WEBVTT

00:00:01.280 --> 00:00:04.080 align:center
Hemos reclutado a un inspector
para que dirija el caso.

00:00:04.160 --> 00:00:07.400 align:center
Soy la inspectora Eddie Redcliffe,
de Darwin.

00:00:07.480 --> 00:00:08.560 align:center
Dirijo el espectáculo

00:00:08.640 --> 00:00:12.600 align:center
y quiero terminar con esto
en un tiempo récord.

00:00:12.680 --> 00:00:14.560 align:center
Deadloch tiene un asesino en serie.

00:00:14.640 --> 00:00:17.760 align:center
Ha vivido delante de mis narices
cinco años. Igual lo conozco.

00:00:17.840 --> 00:00:21.000 align:center
- No eres mi compañera.
- Lo soy. Desgraciadamente es así.

00:00:21.080 --> 00:00:25.240 align:center
Yo no tengo un mejor amigo
porque murió.

00:00:25.320 --> 00:00:27.800 align:center
"En Darwin soy la hostia".

00:00:27.880 --> 00:00:29.800 align:center
- Tampoco me quieren.
- ¿Por qué no?

00:00:29.880 --> 00:00:31.680 align:center
Porque maté a mi compañero.

00:00:31.760 --> 00:00:33.960 align:center
Bushy. Se lo comió un cocodrilo.

00:00:34.040 --> 00:00:36.840 align:center
Yo debía haber estado con él,
pero estaba privando.

00:00:36.920 --> 00:00:38.400 align:center
Es solo un trabajo, Dulcie.

00:00:38.480 --> 00:00:40.640 align:center
Ahora mi trabajo
es más importante que nosotras.

00:00:40.720 --> 00:00:43.400 align:center
He empezado a llamarte Collins,
por cierto. Un apodo.

00:00:43.480 --> 00:00:44.760 align:center
Vale. Bien.

00:00:44.840 --> 00:00:46.480 align:center
Joder, Collins. Lo has resuelto.

00:00:47.720 --> 00:00:51.000 align:center
Odias estar aquí, amore.
Vámonos de Deadloch.

00:00:51.080 --> 00:00:52.480 align:center
Vale.

00:00:53.640 --> 00:00:55.040 align:center
Bushy no fue carnaza.

00:00:55.120 --> 00:00:59.080 align:center
No se lo comió un cocodrilo.
Le dispararon en la cabeza.

00:00:59.160 --> 00:01:01.200 align:center
Cuando desapareció,
sabía que era sospechoso.

00:01:01.280 --> 00:01:03.120 align:center
Por eso me enviaron aquí.

00:01:03.200 --> 00:01:05.520 align:center
No querían que husmeara por allí
porque tenía razón.

00:01:05.600 --> 00:01:07.440 align:center
- ¡Hola! Buenas, Holly.
- Hola.

00:01:07.920 --> 00:01:10.080 align:center
Venimos a resolver el asesinato de Bushy.

00:01:32.680 --> 00:01:35.160 align:center
¡PELIGRO! ZONA DE COCODRILOS
NO ENTRE EN EL AGUA

00:01:35.240 --> 00:01:37.320 align:center
¡NO SOMOS RESPONSABLES
DE SU SEGURIDAD!

00:01:43.160 --> 00:01:45.080 align:center
Perdón, nos equivocamos de tour.

00:01:45.160 --> 00:01:47.800 align:center
Las mochileras suecas
vinieron en nuestro tour,

00:01:47.880 --> 00:01:49.960 align:center
se fueron y quizá las liquidaron.

00:01:50.040 --> 00:01:52.600 align:center
Sí, vamos a esperar a los rezagados.

00:01:52.680 --> 00:01:54.480 align:center
Sí. Bien.

00:01:54.560 --> 00:01:56.840 align:center
Vale, Leon, ¿quieres sentarte?

00:01:56.920 --> 00:01:58.240 align:center
Es Leo, no Leon.

00:01:58.320 --> 00:01:59.640 align:center
Quita la canción, cariño.

00:01:59.720 --> 00:02:03.080 align:center
Bienvenidos a Los Super Mega Tours
de Don Darrell.

00:02:03.160 --> 00:02:04.960 align:center
Soy Amber, hija de Don.

00:02:05.040 --> 00:02:06.680 align:center
Mi marido, Grent, es el patrón,

00:02:06.760 --> 00:02:08.800 align:center
y el del palo es mi hermanito Troy.

00:02:08.880 --> 00:02:09.920 align:center
- ¿Verdad?
- Sí.

00:02:10.000 --> 00:02:12.040 align:center
Bien, una advertencia.

00:02:12.120 --> 00:02:15.360 align:center
Manos y pies en el barco siempre.

00:02:15.440 --> 00:02:16.840 align:center
- ¿Preguntas?
- Sí.

00:02:16.920 --> 00:02:18.840 align:center
¿Quiénes son los dueños originales?

00:02:18.920 --> 00:02:21.880 align:center
Mi padre fundó Super Mega Tours
a finales de los setenta,

00:02:21.960 --> 00:02:25.520 align:center
antes del puto Mundo Coco
del puto Jason Wade.

00:02:25.600 --> 00:02:27.440 align:center
- Mucho antes, ¿vale?
- Mucho antes.

00:02:27.520 --> 00:02:29.040 align:center
Vale. Muy bien, cielo.

00:02:29.120 --> 00:02:30.160 align:center
¡Vamos!

00:02:31.200 --> 00:02:33.920 align:center
SUPER MEGA TOURS
DE DON DARRELL

00:02:34.000 --> 00:02:37.960 align:center
Mucha gente dice
que si te ataca un cocodrilo,

00:02:38.040 --> 00:02:39.520 align:center
debes golpearle los ojos.

00:02:39.600 --> 00:02:41.640 align:center
- Pero, ¿qué son, Troy?
- Ingenuos.

00:02:41.720 --> 00:02:43.560 align:center
Eso es, son unos ingenuos.

00:02:43.640 --> 00:02:45.600 align:center
Como dice siempre mi padre, Don:

00:02:45.680 --> 00:02:49.600 align:center
"Si te ataca un cocodrilo,
no sobrevives. Estás muerto".

00:02:50.560 --> 00:02:51.560 align:center
Vale.

00:02:51.640 --> 00:02:54.040 align:center
Aquí veréis a vuestro primer cocodrilo.

00:02:54.600 --> 00:02:57.680 align:center
Restregona. ¿La veis todos?

00:02:57.760 --> 00:02:59.240 align:center
- Mira.
- ¿La veis?

00:02:59.320 --> 00:03:01.440 align:center
- Ahí.
- No se admiten reclamaciones.

00:03:01.960 --> 00:03:03.000 align:center
Troy, el palo.

00:03:07.480 --> 00:03:08.320 align:center
Eso es.

00:03:10.160 --> 00:03:12.800 align:center
A ver si hace su actuación.

00:03:15.120 --> 00:03:16.480 align:center
Allá va.

00:03:17.120 --> 00:03:18.600 align:center
Eso es. Tiene hambre.

00:03:19.080 --> 00:03:20.520 align:center
Muy bien.

00:03:22.120 --> 00:03:25.440 align:center
Puede que penséis:
"Joder, qué cocodrilo tan grande",

00:03:25.520 --> 00:03:26.360 align:center
pero no lo es.

00:03:26.440 --> 00:03:27.760 align:center
No, no lo es.

00:03:27.840 --> 00:03:29.800 align:center
Restregona solo mide tres metros,

00:03:29.880 --> 00:03:31.520 align:center
porque es una hembra.

00:03:32.480 --> 00:03:37.480 align:center
Nuestro cocodrilo macho es Goliath.
Mide 5 metros desde los dientes a la cola.

00:03:37.560 --> 00:03:41.160 align:center
Es el jefe y vencerá a cualquier macho
que intente controlar su territorio.

00:03:41.240 --> 00:03:45.080 align:center
El cocodrilo de agua salada
es el animal con la mordida más fuerte…

00:03:45.160 --> 00:03:47.320 align:center
¿Qué hacen los de Mundo Coco?

00:03:47.400 --> 00:03:49.720 align:center
¡Eh! ¡Vosotros! ¡Largo!

00:03:49.800 --> 00:03:52.880 align:center
¡El límite lo marca
esa gran piedra blanca!

00:03:52.960 --> 00:03:54.280 align:center
¡Y una mierda, Potato!

00:03:54.360 --> 00:03:56.200 align:center
Embístelos, cariño. ¡Embístelos!

00:03:58.440 --> 00:04:00.880 align:center
MUNDO COCO
Y OTRAS BESTIAS

00:04:00.960 --> 00:04:02.920 align:center
¡Pareces una polla afeitada!

00:04:03.000 --> 00:04:05.400 align:center
¡No! ¡Amber!

00:04:05.480 --> 00:04:06.320 align:center
¿Qué?

00:04:07.400 --> 00:04:09.080 align:center
¡Mierda!

00:04:09.160 --> 00:04:10.080 align:center
¿Qué cocodrilo es?

00:04:10.160 --> 00:04:12.760 align:center
¿Goliath? Usa el palo, Troy.
¡Dale la vuelta!

00:04:12.840 --> 00:04:13.800 align:center
¡Dale la vuelta!

00:04:14.440 --> 00:04:16.240 align:center
Vamos, fuerte.

00:04:16.320 --> 00:04:19.200 align:center
No es Goliath. ¡Menos mal! Espera, Troy.

00:04:20.680 --> 00:04:22.440 align:center
¿Qué coño tiene en la boca?

00:05:00.080 --> 00:05:01.960 align:center
¡Perdona! ¡Esta era grande!

00:05:03.920 --> 00:05:05.320 align:center
Creo que estoy bien.

00:05:05.400 --> 00:05:08.080 align:center
¡Collins!

00:05:08.480 --> 00:05:09.760 align:center
¡No! ¡No entres…!

00:05:10.520 --> 00:05:11.360 align:center
¡Collins!

00:05:11.440 --> 00:05:13.200 align:center
- ¡Iba a salir, Eddie!
- ¡Eh!

00:05:13.280 --> 00:05:16.440 align:center
Ese nuevo superintendente de la central.

00:05:16.520 --> 00:05:18.240 align:center
- ¿Cómo se llama?
- Col Culkin.

00:05:18.320 --> 00:05:19.640 align:center
Macaulay Culkin, sí.

00:05:19.720 --> 00:05:22.040 align:center
Ha llamado.
¡Dice que puede hablar de Bushy!

00:05:22.120 --> 00:05:24.760 align:center
Ven, te abro camino. Sigue mi estela.

00:05:27.600 --> 00:05:30.520 align:center
Este es el plan.
Vamos a la central y decimos:

00:05:30.600 --> 00:05:34.240 align:center
"Escuchad. La muerte de Bushy
es sospechosa de cojones, ¿vale?

00:05:34.320 --> 00:05:37.840 align:center
Estaba investigando algo
y por eso lo mataron".

00:05:37.920 --> 00:05:41.840 align:center
Y después decimos:
"Habéis estado demasiado ocupados

00:05:41.920 --> 00:05:44.840 align:center
tocándoos los cojones
para ver lo que ocurría,

00:05:44.920 --> 00:05:48.360 align:center
así que largaos
y dejadnos el caso. ¿Capisce?

00:05:48.440 --> 00:05:49.560 align:center
¿Comprendéis?".

00:05:50.280 --> 00:05:52.680 align:center
Hay que meter presión a esos holgazanes.

00:05:52.760 --> 00:05:53.640 align:center
¡Eh!

00:05:53.720 --> 00:05:56.200 align:center
- No ha sido…
- Oye, esto es oro líquido.

00:05:56.280 --> 00:05:58.600 align:center
No pensaba que ibas a hacer eso.

00:05:58.680 --> 00:06:01.400 align:center
No sabía que ibas a bailar.
¿Llevo la coleta recta?

00:06:01.480 --> 00:06:02.480 align:center
POLICÍA TERRITORIAL

00:06:02.560 --> 00:06:04.960 align:center
- Lo recta que puede llevarla una lesbi.
- Calla.

00:06:05.040 --> 00:06:09.000 align:center
No es fácil decirlo,
pero el inspector Bushman se suicidó.

00:06:10.040 --> 00:06:12.160 align:center
Balística confirmó que la bala del cráneo

00:06:12.240 --> 00:06:15.560 align:center
se disparó con su arma de servicio.

00:06:15.640 --> 00:06:17.840 align:center
Lo siento mucho.

00:06:17.920 --> 00:06:20.520 align:center
No.

00:06:21.520 --> 00:06:24.360 align:center
Alguien ha metido el zanco.

00:06:25.360 --> 00:06:27.480 align:center
Según su informe psicológico,

00:06:27.560 --> 00:06:31.040 align:center
Bushy padecía depresión,

00:06:32.000 --> 00:06:36.160 align:center
hipertensión, estrés postraumático
complejo, ideas suicidas…

00:06:36.240 --> 00:06:37.920 align:center
Eso son gajes del oficio.

00:06:38.760 --> 00:06:42.040 align:center
Con unas cervezas,
todos hablamos de volarnos los sesos.

00:06:42.120 --> 00:06:44.200 align:center
Es lo típico los viernes, ¿no?

00:06:46.560 --> 00:06:47.880 align:center
Había una nota.

00:06:48.680 --> 00:06:52.000 align:center
Su mujer, Holly,
la encontró cuando recogía la casa.

00:06:52.920 --> 00:06:54.840 align:center
Te menciona, inspectora Redcliffe.

00:06:57.080 --> 00:06:59.400 align:center
Ya sé que es muy duro.

00:07:00.000 --> 00:07:03.320 align:center
Pasé por lo mismo con mi compañero
hace diez años

00:07:03.400 --> 00:07:04.800 align:center
y no supe afrontarlo.

00:07:04.880 --> 00:07:07.800 align:center
Empecé a beber. Me enganché a la capoeira.

00:07:07.880 --> 00:07:11.120 align:center
Probablemente la nota
fuera de otro momento.

00:07:11.200 --> 00:07:12.560 align:center
¿Hubo otro momento?

00:07:12.640 --> 00:07:16.720 align:center
Está fechada y firmada
con sus iniciales, así que es auténtica.

00:07:16.800 --> 00:07:20.200 align:center
Me la llevo para leerla.

00:07:20.280 --> 00:07:22.280 align:center
- Gracias.
- ¿Necesitas consuelo?

00:07:22.360 --> 00:07:25.360 align:center
- Voy contigo y…
- No, estoy bien. La leo ahora y…

00:07:26.640 --> 00:07:29.680 align:center
Podemos ofrecerle terapia o una baja,

00:07:29.760 --> 00:07:31.800 align:center
un perro de apoyo o un títere terapéutico.

00:07:32.360 --> 00:07:36.360 align:center
RR. HH. está promoviendo los títeres.
Requieren menos entrenamiento.

00:07:37.080 --> 00:07:40.840 align:center
Chicos, se acabó la estación seca
y se acercan las lluvias,

00:07:40.920 --> 00:07:43.640 align:center
así que llegó la hora
de vender nuestro stock.

00:07:43.720 --> 00:07:49.960 align:center
Tenemos tankinis, monokinis, bañadores
y burquinis, todos por 45 dólares.

00:07:50.040 --> 00:07:53.840 align:center
Reddy, no te culpes. Te veo en el río
para tomar un mojito un día de estos.

00:07:53.920 --> 00:07:57.360 align:center
Han sido tiempos difíciles
y espero que mejoren. Con cariño, Bushy.

00:08:08.160 --> 00:08:09.480 align:center
Entonces…

00:08:10.240 --> 00:08:11.560 align:center
Entonces su marido y usted…

00:08:11.640 --> 00:08:13.160 align:center
- Mi mujer.
- Vale.

00:08:13.240 --> 00:08:15.200 align:center
DESAPARECIDAS
¿LAS HAS VISTO?

00:08:15.280 --> 00:08:17.760 align:center
Eso también está bien.
Mejor, de hecho. Yo voté: "Sí".

00:08:17.840 --> 00:08:20.960 align:center
Ahora que el caso de Bushman
se ha resuelto,

00:08:21.040 --> 00:08:22.800 align:center
¿vuelven a Tasmania?

00:08:23.680 --> 00:08:27.200 align:center
No planeamos volver. No.

00:08:27.280 --> 00:08:30.000 align:center
Estaba pensando en un traslado lateral.

00:08:31.400 --> 00:08:35.000 align:center
Podría trabajar en el caso
de las mochileras suecas desaparecidas.

00:08:37.400 --> 00:08:40.560 align:center
El inspector Blunt está a cargo
de la Unidad Especial Hammare.

00:08:40.640 --> 00:08:41.720 align:center
Vale. Bien.

00:08:41.800 --> 00:08:44.440 align:center
Le he propuesto gente para su equipo,

00:08:44.520 --> 00:08:46.840 align:center
pero su compromiso con la diversidad

00:08:46.920 --> 00:08:49.320 align:center
solo alcanza a un tipo
que usa lentes de contacto.

00:08:49.400 --> 00:08:50.600 align:center
- Vale.
- Sí.

00:08:50.680 --> 00:08:54.120 align:center
El equipo de las mochileras
está cerrado, por desgracia.

00:08:55.600 --> 00:08:57.680 align:center
Pero merece la pena ir a Darwin.

00:08:57.760 --> 00:08:59.600 align:center
Tiene unas playas increíbles.

00:08:59.680 --> 00:09:01.480 align:center
No para nadar, obviamente,

00:09:01.560 --> 00:09:05.480 align:center
con cocodrilos, medusas y bombas
de la II Guerra Mundial.

00:09:05.560 --> 00:09:08.120 align:center
Pero hay cascadas espectaculares.

00:09:12.760 --> 00:09:17.080 align:center
RÍO FALON 120
BARRA CREEK 170

00:09:18.240 --> 00:09:20.240 align:center
CENTRO DE MENORES
TERRITORIO DEL NORTE

00:09:20.320 --> 00:09:22.080 align:center
SUPER MEGA TOURS
DE DON DARRELL

00:09:22.160 --> 00:09:24.320 align:center
JASON WADE
MUNDO COCO Y OTRAS BESTIAS

00:09:26.680 --> 00:09:28.760 align:center
- ¿Bushy se suicidó?
- Sí.

00:09:28.840 --> 00:09:30.520 align:center
Es terrible. ¿Cómo está Eddie?

00:09:31.640 --> 00:09:32.920 align:center
¿Tienes chuches?

00:09:33.000 --> 00:09:34.520 align:center
Solo paquetes grandes.

00:09:34.600 --> 00:09:35.840 align:center
¡Mierda!

00:09:36.360 --> 00:09:38.040 align:center
¿Tiene familia aquí?

00:09:38.120 --> 00:09:39.760 align:center
- ¿Una red de apoyo?
- No.

00:09:39.840 --> 00:09:43.680 align:center
Vimos a Holly, entregó a Eddie
una caja con cosas de Bushy

00:09:43.760 --> 00:09:47.000 align:center
y dijo que no quería saber nada
de la Policía Territorial.

00:09:47.080 --> 00:09:49.680 align:center
Me alegra que Eddie vaya a terapia.
La necesita.

00:09:49.760 --> 00:09:52.320 align:center
Quizá un especialista en TDAH infantil.

00:09:52.400 --> 00:09:54.880 align:center
¿Participas en el concurso de pesca
de Jason Wade?

00:09:54.960 --> 00:09:57.400 align:center
- El Anzuelo de Oro son 200 000.
- No.

00:10:00.200 --> 00:10:03.000 align:center
O puedes entrar en la rifa
y ganar una moto de agua.

00:10:03.080 --> 00:10:06.560 align:center
Tiene plataforma para nadar,
cubierta y esas cosas.

00:10:06.640 --> 00:10:09.400 align:center
Muy bien. Dame. Joder.

00:10:09.480 --> 00:10:10.640 align:center
¿Cuál es el plan?

00:10:11.360 --> 00:10:12.440 align:center
Tenemos fideos y…

00:10:12.520 --> 00:10:14.880 align:center
No, el plan plan. Además de las cascadas.

00:10:16.120 --> 00:10:17.440 align:center
La ASIO está contratando.

00:10:17.520 --> 00:10:19.560 align:center
No de trabajo, amore. De la vida.

00:10:20.400 --> 00:10:21.880 align:center
Recorramos Australia.

00:10:21.960 --> 00:10:24.800 align:center
Fern está en Sídney,
y yo he dejado mis clubes de lectura.

00:10:24.880 --> 00:10:28.440 align:center
¡Somos lesbianas ricas y sin empleo!
Si no, nos presentamos al Parlamento.

00:10:28.520 --> 00:10:33.200 align:center
Yo podría hacer surf y tú meterte
en algo relacionado con el clima.

00:10:33.280 --> 00:10:36.040 align:center
Podrías ser cazadora de tormentas,
como Helen Hunt.

00:10:36.120 --> 00:10:38.840 align:center
Te encanta el clima,
te traería unas botas de goma

00:10:38.920 --> 00:10:40.200 align:center
para que no te electrocutes.

00:10:40.280 --> 00:10:44.600 align:center
- Cath, creo que con mis sentimientos…
- Sí.

00:10:44.680 --> 00:10:47.360 align:center
Sí, vale. Necesito…
Las botas de goma pueden esperar.

00:10:47.440 --> 00:10:48.520 align:center
- Sí. Vale.
- Vale.

00:10:48.600 --> 00:10:51.680 align:center
Ahora tenemos que centrarnos
en lo importante y es Eddie, ¿no?

00:10:52.320 --> 00:10:53.160 align:center
Sí.

00:10:53.240 --> 00:10:55.360 align:center
Necesita nuestro cariño y apoyo,

00:10:55.440 --> 00:10:58.520 align:center
y un flotador en la cascada
con unos pocos cocodrilos.

00:10:59.320 --> 00:11:01.200 align:center
¿Cómo que unos pocos cocodrilos?

00:11:01.280 --> 00:11:03.440 align:center
Entramos en el sorteo de una moto de agua.

00:11:03.520 --> 00:11:04.600 align:center
- Vale.
- Sí.

00:11:04.680 --> 00:11:06.760 align:center
Hay que ganar a un tal Lloyd Reynolds

00:11:06.840 --> 00:11:08.840 align:center
que se ha apuntado 40 veces.

00:11:10.200 --> 00:11:11.360 align:center
- Eddie…
- Sí, mira,

00:11:11.440 --> 00:11:12.840 align:center
os debo una disculpa…

00:11:13.520 --> 00:11:18.080 align:center
por haceros poner vuestra vida en pausa
y traeros hasta aquí.

00:11:18.160 --> 00:11:19.480 align:center
- Está bien.
- Es un placer.

00:11:19.560 --> 00:11:21.760 align:center
Y siento el fracaso
de la investigación de Bushy,

00:11:21.840 --> 00:11:24.240 align:center
y que ahora estéis en Darwin sin motivo,

00:11:24.320 --> 00:11:26.800 align:center
con ese aspecto horrible por la humedad.

00:11:26.880 --> 00:11:30.240 align:center
- ¡No! Las ronchas van desapareciendo.
- Debe cambiar su rutina de rizos.

00:11:31.240 --> 00:11:35.280 align:center
Bueno, me largo.
Os dejo con vuestro matrimonio gay.

00:11:35.360 --> 00:11:37.360 align:center
- ¿Qué? ¿Te vas?
- Sí.

00:11:37.440 --> 00:11:39.560 align:center
Tengo mucho que hacer
y una bolsa de chuches.

00:11:39.640 --> 00:11:41.720 align:center
Voy a ganar una moto de agua,
estaré ocupada.

00:11:41.800 --> 00:11:45.080 align:center
El tema es que es el final.
El final de la amistad.

00:11:45.160 --> 00:11:47.680 align:center
Eh, Allira, ¿por dónde se va al desierto?

00:11:50.320 --> 00:11:52.320 align:center
¡Vale! ¡Chao!

00:11:53.520 --> 00:11:55.400 align:center
- ¡Espera!
- No, tienes razón.

00:11:55.480 --> 00:11:56.400 align:center
Dulcie, haz algo.

00:11:56.480 --> 00:11:58.960 align:center
Cojo los sujetadores de la caravana.

00:11:59.040 --> 00:12:00.320 align:center
Inspectora Dulcie Collins.

00:12:00.400 --> 00:12:02.840 align:center
- Cath, ¿tienes las llaves?
- No, las tiene Dulcie.

00:12:02.920 --> 00:12:04.040 align:center
Superintendente Culkin.

00:12:04.120 --> 00:12:06.160 align:center
Eddie, espera. Podemos hablarlo.

00:12:06.240 --> 00:12:08.400 align:center
Estamos en una gasolinera en…

00:12:08.480 --> 00:12:10.280 align:center
- Río Falo.
- Río Falo.

00:12:10.360 --> 00:12:13.680 align:center
- ¡No! Falon.
- No, Falo no, Falon.

00:12:13.760 --> 00:12:15.000 align:center
No es…

00:12:16.320 --> 00:12:18.280 align:center
¿En qué puedo ayudarle? ¿En qué podemos?

00:12:34.560 --> 00:12:37.200 align:center
Somos de Melbourne.
Estamos aquí por trabajo.

00:12:40.200 --> 00:12:41.240 align:center
Vale.

00:12:42.640 --> 00:12:46.480 align:center
¿Suele haber en Barra Creek
restos humanos dentro de los reptiles?

00:12:46.560 --> 00:12:49.200 align:center
- ¿Y yo qué sé?
- ¿Será chico o chica?

00:12:49.280 --> 00:12:52.240 align:center
- No sé cómo sexar cocodrilos.
- Ya está la lista.

00:12:52.320 --> 00:12:53.520 align:center
Me refería al brazo.

00:12:53.600 --> 00:12:54.880 align:center
Sé a qué te referías.

00:12:54.960 --> 00:12:58.680 align:center
No me arrastres a tu rollo de:
"quién, qué, cuándo, dónde".

00:12:58.760 --> 00:13:02.680 align:center
Lo he precintado, evité que una jubilada
hiciera una foto del brazo con su iPad.

00:13:02.760 --> 00:13:04.240 align:center
Ya he hecho suficiente.

00:13:04.320 --> 00:13:07.880 align:center
Vamos. Si nos damos prisa,
alcanzamos a Cath en la cascada.

00:13:07.960 --> 00:13:10.720 align:center
No, Culkin nos ha pedido
que ayudemos a la sargento mayor

00:13:10.800 --> 00:13:12.800 align:center
hasta que llegue Homicidios. Esa cara no.

00:13:12.880 --> 00:13:15.760 align:center
No es mi jefe, ni tú tampoco,
qué le vamos a hacer.

00:13:15.840 --> 00:13:18.600 align:center
- ¿Qué le vamos a hacer? Genial.
- Estoy hasta el coño.

00:13:18.680 --> 00:13:19.800 align:center
Quiero hablar contigo.

00:13:20.280 --> 00:13:21.880 align:center
Tengo que ir a mear.

00:13:22.600 --> 00:13:23.720 align:center
No. Acabas de ir.

00:13:23.800 --> 00:13:26.720 align:center
Tengo cistitis. Noto fuego en la uretra.

00:13:26.800 --> 00:13:28.080 align:center
¡Oye, tú!

00:13:28.160 --> 00:13:30.200 align:center
- Por detrás de la cinta.
- ¡Piraos ya!

00:13:30.280 --> 00:13:32.640 align:center
Hay un tour en 45 minutos.
No lo voy a cancelar.

00:13:32.720 --> 00:13:35.880 align:center
Ya tuve que devolverle el dinero a una
porque Leon le vomitó encima.

00:13:35.960 --> 00:13:36.840 align:center
55 dólares.

00:13:36.920 --> 00:13:38.920 align:center
No nos vamos a ir, señora,

00:13:39.000 --> 00:13:40.520 align:center
es la escena del crimen.

00:13:40.600 --> 00:13:44.920 align:center
No es la escena del crimen.
Es mi propiedad. ¿Cómo os atrevéis?

00:13:46.080 --> 00:13:48.000 align:center
¿Qué coño haces aquí?

00:13:48.080 --> 00:13:50.120 align:center
No estoy aquí. No soy yo. Así que…

00:13:50.200 --> 00:13:53.800 align:center
¿Crees que no te reconocería
con esas gafas polarizadas?

00:13:53.880 --> 00:13:55.120 align:center
¡Son tintadas!

00:13:55.200 --> 00:13:57.720 align:center
- Lo siento, ¿qué ha pasado?
- ¡Largaos! Está vetada.

00:13:57.800 --> 00:13:59.000 align:center
Mi padre la vetó.

00:13:59.080 --> 00:14:00.960 align:center
¡Pat! ¡No puede entrar aquí!

00:14:01.040 --> 00:14:02.200 align:center
¡Eddie!

00:14:02.280 --> 00:14:03.400 align:center
- Ni hablar.
- Joder.

00:14:03.480 --> 00:14:06.160 align:center
- ¡Sácala!
- No te reconocía. Bienvenida a casa.

00:14:06.240 --> 00:14:09.160 align:center
¿Cómo que "Bienvenida a casa"?
¿Casa como "casa"?

00:14:09.240 --> 00:14:11.160 align:center
- ¿Eres de Barra Creek?
- ¡No!

00:14:11.240 --> 00:14:13.840 align:center
¿Recuerdas la última vez que te vi?
Probablemente no.

00:14:13.920 --> 00:14:18.760 align:center
Estaba borracha. En la carretera,
con un perro peleando con un árbol.

00:14:18.840 --> 00:14:21.080 align:center
- ¿Cuánto te quedas en casa?
- No estoy en casa.

00:14:21.160 --> 00:14:25.160 align:center
¡Odio este puto pueblo!
Ojalá se lo trague el río cuando llueva.

00:14:25.240 --> 00:14:28.440 align:center
Lárgate antes de que vuelva papá
y se monte otra escena del crimen.

00:14:28.520 --> 00:14:31.120 align:center
¡Genial! Mira, la pandilla basurilla.
Justo a tiempo.

00:14:31.200 --> 00:14:34.200 align:center
Pat, ha sido un placer.
Buena suerte en la vida.

00:14:34.280 --> 00:14:37.280 align:center
Y, Amber, que te folle un pez.

00:14:37.360 --> 00:14:39.680 align:center
¡Collins, te veo en el aparcamiento!
Llamo a Cath.

00:14:39.760 --> 00:14:42.760 align:center
¿Quiénes son?
No son los chicos del río Falon.

00:14:42.840 --> 00:14:46.080 align:center
Es el inspector Blunt.
Lleva el caso de las mochileras.

00:14:47.280 --> 00:14:48.560 align:center
¿Qué hace aquí?

00:14:48.640 --> 00:14:51.520 align:center
Despejen la escena.
Nos encargamos nosotros.

00:14:56.400 --> 00:14:57.480 align:center
Son los forestales.

00:14:57.560 --> 00:15:00.560 align:center
Que abran el cocodrilo.
Seguro que hay más dentro.

00:15:02.880 --> 00:15:05.760 align:center
- ¿De qué talla son estos guantecitos?
- Pequeña o mediana.

00:15:05.840 --> 00:15:08.680 align:center
Pequeña o mediana. ¡Joder!
Steve, ¿tienes la foto?

00:15:09.320 --> 00:15:10.200 align:center
Muy bien.

00:15:12.160 --> 00:15:15.320 align:center
Como dije.
El brazo tiene el mismo tatuaje. ¿Lo ves?

00:15:15.400 --> 00:15:17.600 align:center
Lavanda. Tiene esa flor tatuada. Es Ebba.

00:15:17.680 --> 00:15:20.560 align:center
Es el brazo de Ebba.
Los cocodrilos se comieron a las suecas.

00:15:20.640 --> 00:15:23.520 align:center
- Sin duda.
- Ponedlo en hielo y mandádselo al novio.

00:15:23.600 --> 00:15:25.760 align:center
- ¿Y mi móvil? Llamaré al senador.
- ¿Inspector?

00:15:25.840 --> 00:15:27.800 align:center
- Hola. Sí, lo esperado.
- Inspector.

00:15:27.880 --> 00:15:29.960 align:center
- Sí. Malas noticias.
- Lo siento, ¿puedo…?

00:15:30.040 --> 00:15:33.240 align:center
Si pides el sacrificio de cocodrilos,
senador, contarás con mi apoyo.

00:15:33.320 --> 00:15:34.720 align:center
- Sí, tienes mi…
- Hola.

00:15:34.800 --> 00:15:37.000 align:center
Espera, Russ, hay una turista.

00:15:37.080 --> 00:15:38.440 align:center
- No.
- Escena del crimen.

00:15:38.520 --> 00:15:42.960 align:center
Sí, lo sé, soy la inspectora Collins.
El superintendente Culkin me pidió ayuda.

00:15:43.040 --> 00:15:45.040 align:center
Ese rojo ecologista. Claro que sí.

00:15:45.600 --> 00:15:48.200 align:center
Senador, perdone,
¿le llamo luego? Gracias.

00:15:48.280 --> 00:15:51.280 align:center
¿Cree que el brazo pertenece
a una de las mochileras suecas?

00:15:51.360 --> 00:15:52.560 align:center
No, no creo. Lo sé.

00:15:53.520 --> 00:15:55.280 align:center
Vale. Sí.

00:15:55.360 --> 00:15:58.080 align:center
Trabajé como inspectora 15 años

00:15:58.160 --> 00:16:00.440 align:center
y acabo de cumplir cinco en Tasmania.

00:16:00.520 --> 00:16:05.280 align:center
Si les hace falta ayuda para conocer
los últimos movimientos de la víctima…

00:16:05.360 --> 00:16:07.480 align:center
- ¿Has dicho Tasmania?
- Sí.

00:16:07.560 --> 00:16:09.320 align:center
- ¿Cómo te llamabas?
- Dulcie Collins.

00:16:09.960 --> 00:16:11.280 align:center
Eres la tía de Deadlake.

00:16:11.360 --> 00:16:13.640 align:center
Todos hablan de ti en el chat del grupo.

00:16:13.720 --> 00:16:17.440 align:center
Cómo jodiste una investigación
y murieron tres inocentes.

00:16:19.120 --> 00:16:21.320 align:center
Uno de ellos era un asesino en serie.

00:16:21.400 --> 00:16:23.880 align:center
Gracias por ofrecerte,
pero no necesito ayuda.

00:16:23.960 --> 00:16:27.440 align:center
Sobre todo de una alta paliducha
que se cree muy lista.

00:16:27.520 --> 00:16:28.520 align:center
Buen día.

00:16:28.600 --> 00:16:32.080 align:center
Vale, chicos, tenemos rueda de prensa.
¿Qué opináis? ¿Con o sin gafas?

00:16:32.160 --> 00:16:33.080 align:center
Con.

00:16:33.160 --> 00:16:35.040 align:center
Sí, eso pensaba.

00:16:42.600 --> 00:16:45.480 align:center
- ¿Qué cocodrilo era, Mik?
- No lo sé, Isaac.

00:16:45.560 --> 00:16:48.640 align:center
- Tiene demasiados daños.
- ¿Sería de otra parte del río?

00:16:48.720 --> 00:16:52.080 align:center
¿Como Estruendo del río Falon
o Cíclope o Apestoso?

00:16:52.160 --> 00:16:55.840 align:center
¿Trabajar en la discoteca
te ha dejado sordo? He dicho que no lo sé.

00:16:55.920 --> 00:16:57.680 align:center
Sea cual sea, es enorme.

00:16:57.760 --> 00:16:58.960 align:center
Puede que sea Megafauces.

00:16:59.040 --> 00:17:00.480 align:center
¡Dios mío, calla!

00:17:04.040 --> 00:17:05.680 align:center
Cath. Por fin.

00:17:09.800 --> 00:17:10.680 align:center
Eddie.

00:17:11.760 --> 00:17:15.320 align:center
Si es porque no te he dicho
que soy de aquí… Me cago en la leche.

00:17:15.400 --> 00:17:18.320 align:center
No llevamos ni tres horas
en este agujero y ya pasa factura.

00:17:18.400 --> 00:17:20.720 align:center
¿Qué ha ocurrido?
Pareces el esqueleto de Rasputin.

00:17:20.800 --> 00:17:22.160 align:center
- Nada.
- Bebe agua.

00:17:22.240 --> 00:17:25.160 align:center
Lo siento, llego tarde.
Me lie hablando con unas lesbianas.

00:17:25.240 --> 00:17:28.320 align:center
Había muchas y eran preciosas.

00:17:28.400 --> 00:17:29.360 align:center
Las cascadas, digo.

00:17:29.440 --> 00:17:32.720 align:center
Solo había dos lesbianas confirmadas
y muy bronceadas.

00:17:32.800 --> 00:17:34.720 align:center
Vale. Cath, vámonos de aquí.

00:17:34.800 --> 00:17:37.720 align:center
Tengo una silla en el club de esquí
de Darwin con mi nombre.

00:17:37.800 --> 00:17:39.280 align:center
¡No podemos ir a ningún sitio!

00:17:39.360 --> 00:17:42.720 align:center
La empresa de la caravana dijo
que no podemos conducir de noche

00:17:42.800 --> 00:17:44.040 align:center
por los búfalos.

00:17:44.120 --> 00:17:47.560 align:center
Pero he reservado una plaza
en el parque de caravanas.

00:17:48.120 --> 00:17:49.760 align:center
¡Mierda!

00:17:49.840 --> 00:17:51.640 align:center
¿Qué? ¿Lo conoces?

00:17:52.160 --> 00:17:53.560 align:center
¿Están mal los baños?

00:18:00.280 --> 00:18:03.280 align:center
BIENVENIDOS A BARRA CREEK
RESERVA DEL RÍO FALON 7 KM

00:18:03.360 --> 00:18:05.440 align:center
SUPER MEGA TOURS DE DON DARRELL
DENTRO DE 3 KM

00:18:05.520 --> 00:18:07.360 align:center
¡AQUÍ VIVE EL REY!
¡EL MÁS GRANDE!

00:18:10.760 --> 00:18:14.480 align:center
TABERNA DE BARRA CREEK
CERVEZAS DE BARRIL

00:18:14.560 --> 00:18:18.080 align:center
Primero, una noticia triste
sobre las mochileras suecas.

00:18:18.160 --> 00:18:20.280 align:center
El inspector Blunt
compareció ante los medios.

00:18:20.360 --> 00:18:22.320 align:center
EL "REY"
ARRANCA UNA PIERNA

00:18:22.400 --> 00:18:26.440 align:center
Creemos que a la mochilera sueca
Ebba Ehrling la atacó un cocodrilo.

00:18:26.520 --> 00:18:29.920 align:center
Y pensamos que es cuestión
de tiempo recuperar los restos

00:18:30.000 --> 00:18:31.600 align:center
de Astrid Ahlberg.

00:18:31.680 --> 00:18:35.280 align:center
Ebba probablemente se bañó desnuda
en Crossley's Crossing…

00:18:35.360 --> 00:18:37.960 align:center
BRAZO DE MOCHILERA
EN COCODRILO MUERTO

00:18:38.040 --> 00:18:39.640 align:center
…y un cocodrilo macho la atacó.

00:18:39.720 --> 00:18:42.200 align:center
Se atragantó con su brazo
y llegó flotando río arriba

00:18:42.280 --> 00:18:44.000 align:center
hasta Barra Creek, donde apareció.

00:18:44.080 --> 00:18:45.960 align:center
Tenemos que sacrificar a esos bichos.

00:18:46.800 --> 00:18:47.640 align:center
¿A las suecas?

00:18:48.320 --> 00:18:51.480 align:center
A las putas suecas no, Rabbit.
A los putos cocodrilos.

00:18:51.560 --> 00:18:54.720 align:center
Se han adueñado de todo.
Lo siguiente será que salgan a tierra.

00:18:55.280 --> 00:18:57.000 align:center
Vale, amor mío.

00:18:57.080 --> 00:19:00.800 align:center
¿Vendrá Eddie? Salchichas
de emú y canguro, el especial de la casa.

00:19:00.880 --> 00:19:03.360 align:center
El pub tiene nuevas dueñas, Lynn y Mary.

00:19:03.440 --> 00:19:06.040 align:center
Ambas heteros, pero la vida es larga, ¿no?

00:19:06.120 --> 00:19:07.200 align:center
Sí.

00:19:07.280 --> 00:19:08.440 align:center
¿Esa es Eddie?

00:19:08.520 --> 00:19:12.120 align:center
¡Mírala! Fíjate qué moñito, Dulce.

00:19:13.000 --> 00:19:14.400 align:center
No tiene familia en el pueblo.

00:19:14.480 --> 00:19:16.960 align:center
¿Hay alguien a quien quiera ver aquí?

00:19:17.040 --> 00:19:19.880 align:center
Podríamos hacer una barbacoa.
Necesitamos una.

00:19:19.960 --> 00:19:21.600 align:center
Voy a comprarla.

00:19:21.680 --> 00:19:24.840 align:center
- ¿Esas son las mochileras?
- Sí. Lynn dice que trabajaron aquí.

00:19:28.160 --> 00:19:29.920 align:center
Me pregunto adónde habrá ido Eddie.

00:19:47.480 --> 00:19:48.720 align:center
Buenos días a todos.

00:19:48.800 --> 00:19:52.400 align:center
Mary y yo hemos decidido
seguir con el bingo esta noche,

00:19:52.480 --> 00:19:55.760 align:center
pero será en honor a Astrid y Ebba,
lo cual es bonito.

00:19:55.840 --> 00:19:57.720 align:center
¡A nadie le gusta tu puto bingo!

00:19:57.800 --> 00:20:00.360 align:center
Coge un cartón por respeto
a las fallecidas, Bert,

00:20:00.440 --> 00:20:03.320 align:center
o Lynn no te llevará a diálisis
la próxima semana.

00:20:03.400 --> 00:20:07.480 align:center
- ¿Qué estás dibujando?
- Nada. Es un…

00:20:07.560 --> 00:20:09.080 align:center
Es un tren.

00:20:11.000 --> 00:20:13.680 align:center
Pues hazte una resonancia.
Parece un brazo.

00:20:14.480 --> 00:20:16.680 align:center
¿Qué pasa? Prometo no volverme histérica.

00:20:16.760 --> 00:20:20.560 align:center
Estoy trabajando tanto en mí
que me he convertido en una mente cósmica.

00:20:22.120 --> 00:20:28.040 align:center
Cath, Blunt ha identificado el brazo hoy
sin que intervengan los forenses.

00:20:28.560 --> 00:20:33.760 align:center
Solo basándose en el tatuaje de un brazo
que fue el juguete de un reptil.

00:20:33.840 --> 00:20:35.600 align:center
¿Crees que es el tatuaje de Ebba?

00:20:35.680 --> 00:20:37.920 align:center
No lo sé, pero es frustrante.

00:20:38.000 --> 00:20:41.520 align:center
No tengo acceso a las fotos de la escena
porque no trabajo en el caso.

00:20:41.600 --> 00:20:45.400 align:center
Blunt dijo que fueron vistas
por última vez en Crossley's Crossing.

00:20:45.480 --> 00:20:48.560 align:center
Pero mira ese mural.
¿Cómo llegó el brazo a Barra Creek?

00:20:48.640 --> 00:20:50.520 align:center
Estamos a 50 km río arriba.

00:20:50.600 --> 00:20:52.360 align:center
Última llamada para el bingo.

00:20:52.440 --> 00:20:54.680 align:center
Cath, ¿y si el brazo no es de Ebba?

00:20:55.240 --> 00:20:58.120 align:center
¿Y si Blunt lo ha identificado mal?

00:20:58.200 --> 00:21:00.040 align:center
Las desaparecidas podrían seguir allí.

00:21:00.120 --> 00:21:05.160 align:center
Y eso sin contar a la persona del brazo
que encontramos hoy, ¿qué pasa con ella?

00:21:05.240 --> 00:21:08.360 align:center
No se está investigando bien.

00:21:09.120 --> 00:21:11.560 align:center
- ¿Recuerdas lo que prometimos en la boda?
- Sí,

00:21:11.640 --> 00:21:14.080 align:center
porque estaban nuestros cuatro padres.

00:21:14.160 --> 00:21:17.160 align:center
Dije que lo que más me gustaba de ti
era tu sentido de la justicia.

00:21:17.240 --> 00:21:20.760 align:center
- Aparte de tu clítoris perfecto.
- Sí, un mes más tarde, mi padre murió.

00:21:20.840 --> 00:21:23.840 align:center
Mira, si crees que algo va mal aquí,

00:21:23.920 --> 00:21:25.200 align:center
investígalo.

00:21:25.280 --> 00:21:28.120 align:center
Seguiremos encima, ¿vale?

00:21:29.080 --> 00:21:30.840 align:center
Antes de sacar las bolas,

00:21:30.920 --> 00:21:34.360 align:center
haremos un minuto de silencio
por Astrid y Ebba.

00:21:35.520 --> 00:21:37.840 align:center
Usaré el temporizador de mi móvil.

00:21:38.400 --> 00:21:40.560 align:center
Vale, vamos.

00:21:51.640 --> 00:21:53.840 align:center
Lo siento. Perdona.

00:21:53.920 --> 00:21:55.720 align:center
"DISPOSITIVO DESCONOCIDO"
COMPARTIR FOTO

00:22:20.800 --> 00:22:22.000 align:center
Eddie.

00:22:24.520 --> 00:22:25.400 align:center
¿Collins?

00:22:26.320 --> 00:22:27.480 align:center
¿Qué haces?

00:22:27.560 --> 00:22:31.640 align:center
- Correr hacia ti.
- ¿Por qué vas tan lenta?

00:22:31.720 --> 00:22:33.960 align:center
Joder. Me estoy acalorando.

00:22:34.520 --> 00:22:36.840 align:center
Estoy como un portátil sobrecalentado.

00:22:38.360 --> 00:22:42.000 align:center
¿Cómo se mueve alguien aquí?
El aire es más denso que el barro.

00:22:43.040 --> 00:22:47.800 align:center
Oye, Blunt ha identificado mal el brazo.
Lo presiento.

00:22:47.880 --> 00:22:51.680 align:center
No, lo que notas son hongos en las tetas.

00:22:51.760 --> 00:22:52.840 align:center
No, eso… Vale.

00:22:52.920 --> 00:22:55.200 align:center
- Cath no debió contarlo.
- Vi las cremas.

00:22:55.280 --> 00:22:59.080 align:center
No. La infección fúngica bajo el pecho
es irrelevante. Mira.

00:22:59.480 --> 00:23:01.000 align:center
Los tatuajes no coinciden.

00:23:01.080 --> 00:23:04.280 align:center
El de Ebba es lavanda y violeta,

00:23:04.360 --> 00:23:06.080 align:center
y el de la víctima es…

00:23:06.160 --> 00:23:08.640 align:center
No sé qué es eso, pero parecen piernas.

00:23:08.720 --> 00:23:12.200 align:center
Pero el tema es
que el brazo del río no es de Ebba.

00:23:12.280 --> 00:23:14.320 align:center
- Hay un cuerpo sin identificar.
- No.

00:23:14.400 --> 00:23:16.960 align:center
Yo no tengo nada. ¿Vale?

00:23:17.040 --> 00:23:20.200 align:center
Si alguien quiere nadar en un río
lleno de crías asesinas de reptil,

00:23:20.280 --> 00:23:22.080 align:center
- no es mi problema.
- Te envío la foto.

00:23:22.160 --> 00:23:24.040 align:center
- ¡No! No me envíes…
- Te la envío.

00:23:24.120 --> 00:23:27.040 align:center
Te envío la foto. Ya está, enviada.

00:23:28.840 --> 00:23:30.200 align:center
¿Era tu móvil?

00:23:31.240 --> 00:23:35.520 align:center
Has hecho una tontería, Eddie.
Eso ha sido una tontería.

00:23:35.600 --> 00:23:38.440 align:center
- ¿Cómo llamas ahora?
- Me da igual. No llamo.

00:23:38.520 --> 00:23:40.760 align:center
No vuelvo a llamar nunca más.

00:23:40.840 --> 00:23:42.040 align:center
Vamos. Vale.

00:23:43.640 --> 00:23:44.640 align:center
Bien.

00:23:46.480 --> 00:23:47.800 align:center
Entiendo que no…

00:23:50.760 --> 00:23:55.720 align:center
Entiendo que no quieras estar
en tu pueblo.

00:23:55.800 --> 00:23:57.480 align:center
Yo me crie en Canberra

00:23:57.560 --> 00:24:00.200 align:center
- y tampoco tengo muchos amigos.
- Yo tengo muchos.

00:24:00.280 --> 00:24:04.280 align:center
Sobre todo por el toque de queda
de las 20:00, y rezábamos mucho, pero…

00:24:05.400 --> 00:24:07.160 align:center
…no podemos darle la espalda a esto.

00:24:08.280 --> 00:24:10.520 align:center
Mírame. Te lo voy a dejar muy clarito.

00:24:13.680 --> 00:24:14.640 align:center
Eddie.

00:24:14.720 --> 00:24:16.520 align:center
¿Me ves cómo le doy la espalda?

00:24:17.120 --> 00:24:19.200 align:center
¡Esta comunidad merece respuestas!

00:24:19.280 --> 00:24:22.840 align:center
Amiga, no hay ninguna comunidad
en Barra Creek, ¿vale?

00:24:22.920 --> 00:24:27.040 align:center
Ha aparecido un brazo,
pero ¿hay alguna desaparición? No.

00:24:27.120 --> 00:24:30.960 align:center
A nadie en este pueblo
le importa una mierda nada ni nadie.

00:24:31.040 --> 00:24:35.520 align:center
Vale, bien, Eddie.
Vuelve a Darwin, bebe cola…

00:24:35.600 --> 00:24:37.120 align:center
Darle caña a mi moto de agua.

00:24:37.200 --> 00:24:40.200 align:center
Dale caña a tu moto de agua
que no vas a ganar.

00:24:40.280 --> 00:24:42.240 align:center
Pero yo me voy a quedar aquí,

00:24:42.320 --> 00:24:45.720 align:center
porque le debo a esa persona
intentar identificarla.

00:24:45.800 --> 00:24:48.640 align:center
Y ¿qué voy a hacer si no?
¿Ir a Alice Springs?

00:24:48.720 --> 00:24:54.160 align:center
Es un huracán de trabajadoras
sociales lesbianas. Se tragará a Cath.

00:24:58.320 --> 00:25:01.720 align:center
¿Tienes tapones en los oídos?
¡Te dije que te largaras!

00:25:01.800 --> 00:25:04.920 align:center
Me voy mañana, Amber, ¿vale?
Así que lárgate.

00:25:05.000 --> 00:25:09.000 align:center
Desde el cartel del negocio de mi padre
hasta el que tiene preguntas,

00:25:09.080 --> 00:25:10.680 align:center
todo esto es de mi familia.

00:25:10.760 --> 00:25:14.640 align:center
Barra Creek es de los Darrell
y no eres bienvenida por lo que hiciste.

00:25:14.720 --> 00:25:16.000 align:center
Yo no hice nada.

00:25:16.080 --> 00:25:17.680 align:center
¡Metiste un cocodrilo en su coche!

00:25:17.760 --> 00:25:20.200 align:center
Vamos. Medía un metro y era de agua dulce.

00:25:20.280 --> 00:25:23.440 align:center
Fue justicia reptiliana.
Ni siquiera podía morderle la mano.

00:25:23.520 --> 00:25:25.080 align:center
Se lo merecía por lo que hizo.

00:25:25.160 --> 00:25:26.280 align:center
¿Qué hizo?

00:25:26.360 --> 00:25:28.080 align:center
- ¡No es asunto tuyo!
- Tranquila.

00:25:28.160 --> 00:25:29.120 align:center
Intentaste matarlo.

00:25:29.200 --> 00:25:32.560 align:center
¡Don, el muy cabrón, destrozó
un memorial de mi madre en la carretera

00:25:32.640 --> 00:25:35.480 align:center
para ampliar su entrada 70 centímetros!

00:25:35.560 --> 00:25:39.120 align:center
Sí. Para meter la camioneta
con el nuevo cobertizo para el barco.

00:25:39.200 --> 00:25:41.680 align:center
¡Ratas! ¡Sois todos unas putas ratas!

00:25:41.760 --> 00:25:46.000 align:center
Sí. A las 7:35 dejo a los niños
en la guardería Coco Pequez.

00:25:46.080 --> 00:25:48.600 align:center
Cuando vuelva a por los cafés con hielo,

00:25:48.680 --> 00:25:50.160 align:center
será mejor que no te vea.

00:25:50.240 --> 00:25:52.280 align:center
Mi familia manda en este pueblo.

00:25:52.360 --> 00:25:56.680 align:center
¿Qué pueblo? Es solo un puto bar,
una comisaría y un puto contenedor.

00:25:56.760 --> 00:25:59.760 align:center
Qué ridícula eres,
¡ahora tenemos dos contenedores!

00:25:59.840 --> 00:26:03.920 align:center
Genial. ¿Sabes qué dos tienes también?
Este y este. ¡Siéntate encima!

00:26:04.000 --> 00:26:06.560 align:center
- Pírate.
- Sí, eso se lo dices a Don también.

00:26:06.640 --> 00:26:11.720 align:center
Siéntate en uno grande.
¡Maldito coche familiar de mierda!

00:26:18.600 --> 00:26:20.760 align:center
Siento lo del memorial de tu madre.

00:26:21.360 --> 00:26:24.400 align:center
¿Por qué?
Tú no lo aplastaste con una excavadora.

00:26:24.480 --> 00:26:25.360 align:center
Toma.

00:26:27.160 --> 00:26:30.360 align:center
¿Por eso no me contaste
que Barra Creek era tu pueblo?

00:26:30.440 --> 00:26:34.840 align:center
¿Por lo de tu madre y porque metiste
un cocodrilo en el coche de ese hombre?

00:26:34.920 --> 00:26:38.720 align:center
Sí, porque este pueblo está lleno
de cabrones como los Darrell,

00:26:38.800 --> 00:26:41.120 align:center
que hacen lo que les sale de los huevos.

00:26:41.200 --> 00:26:44.720 align:center
A veces, creo que la única justicia
que entienden es la del cocodrilo.

00:26:44.800 --> 00:26:47.800 align:center
- Entonces nos saltamos los tribunales.
- Espera. Calla.

00:26:47.880 --> 00:26:49.040 align:center
¿De dónde las ha sacado?

00:26:49.640 --> 00:26:52.360 align:center
Me las envió alguien de la prensa.
Estaba en el barco.

00:26:52.440 --> 00:26:54.920 align:center
Fue quien vomitó
en las sandalias de una pasajera.

00:26:55.000 --> 00:26:58.520 align:center
Me las envió al móvil. Oí el pitidito.

00:26:58.600 --> 00:26:59.920 align:center
Esto no es de un cocodrilo.

00:27:00.440 --> 00:27:02.760 align:center
- ¿Qué?
- Sus dientes no cortan así.

00:27:02.840 --> 00:27:07.720 align:center
Te machacan hasta hacerte pedazos
y luego te tragan.

00:27:08.320 --> 00:27:10.040 align:center
Este lo han cortado.

00:27:15.360 --> 00:27:18.520 align:center
¡Joder! Es un puto homicidio.

00:27:20.120 --> 00:27:21.720 align:center
Eso es la leche, ¿no?

00:27:22.200 --> 00:27:25.160 align:center
Ahora buscamos a una persona desaparecida
y a un puto asesino.

00:27:25.680 --> 00:27:26.640 align:center
Joder.

00:27:26.720 --> 00:27:27.600 align:center
¿"Buscamos"?

00:27:32.520 --> 00:27:33.360 align:center
Sí.

00:27:34.840 --> 00:27:37.200 align:center
Que les jodan a este pueblo
y a todos ellos.

00:27:37.280 --> 00:27:39.480 align:center
Yo soy como un herpes,
me voy cuando quiero.

00:27:39.560 --> 00:27:42.600 align:center
- ¿Eso es un sí? ¿Te quedas?
- ¡Sí! ¡Joder!

00:27:42.680 --> 00:27:45.000 align:center
- ¡Sí!
- ¡Eh!

00:27:45.080 --> 00:27:48.360 align:center
Genial. Llamaré al superintendente
mañana a primera hora

00:27:48.440 --> 00:27:50.000 align:center
para obtener los permisos.

00:27:50.080 --> 00:27:53.160 align:center
- Pelota.
- Es el procedimiento, Eddie.

00:27:53.240 --> 00:27:55.440 align:center
- Eres muy poli.
- Tú también eres poli.

00:27:55.520 --> 00:27:57.320 align:center
Sí, pero una que mola.

00:27:57.400 --> 00:28:00.200 align:center
¿Vas a dormir en la caravana con nosotras?

00:28:00.280 --> 00:28:01.440 align:center
Sí, claro.

00:28:01.520 --> 00:28:04.880 align:center
En mi rinconcito.
Ahí tengo la bolsa con mi ropa interior.

00:28:26.160 --> 00:28:27.840 align:center
Adivina qué he cenado.

00:28:28.400 --> 00:28:29.960 align:center
No sé. ¿Falafel?

00:28:30.040 --> 00:28:31.960 align:center
No. La tía Mary nos dio helado

00:28:32.040 --> 00:28:34.200 align:center
porque mamá estaba cortando
un cocodrilo muerto.

00:28:34.280 --> 00:28:35.240 align:center
- Hola.
- ¡Jefe!

00:28:35.320 --> 00:28:38.480 align:center
- ¿Qué? ¿Has dicho un cocodrilo muerto?
- Sí, uno grande.

00:28:38.560 --> 00:28:41.000 align:center
¿En qué trabaja tu madre? ¿Es carnicera?

00:28:41.080 --> 00:28:42.360 align:center
Es guardabosques.

00:28:42.440 --> 00:28:44.080 align:center
Me regaló esta camisa para pescar.

00:28:44.160 --> 00:28:45.680 align:center
Es muy buena.

00:28:45.760 --> 00:28:46.800 align:center
Vamos.

00:28:46.880 --> 00:28:49.160 align:center
¿Qué es eso? Ese dibujo del cartel.

00:28:49.760 --> 00:28:54.200 align:center
Es un cohete despegando.

00:28:55.000 --> 00:28:57.840 align:center
¿Te ha dicho tu madre
si encontró algo más en el cocodrilo?

00:28:57.920 --> 00:28:58.960 align:center
Sí.

00:29:00.440 --> 00:29:02.200 align:center
¿El qué?

00:29:02.800 --> 00:29:06.000 align:center
¡Eh, niña!
¿Qué había dentro del cocodrilo?

00:29:08.040 --> 00:29:10.440 align:center
PARQUE DE CARAVANAS
DE BARRA CREEK

00:29:12.360 --> 00:29:13.240 align:center
¡Collins!

00:29:14.520 --> 00:29:16.120 align:center
- ¡Collins!
- Bien, puedes ayudarme.

00:29:16.200 --> 00:29:18.680 align:center
Cath dejó instrucciones
para desconectar la manguera,

00:29:18.760 --> 00:29:20.080 align:center
pero están en alemán.

00:29:21.680 --> 00:29:23.040 align:center
¿De dónde la has sacado?

00:29:23.120 --> 00:29:25.920 align:center
Es mi corcel. La he alquilado.
Me ha costado un riñón.

00:29:26.000 --> 00:29:27.720 align:center
Vale, bueno…

00:29:27.800 --> 00:29:29.880 align:center
He hablado con el superintendente.

00:29:29.960 --> 00:29:33.680 align:center
Los forenses han confirmado
que el brazo es de un hombre.

00:29:33.760 --> 00:29:35.280 align:center
Lo del tatuaje parecen patas.

00:29:35.360 --> 00:29:38.160 align:center
Quizás de pájaro,
porque se doblan hacia atrás.

00:29:38.240 --> 00:29:40.120 align:center
Blunt está tras una nueva pista.

00:29:40.200 --> 00:29:44.360 align:center
Astrid y Ebba interactuaron con un hombre
en la gasolinera del río Falon.

00:29:44.440 --> 00:29:46.000 align:center
Lo están buscando.

00:29:46.080 --> 00:29:48.360 align:center
Nos ha dado luz verde para investigar.

00:29:48.440 --> 00:29:51.360 align:center
Bien. Porque creo que el asesino
dio el cadáver a su mascota.

00:29:51.440 --> 00:29:53.040 align:center
Necesitamos desconectar esto

00:29:53.120 --> 00:29:56.920 align:center
y si no rocía aguas residuales
por todas partes, podremos irnos.

00:29:57.000 --> 00:29:58.760 align:center
- Perdona, ¿mascota?
- Sí.

00:29:58.840 --> 00:30:00.360 align:center
- Buenos días.
- Buenos días.

00:30:00.440 --> 00:30:03.960 align:center
- Hace calor aquí.
- Más que en una lavandería de Bangkok.

00:30:05.200 --> 00:30:07.560 align:center
Sí, muy graciosa.

00:30:08.360 --> 00:30:11.560 align:center
El cocodrilo de ayer
no tenía más restos humanos.

00:30:11.640 --> 00:30:14.520 align:center
Tenía el estómago lleno de pollos.
Solo pollos.

00:30:14.600 --> 00:30:17.880 align:center
Con una dieta así,
sería la mascota de alguien.

00:30:17.960 --> 00:30:21.120 align:center
¿Qué? ¿Quién tendría un cocodrilo
de mascota?

00:30:21.200 --> 00:30:23.720 align:center
Mucha gente aquí.
Conozco a dos en Barra Creek.

00:30:23.800 --> 00:30:26.480 align:center
¿Qué haces con un cocodrilo?
¿Le enseñas a darte la pata?

00:30:26.560 --> 00:30:27.760 align:center
- Buenos días.
- ¡Buenas!

00:30:27.840 --> 00:30:28.960 align:center
- Qué calor.
- Sí.

00:30:29.040 --> 00:30:30.960 align:center
Podría hervir un dumpling en el chichi.

00:30:31.800 --> 00:30:37.000 align:center
Creo que el asesino le dio el brazo
del hombre a su cocodrilo mascota.

00:30:37.080 --> 00:30:39.200 align:center
Pero se atragantó y murió.

00:30:39.280 --> 00:30:40.920 align:center
Así que el asesino lo tiró al río.

00:30:41.000 --> 00:30:44.080 align:center
Voy a comprobar si los dos cocodrilos
mascota siguen vivos.

00:30:44.160 --> 00:30:48.920 align:center
Si identifico al cocodrilo del río,
tendremos a nuestro asesino.

00:30:50.160 --> 00:30:52.200 align:center
¿Qué? No. Esa no es nuestra prioridad.

00:30:52.280 --> 00:30:55.000 align:center
Olvídate del cocodrilo.
Hay que identificar a la víctima.

00:30:55.080 --> 00:30:56.440 align:center
¿Y la bomba del desagüe?

00:30:56.520 --> 00:30:59.400 align:center
Eddie, hacen falta dos personas.

00:30:59.480 --> 00:31:01.080 align:center
- Buenas.
- Sí, qué calor.

00:31:01.160 --> 00:31:02.320 align:center
Lo siento, Lynn.

00:31:02.400 --> 00:31:04.200 align:center
Te he guardado tu Bomba de Guerra.

00:31:04.280 --> 00:31:05.200 align:center
Perdona, ¿mi qué?

00:31:05.280 --> 00:31:07.560 align:center
Tu especial de la casa
que no te comiste anoche.

00:31:08.200 --> 00:31:11.560 align:center
Lo llamamos Bomba de Guerra
por las salchichas de canguro y emú.

00:31:19.120 --> 00:31:23.640 align:center
MUSEO MILITAR DE BARRA CREEK
ABIERTO

00:31:29.040 --> 00:31:33.200 align:center
INFANTERÍA MOTORIZADA
DE AUSTRALIA

00:31:36.440 --> 00:31:37.680 align:center
Lo siento, no he…

00:31:38.640 --> 00:31:42.480 align:center
Eh… Perdón. Sigo dentro
y se ha cerrado sin querer.

00:31:42.560 --> 00:31:43.720 align:center
VUELVO DESPUÉS DE COMER

00:31:43.800 --> 00:31:45.160 align:center
¿Hola? Sí, vale.

00:31:48.960 --> 00:31:50.120 align:center
Ay, Dios mío.

00:32:09.240 --> 00:32:10.320 align:center
Mira tú.

00:32:18.480 --> 00:32:20.480 align:center
AQUÍ VIVE EL "REY"
¡EL MÁS GRANDE DEL MUNDO!

00:32:20.560 --> 00:32:21.920 align:center
EL REY
COME A LAS 11:00

00:32:22.000 --> 00:32:26.000 align:center
¿Qué tal? Bienvenidos a la alimentación
del cocodrilo de las 11:00.

00:32:26.080 --> 00:32:31.240 align:center
Como sabéis por mis redes,
soy DJ Darrell, almohadilla Coco Dios.

00:32:31.320 --> 00:32:35.280 align:center
Nuestra mascota, Rey, en el estanque,
fue capturada por mi padre, Don.

00:32:35.360 --> 00:32:38.200 align:center
Es el cocodrilo más grande
que se ha conocido en Australia.

00:32:38.280 --> 00:32:41.600 align:center
Que le den a Mundo Coco.
El tamaño importa.

00:32:43.600 --> 00:32:46.160 align:center
Muy bien, vamos a darle comida.

00:32:46.240 --> 00:32:49.160 align:center
Sí, aplaudid.
¡Ya está! ¡Sacad a la bestia!

00:32:49.760 --> 00:32:51.560 align:center
¡Sí! Muy bien.

00:32:52.040 --> 00:32:55.960 align:center
Ahí vamos, más fuerte.
Solo sale si aplaudís.

00:32:57.200 --> 00:32:58.280 align:center
Aquí está.

00:32:58.360 --> 00:33:00.040 align:center
¡El rey del río!

00:33:00.760 --> 00:33:03.040 align:center
- ¡Mierda!
- ¿Quién quiere echarle pollo?

00:33:03.120 --> 00:33:04.120 align:center
¡Yo!

00:33:06.120 --> 00:33:08.080 align:center
¿Dónde están vuestros nombres?

00:33:12.760 --> 00:33:14.120 align:center
Vale. ¿Ya has terminado?

00:33:14.200 --> 00:33:16.400 align:center
Perdone, ¿sabía que estaba aquí?

00:33:16.480 --> 00:33:20.480 align:center
Voy a cerrar. Tengo que ir al médico.
Tengo orina en la sangre. Muy bien.

00:33:20.560 --> 00:33:22.120 align:center
Espere. Solo un segundo.

00:33:22.200 --> 00:33:23.960 align:center
¿Conoce a alguno de estos hombres?

00:33:24.040 --> 00:33:26.160 align:center
Sí, joder, a todos. Fuera.

00:33:26.240 --> 00:33:28.920 align:center
¿Me puede decir sus nombres
o dónde encontrarlos?

00:33:29.000 --> 00:33:32.760 align:center
Madre mía. Ese es Barry,
está en una residencia.

00:33:32.840 --> 00:33:34.560 align:center
Ese cabrón de Don aún anda por ahí.

00:33:34.640 --> 00:33:37.240 align:center
Trevor Stutchberry
murió hace un par de años.

00:33:37.320 --> 00:33:38.920 align:center
Frank McCallister en la cárcel.

00:33:39.000 --> 00:33:41.080 align:center
Y ese otro seguramente esté muerto.

00:33:41.560 --> 00:33:43.320 align:center
- ¿Seguramente?
- Desapareció, ¿no?

00:33:43.800 --> 00:33:45.520 align:center
¿Recuerda su nombre?

00:33:45.600 --> 00:33:47.960 align:center
No lo sé. Salió en la prensa.

00:33:48.040 --> 00:33:49.040 align:center
¿Sí? ¿Por qué?

00:33:49.120 --> 00:33:52.240 align:center
Porque desapareció.
Ya has preguntado bastante.

00:33:52.320 --> 00:33:54.080 align:center
- ¡Fuera!
- Estoy pensando…

00:33:54.160 --> 00:33:56.600 align:center
- ¡Fuera!
- No llevo zapatos, por favor.

00:33:56.680 --> 00:33:57.720 align:center
Gracias.

00:34:02.560 --> 00:34:03.800 align:center
Desapareció.

00:34:05.720 --> 00:34:07.120 align:center
- Lloyd.
- ¿Perdone?

00:34:07.200 --> 00:34:08.560 align:center
El tío de la foto.

00:34:08.640 --> 00:34:11.920 align:center
Se llamaba Lloyd Reynolds.
¡Vamos, chica, apúrate!

00:34:22.440 --> 00:34:23.280 align:center
Collins.

00:34:23.360 --> 00:34:26.120 align:center
- Creo que sé de quién es el brazo.
- ¿Qué?

00:34:26.200 --> 00:34:28.840 align:center
De Lloyd Reynolds,
el de la moto de agua de la gasolinera.

00:34:28.920 --> 00:34:30.920 align:center
Voy para intentar identificarlo.

00:34:31.000 --> 00:34:32.880 align:center
¡Pírate, capullo volante!

00:34:32.960 --> 00:34:35.280 align:center
- Luego voy a buscarte.
- Bien. No te escucho.

00:34:35.360 --> 00:34:38.080 align:center
El cocodrilo de Darrell, Rey, sigue vivo.

00:34:38.160 --> 00:34:40.600 align:center
así que debo ir a otro sitio. ¿Collins?

00:34:40.680 --> 00:34:41.600 align:center
¿Collins?

00:34:43.120 --> 00:34:44.280 align:center
¡Que te pires!

00:34:48.320 --> 00:34:50.720 align:center
Es una promoción y tengo que mencionarlo,

00:34:50.800 --> 00:34:53.640 align:center
dos paquetes de ZumiFrutas
por dos dólares es una oferta,

00:34:53.720 --> 00:34:56.800 align:center
- ¿seguro que no los quieres?
- Seguro, del todo.

00:34:56.880 --> 00:34:59.880 align:center
No puedo darte la hoja
porque se ha cerrado el sorteo.

00:34:59.960 --> 00:35:01.920 align:center
No quiero participar.

00:35:02.000 --> 00:35:05.480 align:center
Solo confirmar la identidad
de uno de los participantes.

00:35:05.560 --> 00:35:07.440 align:center
Podría haber desaparecido.

00:35:10.760 --> 00:35:12.360 align:center
Dios mío.

00:35:15.360 --> 00:35:17.400 align:center
Gracias, Allira.

00:35:18.560 --> 00:35:21.120 align:center
¿Seguro que no quieres
dos paquetes de ZumiFrutas?

00:35:21.200 --> 00:35:22.080 align:center
Muy segura.

00:35:22.160 --> 00:35:25.280 align:center
Este, Lloyd Reynolds,
¿no lo recordarás por casualidad?

00:35:25.360 --> 00:35:28.920 align:center
Sí, porque el banco me dijo
que no aceptara su tarjeta.

00:35:29.000 --> 00:35:31.120 align:center
Vale. Este es su número, ¿no?

00:35:31.200 --> 00:35:33.200 align:center
Sí. 48 veces seguidas.

00:35:33.280 --> 00:35:35.720 align:center
Vale. Este de la derecha es Lloyd, ¿no?

00:35:35.800 --> 00:35:36.880 align:center
No.

00:35:36.960 --> 00:35:39.920 align:center
Ha llamado al bar Barra Creek,
famoso por su pastel de carne.

00:35:40.000 --> 00:35:42.000 align:center
Para reservas, pulse uno. La caravana…

00:35:42.080 --> 00:35:46.000 align:center
¿Es por las mochileras suecas,
Elsa y Aspirina? O como se llamen.

00:35:46.080 --> 00:35:48.840 align:center
Ya he hablado con los inspectores
sobre ellas y Lloyd.

00:35:48.920 --> 00:35:52.040 align:center
¿Lloyd Reynolds es el hombre
con el que se vio a las mochileras?

00:35:52.120 --> 00:35:55.280 align:center
Sí. Pagaron sus fideos

00:35:55.360 --> 00:35:57.280 align:center
y su escúter,

00:35:57.360 --> 00:36:00.000 align:center
y dos paquetes de ZumiFrutas
por dos dólares.

00:36:00.080 --> 00:36:02.920 align:center
- ¿Seguro que no los quieres?
- ¡Que no!

00:36:04.040 --> 00:36:04.880 align:center
Vale.

00:36:04.960 --> 00:36:07.160 align:center
Les daría pena porque era viejo

00:36:07.240 --> 00:36:08.720 align:center
y no acepté su tarjeta.

00:36:08.800 --> 00:36:10.200 align:center
¿Se fueron con él?

00:36:10.280 --> 00:36:11.880 align:center
No, fueron en direcciones opuestas.

00:36:11.960 --> 00:36:14.640 align:center
Él se fue a Barra Creek
y ellas al cruce de Crossley.

00:36:14.720 --> 00:36:16.280 align:center
Vale. Muchas gracias. Yo…

00:36:16.360 --> 00:36:18.440 align:center
Un segundo. Lloyd es ese de ahí.

00:36:22.320 --> 00:36:23.280 align:center
No, ese es…

00:36:24.480 --> 00:36:26.920 align:center
Frank McCallister.

00:36:27.000 --> 00:36:31.320 align:center
Antecedentes por caza furtiva,
conducir ebrio, suplantación de identidad

00:36:31.400 --> 00:36:32.760 align:center
y hurto menor.

00:36:34.360 --> 00:36:35.320 align:center
¿Es ese?

00:36:36.040 --> 00:36:38.200 align:center
Sí.

00:36:41.120 --> 00:36:42.480 align:center
Está en prisión.

00:36:42.560 --> 00:36:45.840 align:center
¿Cómo va a cometer
suplantación de identidad

00:36:45.920 --> 00:36:48.120 align:center
en una gasolinera si está en prisión?

00:36:51.920 --> 00:36:54.080 align:center
¿Podrían haberle liberado antes?

00:37:01.200 --> 00:37:03.280 align:center
- Salió hace cuatro días.
- Genial.

00:37:03.360 --> 00:37:05.040 align:center
¿Me das una dirección, por favor?

00:37:05.120 --> 00:37:07.400 align:center
- ¿Has visto el chat?
- Es la monda.

00:37:07.480 --> 00:37:08.800 align:center
Nos la vamos a cargar.

00:37:08.880 --> 00:37:11.240 align:center
Sí. Hasta luego.

00:37:13.680 --> 00:37:14.720 align:center
La dirección.

00:37:23.760 --> 00:37:27.480 align:center
¡CUIDADO CON EL COCO!

00:37:44.120 --> 00:37:47.360 align:center
Continúe recto 1,5 kilómetros
por Dicky's Knob Road

00:37:47.440 --> 00:37:50.000 align:center
y su destino estará a la derecha.

00:37:58.800 --> 00:38:00.720 align:center
PROPIEDAD PRIVADA
¡LARGO!

00:38:01.960 --> 00:38:03.040 align:center
Genial.

00:38:30.560 --> 00:38:33.720 align:center
Gracias. Esa canción se titulaba
"Bandera roja". Trataba de mi ex.

00:38:33.800 --> 00:38:37.520 align:center
Y la siguiente es "Amor muerto".
Trata de mi ex.

00:38:37.600 --> 00:38:38.440 align:center
¡No!

00:38:38.520 --> 00:38:40.760 align:center
¿Quién coño ha hecho
un grafiti en el cartel?

00:38:40.840 --> 00:38:43.960 align:center
- ¿Dónde está Spud?
- Amber, no queremos problemas.

00:38:44.040 --> 00:38:48.480 align:center
La mesa de billar todavía está húmeda
por el follón de la última vez.

00:38:48.560 --> 00:38:51.360 align:center
- ¡Spud! ¿Lo has hecho tú?
- ¡Puto cabrón!

00:38:52.280 --> 00:38:54.160 align:center
¿Es tu polla en la cara de mi padre?

00:38:54.760 --> 00:38:55.600 align:center
No.

00:38:56.440 --> 00:38:58.840 align:center
No sé nada de ninguna polla.

00:39:04.760 --> 00:39:08.400 align:center
Aunque siempre dije
que tu viejo era un chupapollas.

00:39:08.480 --> 00:39:11.640 align:center
¡Mi padre no es gay!
¡Nadie en mi familia lo es!

00:39:11.720 --> 00:39:14.080 align:center
Respeta a mi padre. ¡Es el rey del río!

00:39:20.240 --> 00:39:21.240 align:center
¿Hola?

00:39:23.600 --> 00:39:25.400 align:center
¿Señor McCallister?

00:39:27.560 --> 00:39:28.720 align:center
¿Hay alguien ahí?

00:39:39.520 --> 00:39:40.600 align:center
¿Hola?

00:39:51.400 --> 00:39:52.520 align:center
¿Hola?

00:40:10.760 --> 00:40:12.560 align:center
Joder. Eddie.

00:40:12.640 --> 00:40:15.880 align:center
Dios mío,
tengo el corazón bailando claqué.

00:40:16.400 --> 00:40:17.760 align:center
¿Qué haces aquí?

00:40:18.320 --> 00:40:20.480 align:center
- Está muerto.
- Sí.

00:40:21.840 --> 00:40:23.760 align:center
Sí, yo también lo creo.

00:40:23.840 --> 00:40:25.680 align:center
Adoraba a ese sinvergüenza.

00:40:27.120 --> 00:40:29.680 align:center
Ay, no. Dios mío, Eddie, yo no…

00:40:31.080 --> 00:40:32.600 align:center
No pensé que lo conocías.

00:40:32.680 --> 00:40:33.840 align:center
Crecimos juntos.

00:40:33.920 --> 00:40:36.600 align:center
Sabía escuchar.

00:40:40.160 --> 00:40:42.000 align:center
Solíamos bañarnos juntos.

00:40:44.080 --> 00:40:48.640 align:center
Tenía los ojos amarillos más bonitos.

00:40:48.720 --> 00:40:51.080 align:center
Le daba pollos todas las mañanas.

00:40:52.560 --> 00:40:55.600 align:center
Perdona. ¿De quién estás hablando?

00:40:55.680 --> 00:40:58.920 align:center
¡De Tragaldabas!
El mejor cocodrilo de la zona.

00:40:59.000 --> 00:41:00.160 align:center
No está en la jaula.

00:41:00.240 --> 00:41:02.400 align:center
Será el que apareció muerto.

00:41:02.480 --> 00:41:03.440 align:center
Vale.

00:41:03.880 --> 00:41:05.200 align:center
¿De quién hablas tú?

00:41:05.280 --> 00:41:11.040 align:center
Del hombre que vive aquí,
Frank McCallister. Creo que era su brazo.

00:41:13.280 --> 00:41:15.560 align:center
No, no es posible.

00:41:15.640 --> 00:41:17.880 align:center
Salió de la cárcel hace unos días.

00:41:17.960 --> 00:41:20.440 align:center
Puede que alguien le matara al llegar.

00:41:25.280 --> 00:41:26.360 align:center
¿Estás bien?

00:41:29.040 --> 00:41:30.800 align:center
Joder. ¡Agáchate!

00:41:30.880 --> 00:41:34.560 align:center
¡Sal de mi puta propiedad, ladrona!

00:41:34.640 --> 00:41:36.320 align:center
¡Joder! No dispares.

00:41:36.400 --> 00:41:38.320 align:center
¡No! Claro que sí.

00:41:38.400 --> 00:41:40.760 align:center
- ¡Que te jodan, tío!
- ¡No te levantes!

00:41:40.840 --> 00:41:42.640 align:center
No va a dispararnos.

00:41:44.280 --> 00:41:46.120 align:center
¡Es mi puto padre!

00:41:51.240 --> 00:41:53.520 align:center
¿Tu padre es Frank McCallister?

00:41:53.600 --> 00:41:56.160 align:center
Sí. Ese es uno de sus putos nombres.

00:41:56.240 --> 00:41:57.680 align:center
Y no está muerto.

00:41:57.760 --> 00:41:59.640 align:center
¡Para mí sí está bien muerto!

00:41:59.720 --> 00:42:01.320 align:center
¡Y tú para mí, Edwina!

00:42:04.200 --> 00:42:05.600 align:center
Parad, chicos.

00:42:05.680 --> 00:42:07.720 align:center
DJ. Déjalo.

00:42:07.800 --> 00:42:09.680 align:center
¡Quita eso de la cara de mi padre!

00:42:09.760 --> 00:42:11.440 align:center
¡Te tengo, follacocodrilos!

00:42:11.520 --> 00:42:13.840 align:center
Síguelo, DJ, va al puñetero muelle.

00:42:13.920 --> 00:42:16.720 align:center
Necesito refuerzos.
Los Darrell vuelven a armarla.

00:42:16.800 --> 00:42:18.640 align:center
Apaga la manguera, Lynn.

00:42:18.720 --> 00:42:21.200 align:center
- Cuéntamelo y no me jorobes.
- Ya vale.

00:42:21.280 --> 00:42:24.920 align:center
¿Alimentaste a Tragaldabas con uno
de tus colegas y lo tiraste al río?

00:42:25.000 --> 00:42:27.640 align:center
- ¡No! No tiré a Tragaldabas ahí.
- Para.

00:42:27.720 --> 00:42:31.080 align:center
- Alguien lo ha robado.
- Qué casualidad, ¿no?

00:42:31.160 --> 00:42:33.160 align:center
- ¡Calla la puta boca!
- ¡Calla tú!

00:42:33.240 --> 00:42:35.640 align:center
Ese cocodrilo es el hijo que nunca tuve.

00:42:35.720 --> 00:42:38.000 align:center
¡Era mi hermano! Mi hermano cocodrilo.

00:42:38.080 --> 00:42:40.200 align:center
¡Callaos los dos!

00:42:40.280 --> 00:42:42.200 align:center
Frank, si no estás muerto,

00:42:42.920 --> 00:42:46.720 align:center
¿de quién es el brazo del cocodrilo?
¿Quién más lleva tu tatuaje?

00:42:46.800 --> 00:42:48.960 align:center
¡Frank! Lo he oído en la radio.

00:42:49.040 --> 00:42:50.720 align:center
¡Los polis están aquí, tío!

00:42:50.800 --> 00:42:52.960 align:center
Sí, no estoy ciego, ¿verdad?

00:42:53.040 --> 00:42:55.240 align:center
No, Eddie no. Ellos.

00:42:55.880 --> 00:42:57.640 align:center
- ¿Qué coño?
- ¿Qué pasa aquí?

00:42:57.720 --> 00:42:58.560 align:center
Ni idea.

00:42:58.640 --> 00:43:01.040 align:center
Frank McCallister,
se te acusa del secuestro

00:43:01.120 --> 00:43:02.800 align:center
de Ebba Ehrling y Astrid Ahlberg.

00:43:02.880 --> 00:43:05.320 align:center
Sabemos que te las llevaste
de la gasolinera.

00:43:05.400 --> 00:43:06.920 align:center
- ¿Qué?
- ¡No, inspector!

00:43:07.000 --> 00:43:08.840 align:center
Los casos no están relacionados.

00:43:08.920 --> 00:43:10.920 align:center
Las mochileras pagaron su compra

00:43:11.000 --> 00:43:13.120 align:center
- y marcharon en direcciones opuestas.
- ¿Ves?

00:43:13.200 --> 00:43:15.160 align:center
¡Sabía que volverías a liármela!

00:43:15.240 --> 00:43:17.320 align:center
- ¡Yo no te la he liado!
- ¡Frank!

00:43:17.400 --> 00:43:21.080 align:center
Baja el arma y levanta las manos
donde podamos verlas. ¡Ya!

00:43:21.800 --> 00:43:23.120 align:center
- ¡Frank!
- ¡Sí!

00:43:23.200 --> 00:43:24.400 align:center
- ¿Qué?
- ¡Frank, corre!

00:43:24.480 --> 00:43:26.360 align:center
- ¡Que os den!
- ¡No te vayas!

00:43:26.440 --> 00:43:29.440 align:center
- ¡No vuelvas al muelle!
- Repito, todos conmigo.

00:43:29.520 --> 00:43:31.160 align:center
Le cortaremos el paso.

00:43:31.240 --> 00:43:32.440 align:center
¡Eddie!

00:43:33.480 --> 00:43:36.920 align:center
Frank, contéstame.
¿Qué le ha pasado a Tragaldabas?

00:43:37.000 --> 00:43:38.480 align:center
Para. Acceso denegado.

00:43:38.560 --> 00:43:40.720 align:center
No, voy a subir. Le estoy preguntando.

00:43:40.800 --> 00:43:43.640 align:center
No puedes subir.
Los polis hunden el barco.

00:43:43.720 --> 00:43:46.640 align:center
Bajad. ¡Ya! Fuera.

00:43:46.720 --> 00:43:48.520 align:center
- ¿Que bajemos?
- ¡Sube!

00:43:48.600 --> 00:43:51.920 align:center
McCallister, estás rodeado.
Es tu oportunidad de rendirte.

00:43:52.000 --> 00:43:53.360 align:center
¡Vamos, Collins!

00:43:53.440 --> 00:43:54.680 align:center
Bien, pero voy a vomitar.

00:43:55.800 --> 00:43:58.440 align:center
He oído un chapoteo en el agua.
Algo grande.

00:43:58.520 --> 00:44:00.680 align:center
Será un tiburón toro. Déjame ver.

00:44:00.760 --> 00:44:04.200 align:center
- ¿También hay tiburones toro?
- Ve rápido, Rog.

00:44:04.280 --> 00:44:05.560 align:center
Madre mía.

00:44:06.720 --> 00:44:09.320 align:center
- ¡Al muelle! ¡Vamos!
- ¡Todos al barco!

00:44:09.400 --> 00:44:11.280 align:center
¡Que nadie se suba al barco!

00:44:11.360 --> 00:44:14.560 align:center
- ¡Mi padre te dijo que te largaras!
- Me la sopla.

00:44:15.520 --> 00:44:16.720 align:center
¡Eddie!

00:44:16.800 --> 00:44:21.560 align:center
¿Queréis callaros todos?
Hay algo en el agua.

00:44:21.640 --> 00:44:23.000 align:center
¿Qué cojones es eso?

00:44:25.920 --> 00:44:27.400 align:center
¡Cerrad el pico!

00:44:29.200 --> 00:44:30.680 align:center
¡Troy, el palo!

00:44:31.560 --> 00:44:32.920 align:center
Dale la vuelta.

00:44:33.720 --> 00:44:34.560 align:center
¡Dale la vuelta!

00:44:38.360 --> 00:44:39.720 align:center
- ¡Papá!
- ¡Papá!

00:44:44.760 --> 00:44:46.000 align:center
¡Papá!

00:46:07.600 --> 00:46:09.600 align:center
Subtítulos: Virginia Ruiz Gracia

00:46:09.680 --> 00:46:11.680 align:center
Supervisión creativa
Santi Aguirre
n el agua.

