोर्स के लिए साइन अप नहीं करना चाहती।

00:34:38.840 --> 00:34:39.840 align:center
वह नहीं...

00:34:40.640 --> 00:34:43.200 align:center
हाँ, ज़रूर, ठीक है।
पता है, मुझे साइन अप करो।

00:34:43.320 --> 00:34:46.080 align:center
मुझे वह अच्छा लगेगा।
मेरा नाम गार्थ है। शुक्रिया।

00:34:46.160 --> 00:34:47.480 align:center
शुक्रिया।

00:34:53.760 --> 00:34:54.840 align:center
धत्!

00:35:12.600 --> 00:35:14.440 align:center
उन्हें किसी ने नहीं देखा।

00:35:15.160 --> 00:35:17.600 align:center
मुझे नहीं पता कि वे और कहाँ हो सकते हैं।

00:35:18.160 --> 00:35:19.680 align:center
मेरे आइडिया खत्म हो गए हैं।

00:35:20.480 --> 00:35:22.680 align:center
मुझे लगता है हमें फिर से सोचना होगा।

00:35:22.800 --> 00:35:26.200 align:center
कि शायद... शायद हेस्टिंग्स सही थे
और हम गलत।

00:35:26.320 --> 00:35:29.400 align:center
शायद वे लोग बस में थे
और हमने उन्हें नहीं देखा।

00:35:32.480 --> 00:35:33.880 align:center
बुशी को खाया नहीं गया था।

00:35:36.160 --> 00:35:37.280 align:center
क्या?

00:35:40.320 --> 00:35:43.640 align:center
उन्हें... उन्हें उसकी लाश मिली। वह...

00:35:44.800 --> 00:35:46.920 align:center
उसे मगरमच्छ ने नहीं खाया था। वह...

00:35:48.120 --> 00:35:51.000 align:center
उसके सिर में गोली मारी गई थी।

00:35:53.440 --> 00:35:55.200 align:center
एडी, मुझे बहुत खेद है।

00:35:56.200 --> 00:35:57.960 align:center
मैंने यह सोचा था, कॉलिन्स।

00:35:58.800 --> 00:36:02.360 align:center
मुझे पता था जब वह लापता हुआ था,
उसमें कुछ तो गड़बड़ थी। पर मैं...

00:36:02.440 --> 00:36:06.280 align:center
डार्विन वाले लोगों ने कहा कि मुझे
उसके साथ होना था। पर मैं नहीं थी!

00:36:07.160 --> 00:36:08.760 align:center
इसलिए उन्होंने मुझे यहाँ भेजा,

00:36:08.840 --> 00:36:11.680 align:center
वे नहीं चाहते थे कि मैं छानबीन करूँ
क्योंकि मैं सही थी।

00:36:16.880 --> 00:36:18.480 align:center
और हम अभी भी सही हैं।

00:36:18.560 --> 00:36:20.880 align:center
-मुझे नहीं पता। हम...
-नहीं।

00:36:20.960 --> 00:36:23.160 align:center
अपना मुँह बंद करो। तुम जानती हो।

00:36:23.280 --> 00:36:28.080 align:center
और जो तुम जानती हो, मैं जानती हूँ,
क्योंकि मैं तुम्हारी ही सुन रही हूँ।

00:36:29.000 --> 00:36:32.480 align:center
अब, यह कमीना, उसे पसंद है...

00:36:33.160 --> 00:36:36.600 align:center
वह मज़ा लेने के लिए
मारने से पहले उन्हें ज़िंदा रखता है।

00:36:36.640 --> 00:36:37.840 align:center
-हाँ।
-हाँ?

00:36:37.960 --> 00:36:40.080 align:center
और तुम्हारी पेशेवर राय में,

00:36:40.160 --> 00:36:43.600 align:center
तुम्हें लगता है कि वह 18 आदमियों को
एक चट्टान से गिराकर खुश होगा?

00:36:43.640 --> 00:36:45.200 align:center
-नहीं।
-नहीं।

00:36:45.360 --> 00:36:47.920 align:center
नहीं। वह कुछ बड़ा करना चाहेगा,

00:36:48.000 --> 00:36:51.160 align:center
ताकि वह इसे हमें किसी अजीब
मानव बिल्ली की तरह पेश कर सके।

00:36:51.280 --> 00:36:52.560 align:center
और वैसा क्यों है?

00:36:52.640 --> 00:36:55.320 align:center
-क्योंकि वह एक अहंकारी संकीर्णतावादी है।
-कमीना!

00:36:55.400 --> 00:36:56.840 align:center
-बहुत बड़ा! हाँ!
-ठीक है।

00:36:56.960 --> 00:36:59.840 align:center
वे आदमी ज़िंदा हैं
और वे वहाँ हैं, कॉलिन्स।

00:37:01.160 --> 00:37:02.120 align:center
ठीक है?

00:37:05.480 --> 00:37:06.520 align:center
ठीक है?

00:37:07.520 --> 00:37:08.560 align:center
हाँ।

00:37:09.520 --> 00:37:11.520 align:center
हाँ, ठीक है।

00:37:13.920 --> 00:37:16.600 align:center
मैम? स्वेन आपको
कॉल करने की कोशिश कर रहा है।

00:37:17.680 --> 00:37:19.200 align:center
स्वेन, तुम स्पीकर पर हो।

00:37:19.360 --> 00:37:21.520 align:center
खूनी ने एयरटास्कर का इस्तेमाल किया, डल्स।

00:37:21.600 --> 00:37:23.360 align:center
क्या? क्या कह रहा है? एयरबास्केट?

00:37:23.440 --> 00:37:25.800 align:center
-एयरबास्केट क्या है?
-एयरटास्कर, टास्कर। क्या?

00:37:27.160 --> 00:37:30.160 align:center
मैं अच्छे से नहीं सुन पा रहा,
तो मैं बोलता हूँ।

00:37:30.280 --> 00:37:33.440 align:center
हत्यारे ने स्काई की सुबरू
और फोन को लेने के लिए

00:37:33.520 --> 00:37:36.880 align:center
और उन्हें फ़ेरी पर ले जाने के लिए
एक एयरटास्कर बुक किया।

00:37:36.960 --> 00:37:38.840 align:center
एयरटास्कर किसने बुक किया?

00:37:38.920 --> 00:37:43.200 align:center
मैंने एयरटास्कर से पूछा जिसने उसे बुक
किया था, और उसने कहा वह लुईस मैकएवन था।

00:37:45.640 --> 00:37:48.000 align:center
मेरी याद्दाश्त ने मुझे
वापस डेडलॉक पहुँचा दिया।

00:37:48.080 --> 00:37:50.160 align:center
माउंट माउंटेन पिकनिक क्षेत्र में नहीं।

00:37:50.200 --> 00:37:51.360 align:center
माफ़ करना, मेरी गलती है।

00:37:51.440 --> 00:37:53.760 align:center
माफ़ करना, स्वेन,
क्या तुमने लुईस मैकएवन कहा?

00:37:53.840 --> 00:37:56.680 align:center
इसलिए मैंने लुईस मैकएवन को गूगल किया,
और पता चला...

00:37:56.800 --> 00:37:57.880 align:center
उसकी हत्या कर दी गई।

00:37:57.960 --> 00:38:01.600 align:center
...उसकी सात साल पहले
सिडनी में हत्या कर दी गई थी।

00:38:01.640 --> 00:38:04.680 align:center
जाँच अधिकारी
एक जाँचकर्ता हैना चेम्बर्स थी।

00:38:04.800 --> 00:38:06.280 align:center
क्या तुम उसे जानती हो, डल्स?

00:38:07.160 --> 00:38:08.480 align:center
हाँ, जानती हूँ। मैं...

00:38:09.280 --> 00:38:10.600 align:center
मैं हैना को जानती हूँ।

00:38:11.560 --> 00:38:14.520 align:center
आपको सुन नहीं पा रहा,
पर शायद आप उसे जानती हैं, डल्स।

00:38:15.080 --> 00:38:16.080 align:center
डल्स?

00:38:18.400 --> 00:38:21.680 align:center
-टॉम? माईक?
-यहाँ कोई अपहरण हो रहा है?

00:38:21.800 --> 00:38:23.080 align:center
और कोई लड़का?

00:38:23.160 --> 00:38:24.880 align:center
चलो भी, यहाँ कोई नहीं है।

00:38:24.960 --> 00:38:27.880 align:center
पुराने समय का कोई भूत चिपटे,
उससे पहले चलते हैं।

00:38:27.960 --> 00:38:29.640 align:center
जान।

00:38:30.600 --> 00:38:32.320 align:center
धत्! श्रीमती कैरूथर्स।

00:38:33.040 --> 00:38:34.760 align:center
दीदी, देखो!

00:38:35.200 --> 00:38:36.200 align:center
टाइगर!

00:38:36.360 --> 00:38:37.800 align:center
धत्, इसे काट लिया है!

00:38:37.880 --> 00:38:39.480 align:center
तुम्हारे फोन में सिग्नल है?

00:38:40.080 --> 00:38:41.400 align:center
नहीं, कुछ नहीं है।

00:38:41.480 --> 00:38:42.680 align:center
मेरी मदद करो।

00:38:42.800 --> 00:38:45.520 align:center
-ज़हर को चूसो!
-मैं ज़हर नहीं चूस रही।

00:38:45.600 --> 00:38:48.320 align:center
-मैं इसे नहीं चूस रही।
-ज़हर को चूसा नहीं जाता!

00:38:48.400 --> 00:38:50.000 align:center
तो क्या, हम उस पर मूतें?

00:38:50.080 --> 00:38:52.440 align:center
नहीं, मदद आने तक इन्हें स्थिर करते हैं।

00:38:52.520 --> 00:38:54.840 align:center
हमारी मदद कौन करने वाला है? यह दोस्त?

00:38:56.000 --> 00:38:59.360 align:center
श्रीमती कैरूथर्स,
आपको टाइगर साँप ने काट लिया है।

00:38:59.760 --> 00:39:01.080 align:center
इसलिए शांत रहो।

00:39:02.000 --> 00:39:03.960 align:center
इन्हें वापस नाव पर कैसे ले जाएँगे?

00:39:04.120 --> 00:39:05.360 align:center
इन्हें नीचे ले जाऊँगी।

00:39:07.440 --> 00:39:08.280 align:center
चलो।

00:39:11.800 --> 00:39:15.520 align:center
मैं आपको एक मृत गेंद की तरह
नीचे लेकर जाऊँगी।

00:39:15.600 --> 00:39:16.640 align:center
तुम नहीं ले जा सकती।

00:39:16.680 --> 00:39:19.520 align:center
हाँ, मैं ले जा सकती हूँ।
मैं बहुत मज़बूत हूँ।

00:39:19.600 --> 00:39:22.760 align:center
और मैं एक असाधारण युवा महिला हूँ।

00:39:22.840 --> 00:39:25.280 align:center
-है न, श्रीमती कैरूथर्स?
-टेमी...

00:39:26.800 --> 00:39:27.880 align:center
वे जूते।

00:39:29.280 --> 00:39:33.320 align:center
वे इनके घर की पेंटिंग से हैं।
वे विलियम कैरूथर्स के जूते हैं।

00:39:36.560 --> 00:39:39.200 align:center
आप वास्तव में यहाँ
क्या कर रही थीं, मार्गरेट?

00:39:39.320 --> 00:39:41.800 align:center
क्या बकवास है? यह इसे खोद रही थी।

00:39:43.120 --> 00:39:44.840 align:center
कमबख्त, शर्म की बात है, मार्गरेट!

00:39:51.800 --> 00:39:54.680 align:center
यह वह नहीं था जो हमें
यहाँ नहीं आने देना चाहता था।

00:39:55.200 --> 00:39:56.160 align:center
वह तुम थी।

00:39:58.640 --> 00:40:04.080 align:center
हमारी ज़मीन वापस देने की जगह
आपने अपने भाई को ही मार डाला?

00:40:05.160 --> 00:40:07.360 align:center
हम पूरी जगह भी नहीं माँग रहे थे!

00:40:07.680 --> 00:40:10.160 align:center
मतलब, निश्चित रूप से, हमने माँगी,

00:40:10.200 --> 00:40:12.000 align:center
पर हम साझा करने को तैयार थे!

00:40:12.600 --> 00:40:13.440 align:center
देखकर!

00:40:27.840 --> 00:40:32.120 align:center
मेरी ज़मीन।

00:40:40.640 --> 00:40:42.000 align:center
क्या... क्या वह...

00:40:43.800 --> 00:40:44.760 align:center
हाँ, दीदी।

00:40:45.840 --> 00:40:47.040 align:center
यह रंगभेदी मर चुकी है।

00:40:55.600 --> 00:40:57.320 align:center
हाँ। शुक्रिया, हैना।

00:40:58.920 --> 00:41:00.960 align:center
तो वह लुईस मैकएवन थी।

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
-वहाँ क्या हो रहा है?
-मुझे नहीं पता, मैम।

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
-हाँ। नहीं, मुझे याद है।
-क्या वह वही है जिसका कॉलिन्स के...

00:41:09.480 --> 00:41:10.640 align:center
मुझे भी लगता है।

00:41:11.640 --> 00:41:13.080 align:center
ठीक है। शुक्रिया।

00:41:13.160 --> 00:41:14.840 align:center
शुक्रिया। अलविदा।

00:41:21.840 --> 00:41:24.440 align:center
-नई एडेल एल्बम!
-हाँ, क्या यह सही है?

00:41:24.520 --> 00:41:26.200 align:center
-ठीक है। यह बहुत पसंद है।
-बहुत अच्छे।

00:41:26.320 --> 00:41:28.440 align:center
तो मेरी दोस्त, हैना जो...

00:41:29.680 --> 00:41:33.640 align:center
हाँ, वह वही महिला है जिसके साथ
मेरा अफ़ेयर था, ठीक है? चलो चलें।

00:41:34.800 --> 00:41:37.200 align:center
तो, लुईस मैकएवन एक वेश्या थी।

00:41:37.320 --> 00:41:40.320 align:center
उसे इन पीड़ितों की तरह बेहोश कर
उसका गला घोंटा गया।

00:41:40.400 --> 00:41:42.400 align:center
मुझे लगा मामला ठंडा पड़ गया है,

00:41:42.480 --> 00:41:46.080 align:center
पर ज़ाहिर है, कुछ साल पहले,
एक और वेश्या सामने आई।

00:41:46.160 --> 00:41:48.760 align:center
उस पर उसी समय, ठीक वैसे ही हमला हुआ था।

00:41:48.840 --> 00:41:52.640 align:center
पर वह उसे रोकने में कामयाब रही,
और उसने हमलावर का विवरण दिया।

00:41:52.760 --> 00:41:55.080 align:center
शायद लुईस मैकएवन नाम एक संयोग है,

00:41:55.160 --> 00:41:57.480 align:center
पर हैना ने अब एक पहचान वाली छवि भेजी है।

00:41:57.560 --> 00:42:00.760 align:center
तुम्हारे फोन पर, ऐबी,
क्योंकि मेरा सिग्नल गंदा है।

00:42:00.840 --> 00:42:04.160 align:center
पर सुनो, हमारा खूनी महिला यौन कर्मियों को
निशाना नहीं बना रहा है

00:42:04.280 --> 00:42:07.160 align:center
सिडनी में "जैक-ओ
द बोंडी रिपर-रू" की तरह, है न?

00:42:07.280 --> 00:42:09.520 align:center
वह कमीने पुरुषों को
निशाना बना रहा है। तो...

00:42:11.600 --> 00:42:12.520 align:center
क्या?

00:42:13.560 --> 00:42:15.960 align:center
-क्या?
-वे तब भी अवांछित हैं।

00:42:16.080 --> 00:42:17.400 align:center
बिल्कुल, मैम।

00:42:17.520 --> 00:42:20.880 align:center
ओए, मानसिक जुड़वाँ!
मुझे भी बताओ। मुझे शामिल करो।

00:42:21.360 --> 00:42:24.960 align:center
यौनकर्मियों को निशाना बनाने वाले सीरियल
किलर अक्सर मानते हैं उनके पास एक मिशन है

00:42:25.040 --> 00:42:26.840 align:center
समाज की कुरीतियों को दूर करने का।

00:42:26.920 --> 00:42:30.680 align:center
वे लोग जिन्हें परंपरागत रूप से
नैतिक तौर पर निंदनीय माना जाता है,

00:42:30.800 --> 00:42:32.840 align:center
-सेक्स वर्कर, समलैंगिक लोग।
-ठीक है।

00:42:32.920 --> 00:42:34.280 align:center
पर समाज बदल रहा है।

00:42:35.080 --> 00:42:37.760 align:center
हो सकता है हत्यारे ने
खुद को एक नया मिशन दिया हो।

00:42:39.160 --> 00:42:40.640 align:center
-कमीने!
-कमीने आदमी।

00:42:43.880 --> 00:42:44.960 align:center
यह कब...

00:42:45.960 --> 00:42:47.960 align:center
यह सिडनी वाला कांड कब हुआ था?

00:42:48.440 --> 00:42:51.800 align:center
सालों पहले की बात है,
और मैं एक बुरी, कमज़ोर स्थिति में...

00:42:51.880 --> 00:42:54.640 align:center
-हत्याएँ, तुम्हारा अफ़ेयर नहीं!
-ठीक है।

00:42:54.680 --> 00:42:57.400 align:center
आखिरी हमला साढ़े पाँच साल पहले हुआ था।

00:42:57.480 --> 00:42:59.280 align:center
-यह समय के अनुकूल है।
-ठीक है।

00:42:59.360 --> 00:43:03.160 align:center
तो हम क्या सोच रहे हैं?
सिडनी का हत्यारा, वह डेडलॉक चला आया,

00:43:03.200 --> 00:43:06.520 align:center
उसने एक नया तरीका चुना, थोड़ा सुधार किया?

00:43:06.600 --> 00:43:08.080 align:center
क्या हम यही सोच रहे हैं?

00:43:08.160 --> 00:43:10.600 align:center
डेडलॉक खुद को फिर से
स्थापित करने की जगह है।

00:43:14.880 --> 00:43:16.080 align:center
तुमने क्या कहा?

00:43:17.960 --> 00:43:19.080 align:center
वह क्या था?

00:43:19.480 --> 00:43:20.800 align:center
कॉलिन्स, टॉर्च उठाओ।

00:43:20.880 --> 00:43:22.600 align:center
-अपनी टॉर्च उठाओ।
-हाँ।

00:43:25.160 --> 00:43:27.880 align:center
मैम, फोटो आ रही है।

00:43:28.760 --> 00:43:29.760 align:center
मैम?

00:43:40.160 --> 00:43:41.160 align:center
कॉलिन्स!

00:43:56.200 --> 00:43:57.560 align:center
उसने कहा था वह मर चुकी है।

00:43:58.680 --> 00:44:00.680 align:center
कैथ ने उसे पेंटोबार्बिटल दी थी।

00:44:02.320 --> 00:44:03.320 align:center
मैम।

00:44:15.920 --> 00:44:17.960 align:center
मैं यहाँ हूँ

00:44:19.320 --> 00:44:21.360 align:center
मैं यहाँ हूँ

00:44:22.160 --> 00:44:24.640 align:center
-आपको याद दिलाने के लिए
-आप...

00:44:24.720 --> 00:44:29.240 align:center
जब उस गंदगी को छोड़कर भाग गए

00:44:29.320 --> 00:44:34.160 align:center
मुझे नकारना ठीक नहीं

00:44:34.240 --> 00:44:38.320 align:center
उस क्रॉस को जो तुमने मुझे दिया

00:44:38.400 --> 00:44:41.360 align:center
आपको पता होना चाहिए

00:44:41.440 --> 00:44:42.640 align:center
बेहतरीन गीत। हाँ?

00:44:45.480 --> 00:44:48.040 align:center
उसने वह फुल हाउस से
जॉय के बारे में लिखा था।

00:44:48.120 --> 00:44:52.240 align:center
माईक, तुम यह जानते थे?
यह 95 में आया था। हाँ।

00:44:53.760 --> 00:44:55.440 align:center
इस महिला को देखो, दोस्तो।

00:44:56.120 --> 00:44:57.720 align:center
इसके कारण ही मैं आज यहाँ हूँ!

00:44:58.840 --> 00:44:59.680 align:center
अब, स्काई।

00:44:59.760 --> 00:45:03.440 align:center
सिडनी में, जब तुम्हारा पेस्ट्री शेफ था,
तो तुमने मुझे नारीवाद के बारे में सिखाया

00:45:03.520 --> 00:45:06.400 align:center
और विषाक्त मर्दानगी के बारे में,
और इसने मेरा दृष्टिकोण बदल दिया।

00:45:07.320 --> 00:45:10.160 align:center
तुम देख सकती थी कि
मैंने अपना विश्वास खो दिया था

00:45:10.240 --> 00:45:13.920 align:center
और मेरे उद्देश्य भी, तुमने कहा,
"डेडलॉक चले जाओ। बड़ा बदलाव होगा।

00:45:14.000 --> 00:45:16.520 align:center
आओ और माँ के साथ काम करो।" तुम्हें याद है?

00:45:16.600 --> 00:45:18.760 align:center
यह बहुत मज़ेदार है कि यह सब कैसे हुआ।

00:45:19.480 --> 00:45:23.360 align:center
और फिर तुम्हारे डैड मेरा पहला मिशन थे,
जो बहुत खास था।

00:45:23.440 --> 00:45:28.200 align:center
क्योंकि, जैसे, आप ओ'ड्वायर्स न सिर्फ
मेरे दोस्त हो, मेरे चुने हुए परिवार भी हो।

00:45:30.560 --> 00:45:31.560 align:center
यह बेहतर है।

00:45:33.760 --> 00:45:36.600 align:center
चीज़ों के बारे में बात करना अच्छा है न?

00:45:37.960 --> 00:45:40.880 align:center
हम आदमी, हमें और
बात करनी होगी, हाँ, दोस्तो?

00:45:40.960 --> 00:45:42.440 align:center
हमें वास्तविक होने की ज़रूरत है।

00:45:47.960 --> 00:45:49.160 align:center
ब्रेने ब्राउन।

00:45:49.720 --> 00:45:51.040 align:center
गेज़ ब्रेन ब्राउन को जानता है।

00:45:52.120 --> 00:45:54.400 align:center
वह कहती है कि कमज़ोरी

00:45:54.480 --> 00:45:58.040 align:center
नवाचार, रचनात्मकता
और परिवर्तन का जन्मस्थान है।

00:45:59.200 --> 00:46:01.200 align:center
और हम आदमियों को बदलना होगा, हाँ?

00:46:02.360 --> 00:46:03.880 align:center
मेरा मतलब, तुम सबको नहीं।

00:46:04.400 --> 00:46:06.040 align:center
तुम बहुत आगे चले गए हो।

00:46:06.600 --> 00:46:08.080 align:center
मुझे तुम सबको मारना होगा।

00:46:15.040 --> 00:46:18.960 align:center
पता नहीं, स्वेन, उसने शायद महिलाओं को
श्रद्धांजलि के रूप में ज़हर इस्तेमाल किया।

00:46:19.040 --> 00:46:20.520 align:center
मैं सहमत हूँ। यह बहुत...

00:46:20.600 --> 00:46:23.440 align:center
फुटबॉल क्लब जाओ और महिलाओं से बात करो।

00:46:23.520 --> 00:46:24.440 align:center
कॉलिन्स?

00:46:24.520 --> 00:46:27.040 align:center
देखो कि क्या वे जानती हैं
कि रे पुरुषों को कहाँ ले गया होगा।

00:46:27.160 --> 00:46:28.440 align:center
-कॉलिन्स!
-हाँ?

00:46:28.520 --> 00:46:30.360 align:center
लू जा रही है।

00:46:30.480 --> 00:46:34.040 align:center
रे ने कहा था कि वह उसे
किसी विधवा से मिली थी,

00:46:34.120 --> 00:46:36.040 align:center
वह अब उसकी देखभाल नहीं कर सकती थी।

00:46:36.120 --> 00:46:37.600 align:center
शायद वह घर जा रही है।

00:46:37.680 --> 00:46:39.160 align:center
मैम, इस खेत का क्या?

00:46:39.240 --> 00:46:43.640 align:center
माउंट माउंटेन नेशनल पार्क के बगल में है।
और यह ग्रिम हिल रोड पर वापस आ जाता है।

00:46:44.560 --> 00:46:46.120 align:center
-हे भगवान!
-क्या?

00:46:47.040 --> 00:46:49.800 align:center
-ओह धत्।
-स्वेन, हमें तुम्हारी मदद चाहिए होगी।

00:46:49.880 --> 00:46:52.120 align:center
ठीक है, डल्स। कहाँ मिलना है?

00:46:52.200 --> 00:46:53.800 align:center
जेफ़ हैडिक के खेत में।

00:46:56.240 --> 00:46:57.920 align:center
हे भगवान, इस नौकरी से नफरत है।

00:47:06.200 --> 00:47:07.840 align:center
ए, फ़े?

00:47:10.400 --> 00:47:11.960 align:center
रे, ऐसा मत करो।

00:47:12.080 --> 00:47:15.160 align:center
स्काई, यार, तुम जानती हो
युवा पुरुष क्या कर सकते हैं।

00:47:15.240 --> 00:47:16.440 align:center
वे राक्षस हैं।

00:47:16.520 --> 00:47:17.680 align:center
वे बस बच्चे हैं।

00:47:17.760 --> 00:47:21.080 align:center
नहीं, नुकसान हो चुका।
उनके लिए देर हो चुकी है, टॉम के लिए भी।

00:47:21.200 --> 00:47:23.800 align:center
वह फूटी क्लब में शामिल हो गया,
सैम बनना चाहता है।

00:47:23.880 --> 00:47:25.200 align:center
मेरे बेटे से बात मत करो!

00:47:27.720 --> 00:47:32.360 align:center
जेम्स, यार। मैं स्काई से बात कर रहा हूँ।
तुम्हें महिलाओं को बोलने देना होगा।

00:47:37.480 --> 00:47:39.000 align:center
बड़ा खोलो।

00:47:39.440 --> 00:47:41.000 align:center
जेम्स।

00:47:41.440 --> 00:47:42.680 align:center
तुम्हें चुप कराता हूँ।

00:47:46.320 --> 00:47:49.480 align:center
शांत हो जाओ, दोस्त। यह बहुत चंचल है।

00:47:50.400 --> 00:47:51.480 align:center
ठीक है?

00:48:15.680 --> 00:48:17.440 align:center
पता है यह सुनना दुखद है, दोस्तो,

00:48:17.520 --> 00:48:20.120 align:center
पर हमें एक-दूसरे को
जवाबदेह रखना होगा, हाँ?

00:48:20.200 --> 00:48:21.920 align:center
खड़े हो जाओ, बोलो।

00:48:22.840 --> 00:48:24.960 align:center
स्काई, यार, बस आराम से!

00:48:25.880 --> 00:48:27.120 align:center
कितनी गुस्सैल।

00:48:27.880 --> 00:48:29.200 align:center
पिता भी वैसा ही था।

00:48:29.280 --> 00:48:31.000 align:center
मुझसे दूर रहो!

00:48:31.080 --> 00:48:32.200 align:center
चाकू गिरा दो!

00:48:32.280 --> 00:48:34.440 align:center
ओह, शानदार! हैलो, बेबी।

00:48:34.920 --> 00:48:36.760 align:center
तो फ़िल तुम तक पहुँच गया।

00:48:36.880 --> 00:48:38.680 align:center
चिंता थी कि वह रास्ते में मर जाएगा।

00:48:39.160 --> 00:48:41.920 align:center
दोस्तो, यह मेरी प्रेमिका है, एडी।

00:48:42.000 --> 00:48:43.320 align:center
रे! जहाँ हो वही रहो।

00:48:44.000 --> 00:48:45.560 align:center
ऐबी, वाह!

00:48:45.640 --> 00:48:47.800 align:center
देखो, अपनी शक्ति को पहचान रही हो।

00:48:48.360 --> 00:48:51.480 align:center
ए, मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। पकड़ो!

00:48:56.480 --> 00:48:58.280 align:center
यह बहुत अच्छा है, है न?

00:48:58.360 --> 00:49:00.400 align:center
पता था जेम्स से ब्रेकअप नहीं करोगी,

00:49:00.480 --> 00:49:02.000 align:center
-तो मैंने सही कर दिया।
-क्या?

00:49:02.080 --> 00:49:04.120 align:center
मैंने इससे ब्रेक-अप कर लिया, रे!

00:49:06.560 --> 00:49:07.440 align:center
तुमने किया?

00:49:09.520 --> 00:49:10.400 align:center
ठीक है।

00:49:15.600 --> 00:49:16.600 align:center
कॉलिन्स!

00:49:17.520 --> 00:49:20.040 align:center
माफ़ करना, डल्स! यह शायद घातक होगा।

00:49:21.480 --> 00:49:23.280 align:center
ओह, कॉलिन्स, तुम्हारी अंतड़ियाँ!

00:49:23.400 --> 00:49:26.040 align:center
-नहीं, जाओ!
-नहीं, मैं तुम्हें नहीं छोड़ सकती।

00:49:26.120 --> 00:49:27.480 align:center
मैं ठीक हूँ। उसके पीछे जाओ!

00:49:37.640 --> 00:49:40.680 align:center
चलो, जल्दी! वे वहाँ हैं।
मैं रोशनी देख सकती हूँ।

00:49:40.760 --> 00:49:42.360 align:center
चलो, चलते हैं। चलो।

00:49:47.920 --> 00:49:48.760 align:center
सेक्सी!

00:49:49.240 --> 00:49:50.320 align:center
कैथ।

00:49:50.400 --> 00:49:52.480 align:center
सबकी मदद करो, ठीक है!

00:49:52.560 --> 00:49:55.920 align:center
वायुमार्ग, श्वास, परिसंचरण, निर्जलीकरण!
ठीक है, जाओ!

00:50:07.160 --> 00:50:11.640 align:center
माउंट माउंटेन नेशनल पार्क ग्लो वॉर्म
ट्रेल में स्वागत है। मैं लिंकन वॉर्म हूँ।

00:50:22.480 --> 00:50:24.160 align:center
यह जगह कितनी सुंदर है?

00:50:27.320 --> 00:50:28.960 align:center
पिकनिक लाना चाहिए था।

00:50:33.640 --> 00:50:36.320 align:center
चलो, बेब! मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है।

00:50:36.400 --> 00:50:37.680 align:center
भाड़ में जाओ!

00:50:38.160 --> 00:50:39.120 align:center
भाड़ में जाए।

00:50:39.200 --> 00:50:40.040 align:center
लयाना राला वॉर फॉल्स

00:50:40.120 --> 00:50:41.800 align:center
पता है चमकने वाला कीड़ा
एक तरह का मच्छर होता है?

00:50:44.000 --> 00:50:46.400 align:center
मरना मत!

00:50:48.040 --> 00:50:50.520 align:center
या मर जाओ! तुम्हारी इच्छा है।

00:50:50.600 --> 00:50:52.000 align:center
तो तुम चाहती हो कि मैं मर जाऊँ?

00:50:52.080 --> 00:50:54.360 align:center
नहीं, प्लीज़ मत मरना!

00:50:56.160 --> 00:50:57.560 align:center
यह सब मेरी गलती है।

00:50:57.680 --> 00:50:58.560 align:center
कैथ, नहीं।

00:50:59.120 --> 00:51:02.600 align:center
रे के पास गधे के लिए ट्रैंक्विलाइज़र था,
मैंने नहीं बताया।

00:51:02.680 --> 00:51:04.760 align:center
मुझे लगा मैं तुमसे बेहतर जानती हूँ।

00:51:04.880 --> 00:51:08.320 align:center
मुझे लगा रे अच्छा आदमी है!
मुझे हमेशा लगता है मैं सही हूँ।

00:51:08.400 --> 00:51:10.680 align:center
बहुत बार, मैं सही होती हूँ।

00:51:10.760 --> 00:51:13.280 align:center
पर कभी-कभी, मैं नहीं भी होती।

00:51:13.920 --> 00:51:15.000 align:center
ठीक है।

00:51:15.080 --> 00:51:18.960 align:center
गूगल कैलेंडर पर कब्ज़ा
जमाने के लिए माफ़ करना,

00:51:19.080 --> 00:51:22.400 align:center
और तुम्हें गायन समूह में
शामिल करने के लिए माफ़ करना,

00:51:22.520 --> 00:51:25.640 align:center
और मुझे माफ़ करना
कि मैंने यह हत्या का फार्म खरीदा।

00:51:25.720 --> 00:51:29.440 align:center
और उस बदसूरत
कमबख्त कुत्ते के लिए माफ़ करना।

00:51:29.560 --> 00:51:33.960 align:center
कैथ, यह सब बहुत सकारात्मक है
और मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।

00:51:34.440 --> 00:51:36.960 align:center
पर अभी, मेरा खून बह रहा है।

00:51:37.040 --> 00:51:40.440 align:center
हाँ। पता है। मैं तुम्हें सुन रही हूँ।
100 प्रतिशत सुन रही हूँ,

00:51:40.520 --> 00:51:42.840 align:center
पर जल्दी से, बस एक और बात।

00:51:43.320 --> 00:51:45.000 align:center
चलो डेडलॉक से चलते हैं।

00:51:46.160 --> 00:51:47.640 align:center
तुम्हें इससे नफ़रत है, सेक्सी।

00:51:48.560 --> 00:51:49.960 align:center
चलो यहाँ से चलते हैं।

00:51:54.640 --> 00:51:56.800 align:center
तुम जहाँ भी हो वही मेरा घर है।

00:51:58.600 --> 00:51:59.600 align:center
ठीक है।

00:52:06.000 --> 00:52:08.080 align:center
ठीक है, इसे देखते हैं।

00:52:11.480 --> 00:52:13.480 align:center
क्या यही है? नहीं, इससे निपट सकती हूँ।

00:52:14.080 --> 00:52:15.760 align:center
सभी स्तनधारी एक समान हैं।

00:52:15.840 --> 00:52:17.560 align:center
अंतर बस स्तनों की मात्रा है।

00:52:30.280 --> 00:52:31.120 align:center
तुम यहाँ हो।

00:52:32.760 --> 00:52:34.560 align:center
भगवान! तुम बहुत सुंदर लगती हो।

00:52:35.560 --> 00:52:36.720 align:center
तुम तैर नहीं सकते।

00:52:36.800 --> 00:52:38.840 align:center
हाँ, मैं वास्तव में इसमें बुरा नहीं हूँ।

00:52:39.440 --> 00:52:42.200 align:center
और मेरे पास आने को
लू के बारे में वह झूठी कहानी गढ़ी।

00:52:42.280 --> 00:52:44.720 align:center
बेब, नहीं,
तुम्हें बुशी के बारे में बात करनी थी।

00:52:46.400 --> 00:52:49.720 align:center
अरे, मैं सोच रहा था,
हमें डेडलॉक से दूर चले जाना चाहिए।

00:52:50.560 --> 00:52:54.360 align:center
मुझे दोस्तों की याद आएगी,
पर तुम्हारे लिए यह बहुत तनावपूर्ण रहा है,

00:52:54.440 --> 00:52:56.280 align:center
और मेरे लिए यह कितना व्यस्त रहा है,

00:52:56.360 --> 00:52:58.760 align:center
नई शुरुआत करना अच्छा रहेगा।

00:52:58.840 --> 00:53:00.520 align:center
एक नए शहर में, कम बोझ के साथ?

00:53:01.000 --> 00:53:02.920 align:center
एक कुत्ता रखेंगे, परिवार शुरू करेंगे।

00:53:03.120 --> 00:53:04.240 align:center
परिवार शुरू करेंगे?

00:53:06.000 --> 00:53:08.200 align:center
तुम साले सीरियल किलर हो, यार!

00:53:08.640 --> 00:53:11.720 align:center
बेब, मैं डेडलॉक को
महिलाओं के लिए बेहतर बना रहा हूँ।

00:53:11.800 --> 00:53:15.080 align:center
मेरे कमीने आदमियों को मारने
के बाद से यह जगह बेहतर हुई है!

00:53:15.160 --> 00:53:17.680 align:center
स्काई और विक संपन्न हो रही हैं,
एलेना मेयर है।

00:53:17.760 --> 00:53:20.800 align:center
क्या किसी महिला ने
तुमसे यह करने को कहा था, रे?

00:53:20.880 --> 00:53:23.600 align:center
अगर तुमने उनसे पूछा होता
कि वे क्या चाहती हैं,

00:53:23.680 --> 00:53:27.120 align:center
तो वे यह नहीं कहती,
"रे, आधे शहर को निपटा दो, दोस्त।

00:53:27.200 --> 00:53:29.520 align:center
इसी के लिए बुढ़िया ने
अपना शरीर खपाया था।!"

00:53:29.640 --> 00:53:31.200 align:center
वे वैसा नहीं कहतीं।

00:53:31.280 --> 00:53:33.160 align:center
महिलाएँ पितृसत्ता की शिकार थीं।

00:53:33.240 --> 00:53:35.080 align:center
वे उत्पीड़ित और असहाय हैं।

00:53:35.160 --> 00:53:38.960 align:center
मुझ-से पुरुष सहयोगियों की ज़रूरत है।
विचारक पुरुष, जो नेतृत्व कर सकें!

00:53:39.040 --> 00:53:40.280 align:center
यह तुम्हारे बारे में नहीं है!

00:53:40.360 --> 00:53:42.560 align:center
नहीं, मुझे पता है
यह मेरे बारे में नहीं है।

00:53:42.640 --> 00:53:45.880 align:center
इसलिए मैं पुरुषों को मार रहा हूँ।
औरतों को मारना बंद कर दिया।

00:53:47.760 --> 00:53:49.840 align:center
मुझे ये सब खून करने की ज़रूरत नहीं है।

00:53:49.920 --> 00:53:51.800 align:center
हाँ, यह सब जानते हैं, यार।

00:53:51.880 --> 00:53:54.240 align:center
तुम्हें छोड़कर सब जानते हैं!

00:53:55.240 --> 00:53:57.800 align:center
तुम्हारी आसान होगी,
तो मेरी ज़िंदगी मुश्किल होगी।

00:53:57.880 --> 00:54:01.560 align:center
पर मैं अभी भी महिलाओं के लिए
एक आदर्श दुनिया बनाने में लगा हूँ,

00:54:01.640 --> 00:54:03.320 align:center
अकेले दम पर, बिना किसी श्रेय के।

00:54:03.400 --> 00:54:06.280 align:center
-हाँ, लगता है तुम्हें श्रेय चाहिए।
-मुझे नहीं चाहिए।

00:54:06.360 --> 00:54:10.000 align:center
श्रेय न चाहने का श्रेय, जो मैं कर
रहा हूँ जो शायद आपके लिए अच्छा हो!

00:54:10.080 --> 00:54:14.040 align:center
-तो तुम्हें श्रेय चाहिए?
-नहीं, मैं बस एक सहयोगी हूँ, एडी।

00:54:14.880 --> 00:54:16.400 align:center
मैं सबसे अच्छा सहयोगी हूँ।

00:54:17.640 --> 00:54:18.640 align:center
कहो।

00:54:19.160 --> 00:54:20.720 align:center
कहो, मैं तुम्हारा सबसे अच्छा सहयोगी हूँ।

00:54:20.800 --> 00:54:24.720 align:center
तुम छह साल पहले
महिलाओं को मार रहे थे, कमीने!

00:54:24.800 --> 00:54:26.840 align:center
मैं नारीवादी यात्रा पर हूँ।

00:54:27.400 --> 00:54:30.080 align:center
अब मेरी महिला दोस्त हैं।
उनका मुखमैथुन करता हूँ।

00:54:30.160 --> 00:54:32.480 align:center
-मैं बदल गया हूँ।
-नहीं बदले, ठीक है?

00:54:32.560 --> 00:54:35.960 align:center
तुम्हारे लिए हर बात का जवाब
अब भी हत्या है, मनोरोगी!

00:54:39.600 --> 00:54:41.160 align:center
तो फिर से शुरूआत करते हैं।

00:54:42.480 --> 00:54:44.560 align:center
हम इसे भूल क्यों नहीं जाते,

00:54:45.120 --> 00:54:48.200 align:center
सोफ़े पर लेटकर मस्ती करते हैं
और साथ में बफी देखते हैं?

00:54:50.440 --> 00:54:54.560 align:center
-पीछे रहो।
-बेब, देखो, तुम परेशान हो, हाँ?

00:54:54.640 --> 00:54:58.480 align:center
यकीन करो, तुम नहीं चाहती
कि तुम्हारे हाथों से किसी और की मौत हो।

00:54:59.440 --> 00:55:01.680 align:center
-क्या?
-हाँ, वह सही है।

00:55:01.880 --> 00:55:04.240 align:center
तुम्हें उस रात बुशी के साथ होना चाहिए था।

00:55:04.320 --> 00:55:07.000 align:center
वह ज़िंदा होता,
पर तुम स्पष्ट नहीं सोच सकते थे,

00:55:07.080 --> 00:55:08.240 align:center
और इसलिए बुशी की मौत हो गई।

00:55:08.320 --> 00:55:10.040 align:center
नहीं। ऐसा नहीं हुआ था।

00:55:10.120 --> 00:55:12.840 align:center
अब, मेरी कहीं एक माँ और एक बच्चा भी है।

00:55:12.920 --> 00:55:15.520 align:center
सोचो अगर तुमने मेरे साथ अब कुछ किया।

00:55:15.600 --> 00:55:17.400 align:center
कल्पना करो उन्हें कैसा लगेगा।

00:55:17.480 --> 00:55:19.680 align:center
चलो, बेब, बंदूक नीचे करो।

00:55:24.120 --> 00:55:25.520 align:center
उसे जाने दो!

00:55:26.080 --> 00:55:27.720 align:center
चाकू गिरा दो! गिरा दो।

00:55:27.800 --> 00:55:29.800 align:center
हाँ, हैलो, डल्स, कैसा चल रहा है?

00:55:30.760 --> 00:55:32.240 align:center
चाकू गिरा दो, रे!

00:55:32.920 --> 00:55:34.600 align:center
नहीं कर सकता, यार, माफ़ करना!

00:55:34.720 --> 00:55:38.040 align:center
-अपने हाथ ऊपर करो।
-ठीक है।

00:55:39.040 --> 00:55:42.080 align:center
नहीं। तुम नहीं। नहीं, रे!

00:55:43.240 --> 00:55:46.800 align:center
पानी से बाहर निकलो। रे!

00:55:46.880 --> 00:55:49.320 align:center
पानी का बहाव खतरनाक है।

00:55:49.920 --> 00:55:50.840 align:center
चलो, डल्स।

00:55:51.720 --> 00:55:53.800 align:center
मैं एक बेहतरीन तैराक हूँ।

00:55:53.880 --> 00:55:55.000 align:center
-नहीं!
-नहीं!

00:56:00.040 --> 00:56:03.680 align:center
-वह कहाँ गया? क्या वह नीचे गया?
-पता नहीं।

00:56:56.280 --> 00:56:59.280 align:center
सभी इकाइयाँ ध्यान दें!
पुरुष बस में नहीं हैं!

00:56:59.560 --> 00:57:02.040 align:center
दोहराता हूँ। पुरुष बस में नहीं हैं!

00:57:02.120 --> 00:57:05.120 align:center
स्काई ओ'ड्वायर पुरुषों को
समुद्र में तैरा रही है!

00:57:11.880 --> 00:57:12.880 align:center
क्या तुम ठीक हो?

00:57:13.400 --> 00:57:14.240 align:center
हाँ।

00:57:15.480 --> 00:57:17.160 align:center
नहीं। शायद...

00:57:18.240 --> 00:57:20.480 align:center
इस सबको अपने दिमाग से हटाने के लिए

00:57:20.560 --> 00:57:24.400 align:center
पेशेवर थेरेपी करानी पड़ेगी।

00:57:28.320 --> 00:57:32.600 align:center
-तुम ठीक हो, कॉलिन्स, तुम्हें चोट लगी है।
-मैं सदमे में हूँ। कुछ महसूस नहीं हो रहा।

00:57:44.800 --> 00:57:47.280 align:center
अच्छा, ठीक है, यहाँ से चलते हैं।

00:57:47.360 --> 00:57:49.840 align:center
चलो। अपनी बाँह मेरे ऊपर रखो। चलो।

00:57:51.720 --> 00:57:52.920 align:center
-तो, कॉलिन्स...
-हाँ?

00:57:53.720 --> 00:57:56.080 align:center
तुम्हें हमेशा महिलाएँ पसंद थीं

00:57:56.160 --> 00:57:59.280 align:center
या यह कुछ ऐसा था
जिस पर तुम्हें काम करना पड़ा?

00:57:59.880 --> 00:58:04.600 align:center
मैं सबको कम से कम एक बार इसे आज़माने की
सलाह देती हूँ, और देखो कि यह कैसा जाता है।

00:58:04.720 --> 00:58:06.840 align:center
हाँ। मैंने कुछ किया है।

00:58:07.440 --> 00:58:09.680 align:center
अच्छी बात है। आधा रास्ता तय कर लिया।

00:58:16.120 --> 00:58:21.200 align:center
दो महीने बाद

00:58:21.280 --> 00:58:25.720 align:center
और अब, हमारी टीम की कप्तान,
टेमी हैम्पसन के लिए!

00:58:30.160 --> 00:58:31.000 align:center
डेडलॉक पैडीमेलन्स का घर

00:58:31.080 --> 00:58:34.760 align:center
ए, दोस्तो। बेकरी विक से
सॉसेज लेना न भूलें।

00:58:34.840 --> 00:58:38.520 align:center
हम मिलेथिना-टा सामुदायिक केंद्र
के लिए धन जुटा रहे हैं,

00:58:38.600 --> 00:58:40.440 align:center
ताकि हम अपना द्वीप वापस पा सकें।

00:58:41.160 --> 00:58:43.720 align:center
ठीक है, बढ़िया, पेडीमेलन जाओ!

00:58:53.400 --> 00:58:55.040 align:center
वह मेरा इंद्रधनुष परिवार है।

00:58:55.120 --> 00:58:57.360 align:center
तुमने वह शब्द पहले सुना है, स्वेन?

00:58:58.880 --> 00:59:01.360 align:center
नहीं, मैंने ऐसा पहले नहीं सुना।
बहुत बढ़िया!

00:59:03.160 --> 00:59:04.960 align:center
हैलो, तुम्हारा सर्वनाम क्या है?

00:59:35.160 --> 00:59:37.200 align:center
हैलो, केट। मैं फॉरेंसिक जा रही हूँ।

00:59:37.840 --> 00:59:40.000 align:center
तो कीड़ों के आकार को देखते हुए,

00:59:40.080 --> 00:59:42.440 align:center
पीड़ित कम से कम 24 घंटे पहले मर चुका है।

00:59:42.880 --> 00:59:45.880 align:center
क्या मैं सही हूँ?
हाँ, मुझे पता था कि मैं हूँ।

00:59:59.400 --> 01:00:01.000 align:center
सैंडल कैसे लगे?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360 align:center
मेरे पैर नंगे लग रहे हैं।

01:00:03.920 --> 01:00:04.840 align:center
ए, तुम दोनो!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720 align:center
मैं शहर जा रही हूँ। डार्विन की नमी
मेरे सिर को पका रही है!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720 align:center
और एयरबीएनबी मेज़बान, तारनीन ने,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720 align:center
मुझे थ्रश क्रीम के बारे में बताया,
और यह थोक में आती है।

01:00:15.800 --> 01:00:17.360 align:center
तो मैं सबके लिए लेकर आऊँगी!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880 align:center
हे भगवान! मेरे स्तनों के नीचे
दलदल जैसा लग रहा है।

01:00:20.960 --> 01:00:23.360 align:center
-वैसे, आधे घंटे में मिलती हूँ।
-ठीक है।

01:00:23.440 --> 01:00:26.280 align:center
-तुमसे प्यार है, सेक्सी!
-प्यार है। शुक्रिया, जान।

01:00:26.360 --> 01:00:29.520 align:center
-तुमसे प्यार है, एडी!
-हाँ, वह... ठीक है!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000 align:center
वह क्या था?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040 align:center
तुमसे प्यार है।

01:00:36.880 --> 01:00:37.760 align:center
क्या?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560 align:center
-अलविदा!
-अलविदा, जान।

01:00:48.920 --> 01:00:50.120 align:center
तुम तैयार हो?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120 align:center
नहीं।

01:00:54.320 --> 01:00:55.480 align:center
चलो चलते हैं।

01:01:16.480 --> 01:01:19.120 align:center
-हैलो, हाँ! शुभ दिन, हॉली।
-हैलो।

01:01:19.760 --> 01:01:21.560 align:center
यह मेरा साथी है, डलीस,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000 align:center
और हम यहाँ बुशी की हत्या को
सुलझाने में मदद करने आए हैं, है न?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080 align:center
-हाँ! हम आए हैं।
-हाँ।

01:01:27.560 --> 01:01:30.480 align:center
आप हमें एक पल देंगी, हॉली?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920 align:center
डलीस?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960 align:center
हाँ?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000 align:center
क्या तुम मेरा नाम नहीं जानती?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880 align:center
संवाद अनुवादक तुषार

01:03:08.960 --> 01:03:10.960 align:center
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
ने में मदद करने आए हैं, है न?

