WEBVTT

00:00:01.280 --> 00:00:04.080 align:center
Pusemos uma detetive interestadual
no caso.

00:00:04.160 --> 00:00:07.400 align:center
Sou a detetive Eddie Redcliffe.
Sou de Darwin.

00:00:07.480 --> 00:00:08.560 align:center
Estou no comando

00:00:08.640 --> 00:00:12.600 align:center
e quero concluir isso rapidinho.

00:00:12.680 --> 00:00:14.560 align:center
Deadloch tem um serial killer.

00:00:14.640 --> 00:00:17.760 align:center
Está debaixo do meu nariz há cinco anos.
Devo conhecê-lo.

00:00:17.840 --> 00:00:21.000 align:center
-Não é minha parceira.
-Sou. É muita infelicidade.

00:00:21.080 --> 00:00:25.240 align:center
Não tenho melhor amigo,
pois meu melhor amigo morreu.

00:00:25.320 --> 00:00:27.800 align:center
"Sou muito importante em Darwin."

00:00:27.880 --> 00:00:29.800 align:center
-Também não me querem!
-Por quê?

00:00:29.880 --> 00:00:31.680 align:center
Porque matei meu parceiro!

00:00:31.760 --> 00:00:33.960 align:center
Bushy. Foi devorado por um crocodilo.

00:00:34.040 --> 00:00:36.840 align:center
Era para eu estar com ele,
mas estava à toa.

00:00:36.920 --> 00:00:38.400 align:center
É só um trabalho, Dulcie.

00:00:38.480 --> 00:00:40.640 align:center
Isso é mais importante que nós.

00:00:40.720 --> 00:00:43.400 align:center
Comecei a te chamar de Collins.
Só um apelido.

00:00:43.480 --> 00:00:44.760 align:center
Está bem.

00:00:44.840 --> 00:00:46.480 align:center
Collins, você desvendou.

00:00:47.720 --> 00:00:51.000 align:center
Você odeia aqui, gata.
Vamos sair de Deadloch.

00:00:51.080 --> 00:00:52.480 align:center
Está bem.

00:00:53.640 --> 00:00:55.040 align:center
O Bushy não era isca.

00:00:55.120 --> 00:00:59.080 align:center
Não foi devorado por um crocodilo,
foi baleado na cabeça.

00:00:59.160 --> 00:01:01.200 align:center
Eu desconfiei quando ele sumiu.

00:01:01.280 --> 00:01:03.120 align:center
Por isso, me enviaram.

00:01:03.200 --> 00:01:05.520 align:center
Me queriam longe porque eu estava certa.

00:01:05.600 --> 00:01:07.440 align:center
-Bom dia, Holly.
-Oi.

00:01:07.920 --> 00:01:10.080 align:center
Viemos ajudar a resolver o caso.

00:01:32.680 --> 00:01:35.160 align:center
PERIGO! CROCODILOS
NÃO ENTRE NA ÁGUA

00:01:35.240 --> 00:01:37.320 align:center
NÃO NOS RESPONSABILIZAMOS

00:01:43.160 --> 00:01:45.080 align:center
Perdão, fomos ao passeio errado.

00:01:45.160 --> 00:01:47.800 align:center
As mochileiras suecas
fizeram nosso passeio,

00:01:47.880 --> 00:01:49.960 align:center
daí saíram e devem ter sido mortas.

00:01:50.040 --> 00:01:52.600 align:center
É, vamos esperar as atrasadas.

00:01:52.680 --> 00:01:54.480 align:center
É, está bem.

00:01:54.560 --> 00:01:56.840 align:center
Leon, quer se sentar?

00:01:56.920 --> 00:01:58.240 align:center
É Leo, não Leon.

00:01:58.320 --> 00:01:59.640 align:center
Tá. Desliga a música.

00:01:59.720 --> 00:02:03.080 align:center
É o Melhor dos Melhores,
o Passeio com Crocodilos de Don Darrell.

00:02:03.160 --> 00:02:04.960 align:center
Sou a Amber, filha do Don.

00:02:05.040 --> 00:02:06.680 align:center
Meu marido é o capitão,

00:02:06.760 --> 00:02:08.800 align:center
e meu irmãozinho com o bastão é o Troy.

00:02:08.880 --> 00:02:09.920 align:center
-Não é?
-É.

00:02:10.000 --> 00:02:12.040 align:center
Tá, vamos falar de segurança.

00:02:12.120 --> 00:02:15.360 align:center
Mãos e pés dentro do barco sempre.

00:02:15.440 --> 00:02:16.840 align:center
-Perguntas?
-Sim.

00:02:16.920 --> 00:02:18.840 align:center
Quem são os donos originais?

00:02:18.920 --> 00:02:21.880 align:center
Meu pai fundou este negócio
no fim dos anos 70,

00:02:21.960 --> 00:02:25.520 align:center
que foi bem antes
da Terra dos Crocodilos do Jason Wade.

00:02:25.600 --> 00:02:27.440 align:center
-Bem antes, tá?
-Bem antes.

00:02:27.520 --> 00:02:29.040 align:center
Certo. Beleza, querido.

00:02:29.120 --> 00:02:30.160 align:center
Vamos!

00:02:31.200 --> 00:02:33.920 align:center
O PASSEIO DE CROCODILOS DO DON DARRELL

00:02:34.000 --> 00:02:37.960 align:center
Muitos dizem que,
se for atacado por um crocodilo,

00:02:38.040 --> 00:02:39.520 align:center
acerte os olhos dele.

00:02:39.600 --> 00:02:41.640 align:center
-O que eles são, Troy?
-Ingênuos.

00:02:41.720 --> 00:02:43.560 align:center
Exato, são ingênuos.

00:02:43.640 --> 00:02:45.600 align:center
Como meu pai, o Don, sempre diz:

00:02:45.680 --> 00:02:49.600 align:center
"Se for atacado por um crocodilo,
não sobrevive, você morre."

00:02:50.560 --> 00:02:51.560 align:center
Tá.

00:02:51.640 --> 00:02:54.040 align:center
Aqui, verão o primeiro crocodilo.

00:02:54.600 --> 00:02:57.680 align:center
A velha Scrubber. Estão vendo?

00:02:57.760 --> 00:02:59.240 align:center
-Olhem.
-Estão vendo?

00:02:59.320 --> 00:03:01.440 align:center
-Lá está.
-Ótimo. Sem reembolso.

00:03:01.960 --> 00:03:03.000 align:center
Troy, bastão.

00:03:07.480 --> 00:03:08.320 align:center
Vamos lá.

00:03:10.160 --> 00:03:12.800 align:center
Vamos ver se ela vai nos dar um show.

00:03:15.120 --> 00:03:16.480 align:center
Lá vai ela.

00:03:17.120 --> 00:03:18.600 align:center
Isso. Ela está com fome.

00:03:19.080 --> 00:03:20.520 align:center
Beleza.

00:03:22.120 --> 00:03:25.440 align:center
Devem estar pensando: "Caramba, é grande."

00:03:25.520 --> 00:03:26.360 align:center
Mas não é.

00:03:26.440 --> 00:03:27.760 align:center
Não é, não.

00:03:27.840 --> 00:03:29.800 align:center
Ela só tem três metros,

00:03:29.880 --> 00:03:31.520 align:center
pois é só uma fêmea.

00:03:32.480 --> 00:03:37.480 align:center
O crocodilo macho é o Golias.
Tem 5,3m no total.

00:03:37.560 --> 00:03:41.160 align:center
É o líder e mata qualquer macho
que tentar tomar o território.

00:03:41.240 --> 00:03:45.080 align:center
O crocodilo de água salgada tem a mordida
mais forte que qualquer animal…

00:03:45.160 --> 00:03:47.320 align:center
O que esses cretinos estão fazendo?

00:03:47.400 --> 00:03:49.720 align:center
Ei! Vocês aí, caiam fora!

00:03:49.800 --> 00:03:52.880 align:center
A fronteira é a grande pedra branca!

00:03:52.960 --> 00:03:54.280 align:center
Porra nenhuma, Spud!

00:03:54.360 --> 00:03:56.200 align:center
Bate neles, querido! Bate!

00:03:58.440 --> 00:04:00.880 align:center
TERRA DOS CROCODILOS
E OUTROS ANIMAIS

00:04:00.960 --> 00:04:02.920 align:center
Você parece um pau raspado!

00:04:03.000 --> 00:04:05.400 align:center
Não! Amber!

00:04:05.480 --> 00:04:06.320 align:center
O quê?

00:04:07.400 --> 00:04:09.080 align:center
Puta merda!

00:04:09.160 --> 00:04:10.080 align:center
Qual é esse?

00:04:10.160 --> 00:04:12.760 align:center
É o Golias? Use o bastão, Troy, vira ele!

00:04:12.840 --> 00:04:13.800 align:center
Porra, vire-o!

00:04:14.440 --> 00:04:16.240 align:center
Vamos, empurra bem.

00:04:16.320 --> 00:04:19.200 align:center
Não é o Golias, ainda bem! Espera, Troy!

00:04:20.680 --> 00:04:22.440 align:center
Que porra é aquela na boca?

00:05:00.080 --> 00:05:01.960 align:center
Desculpa! Que onda grande!

00:05:03.920 --> 00:05:05.320 align:center
Acho que estou bem.

00:05:05.400 --> 00:05:08.080 align:center
Collins!

00:05:08.480 --> 00:05:09.760 align:center
Eddie, não entre…

00:05:10.520 --> 00:05:11.360 align:center
Collins!

00:05:11.440 --> 00:05:13.200 align:center
-Eu ia sair, Eddie!
-Ei!

00:05:13.280 --> 00:05:16.440 align:center
O novo superintendente na delegacia.

00:05:16.520 --> 00:05:18.240 align:center
-Como se chama?
-Col Culkin.

00:05:18.320 --> 00:05:19.640 align:center
Macaulay Culkin, é.

00:05:19.720 --> 00:05:22.040 align:center
Ele ligou. Podemos falar do Bushy hoje.

00:05:22.120 --> 00:05:24.760 align:center
Vou diminuir a tensão da superfície.
Me siga.

00:05:27.600 --> 00:05:30.520 align:center
Tenho um plano.
A gente vai ao quartel e diz:

00:05:30.600 --> 00:05:34.240 align:center
"Ouçam, cretinos.
A morte do Bushy foi suspeita pra caralho.

00:05:34.320 --> 00:05:37.840 align:center
Com certeza, ele investigava algo,
e foi isso que o matou."

00:05:37.920 --> 00:05:41.840 align:center
E falamos: "Está na cara
que estão ocupados demais sem fazer nada,

00:05:41.920 --> 00:05:44.840 align:center
coçando o saco, e não investigam,

00:05:44.920 --> 00:05:48.360 align:center
então precisam cair fora
e deixar a gente com o caso. Capisce?"

00:05:48.440 --> 00:05:49.560 align:center
Ou: "Comprende?"

00:05:50.280 --> 00:05:52.680 align:center
Vamos cair em cima desses preguiçosos.

00:05:52.760 --> 00:05:53.640 align:center
Ei!

00:05:53.720 --> 00:05:56.200 align:center
-Isso não…
-Collins, isto é ouro líquido.

00:05:56.280 --> 00:05:58.600 align:center
Achei que você não ia fazer isso.

00:05:58.680 --> 00:06:01.400 align:center
Eu não sabia que ia dançar.
O cabelo está bom?

00:06:01.480 --> 00:06:02.480 align:center
CENTRAL DE POLÍCIA

00:06:02.560 --> 00:06:04.960 align:center
-Hétero demais para uma lésbica.
-Não faça isso.

00:06:05.040 --> 00:06:09.000 align:center
Não sei como dizer isso,
mas o detetive Bushman se suicidou.

00:06:10.040 --> 00:06:12.160 align:center
A bala bate com a balística,

00:06:12.240 --> 00:06:15.560 align:center
o que confirma
que saiu da arma de trabalho dele.

00:06:15.640 --> 00:06:17.840 align:center
Eu sinto muitíssimo.

00:06:17.920 --> 00:06:20.520 align:center
Não.

00:06:21.520 --> 00:06:24.360 align:center
Alguém viajou na maionese nessa.

00:06:25.360 --> 00:06:27.480 align:center
Bem, o laudo do psicólogo do Bushy

00:06:27.560 --> 00:06:31.040 align:center
também disse que ele sofria de depressão,

00:06:32.000 --> 00:06:36.160 align:center
hipertensão, estresse pós-traumático,
ideias suicidas…

00:06:36.240 --> 00:06:37.920 align:center
É, mas policial é assim.

00:06:38.760 --> 00:06:42.040 align:center
Todo mundo fala
de estourar os miolos depois de beber.

00:06:42.120 --> 00:06:44.200 align:center
Típico de sexta à noite, né?

00:06:46.560 --> 00:06:47.880 align:center
E havia um bilhete.

00:06:48.680 --> 00:06:52.000 align:center
A Holly, esposa dele,
achou quando arrumava a casa.

00:06:52.920 --> 00:06:54.840 align:center
Falou da detetive Redcliffe.

00:06:57.080 --> 00:06:59.400 align:center
Olha, sei que é duro.

00:07:00.000 --> 00:07:03.320 align:center
Passei por isso
com meu parceiro há dez anos,

00:07:03.400 --> 00:07:04.800 align:center
e eu não soube lidar.

00:07:04.880 --> 00:07:07.800 align:center
Comecei a beber. Me dediquei à capoeira.

00:07:07.880 --> 00:07:11.120 align:center
Acho que deve ser
só um bilhete de outra ocasião.

00:07:11.200 --> 00:07:12.560 align:center
Houve outra ocasião?

00:07:12.640 --> 00:07:16.720 align:center
Não, ele pôs data e rubricou,
então não há dúvidas.

00:07:16.800 --> 00:07:20.200 align:center
Vou levar para ler.

00:07:20.280 --> 00:07:22.280 align:center
-Obrigada.
-Quer um apoio?

00:07:22.360 --> 00:07:25.360 align:center
-Posso ir junto e…
-Não precisa. Posso ler agora…

00:07:26.640 --> 00:07:29.680 align:center
Podemos oferecer à detetive
orientação ou uma folga,

00:07:29.760 --> 00:07:31.800 align:center
cão de apoio, terapia com fantoches.

00:07:32.360 --> 00:07:36.360 align:center
O RH quer usar os fantoches.
Acho que requer menos treinamento.

00:07:37.080 --> 00:07:40.840 align:center
Bem, a época das secas já passou,
e as chuvas estão vindo,

00:07:40.920 --> 00:07:43.640 align:center
então está na hora das vendas.

00:07:43.720 --> 00:07:49.960 align:center
Temos tankinis, monokinis,
cutouts e fauxkinis, tudo por 45.

00:07:50.040 --> 00:07:53.840 align:center
Reddy, não se culpe. Te vejo no rio
para tomar um mojito um dia.

00:07:53.920 --> 00:07:57.360 align:center
Está dureza, mas tomara que melhore
para todos. Com amor, Bushy.

00:08:08.160 --> 00:08:09.480 align:center
Então…

00:08:10.240 --> 00:08:11.560 align:center
Você e seu marido…

00:08:11.640 --> 00:08:13.160 align:center
-Minha esposa.
-Tá.

00:08:13.240 --> 00:08:15.200 align:center
DESAPARECIDOS
VIU ESTAS PESSOAS?

00:08:15.280 --> 00:08:17.760 align:center
Também é bom.
É melhor, aliás. Votei "sim".

00:08:17.840 --> 00:08:20.960 align:center
Agora que o caso do Bushman foi resolvido,

00:08:21.040 --> 00:08:22.800 align:center
vai voltar para a Tasmânia?

00:08:23.680 --> 00:08:27.200 align:center
Não tenho planos de voltar. Não.

00:08:27.280 --> 00:08:30.000 align:center
Pensei numa transferência lateral.

00:08:31.400 --> 00:08:35.000 align:center
Eu poderia pegar o caso
das mochileiras suecas desaparecidas.

00:08:37.400 --> 00:08:40.560 align:center
É, da força-tarefa do detetive Blunt.

00:08:40.640 --> 00:08:41.720 align:center
Está bem.

00:08:41.800 --> 00:08:44.440 align:center
Já tentei indicar pessoas
para a equipe dele,

00:08:44.520 --> 00:08:46.840 align:center
e acho que, pra ele, diversidade

00:08:46.920 --> 00:08:49.320 align:center
é só um cara com lentes de contato.

00:08:49.400 --> 00:08:50.600 align:center
-Tá.
-É.

00:08:50.680 --> 00:08:54.120 align:center
Então pegar esse caso
está fora de cogitação, infelizmente.

00:08:55.600 --> 00:08:57.680 align:center
Mas vale ir para Darwin, não é?

00:08:57.760 --> 00:08:59.600 align:center
As praias são lindas.

00:08:59.680 --> 00:09:01.480 align:center
Não para nadar, é claro,

00:09:01.560 --> 00:09:05.480 align:center
com crocodilos, águas-vivas
e bombas da Segunda Guerra Mundial.

00:09:05.560 --> 00:09:08.120 align:center
Mas há cachoeiras espetaculares.

00:09:12.760 --> 00:09:17.080 align:center
RIO DIRK 120 - BARRA CREEK 170

00:09:18.240 --> 00:09:20.240 align:center
TERRITÓRIO NORTE
PRESÍDIO DE MENORES

00:09:20.320 --> 00:09:22.080 align:center
PASSEIO DE CROCODILOS DO DON DARELL

00:09:22.160 --> 00:09:24.320 align:center
TERRA DOS CROCODILOS E OUTROS ANIMAIS

00:09:26.680 --> 00:09:28.760 align:center
-O Bushy se matou?
-Foi.

00:09:28.840 --> 00:09:30.520 align:center
Horrível… Como está a Eddie?

00:09:31.640 --> 00:09:32.920 align:center
Tem King Pythons?

00:09:33.000 --> 00:09:34.520 align:center
Só pacotes grandes.

00:09:34.600 --> 00:09:35.840 align:center
Porra!

00:09:36.360 --> 00:09:38.040 align:center
Ela tem família aqui?

00:09:38.120 --> 00:09:39.760 align:center
-Uma rede de apoio?
-Não.

00:09:39.840 --> 00:09:43.680 align:center
Vimos a Holly, e ela deu a Eddie
uma caixa com as coisas do Bushy

00:09:43.760 --> 00:09:47.000 align:center
e disse que não queria
mais saber da polícia.

00:09:47.080 --> 00:09:49.680 align:center
Que bom que ela está na terapia.
Ela precisa.

00:09:49.760 --> 00:09:52.320 align:center
Talvez um especialista em TDAH infantil.

00:09:52.400 --> 00:09:54.880 align:center
Quer entrar no Festival do Jason Wade?

00:09:54.960 --> 00:09:57.400 align:center
-O prêmio é de 200 mil neste ano.
-Não.

00:10:00.200 --> 00:10:03.000 align:center
Ou pode entrar na rifa
e ganhar um jet ski.

00:10:03.080 --> 00:10:06.560 align:center
Tem plataforma de nadar,
cobertura e tudo mais.

00:10:06.640 --> 00:10:09.400 align:center
Tá, me dá. Porra.

00:10:09.480 --> 00:10:10.640 align:center
Qual é o plano?

00:10:11.360 --> 00:10:12.440 align:center
Temos macarrão e…

00:10:12.520 --> 00:10:14.880 align:center
Não, o plano mesmo. Além da cachoeira.

00:10:16.120 --> 00:10:17.440 align:center
Tem vaga na ASIO.

00:10:17.520 --> 00:10:19.560 align:center
Trabalho, não, gata. Vida.

00:10:20.400 --> 00:10:21.880 align:center
Vamos rodar a Austrália.

00:10:21.960 --> 00:10:24.800 align:center
A Fern está com a avó,
e saí dos clubes do livro.

00:10:24.880 --> 00:10:28.440 align:center
Somos lésbicas desempregadas ricas!
É viajar ou virar política.

00:10:28.520 --> 00:10:33.200 align:center
E vou curtir surfar.
Você poderia fazer algo aquático.

00:10:33.280 --> 00:10:36.040 align:center
Pode perseguir tempestades,
como a Helen Hunt.

00:10:36.120 --> 00:10:38.840 align:center
Você ama o clima,
e compro botas de borracha

00:10:38.920 --> 00:10:40.200 align:center
para não se eletrocutar.

00:10:40.280 --> 00:10:44.600 align:center
-Cath, acho que com o que estou sentindo…
-Sei.

00:10:44.680 --> 00:10:47.360 align:center
Está bem.
As botas de borracha podem esperar.

00:10:47.440 --> 00:10:48.520 align:center
-É, tá.
-Tá.

00:10:48.600 --> 00:10:51.680 align:center
Vamos nos concentrar no que importa,
e é a Eddie, né?

00:10:52.320 --> 00:10:53.160 align:center
É.

00:10:53.240 --> 00:10:55.360 align:center
Ela precisa do nosso amor e apoio,

00:10:55.440 --> 00:10:58.520 align:center
e nadar numa cachoeira
com poucos crocodilos.

00:10:59.320 --> 00:11:01.200 align:center
O que são "poucos crocodilos"?

00:11:01.280 --> 00:11:03.440 align:center
Me inscrevi para ganhar um jet ski.

00:11:03.520 --> 00:11:04.600 align:center
-Tá.
-É.

00:11:04.680 --> 00:11:06.760 align:center
É só vencer um Lloyd Reynolds

00:11:06.840 --> 00:11:08.840 align:center
que entrou 48 vezes seguidas.

00:11:10.200 --> 00:11:11.360 align:center
-Eddie, eu…
-Olha,

00:11:11.440 --> 00:11:12.840 align:center
devo desculpas a vocês

00:11:13.520 --> 00:11:18.080 align:center
por atrapalhar a vida de vocês
e arrastar as duas para cá.

00:11:18.160 --> 00:11:19.480 align:center
-Tudo bem.
-É um prazer.

00:11:19.560 --> 00:11:21.760 align:center
Lamento pela investigação fracassar,

00:11:21.840 --> 00:11:24.240 align:center
e agora estão à toa em Darwin,

00:11:24.320 --> 00:11:26.800 align:center
com uma aparência péssima pela umidade.

00:11:26.880 --> 00:11:30.240 align:center
-A urticária está melhor.
-Ela precisa arrumar o cabelo.

00:11:31.240 --> 00:11:35.280 align:center
Enfim, vou vazar.
Podem voltar ao casamento gay de vocês.

00:11:35.360 --> 00:11:37.360 align:center
-O quê? Já vai?
-Vou.

00:11:37.440 --> 00:11:39.560 align:center
Estou ocupada. Um saco de cobras.

00:11:39.640 --> 00:11:41.720 align:center
O jet ski vai me manter ocupada.

00:11:41.800 --> 00:11:45.080 align:center
A questão é que acabou.
É o fim da amizade.

00:11:45.160 --> 00:11:47.680 align:center
Ei, Allira, para onde fica o deserto?

00:11:50.320 --> 00:11:52.320 align:center
Beleza. Tchau.

00:11:53.520 --> 00:11:55.400 align:center
-Eddie, espere!
-Não, tem razão.

00:11:55.480 --> 00:11:56.400 align:center
Dulcie, faça algo.

00:11:56.480 --> 00:11:58.960 align:center
Vou pegar meu sutiã dentro da van.

00:11:59.040 --> 00:12:00.320 align:center
Detetive Dulcie Collins.

00:12:00.400 --> 00:12:02.840 align:center
-Cath, tem a chave?
-Está com a Dulcie.

00:12:02.920 --> 00:12:04.040 align:center
Superintendente.

00:12:04.120 --> 00:12:06.160 align:center
Eddie, espere. Vamos conversar.

00:12:06.240 --> 00:12:08.400 align:center
Estamos num posto de gasolina em…

00:12:08.480 --> 00:12:10.280 align:center
-Rio Dick.
-Rio Dick.

00:12:10.360 --> 00:12:13.680 align:center
-Não! Rio Dirk.
-Não, Rio Dirk. Não é Dick.

00:12:13.760 --> 00:12:15.000 align:center
Não é…

00:12:16.320 --> 00:12:18.280 align:center
Como posso ajudar? Como podemos ajudar?

00:12:34.560 --> 00:12:37.200 align:center
Somos de Melbourne. Viemos a trabalho.

00:12:40.200 --> 00:12:41.240 align:center
Beleza.

00:12:42.640 --> 00:12:46.480 align:center
Barra Creek tem muitos pedaços de corpos
dentro de répteis mortos?

00:12:46.560 --> 00:12:49.200 align:center
-Como vou saber?
-Será homem ou mulher?

00:12:49.280 --> 00:12:52.240 align:center
-Não sei como este croco se identifica.
-Sem gracinhas.

00:12:52.320 --> 00:12:53.520 align:center
Falo do braço.

00:12:53.600 --> 00:12:54.880 align:center
Sei o que quis dizer.

00:12:54.960 --> 00:12:58.680 align:center
Só não quero entrar no seu
"quem, o que, quando, onde, quem".

00:12:58.760 --> 00:13:02.680 align:center
Isolei o local, impedi uma idosa
de fotografar o braço com o iPad.

00:13:02.760 --> 00:13:04.240 align:center
Fiz muito, tá?

00:13:04.320 --> 00:13:07.880 align:center
Vamos. Se corrermos,
alcançaremos a Cath na cachoeira.

00:13:07.960 --> 00:13:10.720 align:center
Fomos incumbidas
de ajudar o sargento sênior

00:13:10.800 --> 00:13:12.800 align:center
até a Homicídios chegar. Sem essa cara.

00:13:12.880 --> 00:13:15.760 align:center
Ele não é meu chefe nem seu, então chupa.

00:13:15.840 --> 00:13:18.600 align:center
-"Chupa"? Que lindo…
-Chega dessa merda.

00:13:18.680 --> 00:13:19.800 align:center
Quero falar com você.

00:13:20.280 --> 00:13:21.880 align:center
Tenho que mijar.

00:13:22.600 --> 00:13:23.720 align:center
Não, você já foi.

00:13:23.800 --> 00:13:26.720 align:center
Estou com infecção.
Parece fogo na minha uretra.

00:13:26.800 --> 00:13:28.080 align:center
Ei, ouça!

00:13:28.160 --> 00:13:30.200 align:center
-Atrás da fita.
-Tem que vazar!

00:13:30.280 --> 00:13:32.640 align:center
Um grupo vai chegar. Não vou cancelar.

00:13:32.720 --> 00:13:35.880 align:center
Já reembolsei aquela de Melbourne,
pois o Leon vomitou nela.

00:13:35.960 --> 00:13:36.840 align:center
55 dólares.

00:13:36.920 --> 00:13:38.920 align:center
Não vamos sair, senhora,

00:13:39.000 --> 00:13:40.520 align:center
pois é o local de um crime.

00:13:40.600 --> 00:13:44.920 align:center
Não é local de um crime.
É minha propriedade. Como se atreve?

00:13:46.080 --> 00:13:48.000 align:center
O que está fazendo aqui?

00:13:48.080 --> 00:13:50.120 align:center
Não estou aqui. Não sou eu, então…

00:13:50.200 --> 00:13:53.800 align:center
Acha que não te reconheceria
por trás das lentes polarizadas?

00:13:53.880 --> 00:13:55.120 align:center
São Ombre!

00:13:55.200 --> 00:13:57.720 align:center
-O que houve?
-Vaza! Ela está banida.

00:13:57.800 --> 00:13:59.000 align:center
Meu pai expulsou ela.

00:13:59.080 --> 00:14:00.960 align:center
Pat! Ela está banida daqui!

00:14:01.040 --> 00:14:02.200 align:center
Eddie!

00:14:02.280 --> 00:14:03.400 align:center
-Não, Pat!
-Porra.

00:14:03.480 --> 00:14:06.160 align:center
-Fora!
-Não te reconheci. Bem-vinda ao lar.

00:14:06.240 --> 00:14:09.160 align:center
Como assim, lar? Tipo lar mesmo?

00:14:09.240 --> 00:14:11.160 align:center
-Você é de Barra Creek?
-Não!

00:14:11.240 --> 00:14:13.840 align:center
Lembra-se da última vez que vi você?
Acho que não.

00:14:13.920 --> 00:14:18.760 align:center
Ela estava bêbada. Na estrada
com um cachorro brigando com uma árvore.

00:14:18.840 --> 00:14:21.080 align:center
-Fica até quando?
-Não é meu lar, tá?

00:14:21.160 --> 00:14:25.160 align:center
Odeio esta cidade! Espero que desça
pelo rio na próxima chuva.

00:14:25.240 --> 00:14:28.440 align:center
Saia antes do papai voltar,
e você virar o crime do local.

00:14:28.520 --> 00:14:31.120 align:center
Ótimo! A tropa babaca chegou. Bem na hora.

00:14:31.200 --> 00:14:34.200 align:center
Pat, foi ótimo.
Boa sorte na vida. Felicidades.

00:14:34.280 --> 00:14:37.280 align:center
E, Amber, vai chupar rola!

00:14:37.360 --> 00:14:39.680 align:center
Te vejo no estacionamento!
Vou chamar a Cath.

00:14:39.760 --> 00:14:42.760 align:center
Quem são esses?
Não são os rapazes de Rio Dirk.

00:14:42.840 --> 00:14:46.080 align:center
É o detetive Blunt.
Está no caso das mochileiras.

00:14:47.280 --> 00:14:48.560 align:center
O que ele faz aqui?

00:14:48.640 --> 00:14:51.520 align:center
Tá, saiam do local. A gente assume agora.

00:14:56.400 --> 00:14:57.480 align:center
A polícia chegou.

00:14:57.560 --> 00:15:00.560 align:center
Vão abrir o crocodilo.
Vai ter mais por dentro.

00:15:02.880 --> 00:15:05.760 align:center
-Qual é o tamanho das luvas?
-De pequeno a médio.

00:15:05.840 --> 00:15:08.680 align:center
Que porra! Steve, tem aquela foto?

00:15:09.320 --> 00:15:10.200 align:center
Beleza.

00:15:12.160 --> 00:15:15.320 align:center
Sim, liguei.
O braço tem a mesma tatuagem. Viu?

00:15:15.400 --> 00:15:17.600 align:center
Lavanda nas duas. A flor. É a Ebba.

00:15:17.680 --> 00:15:20.560 align:center
As suecas foram devoradas por crocodilos.

00:15:20.640 --> 00:15:23.520 align:center
-Sem dúvida.
-Ponha no gelo e mande para o noivo.

00:15:23.600 --> 00:15:25.760 align:center
-Vou ligar para o senador.
-Detetive?

00:15:25.840 --> 00:15:27.800 align:center
-Oi. É, como esperado.
-Detetive.

00:15:27.880 --> 00:15:29.960 align:center
-Péssima notícia.
-Posso… Detetive?

00:15:30.040 --> 00:15:33.240 align:center
Se mandar abater os crocodilos,
senador, tem meu apoio.

00:15:33.320 --> 00:15:34.720 align:center
-É, tem…
-Oi.

00:15:34.800 --> 00:15:37.000 align:center
Espera, Russ, tem uma turista aqui.

00:15:37.080 --> 00:15:38.440 align:center
-Não.
-É o local de um crime.

00:15:38.520 --> 00:15:42.960 align:center
Sim, sou a detetive Collins.
O superintendente Culkin me enviou pra cá.

00:15:43.040 --> 00:15:45.040 align:center
Militudo… É claro que enviou.

00:15:45.600 --> 00:15:48.200 align:center
Senador, posso ligar depois? Obrigado.

00:15:48.280 --> 00:15:51.280 align:center
Acha que o braço é
de uma das mochileiras suecas?

00:15:51.360 --> 00:15:52.560 align:center
Acho, não. Eu sei.

00:15:53.520 --> 00:15:55.280 align:center
Certo. Tá.

00:15:55.360 --> 00:15:58.080 align:center
Fui detetive por 15 anos

00:15:58.160 --> 00:16:00.440 align:center
e completei cinco anos na Tasmânia.

00:16:00.520 --> 00:16:05.280 align:center
Então se precisa de ajuda para descobrir
os últimos passos da vítima…

00:16:05.360 --> 00:16:07.480 align:center
-Falou "Tasmânia"?
-Sim.

00:16:07.560 --> 00:16:09.320 align:center
-Como se chama?
-Dulcie Collins.

00:16:09.960 --> 00:16:11.280 align:center
É a mina de Deadlake.

00:16:11.360 --> 00:16:13.640 align:center
Você é o assunto do chat.

00:16:13.720 --> 00:16:17.440 align:center
Fodeu tanto com uma investigação
que três inocentes morreram.

00:16:19.120 --> 00:16:21.320 align:center
Um deles era um serial killer.

00:16:21.400 --> 00:16:23.880 align:center
Obrigado, mas não preciso de ajuda.

00:16:23.960 --> 00:16:27.440 align:center
Muito menos
da gêmea esticada da Nancy Drew.

00:16:27.520 --> 00:16:28.520 align:center
Tenha um bom dia.

00:16:28.600 --> 00:16:32.080 align:center
Vamos falar com a imprensa.
Com ou sem óculos escuros?

00:16:32.160 --> 00:16:33.080 align:center
Com.

00:16:33.160 --> 00:16:35.040 align:center
É, também acho.

00:16:42.600 --> 00:16:45.480 align:center
-Qual era o crocodilo, Mik?
-Não sei, Isaac.

00:16:45.560 --> 00:16:48.640 align:center
-Está todo aberto.
-Um macho de outra parte do rio?

00:16:48.720 --> 00:16:52.080 align:center
O Whopper de Rio Dirk,
ou o Cyclops ou o Skunker?

00:16:52.160 --> 00:16:55.840 align:center
Trabalhar na boate ferrou seus ouvidos.
Falei que não sei.

00:16:55.920 --> 00:16:57.680 align:center
Seja lá qual for, é enorme.

00:16:57.760 --> 00:16:58.960 align:center
Talvez o Mega Mouth.

00:16:59.040 --> 00:17:00.480 align:center
Meu Deus, cala a boca!

00:17:04.040 --> 00:17:05.680 align:center
Cath. Finalmente.

00:17:09.800 --> 00:17:10.680 align:center
Eddie.

00:17:11.760 --> 00:17:15.320 align:center
Se é porque não te contei
que sou daqui… Porra!

00:17:15.400 --> 00:17:18.320 align:center
Nem três horas neste buraco
e já está te afetando.

00:17:18.400 --> 00:17:20.720 align:center
O que foi? Você está um lixo.

00:17:20.800 --> 00:17:22.160 align:center
-Nada.
-Beba água.

00:17:22.240 --> 00:17:25.160 align:center
Desculpe o atraso.
Fiquei falando com lésbicas.

00:17:25.240 --> 00:17:28.320 align:center
Eram muitas, e todas lindas.

00:17:28.400 --> 00:17:29.360 align:center
Digo, cachoeiras.

00:17:29.440 --> 00:17:32.720 align:center
Só havia duas lésbicas certas,
e ambas muito bronzeadas.

00:17:32.800 --> 00:17:34.720 align:center
Tá. Cath, vamos sair daqui.

00:17:34.800 --> 00:17:37.720 align:center
Há um assento no Darwin Ski Club
com meu nome.

00:17:37.800 --> 00:17:39.280 align:center
Não podemos dirigir.

00:17:39.360 --> 00:17:42.720 align:center
A empresa da van disse
que não podemos dirigir de noite

00:17:42.800 --> 00:17:44.040 align:center
por causa dos búfalos.

00:17:44.120 --> 00:17:47.560 align:center
Mas fiz reservas
para o Caravan Park de Barra Creek.

00:17:48.120 --> 00:17:49.760 align:center
Porra!

00:17:49.840 --> 00:17:51.640 align:center
O quê? Já ficou lá?

00:17:52.160 --> 00:17:53.560 align:center
Os banheiros são ruins?

00:18:00.280 --> 00:18:03.280 align:center
BEM-VINDO A BARRA CREEK

00:18:03.360 --> 00:18:05.440 align:center
PASSEIO DE CROCODILOS
À DIREITA EM 3KM!

00:18:05.520 --> 00:18:07.360 align:center
LAR DO REI:
O MAIOR CROCODILO!

00:18:10.760 --> 00:18:14.480 align:center
TAVERNA DE BARRA CREEK
CERVEJA DISPONÍVEL

00:18:14.560 --> 00:18:18.080 align:center
Uma notícia triste
sobre a busca das mochileiras suecas.

00:18:18.160 --> 00:18:20.280 align:center
O detetive Blunt falou com a imprensa.

00:18:20.360 --> 00:18:22.320 align:center
CROCODILO "REI"
ARRANCA PERNA DE HOMEM

00:18:22.400 --> 00:18:26.440 align:center
Achamos que a mochileira Ebba Ehrling
foi atacada por um crocodilo.

00:18:26.520 --> 00:18:29.920 align:center
E é só questão de tempo
para acharmos os restos mortais

00:18:30.000 --> 00:18:31.600 align:center
da Astrid Ahlberg.

00:18:31.680 --> 00:18:35.280 align:center
Ebba mergulhou na Travessia do Crossley,
provavelmente nua…

00:18:35.360 --> 00:18:37.960 align:center
BRAÇO DE MOCHILEIRA ACHADO
EM CROCODILO MORTO

00:18:38.040 --> 00:18:39.640 align:center
…e um crocodilo a atacou.

00:18:39.720 --> 00:18:42.200 align:center
O crocodilo comeu o braço dela e nadou

00:18:42.280 --> 00:18:44.000 align:center
até Barra Creek onde o acharam.

00:18:44.080 --> 00:18:45.960 align:center
Temos que abater os desgraçados.

00:18:46.800 --> 00:18:47.640 align:center
Os suecos?

00:18:48.320 --> 00:18:51.480 align:center
Os suecos, não, Rabbit.
Os malditos crocodilos.

00:18:51.560 --> 00:18:54.720 align:center
Eles se espalharam. Vão dominar a Terra.

00:18:55.280 --> 00:18:57.000 align:center
Pronto, meu amor.

00:18:57.080 --> 00:19:00.800 align:center
Eddie virá? Eu trouxe linguiça
de ema e canguru, prato da casa.

00:19:00.880 --> 00:19:03.360 align:center
O pub tem novas donas, a Lynn e a Mary.

00:19:03.440 --> 00:19:06.040 align:center
Héteros por enquanto,
mas a vida é longa, né?

00:19:06.120 --> 00:19:07.200 align:center
É.

00:19:07.280 --> 00:19:08.440 align:center
É a Eddie?

00:19:08.520 --> 00:19:12.120 align:center
Olhe para ela! Olhe o coquezinho, Dulce.

00:19:13.000 --> 00:19:14.400 align:center
Ela não tem família aqui.

00:19:14.480 --> 00:19:16.960 align:center
Há alguém que ela queira ver aqui?

00:19:17.040 --> 00:19:19.880 align:center
Podemos fazer um churrasco.
Precisamos de um.

00:19:19.960 --> 00:19:21.600 align:center
Vou comprar uma carne.

00:19:21.680 --> 00:19:24.840 align:center
-São as mochileiras?
-Sim. A Lynn disse que trabalhavam aqui.

00:19:28.160 --> 00:19:29.920 align:center
Onde a Eddie se enfiou?

00:19:47.480 --> 00:19:48.720 align:center
Bom dia, gente.

00:19:48.800 --> 00:19:52.400 align:center
A Mary e eu decidimos
que vamos fazer o bingo hoje,

00:19:52.480 --> 00:19:55.760 align:center
mas será em homenagem a Astrid
e a Ebba, o que é bonito.

00:19:55.840 --> 00:19:57.720 align:center
Ninguém gosta do seu bingo!

00:19:57.800 --> 00:20:00.360 align:center
Pegue uma cartela
por respeito aos mortos, Bert,

00:20:00.440 --> 00:20:03.320 align:center
ou a Lynn não vai te levar à diálise
na semana que vem.

00:20:03.400 --> 00:20:07.480 align:center
-O que está desenhando?
-Nada. É um…

00:20:07.560 --> 00:20:09.080 align:center
É um trem.

00:20:11.000 --> 00:20:13.680 align:center
Você precisa de uma ressonância.
Parece um braço.

00:20:14.480 --> 00:20:16.680 align:center
O que foi? Prometo que não vou surtar.

00:20:16.760 --> 00:20:20.560 align:center
Me trabalhei tanto
que virei uma mente cósmica.

00:20:22.120 --> 00:20:28.040 align:center
Cath, o Blunt identificou o braço hoje
sem a opinião da perícia.

00:20:28.560 --> 00:20:33.760 align:center
Baseado em uma tatuagem em um braço
que serviu para um réptil mastigar.

00:20:33.840 --> 00:20:35.600 align:center
Acha que a tatuagem da Ebba?

00:20:35.680 --> 00:20:37.920 align:center
Não sei, mas é frustrante.

00:20:38.000 --> 00:20:41.520 align:center
Não tenho acesso às fotos da perícia,
pois não estou no caso.

00:20:41.600 --> 00:20:45.400 align:center
O Blunt disse que as mochileiras
foram vistas na Travessia do Crossley.

00:20:45.480 --> 00:20:48.560 align:center
Mas olhe o mural.
Como o braço chegou a Barra Creek?

00:20:48.640 --> 00:20:50.520 align:center
São 50km rio acima.

00:20:50.600 --> 00:20:52.360 align:center
Última chamada para o bingo.

00:20:52.440 --> 00:20:54.680 align:center
E se o braço não for da Ebba?

00:20:55.240 --> 00:20:58.120 align:center
E se o Blunt errou?

00:20:58.200 --> 00:21:00.040 align:center
Elas ainda podem estar vivas.

00:21:00.120 --> 00:21:05.160 align:center
Sem contar a pessoa dona do braço.
E quanto a ela?

00:21:05.240 --> 00:21:08.360 align:center
A investigação
não está sendo feita direito.

00:21:09.120 --> 00:21:11.560 align:center
-Lembra-se dos meus votos no casamento?
-Lembro.

00:21:11.640 --> 00:21:14.080 align:center
Nossos pais estavam lá.

00:21:14.160 --> 00:21:17.160 align:center
Falei que sua noção de justiça
é o que mais gosto em você.

00:21:17.240 --> 00:21:20.760 align:center
-Além do seu clitóris perfeito.
-Um mês depois, meu pai morreu.

00:21:20.840 --> 00:21:23.840 align:center
Olhe, se acha que há algo errado,

00:21:23.920 --> 00:21:25.200 align:center
precisa investigar.

00:21:25.280 --> 00:21:28.120 align:center
Vamos continuar hospedadas, tá?

00:21:29.080 --> 00:21:30.840 align:center
Antes de começar o bingo,

00:21:30.920 --> 00:21:34.360 align:center
faremos um minuto de silêncio
pela Astrid e a Ebba.

00:21:35.520 --> 00:21:37.840 align:center
Vou usar o alarme do meu celular.

00:21:38.400 --> 00:21:40.560 align:center
Tá, começou.

00:21:51.640 --> 00:21:53.840 align:center
Desculpa. Foi mal.

00:21:53.920 --> 00:21:55.720 align:center
COMPARTILHAR FOTO

00:22:20.800 --> 00:22:22.000 align:center
Eddie.

00:22:24.520 --> 00:22:25.400 align:center
Collins?

00:22:26.320 --> 00:22:27.480 align:center
O que está fazendo?

00:22:27.560 --> 00:22:31.640 align:center
-Correndo até você.
-Por que você é tão lenta?

00:22:31.720 --> 00:22:33.960 align:center
Nossa, estou suando muito.

00:22:34.520 --> 00:22:36.840 align:center
Pareço um computador no colo.

00:22:38.360 --> 00:22:42.000 align:center
Como alguém se muda para cá?
O ar é mais pesado que lama.

00:22:43.040 --> 00:22:47.800 align:center
Ouça, o Blunt errou na identificação
do braço. Sinto isso.

00:22:47.880 --> 00:22:51.680 align:center
Não, o que você está sentindo
é uma alergia brava nas tetas.

00:22:51.760 --> 00:22:52.840 align:center
Não, isso… Tá.

00:22:52.920 --> 00:22:55.200 align:center
-A Cath não podia contar.
-Eu vi os cremes.

00:22:55.280 --> 00:22:59.080 align:center
O fungo embaixo dos meus seios
é irrelevante agora. Olhe.

00:22:59.480 --> 00:23:01.000 align:center
As tatuagens não batem.

00:23:01.080 --> 00:23:04.280 align:center
A tatuagem da Ebba é lavanda e violeta,

00:23:04.360 --> 00:23:06.080 align:center
e a da vítima é…

00:23:06.160 --> 00:23:08.640 align:center
Não sei o que é, mas acho que tem pernas.

00:23:08.720 --> 00:23:12.200 align:center
A questão é que o braço
do rio não é da Ebba.

00:23:12.280 --> 00:23:14.320 align:center
-Temos um desconhecido nas mãos.
-Não.

00:23:14.400 --> 00:23:16.960 align:center
Não há nada nas minhas mãos, tá?

00:23:17.040 --> 00:23:20.200 align:center
Se alguém quer nadar
num rio com répteis letais,

00:23:20.280 --> 00:23:22.080 align:center
-não ligo.
-Vou mandar a foto.

00:23:22.160 --> 00:23:24.040 align:center
-Não me mande…
-Estou mandando.

00:23:24.120 --> 00:23:27.040 align:center
Estou mandando a foto, e mandei.

00:23:28.840 --> 00:23:30.200 align:center
Era o seu celular?

00:23:31.240 --> 00:23:35.520 align:center
Isso foi muita idiotice, Eddie.
Foi algo muito idiota de se fazer.

00:23:35.600 --> 00:23:38.440 align:center
-Como vai ligar agora?
-Dane-se. Não vou ligar.

00:23:38.520 --> 00:23:40.760 align:center
Nunca mais vou ligar.

00:23:40.840 --> 00:23:42.040 align:center
Vamos. Tá.

00:23:43.640 --> 00:23:44.640 align:center
Beleza.

00:23:46.480 --> 00:23:47.800 align:center
Entendo…

00:23:50.760 --> 00:23:55.720 align:center
Entendo que não queira ficar
em sua cidade natal.

00:23:55.800 --> 00:23:57.480 align:center
Cresci em Canberra.

00:23:57.560 --> 00:24:00.200 align:center
-E também não tinha amigos.
-Tenho muitos.

00:24:00.280 --> 00:24:04.280 align:center
Por conta do toque de recolher,
e rezávamos muito, mas…

00:24:05.400 --> 00:24:07.160 align:center
não podemos fugir disso.

00:24:08.280 --> 00:24:10.520 align:center
Olhe. Vou embora bem contente.

00:24:13.680 --> 00:24:14.640 align:center
Eddie.

00:24:14.720 --> 00:24:16.520 align:center
Está me vendo fugir?

00:24:17.120 --> 00:24:19.200 align:center
Esta comunidade merece respostas.

00:24:19.280 --> 00:24:22.840 align:center
Cara, não existe comunidade
em Barra Creek, tá?

00:24:22.920 --> 00:24:27.040 align:center
Um braço apareceu, mas alguém deu queixa
de algum desaparecimento? Não.

00:24:27.120 --> 00:24:30.960 align:center
Ninguém na cidade dá a mínima
para nada nem ninguém.

00:24:31.040 --> 00:24:35.520 align:center
Está bem, Eddie.
Volte para Darwin, beba sua Coca…

00:24:35.600 --> 00:24:37.120 align:center
Vou curtir no jet ski.

00:24:37.200 --> 00:24:40.200 align:center
Curta no jet ski que você não vai ganhar.

00:24:40.280 --> 00:24:42.240 align:center
Mas vou ficar aqui,

00:24:42.320 --> 00:24:45.720 align:center
pois devo a esse desconhecido
pelo menos, tentar identificá-lo.

00:24:45.800 --> 00:24:48.640 align:center
E o que mais vou fazer?
Ir a Alice Springs?

00:24:48.720 --> 00:24:54.160 align:center
Isso suga lésbicas assistentes sociais.
Sugaria a Cath e a prenderia para sempre.

00:24:58.320 --> 00:25:01.720 align:center
Seus ouvidos estão com cera?
Mandei você cair fora!

00:25:01.800 --> 00:25:04.920 align:center
Vou embora amanhã, Amber, tá?
Então pode se mandar.

00:25:05.000 --> 00:25:09.000 align:center
Do cartaz do negócio do papai
à placa de Drowsy Driver,

00:25:09.080 --> 00:25:10.680 align:center
isto é da minha família.

00:25:10.760 --> 00:25:14.640 align:center
Barra Creek é dos Darrell,
e você não é bem-vinda após o que fez.

00:25:14.720 --> 00:25:16.000 align:center
Eu não fiz nada.

00:25:16.080 --> 00:25:17.680 align:center
Pôs crocodilo no carro do papai!

00:25:17.760 --> 00:25:20.200 align:center
Qual é? Era um pequeno de água doce, tá?

00:25:20.280 --> 00:25:23.440 align:center
Era justiça de crocodilo.
Nem dava para morder a mão dele.

00:25:23.520 --> 00:25:25.080 align:center
Ele mereceu pelo que fez.

00:25:25.160 --> 00:25:26.280 align:center
O que ele fez?

00:25:26.360 --> 00:25:28.080 align:center
-Não te interessa!
-Relaxa.

00:25:28.160 --> 00:25:29.120 align:center
Tentou matar ele.

00:25:29.200 --> 00:25:32.560 align:center
O Don destruiu
um memorial na estrada para minha mãe

00:25:32.640 --> 00:25:35.480 align:center
para expandir
a entrada de garagem dele em 70cm!

00:25:35.560 --> 00:25:39.120 align:center
É, para trocar a caçamba
da caminhonete e colocar o barco!

00:25:39.200 --> 00:25:41.680 align:center
Seus trastes! Todos vocês são uns trastes!

00:25:41.760 --> 00:25:46.000 align:center
Às 7h35, trabalho
na creche Croccy Kidz com Z.

00:25:46.080 --> 00:25:48.600 align:center
Quando eu voltar para os cafés gelados,

00:25:48.680 --> 00:25:50.160 align:center
é melhor eu não te ver.

00:25:50.240 --> 00:25:52.280 align:center
Minha família manda na cidade.

00:25:52.360 --> 00:25:56.680 align:center
Que cidade? É só uma porra de pub,
uma delegacia e uma lata de lixo.

00:25:56.760 --> 00:25:59.760 align:center
Se ferrou, imbecil,
pois temos duas latas agora!

00:25:59.840 --> 00:26:03.920 align:center
Legal. Adivinhe o que mais você tem dois.
Este e este. Senta!

00:26:04.000 --> 00:26:06.560 align:center
-Vai à merda.
-Mande o Don sentar também.

00:26:06.640 --> 00:26:11.720 align:center
Sente-se num grande. Seu carro gigantesco
de merda que transporta pessoas!

00:26:18.600 --> 00:26:20.760 align:center
Lamento pelo memorial da sua mãe.

00:26:21.360 --> 00:26:24.400 align:center
Por quê? Você não o destruiu
com um Komatsu.

00:26:24.480 --> 00:26:25.360 align:center
Pega.

00:26:27.160 --> 00:26:30.360 align:center
Por isso, você não contou
que nasceu em Barra Creek?

00:26:30.440 --> 00:26:34.840 align:center
Por causa da sua mãe
e o crocodilo no carro daquele senhor?

00:26:34.920 --> 00:26:38.720 align:center
É, porque esta cidade
é cheia de cretinos como os Darrell,

00:26:38.800 --> 00:26:41.120 align:center
que fazem o que eles quiserem.

00:26:41.200 --> 00:26:44.720 align:center
Às vezes, acho que só conhecem
a justiça dos crocodilos.

00:26:44.800 --> 00:26:47.800 align:center
-Podemos recorrer ao tribunal.
-Espere. Cale a boca.

00:26:47.880 --> 00:26:49.040 align:center
De onde veio isto?

00:26:49.640 --> 00:26:52.360 align:center
Um jornalista enviou. Estavam no barco.

00:26:52.440 --> 00:26:54.920 align:center
O que vomitou nas sandálias do passageiro.

00:26:55.000 --> 00:26:58.520 align:center
Enviaram para meu celular.
Fez um barulhinho.

00:26:58.600 --> 00:26:59.920 align:center
Não foi um crocodilo.

00:27:00.440 --> 00:27:02.760 align:center
-O quê?
-Dentes de crocodilo não cortam assim.

00:27:02.840 --> 00:27:07.720 align:center
Eles te despedaçam até poderem te engolir.

00:27:08.320 --> 00:27:10.040 align:center
Isto foi decepado.

00:27:15.360 --> 00:27:18.520 align:center
Porra! É a porra de um homicídio.

00:27:20.120 --> 00:27:21.720 align:center
Que ótimo, né?

00:27:22.200 --> 00:27:25.160 align:center
Agora nós temos
um desaparecimento e um assassino.

00:27:25.680 --> 00:27:26.640 align:center
Porra!

00:27:26.720 --> 00:27:27.600 align:center
"Nós"?

00:27:32.520 --> 00:27:33.360 align:center
É.

00:27:34.840 --> 00:27:37.200 align:center
A cidade que se foda. Eles que se fodam.

00:27:37.280 --> 00:27:39.480 align:center
Sou como herpes, saio quando eu quiser.

00:27:39.560 --> 00:27:42.600 align:center
-É um "sim"? Você vai ficar?
-É! Isso é um "sim"!

00:27:42.680 --> 00:27:45.000 align:center
-Isso!
-Ei!

00:27:45.080 --> 00:27:48.360 align:center
Vou ligar para o superintendente
logo de manhã,

00:27:48.440 --> 00:27:50.000 align:center
e teremos as permissões.

00:27:50.080 --> 00:27:53.160 align:center
-Puxa-saco.
-É procedimento padrão, Eddie.

00:27:53.240 --> 00:27:55.440 align:center
-Você é muito policial.
-Você também.

00:27:55.520 --> 00:27:57.320 align:center
Mas sou uma policial maneira.

00:27:57.400 --> 00:28:00.200 align:center
Vai continuar dormindo
na van conosco hoje?

00:28:00.280 --> 00:28:01.440 align:center
Vou, é claro.

00:28:01.520 --> 00:28:04.880 align:center
No meu cantinho.
É onde estão minhas roupas de baixo.

00:28:26.160 --> 00:28:27.840 align:center
Adivinhe o que eu jantei.

00:28:28.400 --> 00:28:29.960 align:center
Não sei. Um falafel?

00:28:30.040 --> 00:28:31.960 align:center
Não. A tia Mary nos deu sorvete.

00:28:32.040 --> 00:28:34.200 align:center
Mamãe abria um crocodilo morto.

00:28:34.280 --> 00:28:35.240 align:center
-Olá.
-Chefe!

00:28:35.320 --> 00:28:38.480 align:center
-O quê? Crocodilo morto?
-É, um grande.

00:28:38.560 --> 00:28:41.000 align:center
No que sua mãe trabalha? É açougueira?

00:28:41.080 --> 00:28:42.360 align:center
É guarda florestal.

00:28:42.440 --> 00:28:44.080 align:center
Ela me deu esta blusa de pesca.

00:28:44.160 --> 00:28:45.680 align:center
É uma blusa muito bonita.

00:28:45.760 --> 00:28:46.800 align:center
Vamos.

00:28:46.880 --> 00:28:49.160 align:center
O que é aquilo? O desenho no cartaz.

00:28:49.760 --> 00:28:54.200 align:center
É um foguete decolando para o céu.

00:28:55.000 --> 00:28:57.840 align:center
Sua mãe disse
se achou algo mais no crocodilo?

00:28:57.920 --> 00:28:58.960 align:center
Achou.

00:29:00.440 --> 00:29:02.200 align:center
Bem, o que era?

00:29:02.800 --> 00:29:06.000 align:center
Ei, menina!
O que tinha dentro do crocodilo?

00:29:08.040 --> 00:29:10.440 align:center
ESTACIONAMENTO DE MOTORHOMES
DE BARRA CREEK

00:29:12.360 --> 00:29:13.240 align:center
Collins!

00:29:14.520 --> 00:29:16.120 align:center
-Collins!
-Ótimo, me ajude.

00:29:16.200 --> 00:29:18.680 align:center
Cath deixou instruções
para a mangueira de esgoto,

00:29:18.760 --> 00:29:20.080 align:center
mas estão em alemão.

00:29:21.680 --> 00:29:23.040 align:center
Onde conseguiu isso?

00:29:23.120 --> 00:29:25.920 align:center
É minha magrela.
É alugada. Custou uma nota.

00:29:26.000 --> 00:29:27.720 align:center
Certo, bem…

00:29:27.800 --> 00:29:29.880 align:center
Falei com o superintendente.

00:29:29.960 --> 00:29:33.680 align:center
A perícia ligou e confirmou
que o braço é de um homem.

00:29:33.760 --> 00:29:35.280 align:center
Acho que são
pernas na tatuagem,

00:29:35.360 --> 00:29:38.160 align:center
talvez de pássaro,
pois se curvam para trás.

00:29:38.240 --> 00:29:40.120 align:center
O Blunt investiga outra pista.

00:29:40.200 --> 00:29:44.360 align:center
A Astrid e a Ebba interagiram
com um homem no posto de Rio Dirk.

00:29:44.440 --> 00:29:46.000 align:center
Estão procurando ele agora.

00:29:46.080 --> 00:29:48.360 align:center
Temos permissão para investigar.

00:29:48.440 --> 00:29:51.360 align:center
O assassino deve ter dado
a vítima ao crocodilo dele.

00:29:51.440 --> 00:29:53.040 align:center
Temos que desconectar isto,

00:29:53.120 --> 00:29:56.920 align:center
e, se não jorrar resíduos
para todo lado, podemos ir.

00:29:57.000 --> 00:29:58.760 align:center
-Você disse "crocodilo dele"?
-É.

00:29:58.840 --> 00:30:00.360 align:center
-Bom dia.
-Bom dia.

00:30:00.440 --> 00:30:03.960 align:center
-Está quente aqui.
-Mais abafado que lavanderia de Bangkok.

00:30:05.200 --> 00:30:07.560 align:center
É, essa foi boa.

00:30:08.360 --> 00:30:11.560 align:center
É. O crocodilo de ontem
não tem mais pedaços de corpo.

00:30:11.640 --> 00:30:14.520 align:center
O estômago estava cheio de frango.
Só frango.

00:30:14.600 --> 00:30:17.880 align:center
Com uma dieta assim,
ele deve ser o bichinho de alguém.

00:30:17.960 --> 00:30:21.120 align:center
O quê? Quem teria
um crocodilo de estimação?

00:30:21.200 --> 00:30:23.720 align:center
Muitos daqui. Conheço dois em Barra Creek.

00:30:23.800 --> 00:30:26.480 align:center
O que faz com um crocodilo? Você adestra?

00:30:26.560 --> 00:30:27.760 align:center
-Bom dia.
-Bom dia!

00:30:27.840 --> 00:30:28.960 align:center
-Está quente.
-É.

00:30:29.040 --> 00:30:30.960 align:center
Asso um bolinho na minha pepeca.

00:30:31.800 --> 00:30:37.000 align:center
Acho que o assassino deu o braço
do desconhecido ao crocodilo.

00:30:37.080 --> 00:30:39.200 align:center
O crocodilo se engasgou e morreu.

00:30:39.280 --> 00:30:40.920 align:center
O assassino o jogou no rio.

00:30:41.000 --> 00:30:44.080 align:center
Vou ver se sumiu
um dos dois crocodilos de estimação.

00:30:44.160 --> 00:30:48.920 align:center
Se eu identificar o crocodilo do rio,
acharemos o nosso assassino.

00:30:50.160 --> 00:30:52.200 align:center
O quê? Isso não é a prioridade.

00:30:52.280 --> 00:30:55.000 align:center
Esqueça o crocodilo.
Temos que identificar a vítima.

00:30:55.080 --> 00:30:56.440 align:center
E a bomba do esgoto?

00:30:56.520 --> 00:30:59.400 align:center
Eddie, requer duas pessoas pra fazer!

00:30:59.480 --> 00:31:01.080 align:center
-Bom dia.
-É, está quente.

00:31:01.160 --> 00:31:02.320 align:center
Desculpa, Lynn.

00:31:02.400 --> 00:31:04.200 align:center
Guardei o Brasão para você.

00:31:04.280 --> 00:31:05.200 align:center
Perdão, o quê?

00:31:05.280 --> 00:31:07.560 align:center
O prato da casa que você não comeu.

00:31:08.200 --> 00:31:11.560 align:center
O nome é Brasão
pela linguiça de canguru e ema.

00:31:19.120 --> 00:31:23.640 align:center
MUSEU MILITAR DE BARRA CREEK
ABERTO

00:31:29.040 --> 00:31:33.200 align:center
INFANTARIA MOTORIZADA
DA AUSTRÁLIA

00:31:36.440 --> 00:31:37.680 align:center
Com licença, eu não…

00:31:38.640 --> 00:31:42.480 align:center
Com licença, tem gente aqui,
e está trancado sem querer.

00:31:42.560 --> 00:31:43.720 align:center
VOLTO DEPOIS DO ALMOÇO

00:31:43.800 --> 00:31:45.160 align:center
Olá? Tá.

00:31:48.960 --> 00:31:50.120 align:center
Meu Deus!

00:32:09.240 --> 00:32:10.320 align:center
Ei.

00:32:18.480 --> 00:32:20.480 align:center
CASA DO KING
O MAIOR CROCODILO DO MUNDO

00:32:20.560 --> 00:32:21.920 align:center
KING
VENHA VÊ-LO COMER ÀS 11H

00:32:22.000 --> 00:32:26.000 align:center
Bem-vindos à alimentação
das 11h do crocodilo.

00:32:26.080 --> 00:32:31.240 align:center
Como sabem pelas minhas redes, sou
DJ Darrell, hashtag: Deus dos Crocodilos.

00:32:31.320 --> 00:32:35.280 align:center
Nosso bichinho, o Rei, ali no tanque,
foi pego pelo meu pai, o Don.

00:32:35.360 --> 00:32:38.200 align:center
É o maior crocodilo
já registrado na Austrália.

00:32:38.280 --> 00:32:41.600 align:center
Então chupa, Terra dos Crocodilos.
Tamanho importa, sim.

00:32:43.600 --> 00:32:46.160 align:center
Beleza, vamos dar comida pra ele.

00:32:46.240 --> 00:32:49.160 align:center
Batam palmas. Isso! Chamem a fera!

00:32:49.760 --> 00:32:51.560 align:center
Ei! Beleza.

00:32:52.040 --> 00:32:55.960 align:center
Isso, batam mais forte.
Ele só vem com palmas.

00:32:57.200 --> 00:32:58.280 align:center
Lá vem ele.

00:32:58.360 --> 00:33:00.040 align:center
Rei do rio!

00:33:00.760 --> 00:33:03.040 align:center
-Porra!
-Quem quer jogar galinha?

00:33:03.120 --> 00:33:04.120 align:center
Eu quero!

00:33:06.120 --> 00:33:08.080 align:center
Cadê seus nomes?

00:33:12.760 --> 00:33:14.120 align:center
Beleza, acabou?

00:33:14.200 --> 00:33:16.400 align:center
Você sabia que eu estava aqui?

00:33:16.480 --> 00:33:20.480 align:center
Vou fechar. Tenho que ir ao médico.
Tem mijo no meu sangue. Beleza.

00:33:20.560 --> 00:33:22.120 align:center
Espere. Só um segundo.

00:33:22.200 --> 00:33:23.960 align:center
Você conhece algum destes?

00:33:24.040 --> 00:33:26.160 align:center
É claro que os conheço. Sai.

00:33:26.240 --> 00:33:28.920 align:center
Pode me dizer os nomes
ou onde os encontro?

00:33:29.000 --> 00:33:32.760 align:center
Caramba… Este é o Barry, está em um asilo.

00:33:32.840 --> 00:33:34.560 align:center
O desgraçado do Don está por ai.

00:33:34.640 --> 00:33:37.240 align:center
O Trevor Stutchberry morreu há uns anos.

00:33:37.320 --> 00:33:38.920 align:center
O Frank McCallister está preso.

00:33:39.000 --> 00:33:41.080 align:center
E este morreu, provavelmente.

00:33:41.560 --> 00:33:43.320 align:center
-Provavelmente.
-Sumiu, né?

00:33:43.800 --> 00:33:45.520 align:center
Lembra-se do nome dele?

00:33:45.600 --> 00:33:47.960 align:center
Não sei. Saiu nos jornais, não foi?

00:33:48.040 --> 00:33:49.040 align:center
Saiu? Por quê?

00:33:49.120 --> 00:33:52.240 align:center
Porque ele sumiu.
Chega das suas perguntas.

00:33:52.320 --> 00:33:54.080 align:center
-Sai!
-Estou pensando…

00:33:54.160 --> 00:33:56.600 align:center
-Sai!
-Não, estou sem sapatos, por favor.

00:33:56.680 --> 00:33:57.720 align:center
Obrigada.

00:34:02.560 --> 00:34:03.800 align:center
Ele sumiu.

00:34:05.720 --> 00:34:07.120 align:center
-Lloyd.
-Como é?

00:34:07.200 --> 00:34:08.560 align:center
O sujeito da foto.

00:34:08.640 --> 00:34:11.920 align:center
Ele se chamava Lloyd Reynolds.
Caramba, acorda, garota.

00:34:22.440 --> 00:34:23.280 align:center
Collins.

00:34:23.360 --> 00:34:26.120 align:center
-Eddie, acho que sei de quem é o braço.
-O quê?

00:34:26.200 --> 00:34:28.840 align:center
Lloyd Reynolds,
o cara do jet ski no posto.

00:34:28.920 --> 00:34:30.920 align:center
Vou lá para tentar identificá-lo.

00:34:31.000 --> 00:34:32.880 align:center
Cai fora, drone de merda!

00:34:32.960 --> 00:34:35.280 align:center
-Aí te busco.
-Tá. Não estou ouvindo.

00:34:35.360 --> 00:34:38.080 align:center
O crocodilo dos Darrell é o Rei,
e está vivo.

00:34:38.160 --> 00:34:40.600 align:center
Tenho que checar mais um lugar. Collins?

00:34:40.680 --> 00:34:41.600 align:center
Collins?

00:34:43.120 --> 00:34:44.280 align:center
Cai fora!

00:34:48.320 --> 00:34:50.720 align:center
É uma promoção, e tenho que mencionar.

00:34:50.800 --> 00:34:53.640 align:center
Dois pacotes de suco
por dois dólares é uma boa.

00:34:53.720 --> 00:34:56.800 align:center
-Tem certeza de que não quer?
-Absoluta. Certeza.

00:34:56.880 --> 00:34:59.880 align:center
Não posso te dar a inscrição.
A competição fechou.

00:34:59.960 --> 00:35:01.920 align:center
Não quero participar.

00:35:02.000 --> 00:35:05.480 align:center
Só quero identificar um dos participantes.

00:35:05.560 --> 00:35:07.440 align:center
Ele pode estar desaparecido.

00:35:10.760 --> 00:35:12.360 align:center
Meu Deus!

00:35:15.360 --> 00:35:17.400 align:center
Obrigada, Allira. Obrigada.

00:35:18.560 --> 00:35:21.120 align:center
Tem certeza de que não quer os sucos?

00:35:21.200 --> 00:35:22.080 align:center
Absoluta.

00:35:22.160 --> 00:35:25.280 align:center
Este homem, o Lloyd Reynolds,
será que você se lembra?

00:35:25.360 --> 00:35:28.920 align:center
Me lembro dele. O banco me disse
para recusar o cartão dele.

00:35:29.000 --> 00:35:31.120 align:center
Este é o número de telefone dele?

00:35:31.200 --> 00:35:33.200 align:center
É. Foram 48 vezes seguidas.

00:35:33.280 --> 00:35:35.720 align:center
Tá. E este é o Lloyd na ponta, né?

00:35:35.800 --> 00:35:36.880 align:center
Não.

00:35:36.960 --> 00:35:39.920 align:center
Somos o Pub de Barra Creek,
lar do famoso Bolo de Carne.

00:35:40.000 --> 00:35:42.000 align:center
Para reservas, digite 1. Caravan…

00:35:42.080 --> 00:35:46.000 align:center
É sobre as mochileiras suecas,
a Elsa e a Aspirin ou sei lá?

00:35:46.080 --> 00:35:48.840 align:center
Já falei delas e do Lloyd
para os detetives hoje.

00:35:48.920 --> 00:35:52.040 align:center
Lloyd Reynolds é com quem
as mochileiras foram vistas?

00:35:52.120 --> 00:35:55.280 align:center
É. Pagaram pelo macarrão,

00:35:55.360 --> 00:35:57.280 align:center
o carrinho motorizado dele

00:35:57.360 --> 00:36:00.000 align:center
e dois pacotes de suco por dois dólares.

00:36:00.080 --> 00:36:02.920 align:center
-Tem certeza de que não quer?
-Não quero!

00:36:04.040 --> 00:36:04.880 align:center
Certo.

00:36:04.960 --> 00:36:07.160 align:center
Acho que sentiram pena por ele ser velho

00:36:07.240 --> 00:36:08.720 align:center
e eu recusar o cartão.

00:36:08.800 --> 00:36:10.200 align:center
Elas saíram com ele?

00:36:10.280 --> 00:36:11.880 align:center
Não, foram para outro lado.

00:36:11.960 --> 00:36:14.640 align:center
Ele, para Barra Creek,
e elas, Travessia do Crossley.

00:36:14.720 --> 00:36:16.280 align:center
Muito obrigada. Eu…

00:36:16.360 --> 00:36:18.440 align:center
Espere aí. Este é o Lloyd.

00:36:22.320 --> 00:36:23.280 align:center
Não, mas é…

00:36:24.480 --> 00:36:26.920 align:center
Frank McCallister.

00:36:27.000 --> 00:36:31.320 align:center
Antecedentes de caça a crocodilos,
dirigir bêbado, falsidade ideológica

00:36:31.400 --> 00:36:32.760 align:center
e pequenos roubos.

00:36:34.360 --> 00:36:35.320 align:center
É ele aí?

00:36:36.040 --> 00:36:38.200 align:center
É.

00:36:41.120 --> 00:36:42.480 align:center
Ele está preso.

00:36:42.560 --> 00:36:45.840 align:center
Como ele comete falsidade ideológica

00:36:45.920 --> 00:36:48.120 align:center
num posto de gasolina se está preso?

00:36:51.920 --> 00:36:54.080 align:center
Será que ele foi solto mais cedo?

00:37:01.200 --> 00:37:03.280 align:center
-Foi solto há quatro dias.
-Certo.

00:37:03.360 --> 00:37:05.040 align:center
Pode me dar um endereço?

00:37:05.120 --> 00:37:07.400 align:center
-Viu o chat?
-Engraçado pra caralho.

00:37:07.480 --> 00:37:08.800 align:center
Vamos ser punidos.

00:37:08.880 --> 00:37:11.240 align:center
É. Até mais.

00:37:13.680 --> 00:37:14.720 align:center
O endereço.

00:37:23.760 --> 00:37:27.480 align:center
CROCODILO DE GUARDA

00:37:44.120 --> 00:37:47.360 align:center
Siga pela estrada Dicky's Knob por 1,5km,

00:37:47.440 --> 00:37:50.000 align:center
e seu destino estará à direita.

00:37:58.800 --> 00:38:00.720 align:center
PROPRIEDADE PRIVADA
CAI FORA!

00:38:01.960 --> 00:38:03.040 align:center
Lindo.

00:38:30.560 --> 00:38:33.720 align:center
Obrigada. Essa música é a "Red Flag".
É sobre meu ex.

00:38:33.800 --> 00:38:37.520 align:center
A próxima se chama "Dead Love".
É sobre meu ex.

00:38:37.600 --> 00:38:38.440 align:center
Não!

00:38:38.520 --> 00:38:40.760 align:center
Quem pichou nosso cartaz?

00:38:40.840 --> 00:38:43.960 align:center
-Cadê o Spud? Cadê ele?
-Amber, não queremos problema.

00:38:44.040 --> 00:38:48.480 align:center
A mesa de bilhar ainda está esponjosa
pela água que vocês derramaram.

00:38:48.560 --> 00:38:51.360 align:center
-Spud! Você fez aquilo?
-Babaca!

00:38:52.280 --> 00:38:54.160 align:center
É seu pau e saco na cara do meu pai?

00:38:54.760 --> 00:38:55.600 align:center
Não.

00:38:56.440 --> 00:38:58.840 align:center
Não sei nada de pau e saco.

00:39:04.760 --> 00:39:08.400 align:center
Sempre falei
que seu pai era um baita chupa rola.

00:39:08.480 --> 00:39:11.640 align:center
Meu pai não é gay!
Ninguém da nossa família é gay!

00:39:11.720 --> 00:39:14.080 align:center
Respeite meu pai! Ele é o rei do rio!

00:39:20.240 --> 00:39:21.240 align:center
Olá?

00:39:23.600 --> 00:39:25.400 align:center
Sr. McCallister?

00:39:27.560 --> 00:39:28.720 align:center
Tem alguém aí?

00:39:39.520 --> 00:39:40.600 align:center
Olá?

00:39:51.400 --> 00:39:52.520 align:center
Olá?

00:40:10.760 --> 00:40:12.560 align:center
Caramba! Eddie.

00:40:12.640 --> 00:40:15.880 align:center
Meu Deus,
meu coração está disparado agora.

00:40:16.400 --> 00:40:17.760 align:center
O que faz aqui?

00:40:18.320 --> 00:40:20.480 align:center
-Ele está morto.
-Sim.

00:40:21.840 --> 00:40:23.760 align:center
É, também acho que ele está.

00:40:23.840 --> 00:40:25.680 align:center
Eu amava aquele sacana abusado.

00:40:27.120 --> 00:40:29.680 align:center
Não… Caramba, Eddie, eu não…

00:40:31.080 --> 00:40:32.600 align:center
Não sabia que conhecia ele.

00:40:32.680 --> 00:40:33.840 align:center
Crescemos juntos.

00:40:33.920 --> 00:40:36.600 align:center
Ele era um ótimo ouvinte.

00:40:40.160 --> 00:40:42.000 align:center
Tomávamos banho juntos.

00:40:44.080 --> 00:40:48.640 align:center
Ele tinha
os olhos amarelo-mijo mais lindos.

00:40:48.720 --> 00:40:51.080 align:center
Eu dava galinha para ele toda manhã.

00:40:52.560 --> 00:40:55.600 align:center
Perdão, de quem você está falando?

00:40:55.680 --> 00:40:58.920 align:center
Do Carinhoso!
O melhor crocodilo da região.

00:40:59.000 --> 00:41:00.160 align:center
Não está na jaula.

00:41:00.240 --> 00:41:02.400 align:center
Deve ter sido ele que morreu no rio.

00:41:02.480 --> 00:41:03.440 align:center
Tá.

00:41:03.880 --> 00:41:05.200 align:center
De que está falando?

00:41:05.280 --> 00:41:11.040 align:center
Do homem que mora aqui, Frank McCallister.
Acho que era o braço dele com o Carinhoso.

00:41:13.280 --> 00:41:15.560 align:center
Não, isso não é possível.

00:41:15.640 --> 00:41:17.880 align:center
Ele foi solto da prisão há uns dias.

00:41:17.960 --> 00:41:20.440 align:center
Deve ter sido morto quando chegou aqui.

00:41:25.280 --> 00:41:26.360 align:center
Eddie, tudo bem?

00:41:29.040 --> 00:41:30.800 align:center
Porra! Abaixa!

00:41:30.880 --> 00:41:34.560 align:center
Saia da porra da minha propriedade,
seu ladrão de merda!

00:41:34.640 --> 00:41:36.320 align:center
Puta merda! Não atira!

00:41:36.400 --> 00:41:38.320 align:center
Não! Eu vou atirar!

00:41:38.400 --> 00:41:40.760 align:center
-Cala a boca, cara!
-Eddie, abaixa!

00:41:40.840 --> 00:41:42.640 align:center
Ele não vai atirar na gente.

00:41:44.280 --> 00:41:46.120 align:center
É a porra do meu pai.

00:41:51.240 --> 00:41:53.520 align:center
Seu pai é o Frank McCallister?

00:41:53.600 --> 00:41:56.160 align:center
Sim, esse é um dos nomes dele.

00:41:56.240 --> 00:41:57.680 align:center
E ele não morreu.

00:41:57.760 --> 00:41:59.640 align:center
Ele morreu para mim!

00:41:59.720 --> 00:42:01.320 align:center
E você para mim, Edwina!

00:42:04.200 --> 00:42:05.600 align:center
Parem, rapazes.

00:42:05.680 --> 00:42:07.720 align:center
DJ. Deixa ele.

00:42:07.800 --> 00:42:09.680 align:center
Tira aquilo da cara do meu pai!

00:42:09.760 --> 00:42:11.440 align:center
Te peguei, amante de crocodilos!

00:42:11.520 --> 00:42:13.840 align:center
Pega ele, DJ! Ele vai para o dique.

00:42:13.920 --> 00:42:16.720 align:center
Preciso de reforços.
Os Darrell estão brigando de novo.

00:42:16.800 --> 00:42:18.640 align:center
Não molha, Lynn. Não ajuda.

00:42:18.720 --> 00:42:21.200 align:center
-Só me diga e não me irrite.
-Chega, Eddie.

00:42:21.280 --> 00:42:24.920 align:center
Deu um dos nossos amigos
para o Carinhoso e o jogou no rio?

00:42:25.000 --> 00:42:27.640 align:center
-Não! Eu não joguei o Carinhoso lá.
-Pare.

00:42:27.720 --> 00:42:31.080 align:center
-Alguém roubou ele, tá?
-Conveniente pra caralho, né?

00:42:31.160 --> 00:42:33.160 align:center
-Fecha a matraca!
-Fecha você!

00:42:33.240 --> 00:42:35.640 align:center
Aquele crocodilo é um filho para mim.

00:42:35.720 --> 00:42:38.000 align:center
Era meu irmão! O meu irmão crocodilo.

00:42:38.080 --> 00:42:40.200 align:center
Fechem as matracas!

00:42:40.280 --> 00:42:42.200 align:center
Frank, se você não morreu,

00:42:42.920 --> 00:42:46.720 align:center
de quem era o braço no crocodilo?
Quem mais tem a sua tatuagem?

00:42:46.800 --> 00:42:48.960 align:center
Frank! Ouvi no meu rádio!

00:42:49.040 --> 00:42:50.720 align:center
Cara, os policiais estão aqui!

00:42:50.800 --> 00:42:52.960 align:center
Estou vendo, né?

00:42:53.040 --> 00:42:55.240 align:center
A Eddie, não. Eles!

00:42:55.880 --> 00:42:57.640 align:center
-Como assim?
-O que foi?

00:42:57.720 --> 00:42:58.560 align:center
Não sei.

00:42:58.640 --> 00:43:01.040 align:center
Frank McCallister,
você é procurado pelo rapto

00:43:01.120 --> 00:43:02.800 align:center
de Ebba Ehrling e Astrid Ahlberg.

00:43:02.880 --> 00:43:05.320 align:center
Levou as duas do posto de gasolina
de Rio Dirk.

00:43:05.400 --> 00:43:06.920 align:center
-Como assim?
-Não, detetive!

00:43:07.000 --> 00:43:08.840 align:center
Os casos não têm ligação!

00:43:08.920 --> 00:43:10.920 align:center
As mochileiras pagaram as coisas dele,

00:43:11.000 --> 00:43:13.120 align:center
-e foram para outro lado.
-Viu?

00:43:13.200 --> 00:43:15.160 align:center
Eu sabia que você ia armar para mim!

00:43:15.240 --> 00:43:17.320 align:center
-Não armei para você!
-Frank!

00:43:17.400 --> 00:43:21.080 align:center
Largue a arma e erga as mãos
para que eu possa ver. Agora!

00:43:21.800 --> 00:43:23.120 align:center
-Frank!
-Sim!

00:43:23.200 --> 00:43:24.400 align:center
-O quê?
-Frank, corre!

00:43:24.480 --> 00:43:26.360 align:center
-Vão se foder!
-Não vá!

00:43:26.440 --> 00:43:29.440 align:center
-Não volte ao dique!
-Todas as equipes comigo.

00:43:29.520 --> 00:43:31.160 align:center
Vamos pegar ele!

00:43:31.240 --> 00:43:32.440 align:center
Eddie!

00:43:33.480 --> 00:43:36.920 align:center
Frank, responda.
O que aconteceu com o Carinhoso?

00:43:37.000 --> 00:43:38.480 align:center
Pare! Acesso negado, Eddie.

00:43:38.560 --> 00:43:40.720 align:center
Vou entrar. Estou interrogando.

00:43:40.800 --> 00:43:43.640 align:center
Não pode vir. Vai afundr o barco.

00:43:43.720 --> 00:43:46.640 align:center
Saia! Agora, saia!

00:43:46.720 --> 00:43:48.520 align:center
-Sair do quê?
-Saia do barco!

00:43:48.600 --> 00:43:51.920 align:center
McCallister, está cercado.
É sua chance de se entregar.

00:43:52.000 --> 00:43:53.360 align:center
Vem, Collins!

00:43:53.440 --> 00:43:54.680 align:center
Tá, mas vou vomitar.

00:43:55.800 --> 00:43:58.440 align:center
Caramba, a água está
mexendo, Eddie. Muito.

00:43:58.520 --> 00:44:00.680 align:center
Deve ser um tubarão-touro. Cadê?

00:44:00.760 --> 00:44:04.200 align:center
-Também há tubarões-touro?
-Manda ver, Rog.

00:44:04.280 --> 00:44:05.560 align:center
Meu Deus!

00:44:06.720 --> 00:44:09.320 align:center
-Para o dique! Andem!
-Subam no barco!

00:44:09.400 --> 00:44:11.280 align:center
Ninguém entra no barco!

00:44:11.360 --> 00:44:14.560 align:center
-Meu pai mandou você se mandar!
-Ele que vá à merda.

00:44:15.520 --> 00:44:16.720 align:center
Eddie!

00:44:16.800 --> 00:44:21.560 align:center
Podem calar a boca?
Tem alguma coisa na água aqui.

00:44:21.640 --> 00:44:23.000 align:center
Que porra é essa?

00:44:25.920 --> 00:44:27.400 align:center
Cala a boca, porra!

00:44:29.200 --> 00:44:30.680 align:center
Troy, bastão!

00:44:31.560 --> 00:44:32.920 align:center
Vira, porra.

00:44:33.720 --> 00:44:34.560 align:center
Vira!

00:44:38.360 --> 00:44:39.720 align:center
-Pai!
-Pai!

00:44:44.760 --> 00:44:46.000 align:center
Pai!

00:46:07.600 --> 00:46:09.600 align:center
Legendas: Daniel Frazao

00:46:09.680 --> 00:46:11.680 align:center
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente
água aqui.

