1
00:01:33,115 --> 00:01:34,323
[Param] Soulmate.

2
00:01:34,448 --> 00:01:36,532
[Param] Your one, true love.

3
00:01:36,948 --> 00:01:38,448
[Param]The one meant just for you. Forever.

4
00:01:39,154 --> 00:01:42,446
[Param] They say there's someone special
out there for everyone.

5
00:01:43,113 --> 00:01:45,571
[Param] I've no idea,
who came up with that, though.

6
00:01:46,738 --> 00:01:49,363
[Param] But I believed it. And somehow, now,
I've gotten into trouble because of it.

7
00:01:52,529 --> 00:01:54,529
[Param] That guy in a Mundu , half-naked,

8
00:01:54,821 --> 00:02:01,279
running by the beautiful river
under this open sky,

9
00:02:01,696 --> 00:02:03,113
that's me, Param!

10
00:02:03,196 --> 00:02:08,988
[Param] Today, either my legs hold me up
or theirs take me down.

11
00:02:11,904 --> 00:02:13,613
[Water splashes]

12
00:02:17,404 --> 00:02:19,113
[Param] This place changed everything.

13
00:02:19,613 --> 00:02:20,571
[Param] That girl

14
00:02:20,821 --> 00:02:21,988
changed me.

15
00:02:22,071 --> 00:02:24,196
[Peppy music]

16
00:02:28,988 --> 00:02:30,738
[Upbeat music]

17
00:02:33,446 --> 00:02:35,654
♪ Good morning, I feel sexy ♪

18
00:02:35,738 --> 00:02:38,321
♪ One of a kind, nobody's like me ♪

19
00:02:41,071 --> 00:02:42,988
♪ God made me handsome,
with a built to inspire ♪

20
00:02:43,071 --> 00:02:45,321
♪ Sweet is my face
and my body is fire ♪

21
00:02:45,446 --> 00:02:47,488
♪ I'm someone's dream boy,
someone's desire ♪

22
00:02:47,571 --> 00:02:50,238
♪ At my entry they rise
with a Bollywood choir ♪

23
00:02:50,321 --> 00:02:53,029
[Upbeat music]

24
00:03:00,238 --> 00:03:01,571
[Param] These days, everything's tracked.

25
00:03:01,988 --> 00:03:03,279
[Param] Steps. Reps.

26
00:03:03,404 --> 00:03:04,363
[Param] What you eat. What you drink.

27
00:03:04,446 --> 00:03:05,321
[Param] When you wake up.
How long you sleep.

28
00:03:05,404 --> 00:03:06,321
[Param] Everything.

29
00:03:08,404 --> 00:03:13,488
[Param] We trust artificial intelligence
more than our own instincts.

30
00:03:13,863 --> 00:03:14,654
[Param] Why?

31
00:03:14,738 --> 00:03:16,404
[Param] Because data doesn't lie, right?

32
00:03:16,488 --> 00:03:20,988
♪ Dressed up in a suit and goggles ♪

33
00:03:21,071 --> 00:03:23,279
♪ Dressed up in a suit and goggles ♪

34
00:03:23,363 --> 00:03:25,988
♪ Boy, your looks are to die for ♪

35
00:03:26,238 --> 00:03:28,404
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

36
00:03:28,488 --> 00:03:30,863
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

37
00:03:30,946 --> 00:03:32,779
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

38
00:03:32,863 --> 00:03:34,196
[Param] Everyone wants everything.

39
00:03:34,279 --> 00:03:35,904
[Param] Right here, right now.

40
00:03:35,988 --> 00:03:37,113
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

41
00:03:37,238 --> 00:03:43,071
[Param] And when it comes to dating...
it's whoever, whenever, wherever.

42
00:03:43,154 --> 00:03:44,613
[Param] Swipe left. Swipe right.

43
00:03:44,696 --> 00:03:46,654
[Param] Meet, date, delete, repeat.

44
00:03:48,196 --> 00:03:50,738
[Param] I invest in technology.

45
00:03:51,738 --> 00:03:53,238
[Param] The money's my dad's.

46
00:03:53,321 --> 00:03:54,946
[Param] But the vision? That's mine.

47
00:03:56,029 --> 00:03:59,238
[Param] I've started plenty of startups,
but still haven't found my unicorn.

48
00:04:00,113 --> 00:04:00,821
[Param] And that's okay.

49
00:04:00,904 --> 00:04:03,446
[Param] You have to fall before you rise.

50
00:04:04,321 --> 00:04:06,988
[Param] But now... I can feel
that something's about to shift.

51
00:04:07,321 --> 00:04:09,321
[Param] All I need is one idea.

52
00:04:09,613 --> 00:04:12,654
[Param]That one idea that can shake the world.

53
00:04:14,779 --> 00:04:17,613
[Shekhar]I present to you, FIND MY SOULMATE.

54
00:04:17,988 --> 00:04:20,946
This app will find you
a genuine connection.

55
00:04:21,488 --> 00:04:23,946
Our app doesn't just matches bodies
or personalities,

56
00:04:24,154 --> 00:04:26,863
but it matches souls.

57
00:04:27,446 --> 00:04:29,654
[Shekhar] Every vibration has
its own particular frequency

58
00:04:30,321 --> 00:04:32,154
and that frequency connects
straight to your soul.

59
00:04:32,571 --> 00:04:36,238
How do we figure out the frequency
and who it belongs to?

60
00:04:36,654 --> 00:04:37,654
That's where this app comes in, sir.

61
00:04:38,779 --> 00:04:41,613
Expert psychiatrists,
physicists, neuroscientists,

62
00:04:41,696 --> 00:04:44,779
AI engineers from all over
the world came together,

63
00:04:44,863 --> 00:04:48,071
collected data and developed
the infrastructure of this app.

64
00:04:49,654 --> 00:04:53,571
All you got to do is log in to the app,
fill out a basic questionnaire.

65
00:04:53,696 --> 00:04:56,238
[Shekhar] The app scans you
and finds your unique body signature.

66
00:04:56,863 --> 00:04:59,988
And then,
let the algorithm work its magic.

67
00:05:00,529 --> 00:05:01,779
Where do you get your database from?

68
00:05:02,238 --> 00:05:03,779
These days, everyone's got a smartphone.

69
00:05:03,863 --> 00:05:05,488
So, every device becomes
a data-point for us.

70
00:05:05,571 --> 00:05:07,446
Is your user base only in India
or international too?

71
00:05:07,529 --> 00:05:08,738
For now, it's only in India.

72
00:05:10,154 --> 00:05:11,196
Hmm. But one second,

73
00:05:11,279 --> 00:05:14,988
someone's soulmate could be outside
your active database, right?

74
00:05:15,071 --> 00:05:15,904
[Shekhar] Correct, sir.

75
00:05:16,071 --> 00:05:17,654
That's why, once we get the seed funding,

76
00:05:17,738 --> 00:05:21,654
we'll scale up our active database
and we'll go from local to global.

77
00:05:22,654 --> 00:05:23,696
Hmm. Revenue model?

78
00:05:24,613 --> 00:05:27,821
I'm sure people are willing to pay
a small subscription fee to find true love.

79
00:05:28,071 --> 00:05:29,113
[Chuckles]

80
00:05:29,696 --> 00:05:33,154
You know, to be honest,
theoretically, your idea makes sense.

81
00:05:33,238 --> 00:05:36,238
But practically,
I don't think it's going to work.

82
00:05:36,529 --> 00:05:37,946
There's only one way to find out, sir.

83
00:05:41,821 --> 00:05:44,821
[Shekhar] This is your chance to find your
own happily ever after.

84
00:05:48,113 --> 00:05:49,821
[Intriguing music]

85
00:05:56,071 --> 00:05:58,071
[Phone's camera scans]

86
00:06:13,363 --> 00:06:15,238
Yes, I'm okay with Ganga-Jamuna too.

87
00:06:15,321 --> 00:06:16,571
Alright, bye.
See you at the office tomorrow.

88
00:06:16,654 --> 00:06:17,571
Okay.

89
00:06:17,654 --> 00:06:18,488
Good morning, Dad.

90
00:06:18,571 --> 00:06:18,946
Morning.

91
00:06:19,029 --> 00:06:19,988
You look happy today.

92
00:06:20,071 --> 00:06:21,821
Yeah, Namit called.

93
00:06:21,988 --> 00:06:22,779
Who's Namit?

94
00:06:22,863 --> 00:06:23,946
Our real estate broker.

95
00:06:24,321 --> 00:06:27,404
All the money I lost
by funding your startups?

96
00:06:27,488 --> 00:06:29,863
Today, I'm selling your office
and getting it all back.

97
00:06:30,154 --> 00:06:31,529
He's got me a killer deal.

98
00:06:31,613 --> 00:06:33,571
Dad? No, where will I work then?

99
00:06:33,779 --> 00:06:35,738
Work? When do you ever work?

100
00:06:36,571 --> 00:06:38,863
Don't worry. You can come
to my office from tomorrow.

101
00:06:38,946 --> 00:06:41,529
Dad, how many times do I have to say?

102
00:06:41,613 --> 00:06:44,529
I can work anywhere,
just not at your office.

103
00:06:44,863 --> 00:06:47,446
You fool, you don't have to work.

104
00:06:47,529 --> 00:06:50,613
Just chill there.
Keeping downing protein shakes.

105
00:06:51,113 --> 00:06:52,613
Come on, let's have breakfast.

106
00:06:53,613 --> 00:06:54,571
See?

107
00:06:54,654 --> 00:06:56,946
This is the negativity
that's holding me back.

108
00:06:57,446 --> 00:06:59,113
Oh! So now, I'm the negativity?

109
00:06:59,571 --> 00:07:00,488
Idiot.

110
00:07:00,654 --> 00:07:01,571
Fine.

111
00:07:01,946 --> 00:07:03,904
But remember this, when I have kids,

112
00:07:03,988 --> 00:07:09,946
I'll tell them how their dad
finally found his unicorn idea

113
00:07:10,071 --> 00:07:13,321
and how their grandpa crushed it.

114
00:07:13,738 --> 00:07:14,779
[Grunts]

115
00:07:15,571 --> 00:07:16,571
I'm off.

116
00:07:16,863 --> 00:07:18,154
Wait.

117
00:07:19,571 --> 00:07:20,904
What's the idea?

118
00:07:22,821 --> 00:07:23,904
[Laughs]

119
00:07:24,779 --> 00:07:25,738
Okay.

120
00:07:26,571 --> 00:07:28,571
What's the biggest problem
this generation faces?

121
00:07:28,654 --> 00:07:29,571
What?

122
00:07:29,654 --> 00:07:31,446
Loneliness. Feeling alone.

123
00:07:31,571 --> 00:07:32,529
So?

124
00:07:32,613 --> 00:07:36,113
So the solution
is this FIND MY SOULMATE app.

125
00:07:36,529 --> 00:07:39,488
Dad, this app
will change the definition of love.

126
00:07:39,613 --> 00:07:42,904
No more awkward dates.
No horoscope drama.

127
00:07:42,988 --> 00:07:44,571
No dowry. No divorces.

128
00:07:44,946 --> 00:07:45,738
[Chuckles]

129
00:07:45,821 --> 00:07:47,196
The future is here, Dad.

130
00:07:47,654 --> 00:07:48,779
It's in my hands.

131
00:07:49,904 --> 00:07:50,946
[Grunts]

132
00:07:51,196 --> 00:07:52,613
But what do you want from me?

133
00:07:53,279 --> 00:07:55,446
Just a small investment for R&D.

134
00:07:55,529 --> 00:07:56,488
Five crores.

135
00:07:56,571 --> 00:07:57,654
FIVE CRORES!?

136
00:07:58,154 --> 00:07:59,113
No way!

137
00:07:59,196 --> 00:08:01,238
I can't even say that out loud!

138
00:08:01,529 --> 00:08:02,571
Forget it, Dad.

139
00:08:02,779 --> 00:08:04,571
You never believed in me anyway.

140
00:08:05,571 --> 00:08:06,571
[Sighs]

141
00:08:07,696 --> 00:08:08,613
Alright, listen.

142
00:08:11,071 --> 00:08:12,363
Let's make a deal.

143
00:08:12,613 --> 00:08:14,696
I'm a businessman. This is how I work.

144
00:08:15,821 --> 00:08:18,446
First, prove the app actually works.

145
00:08:18,946 --> 00:08:20,571
What do those fish tank guys say?

146
00:08:20,738 --> 00:08:22,571
Right-proof of concept.

147
00:08:22,654 --> 00:08:24,154
I want that.

148
00:08:24,571 --> 00:08:27,113
Wait. You want to find your soulmate?
At your age?

149
00:08:27,196 --> 00:08:30,529
Idiot. I meant you, not me.

150
00:08:30,613 --> 00:08:31,279
Oh!

151
00:08:31,363 --> 00:08:33,363
First, you find your soulmate.

152
00:08:33,446 --> 00:08:36,363
Then, I'll give you your so-called
"small" investment.

153
00:08:36,446 --> 00:08:37,529
My soulmate?

154
00:08:39,113 --> 00:08:39,946
Okay.

155
00:08:40,029 --> 00:08:40,821
Done.

156
00:08:41,571 --> 00:08:44,404
Hold on. I have one condition.

157
00:08:44,488 --> 00:08:47,446
If you don't find your soulmate
in one month,

158
00:08:47,696 --> 00:08:52,488
I'll take back everything
you've been spoon-fed.

159
00:08:53,946 --> 00:08:54,863
Deal?

160
00:08:57,863 --> 00:08:58,904
Deal?

161
00:08:59,571 --> 00:09:01,196
Okay. Deal, sir.

162
00:09:01,654 --> 00:09:02,571
- Deal.
- Yes.

163
00:09:08,238 --> 00:09:09,529
AI is the new God.

164
00:09:09,988 --> 00:09:13,529
If you work with faith and patience,
anything's possible.

165
00:09:13,821 --> 00:09:15,696
I've got neither faith nor patience.

166
00:09:16,571 --> 00:09:19,613
You only get the money
if I find my 100% match.

167
00:09:19,988 --> 00:09:22,238
Even 1% off and the deal's off.

168
00:09:23,488 --> 00:09:24,404
Now get to work.

169
00:09:25,821 --> 00:09:27,696
[Intriguing music]

170
00:09:32,821 --> 00:09:36,946
Bro, why don't you just get uncle drunk
and ask for the money?

171
00:09:37,196 --> 00:09:38,654
He'll get all emotional and hand it over.

172
00:09:38,738 --> 00:09:40,488
You don't know my dad.

173
00:09:40,571 --> 00:09:41,571
Sir!

174
00:09:41,946 --> 00:09:42,779
100%

175
00:09:45,196 --> 00:09:45,946
[Juggy] What is this?

176
00:09:46,113 --> 00:09:48,529
Nan-giar-gara-gara?

177
00:09:49,488 --> 00:09:51,196
What is this? Where is this? Africa?

178
00:09:51,363 --> 00:09:52,571
Allappuzha.

179
00:09:53,113 --> 00:09:54,404
[Juggy] Oh, Sri Lanka.

180
00:09:54,738 --> 00:09:55,779
Kerala?

181
00:09:56,654 --> 00:09:57,738
Yeah.

182
00:09:58,696 --> 00:10:00,321
My soulmate...

183
00:10:00,613 --> 00:10:01,613
Are you sure?

184
00:10:02,404 --> 00:10:03,946
Sir, this is what the algorithm is saying.

185
00:10:07,488 --> 00:10:12,404
The-kke-paattu Sundari Damodaran Pillai.

186
00:10:13,279 --> 00:10:14,238
[Param] Get me more details.

187
00:10:15,363 --> 00:10:16,779
[Shekhar] She's not on social media.

188
00:10:16,904 --> 00:10:17,821
[Juggy] Yes.

189
00:10:18,154 --> 00:10:20,363
But I found her house location online.

190
00:10:20,446 --> 00:10:22,571
Turns out it's also a home stay.

191
00:10:24,613 --> 00:10:25,863
[Exhales heavily]

192
00:10:29,321 --> 00:10:30,404
Let's go.

193
00:10:30,654 --> 00:10:31,654
Go where?

194
00:10:33,571 --> 00:10:34,571
Kerala.

195
00:10:35,154 --> 00:10:36,154
Thanks.

196
00:10:36,613 --> 00:10:38,196
Param! Param, wait up!

197
00:10:38,321 --> 00:10:39,446
Are you nuts or what?

198
00:10:39,529 --> 00:10:41,488
You're seriously going to Kerala
to get screwed up?

199
00:10:41,571 --> 00:10:43,113
Juggy, we've been chasing
our unicorn for years.

200
00:10:43,196 --> 00:10:44,529
But we have earned neither money
nor respect.

201
00:10:44,613 --> 00:10:45,613
If this app actually works,

202
00:10:45,696 --> 00:10:48,196
Dad will believe in me
and my balance sheet goes green.

203
00:10:48,446 --> 00:10:51,279
We'll be in the Forbes List.
We'll be right at the top.

204
00:10:51,488 --> 00:10:53,904
Think about it, so many people out
there looking for their happily ever after.

205
00:10:54,113 --> 00:10:55,113
We'll be the ones to bring them together.

206
00:10:55,196 --> 00:10:56,321
Wait a second.

207
00:10:56,946 --> 00:10:58,363
Aren't you the same guy
who believes

208
00:10:58,446 --> 00:10:59,779
in "happy endings",
not happily ever afters?

209
00:10:59,863 --> 00:11:01,113
What's wrong with you?

210
00:11:01,196 --> 00:11:02,529
Don't talk about endings right now, bro.

211
00:11:02,613 --> 00:11:04,071
This story's just getting started.

212
00:11:04,238 --> 00:11:06,113
I'm going to meet my soulmate.
You are free to do whatever you want.

213
00:11:06,238 --> 00:11:07,863
[Upbeat music]

214
00:11:12,196 --> 00:11:15,196
Bro, have I ever let you
go through any crap alone?

215
00:11:15,488 --> 00:11:16,904
You really think
I'm letting you do this solo?

216
00:11:18,779 --> 00:11:19,863
Just a sec.

217
00:11:21,279 --> 00:11:22,488
[Sighs]

218
00:11:22,821 --> 00:11:25,988
I downloaded a Malayalam translation app.

219
00:11:26,071 --> 00:11:28,571
Let's learn the basics before we land.

220
00:11:29,113 --> 00:11:31,904
Okay, so... "Namaskaram" is "Namaste".

221
00:11:32,738 --> 00:11:33,571
Genius.

222
00:11:33,654 --> 00:11:34,613
Thank you.

223
00:11:34,696 --> 00:11:37,071
To say "bye," it's Poyivaram.

224
00:11:37,154 --> 00:11:39,571
To say "thank you," it's Valare Upakaram.

225
00:11:40,488 --> 00:11:44,113
And for "nice to meet you,"
say Kandathil Santhosham.

226
00:11:44,363 --> 00:11:45,863
Wow! Look at you!
Already learning the language.

227
00:11:45,946 --> 00:11:47,488
Told you, I'm gonna rock it.

228
00:11:47,571 --> 00:11:49,113
How about a beta test then?

229
00:11:50,696 --> 00:11:52,113
- On him?
- Hmm.

230
00:11:52,613 --> 00:11:53,738
Let's go for it.

231
00:11:54,696 --> 00:11:55,571
Anna.

232
00:11:56,988 --> 00:12:01,738
Anna, Namaskaram. Kandathil... Sosham.

233
00:12:04,488 --> 00:12:07,238
Anna, myself Juggy.

234
00:12:07,363 --> 00:12:09,071
You Malayalam, right?

235
00:12:10,029 --> 00:12:11,654
Doofus, I'm from Sonipat.

236
00:12:12,321 --> 00:12:13,696
I'm going to bury you right here for that.

237
00:12:14,154 --> 00:12:15,779
Juggy, that's so racist.

238
00:12:15,863 --> 00:12:16,904
Sorry, bro! Sorry.

239
00:12:17,071 --> 00:12:18,738
People like him shouldn't even
be allowed on planes.

240
00:12:18,821 --> 00:12:21,321
Shoo. Stay away, stay away.
Go sit over there. Go on.

241
00:12:22,321 --> 00:12:23,571
- Crazy guy.
- Idiot.

242
00:12:23,654 --> 00:12:25,321
What is he even thinking?!

243
00:12:25,696 --> 00:12:28,154
[Plane lands]

244
00:12:34,446 --> 00:12:37,904
Here I am in "Amma Pakoda"
land, chasing some girl all because of you.

245
00:12:38,571 --> 00:12:40,863
Come on, Juggy.
Step out of your comfort zone.

246
00:12:41,446 --> 00:12:42,904
See the world beyond Delhi
and Gurugram for once.

247
00:12:43,446 --> 00:12:45,738
I am seeing it.
But how are we gonna talk to anyone?

248
00:12:45,988 --> 00:12:48,488
Even Canadians speak Punjabi, bro.

249
00:12:49,404 --> 00:12:51,738
This place has a 96% literacy rate.

250
00:12:52,404 --> 00:12:55,071
But now that you are here,
it probably dropped a few points.

251
00:12:55,196 --> 00:12:56,488
[Upbeat music]

252
00:12:56,571 --> 00:12:57,738
Hehe.

253
00:12:58,071 --> 00:12:59,363
Nonsense.

254
00:13:07,113 --> 00:13:08,654
Welcome to Kerala, sir.

255
00:13:08,904 --> 00:13:09,904
- Thank you.
- Hello.

256
00:13:10,071 --> 00:13:11,571
My name is Rajan.

257
00:13:12,321 --> 00:13:14,571
You both are looking very smart, sir.

258
00:13:14,654 --> 00:13:15,779
- Thanks.
- Thank you, Rajan.

259
00:13:16,071 --> 00:13:17,154
See... literacy.

260
00:13:18,196 --> 00:13:20,821
[Upbeat music]

261
00:13:23,571 --> 00:13:25,071
Sir, try it. Have some!

262
00:13:25,154 --> 00:13:27,238
- Hey bro, eyes on the road!
- Anna?

263
00:13:27,321 --> 00:13:27,946
Wait. What do they say here?

264
00:13:28,071 --> 00:13:29,363
[Juggy]How do you say brother in Malayalam?

265
00:13:29,446 --> 00:13:32,488
- [Param] Look ahead and drive!
- [Juggy] Oh no!

266
00:13:32,571 --> 00:13:33,654
Look ahead!

267
00:13:34,738 --> 00:13:36,196
[Crash]

268
00:13:37,113 --> 00:13:41,654
♪ North or South, it's all the same,
when love's the one who runs the game ♪

269
00:13:41,738 --> 00:13:46,071
♪ We dove right in, head, heart and soul.
In Sundari's love, we lost our control ♪

270
00:13:46,154 --> 00:13:50,321
♪ So thump your chest and stake your claim,
tie the wedding turban and go ♪

271
00:13:50,404 --> 00:13:50,988
♪ Haddippa! ♪

272
00:13:51,113 --> 00:13:53,363
♪ However great the hurdles in sight ♪

273
00:13:53,446 --> 00:13:55,529
♪ He will still fool lovers
with all his might ♪

274
00:13:55,613 --> 00:13:57,988
♪ Our hero's bold, he won't delay ♪

275
00:13:58,071 --> 00:13:59,821
♪ He'll ride to take his bride away ♪

276
00:13:59,904 --> 00:14:00,904
♪ Haddippa! ♪

277
00:14:08,571 --> 00:14:09,446
Bro, one photo.

278
00:14:09,529 --> 00:14:10,696
[Param] Come on, Juggy.
Look this way. One more.

279
00:14:11,113 --> 00:14:11,779
Change the pose.

280
00:14:11,863 --> 00:14:14,154
- [Param] Juggy, look over there.
- What the hell!

281
00:14:15,779 --> 00:14:18,196
♪ They say matches are made above ♪

282
00:14:18,321 --> 00:14:20,488
♪ In the sky ♪

283
00:14:20,571 --> 00:14:24,071
♪ Then why so many fights below, oh why? ♪

284
00:14:24,154 --> 00:14:26,446
♪ Those who walk the path of love ♪

285
00:14:26,529 --> 00:14:28,654
♪ are truly straight ♪

286
00:14:28,738 --> 00:14:32,613
♪ So why are the paths twisted by fate? ♪

287
00:14:34,321 --> 00:14:38,238
Bro, it's so hard to reach this place,
even the mobile network gave up.

288
00:14:38,363 --> 00:14:42,863
♪ Why does the boat of love get stuck,
right in the middle, out of luck? ♪

289
00:14:42,946 --> 00:14:44,696
♪ We dove right in, head, heart and soul ♪

290
00:14:44,779 --> 00:14:46,113
- Sundari?
- Yeah.

291
00:14:46,654 --> 00:14:47,321
[Knives clashing]

292
00:14:47,404 --> 00:14:48,446
Go straight.

293
00:14:48,529 --> 00:14:49,071
Okay.

294
00:14:49,154 --> 00:14:51,779
No funny business with Sundari. Okay?

295
00:14:51,863 --> 00:14:53,488
- Okay.
- ♪ In Sundari's love, we lost our control ♪

296
00:14:53,571 --> 00:14:55,113
Now you go straight. Okay?

297
00:14:55,321 --> 00:14:57,071
Go straight, straight, straight, straight.

298
00:14:57,154 --> 00:15:01,071
Take a right at the sixth coconut tree.
Okay? Okay? Okay?

299
00:15:01,154 --> 00:15:03,321
Take a u-turn,
then go straight, straight, straight.

300
00:15:03,404 --> 00:15:04,446
You'll reach a school.

301
00:15:04,529 --> 00:15:05,488
Then take a left.

302
00:15:05,571 --> 00:15:08,488
You'll reach the Thekkepaattu Homestay.

303
00:15:08,571 --> 00:15:09,863
Her home.

304
00:15:09,946 --> 00:15:11,154
Got that?

305
00:15:12,571 --> 00:15:14,196
Juggy, you got that?

306
00:15:14,529 --> 00:15:16,113
- Yeah?
- First you get this straight.

307
00:15:16,654 --> 00:15:19,571
Maintain safe distance or else...

308
00:15:21,238 --> 00:15:23,321
♪ We dove right in, head, heart and soul ♪

309
00:15:23,404 --> 00:15:25,488
♪ In Sundari's love, we lost our control ♪

310
00:15:25,571 --> 00:15:27,113
Looks like she's loaded.

311
00:15:32,488 --> 00:15:34,779
[Musical notes]

312
00:15:36,488 --> 00:15:39,863
[Rousing music]

313
00:16:12,488 --> 00:16:13,738
Instant right swipe, bro.

314
00:16:15,071 --> 00:16:16,571
Stop gawking.

315
00:16:17,113 --> 00:16:20,029
[Rousing music]

316
00:16:36,071 --> 00:16:39,238
[Rousing music]

317
00:16:56,446 --> 00:16:57,571
Monkey!*

318
00:16:58,029 --> 00:16:59,196
Amma!*

319
00:17:00,696 --> 00:17:01,821
Get out!*

320
00:17:01,904 --> 00:17:04,363
How many times do I have to tell you?
Don't step into my house!*

321
00:17:04,446 --> 00:17:06,154
This house, NOT FOR SALE!

322
00:17:07,404 --> 00:17:08,071
[Laughs]

323
00:17:08,154 --> 00:17:09,488
Sister, why are you getting angry at me?*

324
00:17:09,571 --> 00:17:10,821
I will give you a good deal.

325
00:17:10,904 --> 00:17:13,738
Deal-deal-deal, next time
you say deal, I'll cut you in pieces!

326
00:17:13,821 --> 00:17:14,613
GO AWAY!*

327
00:17:14,696 --> 00:17:16,238
Lady full crack!*

328
00:17:16,779 --> 00:17:18,571
[Intriguing music]

329
00:17:34,113 --> 00:17:36,363
What? Are you here for the house too?*

330
00:17:36,446 --> 00:17:37,904
Kandasham Santho...

331
00:17:38,071 --> 00:17:39,821
No, Kamal Hassan Santosh Sivan.

332
00:17:39,904 --> 00:17:40,654
Zip it.

333
00:17:40,738 --> 00:17:42,113
Hi, I'm Param.

334
00:17:42,446 --> 00:17:43,446
We've a booking.

335
00:17:43,529 --> 00:17:45,571
Where? When?

336
00:17:46,404 --> 00:17:47,113
Online?

337
00:17:47,196 --> 00:17:48,529
- Online.
- Show it to her.

338
00:17:50,404 --> 00:17:52,321
Oh, I forgot!*

339
00:17:52,589 --> 00:17:53,464
Err...

340
00:17:53,946 --> 00:17:55,363
Welcome! [Laughs]

341
00:17:55,446 --> 00:17:56,529
Sorry for that.

342
00:17:56,904 --> 00:17:59,196
Two days ago, there was a storm here.

343
00:17:59,321 --> 00:18:00,654
Big, like thunderstorm.

344
00:18:00,738 --> 00:18:03,029
Since then the internet is Poyi.

345
00:18:03,113 --> 00:18:04,404
- Poyi?
- Off.

346
00:18:04,488 --> 00:18:06,613
Anyway, follow me. Come, come.

347
00:18:08,113 --> 00:18:08,738
- Come.
- Poyi.

348
00:18:08,821 --> 00:18:10,821
Thekkepaattu Sundari Damodaran Pillai.

349
00:18:11,571 --> 00:18:12,863
Just Sundari.

350
00:18:12,946 --> 00:18:14,029
Nice name.

351
00:18:14,113 --> 00:18:15,529
[Laughs]

352
00:18:16,613 --> 00:18:17,904
Param Sachdev.

353
00:18:18,071 --> 00:18:19,488
Jagdeep Bedi.

354
00:18:20,238 --> 00:18:22,071
You booked all the rooms.

355
00:18:22,196 --> 00:18:23,404
Where's the rest of the group?

356
00:18:25,321 --> 00:18:26,404
The rest?

357
00:18:26,488 --> 00:18:27,946
It's just the two of us.

358
00:18:28,571 --> 00:18:29,529
Oh.

359
00:18:29,613 --> 00:18:32,113
So are you two planning
to settle down here or something?

360
00:18:32,196 --> 00:18:34,571
Well, that's in your hands.

361
00:18:35,071 --> 00:18:36,154
Excuse me?

362
00:18:36,238 --> 00:18:38,071
I mean... our IDs.

363
00:18:38,571 --> 00:18:39,654
Our IDs are in your hands.

364
00:18:40,946 --> 00:18:42,071
Thanks.

365
00:18:42,404 --> 00:18:44,154
So, what brings you here?

366
00:18:44,613 --> 00:18:45,613
Good question.

367
00:18:45,779 --> 00:18:50,321
You know, an average person spends about
1.8 years of his life stuck in traffic?

368
00:18:51,321 --> 00:18:52,238
Very sad.

369
00:18:52,363 --> 00:18:55,779
That's why I'm taking a break
from city life.

370
00:18:55,946 --> 00:18:57,988
You know, I want to travel across India.

371
00:18:58,071 --> 00:19:01,571
Explore and get to know different cultures
and write a book about it.

372
00:19:02,321 --> 00:19:03,904
Hmm, interesting. [Laughs]

373
00:19:04,071 --> 00:19:05,196
Thanks.

374
00:19:05,321 --> 00:19:07,571
And there's so much to write about Kerala.

375
00:19:07,696 --> 00:19:08,529
Like...

376
00:19:08,613 --> 00:19:09,154
[Clears his throat]

377
00:19:09,238 --> 00:19:12,446
Like the people, the cuisine, the culture...
and especially Pongal.

378
00:19:12,571 --> 00:19:13,404
Pongal?

379
00:19:13,488 --> 00:19:15,321
Yeah! You know,
when everyone goes to the temple,

380
00:19:15,404 --> 00:19:17,863
dresses up like tigers, dances
and makes those flower Rangolis.

381
00:19:18,113 --> 00:19:19,154
No.

382
00:19:19,363 --> 00:19:20,696
I think you mean Onam , sir.

383
00:19:21,821 --> 00:19:23,488
Oh. Yeah, right. That.

384
00:19:23,571 --> 00:19:25,154
Like I said, still learning.

385
00:19:25,779 --> 00:19:26,863
Oh wow! Painting!

386
00:19:26,946 --> 00:19:30,196
Onam , Pongal,
same thing, right? Potato, potahto.

387
00:19:30,279 --> 00:19:31,654
[Laughs]

388
00:19:32,779 --> 00:19:33,946
AMMU!!

389
00:19:34,154 --> 00:19:35,988
Show our guests from UP their rooms!

390
00:19:39,154 --> 00:19:41,446
Excuse me, madam. We're from Delhi.

391
00:19:41,738 --> 00:19:43,154
Potato, potahto!

392
00:19:44,863 --> 00:19:45,904
Hi, Chechi .

393
00:19:45,988 --> 00:19:47,404
Hi, Ladoo.

394
00:19:47,654 --> 00:19:48,779
Chichi?

395
00:19:48,988 --> 00:19:50,529
Chechi . Sister.

396
00:19:51,488 --> 00:19:52,488
[Thud]

397
00:19:54,654 --> 00:19:55,613
[Grunts]

398
00:19:59,029 --> 00:20:00,238
[Breathes heavily]

399
00:20:02,738 --> 00:20:03,946
[Sighs]

400
00:20:05,904 --> 00:20:06,904
Poli look.

401
00:20:07,154 --> 00:20:08,238
[Breathes heavily]

402
00:20:08,446 --> 00:20:09,446
Thanks.

403
00:20:09,613 --> 00:20:10,654
Meaning?

404
00:20:10,904 --> 00:20:12,321
I like your swag, bro.

405
00:20:12,404 --> 00:20:14,154
Ah. Thanks, bro.

406
00:20:19,404 --> 00:20:20,321
[Clears her throat]

407
00:20:20,346 --> 00:20:21,346
Alright!

408
00:20:21,988 --> 00:20:22,988
Let's go.

409
00:20:25,321 --> 00:20:26,654
Self-service?

410
00:20:31,988 --> 00:20:33,279
[Sighs]

411
00:20:35,196 --> 00:20:35,988
- Sundari!
- Hmm?

412
00:20:37,654 --> 00:20:38,904
One second, please?

413
00:20:42,279 --> 00:20:43,988
[Breathes heavily]

414
00:20:45,779 --> 00:20:47,363
How can I help you, sir?

415
00:20:47,613 --> 00:20:48,529
Hi.

416
00:20:48,613 --> 00:20:49,571
Hi.

417
00:20:49,988 --> 00:20:53,571
Yeah, so...
do you guys have a memory foam mattress?

418
00:20:53,821 --> 00:20:55,988
You know, it's just better for my back.

419
00:20:56,446 --> 00:20:58,529
Oh, back issue?*

420
00:20:58,654 --> 00:21:00,529
[Peppy music]

421
00:21:02,029 --> 00:21:03,196
[Laughs]

422
00:21:03,988 --> 00:21:05,404
[Peppy music]

423
00:21:06,863 --> 00:21:07,988
[Clears his throat]

424
00:21:08,779 --> 00:21:09,446
[Coughs]

425
00:21:09,529 --> 00:21:11,238
Now sleep! Best for back.

426
00:21:11,321 --> 00:21:12,738
Yes, best!

427
00:21:13,529 --> 00:21:14,863
- Anything else, sir?
- Yeah.

428
00:21:15,154 --> 00:21:16,446
- Yes.
- [Clears his throat]

429
00:21:17,279 --> 00:21:19,571
There's no network on my phone.

430
00:21:19,654 --> 00:21:20,779
Do you have any on yours?

431
00:21:21,279 --> 00:21:22,446
- Network?
- Yes.

432
00:21:22,529 --> 00:21:23,613
Come.

433
00:21:23,696 --> 00:21:25,321
[Peppy music]

434
00:21:26,863 --> 00:21:28,363
See that coconut tree?

435
00:21:30,113 --> 00:21:30,988
[Param] Yeah.

436
00:21:31,071 --> 00:21:33,571
Climb it. You'll get superb 5G network.

437
00:21:33,779 --> 00:21:34,613
[Laughs]

438
00:21:35,321 --> 00:21:36,988
Digital detox is good for health.

439
00:21:37,154 --> 00:21:38,279
Great.

440
00:21:39,613 --> 00:21:40,696
Excuse me, Sundari.

441
00:21:41,696 --> 00:21:42,779
[Fly buzzes]

442
00:21:42,863 --> 00:21:44,571
There are a lot of mosquitoes here.

443
00:21:45,446 --> 00:21:46,904
You know... during World War II,

444
00:21:46,988 --> 00:21:49,071
the British invented tonic water
to keep mosquitoes away--

445
00:21:49,154 --> 00:21:50,988
Keep the windows closed in the evening.

446
00:21:51,196 --> 00:21:52,196
Then how will I enjoy the view?

447
00:21:52,279 --> 00:21:53,279
Then leave them open.

448
00:21:53,404 --> 00:21:54,154
What if I get malaria?

449
00:21:54,238 --> 00:21:55,821
Malaria mosquitoes bite only at night.

450
00:21:55,904 --> 00:21:56,571
So what do I do during the day?

451
00:21:56,654 --> 00:21:57,738
[Swatting fly]

452
00:21:58,238 --> 00:21:59,113
Kill them.

453
00:21:59,404 --> 00:22:00,613
Good entertainment.

454
00:22:00,696 --> 00:22:01,946
[Laughs]

455
00:22:02,279 --> 00:22:04,529
Anything else... sir?

456
00:22:05,529 --> 00:22:06,279
Nope.

457
00:22:06,404 --> 00:22:07,196
Very good.

458
00:22:07,279 --> 00:22:08,571
Enjoy your stay.

459
00:22:08,988 --> 00:22:10,696
One last thing.

460
00:22:11,238 --> 00:22:12,613
Now what?*

461
00:22:14,029 --> 00:22:16,279
You see, I don't know the local language,

462
00:22:16,904 --> 00:22:19,113
and it's tough finding
a guide around here.

463
00:22:19,613 --> 00:22:21,363
- So could you--
- No.

464
00:22:21,904 --> 00:22:23,529
I have a lot of other stuff to do.

465
00:22:23,863 --> 00:22:26,029
[Upbeat music]

466
00:22:33,988 --> 00:22:35,863
[Peppy music]

467
00:22:48,946 --> 00:22:49,988
[Gasps]

468
00:22:51,279 --> 00:22:52,738
[Male V/O] Oh, my God!

469
00:22:53,488 --> 00:22:55,238
[Upbeat music]

470
00:22:58,696 --> 00:23:00,363
[Male V/O] Oh, my!

471
00:23:01,529 --> 00:23:02,779
[Sensual music]

472
00:23:07,613 --> 00:23:08,654
Sorry.

473
00:23:08,738 --> 00:23:10,029
Thank you.

474
00:23:10,863 --> 00:23:12,529
Thank you? For what?

475
00:23:12,946 --> 00:23:13,654
Kiss?

476
00:23:13,863 --> 00:23:14,571
What?

477
00:23:14,654 --> 00:23:15,279
Okay.

478
00:23:15,363 --> 00:23:16,863
- No.
- [Clears his throat]

479
00:23:17,238 --> 00:23:18,279
Oh! Your stuff.

480
00:23:19,279 --> 00:23:20,404
- Are you okay?
- Yeah.

481
00:23:20,904 --> 00:23:22,279
- Do I need to check?
- No.

482
00:23:22,654 --> 00:23:23,654
I'm a nurse.

483
00:23:24,321 --> 00:23:25,238
Jincy.

484
00:23:25,321 --> 00:23:26,279
Hi.

485
00:23:26,363 --> 00:23:27,446
And...

486
00:23:27,529 --> 00:23:29,363
if you ever need a Full Body Checkup...

487
00:23:29,446 --> 00:23:30,488
[Gasps]

488
00:23:30,904 --> 00:23:31,946
Come to my clinic.

489
00:23:32,279 --> 00:23:33,488
Illa.

490
00:23:33,904 --> 00:23:35,071
Okay. Bye.

491
00:23:35,488 --> 00:23:36,446
Bye!

492
00:23:37,404 --> 00:23:38,863
[Indistinct chatter]

493
00:23:38,946 --> 00:23:40,154
Come, come, come.*

494
00:23:43,154 --> 00:23:44,738
How can you easily go like this?*

495
00:23:45,488 --> 00:23:47,113
Master! Master! Master!*

496
00:23:49,071 --> 00:23:50,779
Move aside! Move aside!*

497
00:23:51,863 --> 00:23:53,821
[Dynamic music]

498
00:23:55,613 --> 00:23:57,571
Why does everyone here show up
in slow motion?

499
00:24:02,821 --> 00:24:04,279
Good morning, sir.

500
00:24:11,946 --> 00:24:13,071
Hello.

501
00:24:13,529 --> 00:24:15,071
I'm Bhargavan Nair.

502
00:24:15,696 --> 00:24:19,154
I'm a resident of this town
for the past 55 years.

503
00:24:20,029 --> 00:24:21,029
Hi.

504
00:24:21,113 --> 00:24:23,446
I haven't even been here for 55 hours.

505
00:24:23,529 --> 00:24:24,946
But Hi. I'm Param.

506
00:24:29,363 --> 00:24:31,821
That's why you made this mistake.

507
00:24:32,363 --> 00:24:33,529
Sorry? Mistake?

508
00:24:33,613 --> 00:24:34,446
Yes.

509
00:24:34,529 --> 00:24:38,029
See, we treat
our beautiful town like a temple.

510
00:24:38,404 --> 00:24:42,738
And you can't walk into
a temple wearing... underwear.

511
00:24:43,279 --> 00:24:44,321
Underwear?

512
00:24:44,529 --> 00:24:46,404
No-no, this
is gym wear. You know 5km...

513
00:24:46,488 --> 00:24:47,946
- [Snaps his finger]
- Get him covered!*

514
00:24:51,321 --> 00:24:56,904
You don't need to show off
your strong body to the entire town.

515
00:24:57,279 --> 00:24:59,654
No, no, it's just for fitness.

516
00:25:01,113 --> 00:25:03,404
When people like you turn up,

517
00:25:03,738 --> 00:25:08,321
I feel like putting up a board outside,
"Tourists Not Allowed."

518
00:25:10,279 --> 00:25:11,654
Stay in control.

519
00:25:12,404 --> 00:25:13,363
Yes, yes.

520
00:25:13,446 --> 00:25:14,279
Manassila?*

521
00:25:14,363 --> 00:25:15,238
No.

522
00:25:15,321 --> 00:25:16,279
Understood?

523
00:25:17,279 --> 00:25:18,279
Okay.

524
00:25:18,363 --> 00:25:19,654
- Yeah. [Motorcycle's engine rumbles]

525
00:25:24,321 --> 00:25:25,404
Hello.

526
00:25:27,029 --> 00:25:28,821
Behave yourself here
or you'll face problem!*

527
00:25:31,696 --> 00:25:32,696
[Swatting flies]

528
00:25:32,988 --> 00:25:33,946
[Grunts]

529
00:25:34,071 --> 00:25:35,613
We've landed here
with all our bags and baggage.

530
00:25:35,738 --> 00:25:36,946
But what's the plan, man?

531
00:25:37,446 --> 00:25:39,363
You two are total opposites.

532
00:25:40,113 --> 00:25:41,821
You really think you can even date her?

533
00:25:42,529 --> 00:25:43,404
You're right.

534
00:25:44,279 --> 00:25:46,154
That's why, before I date her,
I need her data.

535
00:25:46,238 --> 00:25:46,571
[Chuckles]

536
00:25:46,654 --> 00:25:49,279
You do remember
she's not on social media, right?

537
00:25:49,904 --> 00:25:50,821
So what?

538
00:25:50,946 --> 00:25:52,363
I've seen enough Hindi films
to know what to do.

539
00:25:52,904 --> 00:25:55,154
I'll get her bio-data,
horoscope and the works.

540
00:25:55,738 --> 00:25:56,821
Really?

541
00:25:57,029 --> 00:25:58,154
How?

542
00:25:58,404 --> 00:25:59,404
[Chuckles]

543
00:25:59,571 --> 00:26:00,529
Follow me.

544
00:26:00,613 --> 00:26:02,363
[Clicks his tongue]

545
00:26:03,238 --> 00:26:05,071
[Upbeat music]

546
00:26:22,404 --> 00:26:24,613
♪ If you are in love ♪

547
00:26:24,696 --> 00:26:26,946
♪ If you've surrendered your heart,
let them know ♪

548
00:26:27,071 --> 00:26:30,404
♪ Then win her folks' hearts for sure ♪

549
00:26:30,488 --> 00:26:32,738
♪ Only if you play nice ♪

550
00:26:32,863 --> 00:26:35,071
♪ You'll earn their grace ♪

551
00:26:35,154 --> 00:26:39,113
♪ So don't refuse terms they put in place ♪

552
00:26:40,529 --> 00:26:44,029
♪ Because even God, they say,
lives in the bride's relatives these days! ♪

553
00:26:44,113 --> 00:26:45,738
Eat it, Rukmini.*

554
00:26:46,113 --> 00:26:47,029
Eat this.*

555
00:26:47,113 --> 00:26:49,738
♪ We dove right in, head, heart and soul.
In Sundari's love, we lost our control ♪

556
00:26:49,904 --> 00:26:51,404
- ♪ North or South, it's all the same ♪
- Rukmini.

557
00:26:51,488 --> 00:26:54,904
♪ When love's the one who runs the game ♪

558
00:26:54,988 --> 00:26:59,029
♪ We dove right in, head, heart and soul.
In Sundari's love, we lost our control ♪

559
00:26:59,113 --> 00:27:03,113
♪ So thump your chest and stake your claim,
tie the wedding turban and go ♪

560
00:27:03,196 --> 00:27:03,946
♪ Haddippa! ♪

561
00:27:04,029 --> 00:27:06,279
♪ However great the hurdles in sight ♪

562
00:27:06,363 --> 00:27:08,363
♪ He will still fool lovers
with all his might ♪

563
00:27:08,446 --> 00:27:11,029
♪ Our hero's bold, he won't delay ♪

564
00:27:11,113 --> 00:27:13,196
♪ He'll ride to take his bride away ♪

565
00:27:13,279 --> 00:27:15,571
♪ However great the hurdles in sight ♪

566
00:27:15,654 --> 00:27:17,821
♪ He will still fool lovers
with all his might ♪

567
00:27:17,904 --> 00:27:20,196
♪ Our hero's bold, he won't delay ♪

568
00:27:20,279 --> 00:27:22,488
♪ He'll ride to take his bride away ♪

569
00:27:22,571 --> 00:27:24,738
One, two, three...*

570
00:27:25,196 --> 00:27:27,321
Ammavan , any word from him?*

571
00:27:27,404 --> 00:27:29,613
When I call him, he is busy.*

572
00:27:29,696 --> 00:27:30,946
When he calls back, then also he is busy.*

573
00:27:31,071 --> 00:27:32,196
Then what did he say?*

574
00:27:32,279 --> 00:27:34,196
He is a big guy.*

575
00:27:34,279 --> 00:27:36,029
Nobody knows what he does.*

576
00:27:38,446 --> 00:27:40,529
Hey, open the app.

577
00:27:40,904 --> 00:27:43,279
What does "Venu" mean?

578
00:27:44,321 --> 00:27:46,238
Venu means God.

579
00:27:46,321 --> 00:27:48,113
- Ah.
- She's quite religious, I guess.

580
00:27:48,196 --> 00:27:49,279
Totally.

581
00:27:53,321 --> 00:27:56,904
Malayalam song "Onnu Thottene"
from the movie Sradha.

582
00:27:57,113 --> 00:28:05,238
[Humming]

583
00:28:05,904 --> 00:28:09,904
Malayalam song "Onnu Thottene"
from the movie Sradha.

584
00:28:10,029 --> 00:28:16,529
Malayalam song "Onnu Thottene"
from the movie Sradha.

585
00:28:22,446 --> 00:28:25,154
- [Param] Make some tea as well.
- [Ammu] Param, these Parathas are so good!

586
00:28:25,279 --> 00:28:27,321
[Ammu] I want more, please.

587
00:28:32,404 --> 00:28:33,654
Ammu?

588
00:28:38,071 --> 00:28:39,738
Ammu, what's going on here?

589
00:28:39,821 --> 00:28:40,738
[Ammu] Special breakfast!

590
00:28:40,821 --> 00:28:41,946
- [Param] Come, join us.
- What?

591
00:28:42,029 --> 00:28:42,946
Good morning!

592
00:28:43,738 --> 00:28:45,446
Today, I'm your host.

593
00:28:45,738 --> 00:28:47,446
You'll be having our breakfast today.

594
00:28:47,738 --> 00:28:50,529
Serving up Parathas ,
piping hot, extra butter.

595
00:28:51,154 --> 00:28:53,738
Chechi , these parathas slap!

596
00:28:54,779 --> 00:28:57,071
Kiddo, you're supposed to eat them,
not hit them.

597
00:28:57,196 --> 00:28:59,321
Aiyo. "Slap" means...

598
00:28:59,404 --> 00:29:00,404
[Kisses]

599
00:29:00,738 --> 00:29:02,404
Hmm... slap.

600
00:29:02,738 --> 00:29:04,071
Bro, can I get another "slap" Paratha ?

601
00:29:04,279 --> 00:29:05,113
Of course. Enjoy.

602
00:29:05,196 --> 00:29:06,238
[Slaps]

603
00:29:06,321 --> 00:29:09,196
[Humming]

604
00:29:10,779 --> 00:29:12,363
Hey! That's my favourite song!

605
00:29:13,071 --> 00:29:14,446
[Laughs]

606
00:29:14,738 --> 00:29:20,738
Malayalam song "Onnu Thottene"
from the movie Sradha.

607
00:29:20,821 --> 00:29:26,446
Malayalam song "Onnu Thottene"
from the movie Sradha.

608
00:29:26,571 --> 00:29:28,071
[Laughs]

609
00:29:28,488 --> 00:29:29,613
Wow!

610
00:29:29,738 --> 00:29:31,071
I think this song also slaps, huh?

611
00:29:31,154 --> 00:29:32,196
[Snaps her finger]

612
00:29:32,779 --> 00:29:33,571
[Laughs]

613
00:29:33,654 --> 00:29:34,488
I love music.

614
00:29:34,571 --> 00:29:36,946
You know, I really think music
has no language.

615
00:29:37,529 --> 00:29:40,988
It's an experience...
a feeling... an emotion!

616
00:29:41,488 --> 00:29:44,946
And when Lalettan,
our superstar performs,

617
00:29:45,446 --> 00:29:46,529
man, it hits different, right?

618
00:29:46,613 --> 00:29:48,071
The greatest superstar in the South!

619
00:29:48,488 --> 00:29:51,779
Style, swag, energy, he's got it all.

620
00:29:51,863 --> 00:29:53,779
Every kid in India's a fan.

621
00:29:53,863 --> 00:29:54,863
Right, Juggy?

622
00:29:54,946 --> 00:29:57,946
♪ All the Rajini fans - Thalaivaa! ♪

623
00:29:58,029 --> 00:30:00,654
♪ Don't miss the chance - Thalaivaa! ♪

624
00:30:00,738 --> 00:30:03,071
♪ Lungi dance, lungi dance,
lungi dance, lungi dance! ♪

625
00:30:03,196 --> 00:30:06,363
♪ Lungi dance, lungi dance,
lungi dance, lungi dance! ♪

626
00:30:06,446 --> 00:30:09,196
Rajni sir is a Tamil superstar.

627
00:30:10,946 --> 00:30:12,779
This is a Malayalam song.

628
00:30:13,529 --> 00:30:14,196
[Laughs]

629
00:30:14,404 --> 00:30:14,654
Oh!

630
00:30:14,738 --> 00:30:16,946
Tamil, Malayali, doesn't matter.
They're both from the "South", right?

631
00:30:17,029 --> 00:30:19,654
♪ Lungi dance, lungi dance,
lungi dance, lungi dance! ♪

632
00:30:19,738 --> 00:30:20,779
He's cooked.*

633
00:30:20,863 --> 00:30:23,779
[Laughs]

634
00:30:23,863 --> 00:30:24,821
SOUTH!

635
00:30:24,904 --> 00:30:25,946
South Indians!

636
00:30:26,196 --> 00:30:27,613
South India!

637
00:30:27,821 --> 00:30:28,404
[Laughs]

638
00:30:28,488 --> 00:30:29,738
It's INDIA!

639
00:30:29,946 --> 00:30:32,779
Let me break it down
in a language you understand.

640
00:30:32,863 --> 00:30:34,738
Kerala - Malayalam - Mohanlal.

641
00:30:34,821 --> 00:30:36,738
Tamil Nadu - Tamil - Rajinikanth.

642
00:30:36,821 --> 00:30:38,696
Andhra Pradesh - Telugu - Allu Arjun.

643
00:30:38,779 --> 00:30:41,863
Karnataka - Kannada - Yash.

644
00:30:41,946 --> 00:30:43,863
These are different states.

645
00:30:43,946 --> 00:30:45,488
They all have different stars.
For you, it's all the same, right?

646
00:30:45,571 --> 00:30:48,196
Idli , Dosa, Sambhar, Rasam,
Vibhuti , Lungi, "Enna Rascala, mind it!"

647
00:30:48,279 --> 00:30:49,488
Every South Indian is just a
"Madrasi" to you.

648
00:30:49,571 --> 00:30:52,779
Just because you don't know us,
don't understand our languages,

649
00:30:52,863 --> 00:30:54,738
you think YOU are better than US?

650
00:30:55,363 --> 00:30:56,904
Because you can't pronounce our names,

651
00:30:56,988 --> 00:30:58,738
you think it's okay to joke about them?

652
00:30:58,821 --> 00:31:01,571
The truth is WE are better than YOU!

653
00:31:01,654 --> 00:31:02,571
We are the land of Ayurveda .

654
00:31:02,654 --> 00:31:03,488
We are the land of spices.

655
00:31:03,571 --> 00:31:04,571
We invented Kalaripayattu .

656
00:31:04,654 --> 00:31:05,446
We have the richest temples.

657
00:31:05,529 --> 00:31:06,571
We have the highest female-to-male ratio.

658
00:31:06,654 --> 00:31:07,779
- [Claps]
- We have the highest literacy rate.

659
00:31:07,863 --> 00:31:09,738
And you... North Indians!

660
00:31:09,821 --> 00:31:11,529
IGNORANT, ILLITERATE, ARROGANT, ENTITTLED!

661
00:31:11,654 --> 00:31:12,946
YOU COCONUT!*

662
00:31:13,613 --> 00:31:14,863
Shameless!*

663
00:31:16,654 --> 00:31:17,363
[Spoon clanks]

664
00:31:17,446 --> 00:31:18,488
Mic drop!

665
00:31:19,988 --> 00:31:21,654
Bro, all that's cool,

666
00:31:21,904 --> 00:31:24,196
but seriously, these names
are hard to pronounce.

667
00:31:24,654 --> 00:31:25,779
Shut it.

668
00:31:26,363 --> 00:31:27,446
Sundari!

669
00:31:27,738 --> 00:31:28,946
Come on, just listen to me for a sec.

670
00:31:30,154 --> 00:31:31,196
Sundari!

671
00:31:31,738 --> 00:31:32,738
Huh?

672
00:31:33,404 --> 00:31:34,529
Sundari!

673
00:31:35,988 --> 00:31:37,946
Sundari! Hey!
[Thud]

674
00:31:38,196 --> 00:31:39,279
Hey!

675
00:31:39,363 --> 00:31:41,946
What the hell are you doing up there?

676
00:31:42,029 --> 00:31:43,363
What do you even want?

677
00:31:43,446 --> 00:31:45,238
What do I want?
I mean, who climbs a tree like that?

678
00:31:45,488 --> 00:31:46,404
[Clears his throat]

679
00:31:46,488 --> 00:31:49,779
Okay, look, Sundari. I get that you're mad
at the guy who made the food.

680
00:31:49,863 --> 00:31:52,029
But that doesn't mean
you take it out on the food.

681
00:31:52,779 --> 00:31:53,946
Come down, please.

682
00:31:54,029 --> 00:31:55,654
I'm not hungry.

683
00:31:56,238 --> 00:31:56,696
[Grunts]

684
00:31:56,779 --> 00:31:58,196
Hey! I could get hurt, you know.

685
00:31:59,363 --> 00:32:00,196
I'm really sorry.

686
00:32:00,738 --> 00:32:02,946
I didn't mean to upset you.

687
00:32:03,904 --> 00:32:05,821
Our cultures are so different.

688
00:32:06,196 --> 00:32:09,363
And I agree,
I don't know much about this place.

689
00:32:09,738 --> 00:32:11,196
[Param] But I want to learn.

690
00:32:12,196 --> 00:32:13,779
You learn from your mistakes, right?

691
00:32:14,363 --> 00:32:15,821
So just allow me to make some.

692
00:32:16,279 --> 00:32:16,904
Why?

693
00:32:16,988 --> 00:32:19,738
Because we North Indians
might be a bit naïve,

694
00:32:20,238 --> 00:32:21,779
but we can cook like pros.

695
00:32:22,071 --> 00:32:22,988
[Param] So let go of all that anger.

696
00:32:23,071 --> 00:32:25,071
Come on down and try a bite. Okay?

697
00:32:25,696 --> 00:32:26,654
Please?

698
00:32:27,071 --> 00:32:28,029
[Dagger clanks] Hey!

699
00:32:28,988 --> 00:32:30,446
You're dangerous.

700
00:32:31,321 --> 00:32:32,988
[Peppy music]

701
00:32:33,279 --> 00:32:35,279
Like Tarzan, huh!

702
00:32:35,363 --> 00:32:36,446
[Grunts]

703
00:32:44,279 --> 00:32:45,363
Tastes good, right?

704
00:32:47,113 --> 00:32:48,363
Mannunni. *

705
00:32:49,488 --> 00:32:50,446
Sorry, who?

706
00:32:50,779 --> 00:32:51,863
Idiot!

707
00:32:51,946 --> 00:32:53,029
[Laughs]

708
00:32:54,738 --> 00:32:56,446
Just because you whip up tasty Parathas

709
00:32:56,529 --> 00:32:59,029
and flash that cute smile
doesn't mean I'm falling for it.

710
00:32:59,363 --> 00:33:00,946
Oh, so you think my smile's cute, huh?

711
00:33:03,196 --> 00:33:04,279
[Laughs]

712
00:33:04,696 --> 00:33:07,863
Alright then, at least tell me what this"Mannunni" has to do to win you over?

713
00:33:12,404 --> 00:33:13,446
Hmm?

714
00:33:18,529 --> 00:33:20,946
Breathe in! 90 degrees! This?*

715
00:33:21,071 --> 00:33:23,488
This is your preparation
for the Shankaran Trophy?*

716
00:33:23,613 --> 00:33:24,863
It's because of losers like you that*

717
00:33:24,946 --> 00:33:26,654
we have consistently ranked last
in the past 5 years.*

718
00:33:26,738 --> 00:33:28,904
[Bhargavan] We have to host it this year.*

719
00:33:29,196 --> 00:33:30,738
What's this old guy doing here?

720
00:33:31,696 --> 00:33:33,779
Why's he so pissed off?

721
00:33:34,946 --> 00:33:38,404
For the last five years, our town's
been ranking last in the Shankaran Tro...

722
00:33:38,821 --> 00:33:41,404
the local Onam competition.

723
00:33:41,488 --> 00:33:41,863
Ah.

724
00:33:41,946 --> 00:33:43,946
And that's why he's so upset.

725
00:33:44,071 --> 00:33:45,321
Ammavan !*

726
00:33:45,404 --> 00:33:46,946
Sundari! Come, come.*

727
00:33:47,029 --> 00:33:52,196
Instead of shouting at these guys,
just call him back, please.*

728
00:33:52,446 --> 00:33:55,738
You know we can never win without him.*

729
00:33:55,904 --> 00:34:00,946
I've been after him, but you know him.
He's just so busy that--*

730
00:34:01,404 --> 00:34:02,946
Yeah, sounds like him.*

731
00:34:03,071 --> 00:34:04,529
Nice.

732
00:34:04,613 --> 00:34:07,363
I can practically smell the patriotism
in your mother tongue.

733
00:34:07,946 --> 00:34:09,654
Mind turning on the subtitles for me?

734
00:34:09,738 --> 00:34:11,529
Ammavan , this is Param.

735
00:34:11,613 --> 00:34:12,863
Yeah, we've met.

736
00:34:12,946 --> 00:34:14,363
Namaskaram , Ammavan.

737
00:34:15,071 --> 00:34:17,738
I'm Ammavan , aka uncle,
but only to Sundari.

738
00:34:17,946 --> 00:34:19,946
For you, I'm Mr. Bhargavan.

739
00:34:20,904 --> 00:34:21,946
Okay, sir.

740
00:34:22,696 --> 00:34:23,738
Ammavan ,

741
00:34:23,821 --> 00:34:27,821
Param actually is curious about
our culture and traditions, right?

742
00:34:28,196 --> 00:34:29,238
He wants to learn more about them.

743
00:34:29,321 --> 00:34:30,113
[Laughs]

744
00:34:30,196 --> 00:34:32,946
So I figured, why not kick things off
with a bit of Kalari training?

745
00:34:33,029 --> 00:34:34,738
This is not child's play.*

746
00:34:35,488 --> 00:34:36,988
This butter chicken won't understand!*

747
00:34:37,279 --> 00:34:40,446
Butter chicken?
That's like our national dish!

748
00:34:40,529 --> 00:34:41,738
You should've said something!
I would've made it for you!

749
00:34:41,821 --> 00:34:45,904
I want to teach him a lesson.*

750
00:34:45,988 --> 00:34:50,363
[Laughs] And what better way than this place
and a whip from you?*

751
00:34:50,821 --> 00:34:51,946
Please.

752
00:34:54,363 --> 00:34:55,446
Are you ready?

753
00:34:55,946 --> 00:34:57,529
I was born ready.

754
00:34:58,613 --> 00:35:00,029
It's a basic weapon, good for beginners.

755
00:35:00,154 --> 00:35:01,863
Should be easier for you.

756
00:35:02,821 --> 00:35:05,738
Come on, sir.
Why are you handing me these childish toys?

757
00:35:07,988 --> 00:35:09,071
What about this one?

758
00:35:09,154 --> 00:35:09,988
[Chuckles]

759
00:35:10,529 --> 00:35:11,446
Whoa!

760
00:35:11,529 --> 00:35:12,613
You sure you want to use this?

761
00:35:13,071 --> 00:35:14,613
Yeah, why not?

762
00:35:14,946 --> 00:35:19,738
Then...
you'll have to fight with Mathukutty.

763
00:35:19,821 --> 00:35:20,779
Fight?

764
00:35:21,738 --> 00:35:23,738
Mathukutty! Get over here!

765
00:35:24,988 --> 00:35:27,238
[Dynamic music]

766
00:35:41,654 --> 00:35:44,154
[Dynamic music]

767
00:35:53,154 --> 00:35:54,488
[Dynamic music]

768
00:36:04,029 --> 00:36:05,196
Okay.

769
00:36:07,196 --> 00:36:08,738
Hey, I'll get hurt! What are you doing?

770
00:36:08,821 --> 00:36:10,738
Sir, sir, sir.

771
00:36:11,529 --> 00:36:14,196
Time you got a real taste
of our culture and tradition.

772
00:36:14,279 --> 00:36:17,529
Param! Param! Param!

773
00:36:17,613 --> 00:36:19,488
Param! Param! Param!

774
00:36:19,571 --> 00:36:20,821
Okay.

775
00:36:20,946 --> 00:36:22,071
Yeah.

776
00:36:22,613 --> 00:36:26,321
Param! Param! Param!

777
00:36:26,488 --> 00:36:28,863
Param! Param! Param!

778
00:36:28,946 --> 00:36:32,654
Param! Param! Param!

779
00:36:32,779 --> 00:36:34,821
[Dynamic music]

780
00:36:38,071 --> 00:36:40,071
[Dynamic music]

781
00:36:40,571 --> 00:36:41,738
Hang on, hang on, hang on!

782
00:36:41,821 --> 00:36:43,404
Time out! Time out! Time out!

783
00:36:44,238 --> 00:36:44,863
Come on!*

784
00:36:44,946 --> 00:36:46,863
This is a friendly match, alright.

785
00:36:47,529 --> 00:36:49,696
[Dynamic music]

786
00:36:54,571 --> 00:36:55,863
Mathukutty.

787
00:36:58,488 --> 00:37:00,029
[Dynamic music]

788
00:37:01,946 --> 00:37:03,696
Mathukutty, you're cheating!

789
00:37:03,779 --> 00:37:04,821
Here you go!

790
00:37:06,488 --> 00:37:08,488
[Dynamic music]

791
00:37:15,738 --> 00:37:16,946
Come on, Mathukutty,

792
00:37:17,488 --> 00:37:18,946
is this how you plan to win
the Shankaran Trophy?

793
00:37:19,029 --> 00:37:19,696
[Screams]

794
00:37:21,529 --> 00:37:22,988
[Dynamic music]

795
00:37:35,529 --> 00:37:38,113
[Dynamic music]

796
00:37:50,071 --> 00:37:51,238
[Winces in pain]

797
00:37:51,571 --> 00:37:53,779
Sundari, this herbal stuff's
not going to cut it.

798
00:37:53,863 --> 00:37:55,196
[Param] I need a tetanus shot for this.

799
00:37:55,529 --> 00:37:58,738
Look, there's at least a 10% chance
that it'll get infected.

800
00:37:59,779 --> 00:38:00,904
Such a city brat!*

801
00:38:01,363 --> 00:38:02,779
You're such a city guy.

802
00:38:03,071 --> 00:38:05,196
This is Murukutty , an Ayurvedic herb.*

803
00:38:05,738 --> 00:38:07,779
You'll see, it'll heal that wound
in two days.

804
00:38:08,071 --> 00:38:09,946
From Mathukutty we have now moved
to Murukutty .

805
00:38:10,613 --> 00:38:16,779
One Kutty causes a wound
and one cutie fixes it.

806
00:38:19,654 --> 00:38:20,946
- [Screams in pain]
- What?

807
00:38:21,071 --> 00:38:22,363
Something just pricked me.

808
00:38:22,446 --> 00:38:23,779
Pricked you?

809
00:38:23,946 --> 00:38:24,654
Oh. - Hmm.

810
00:38:24,738 --> 00:38:25,738
Sorry.

811
00:38:26,321 --> 00:38:30,071
You know, it takes twenty years
to master Kalari ?

812
00:38:30,738 --> 00:38:33,363
And you thought
you'd crack it in twenty minutes?

813
00:38:33,529 --> 00:38:35,946
You were going off about
North Indians this morning,

814
00:38:36,529 --> 00:38:37,946
so I had to do something to save face.

815
00:38:44,029 --> 00:38:45,946
[Rousing music]

816
00:38:54,654 --> 00:38:56,196
I'm feeling a bit better now.

817
00:39:06,696 --> 00:39:08,779
I wanted to give you
a cultural experience.

818
00:39:09,404 --> 00:39:10,863
I ended up getting
a cultural shock instead.

819
00:39:10,946 --> 00:39:12,863
[Laughs]

820
00:39:13,279 --> 00:39:14,321
[Rubs his hands]

821
00:39:14,446 --> 00:39:15,196
Sorry.

822
00:39:17,738 --> 00:39:21,904
Don't think you can win me over
with that "sorry" and that cute smile.

823
00:39:27,904 --> 00:39:29,279
Puttum Kadalyum? *

824
00:39:29,821 --> 00:39:30,946
Sorry, who?

825
00:39:31,029 --> 00:39:32,446
Tomorrow's breakfast.

826
00:39:32,738 --> 00:39:34,654
You made me eat Parathas today.

827
00:39:34,738 --> 00:39:36,904
Tomorrow, I'll feed you Puttum Kadalyum .

828
00:39:43,404 --> 00:39:44,529
[Birds chirp]

829
00:39:44,654 --> 00:39:46,696
Where is it? Where is it?
Come on, find it!*

830
00:39:46,779 --> 00:39:47,946
Good morning!

831
00:39:49,779 --> 00:39:51,071
- Any luck?
- [Ammu] Nothing yet.

832
00:39:51,404 --> 00:39:52,363
What's up, guys?

833
00:39:54,488 --> 00:39:55,488
Where is it?

834
00:39:56,571 --> 00:39:57,738
I can't find it!

835
00:39:59,488 --> 00:40:00,529
Hey, Ammu?

836
00:40:00,654 --> 00:40:02,654
Her ring's missing,
the one Amma gave her.

837
00:40:02,738 --> 00:40:03,738
Where did she last see it?

838
00:40:03,946 --> 00:40:06,738
If we remembered that,
we wouldn't be searching here, would we? Duh!

839
00:40:08,404 --> 00:40:09,988
[Sips heavily]

840
00:40:14,654 --> 00:40:15,738
Juggy!

841
00:40:16,988 --> 00:40:18,988
♪ Let's go! ♪

842
00:40:20,196 --> 00:40:21,363
Where did it go?

843
00:40:21,446 --> 00:40:22,488
She took it off right here.

844
00:40:22,571 --> 00:40:25,196
It's just a ring,
not like it had diamonds or anything.

845
00:40:25,279 --> 00:40:26,738
It's her mom's, man, it matters.

846
00:40:26,988 --> 00:40:28,779
Maybe a fish ate it.

847
00:40:28,863 --> 00:40:30,613
You woke me up for this?

848
00:40:32,113 --> 00:40:33,529
Here, hold this.

849
00:40:33,738 --> 00:40:35,071
What?
What am I supposed to do?

850
00:40:35,779 --> 00:40:36,529
What are you doing?

851
00:40:36,613 --> 00:40:37,696
The poor girl's crying, man.

852
00:40:37,779 --> 00:40:38,738
I've got to do something.

853
00:40:38,821 --> 00:40:39,863
Then hand her a tissue!

854
00:40:39,946 --> 00:40:41,654
Why are you making this your personal
issue first thing in the morning?

855
00:40:42,946 --> 00:40:44,821
[Juggy] I was literally asleep!

856
00:40:45,029 --> 00:40:46,363
Go check over there.

857
00:40:46,571 --> 00:40:47,863
Come on, help me out.

858
00:40:47,946 --> 00:40:49,738
Alright, I'm coming. You check ahead.

859
00:40:51,946 --> 00:40:53,029
Look over there.

860
00:40:54,446 --> 00:40:55,571
[Grunts]

861
00:40:56,404 --> 00:40:57,946
[Juggy]And if you can't find it, just forget it.

862
00:40:58,738 --> 00:40:59,863
Tell me if you find it.

863
00:40:59,946 --> 00:41:00,904
I'm grabbing a nap.

864
00:41:00,988 --> 00:41:04,821
[Dynamic music]

865
00:41:13,279 --> 00:41:14,113
Found it!

866
00:41:14,196 --> 00:41:16,779
[Elephant trumpets]

867
00:41:21,571 --> 00:41:22,529
Juggy.

868
00:41:23,863 --> 00:41:24,779
Juggy.

869
00:41:24,946 --> 00:41:25,904
[Laughs]

870
00:41:30,071 --> 00:41:31,154
[Screams]

871
00:41:31,238 --> 00:41:32,821
[Elephant trumpets]

872
00:41:33,571 --> 00:41:34,404
[Water splashes]

873
00:41:34,488 --> 00:41:35,654
Sir.

874
00:41:35,738 --> 00:41:36,779
No, sorry, ma'am.

875
00:41:36,863 --> 00:41:39,029
What was your name again?

876
00:41:39,446 --> 00:41:40,988
Gajani?
No, Rukmini!

877
00:41:41,071 --> 00:41:41,946
Ms. Rukmini!

878
00:41:42,029 --> 00:41:43,529
Hello!
Param!

879
00:41:44,529 --> 00:41:45,321
Juggy.

880
00:41:45,404 --> 00:41:48,279
- Oi, oi, oi, you good?
- Juggy, do something, man!

881
00:41:48,363 --> 00:41:50,071
What do you want me to do?!

882
00:41:50,571 --> 00:41:52,279
You sure she's not going to eat you?

883
00:41:52,821 --> 00:41:54,738
You foolish illiterate!

884
00:41:55,613 --> 00:41:57,529
Elephants are vegetarians.
You're impossible.

885
00:41:57,613 --> 00:41:58,738
Fine. I'll handle it.

886
00:41:58,821 --> 00:41:59,654
[Elephant trumpets]

887
00:41:59,738 --> 00:42:00,904
I'll be right back!

888
00:42:02,529 --> 00:42:03,863
No, no, no, wait!
Rukmini! Rukmini!

889
00:42:03,946 --> 00:42:06,571
Hey, no!
No, don't!

890
00:42:06,654 --> 00:42:08,946
Hey, Rukmini! Rukmini! Whoa!

891
00:42:09,988 --> 00:42:11,279
[Screams]

892
00:42:11,738 --> 00:42:15,779
Look, I'm really sorry for barging
into your bathroom like that.

893
00:42:15,863 --> 00:42:16,821
[Param] Come on!

894
00:42:16,904 --> 00:42:17,946
Careful!

895
00:42:18,904 --> 00:42:19,946
Stop! Stop! Stop! Relax!

896
00:42:20,029 --> 00:42:21,529
What song was that?

897
00:42:22,446 --> 00:42:25,404
Hindi song Jiya Jale
from the movie Dil Se.

898
00:42:25,488 --> 00:42:26,363
[Screams]

899
00:42:26,446 --> 00:42:29,654
Okay, okay, Rukmini.
I know Punjabi songs too!

900
00:42:30,571 --> 00:42:33,279
♪ Those dark shades really suit you! ♪

901
00:42:33,404 --> 00:42:34,738
Juggy!

902
00:42:34,821 --> 00:42:36,154
[Elephant trumpets]

903
00:42:37,363 --> 00:42:38,779
Rukmini, put him down!*

904
00:42:39,196 --> 00:42:40,613
[Water splashes]

905
00:42:41,946 --> 00:42:43,738
- Just come to Delhi, I dare you!
- [Winces in pain]

906
00:42:43,821 --> 00:42:45,946
You come to Delhi, I'll show you!

907
00:42:47,113 --> 00:42:49,363
[Waterfall gushes]

908
00:42:56,529 --> 00:42:58,196
Thank you.

909
00:42:58,654 --> 00:43:00,571
Good thing you're close to Rukmini,

910
00:43:00,946 --> 00:43:02,779
otherwise,
I'd be the six-feet-under kind of far.

911
00:43:02,904 --> 00:43:04,238
[Laughs]

912
00:43:05,113 --> 00:43:07,113
Rukmini was just a little baby
when she first came here.

913
00:43:07,696 --> 00:43:10,154
Dad and I used to bring her Sharkkara ,

914
00:43:11,113 --> 00:43:12,738
jaggery balls every day.

915
00:43:13,196 --> 00:43:14,321
We're like...

916
00:43:14,446 --> 00:43:16,363
BFFs in Ammu's language.

917
00:43:16,696 --> 00:43:18,238
In my language? They're known as pets.

918
00:43:18,738 --> 00:43:21,113
I always wanted a dog growing up,
but that was off-limits.

919
00:43:21,571 --> 00:43:24,113
So instead,
I invested in a robot pet startup.

920
00:43:24,196 --> 00:43:26,946
Dogs, cats, parrots that talk,
you name it.

921
00:43:27,863 --> 00:43:28,696
Hmm.

922
00:43:30,363 --> 00:43:33,321
But robots can't really love
the way living beings do.

923
00:43:34,821 --> 00:43:35,988
That's probably
why the whole thing flopped.

924
00:43:36,071 --> 00:43:36,946
[Laughs]

925
00:43:37,113 --> 00:43:39,154
Dad gave me an earful for it.

926
00:43:39,488 --> 00:43:40,988
Actually,
he gives lectures about everything.

927
00:43:41,404 --> 00:43:43,904
It's like his favorite hobby...
lecturing me.

928
00:43:49,488 --> 00:43:50,821
Were you close with your dad?

929
00:43:52,696 --> 00:43:53,988
[Chuckles]

930
00:43:54,946 --> 00:43:56,238
My dad was my hero.

931
00:43:56,571 --> 00:43:58,529
Every time life threw a problem my way,

932
00:44:00,613 --> 00:44:02,363
he'd solve it like magic.

933
00:44:02,904 --> 00:44:05,529
Sometimes just hearing his voice
made everything feel okay.

934
00:44:06,071 --> 00:44:07,196
He'd say,

935
00:44:07,738 --> 00:44:12,029
"Lalettante paattum oru kattanum
theerkkan pattatha prashnamundo."

936
00:44:12,946 --> 00:44:14,071
[Laughs] It means,

937
00:44:14,946 --> 00:44:19,696
there is no problem a Mohanlal song
and a hot cutting Chai can't fix.

938
00:44:19,821 --> 00:44:20,654
[Glasses clank]

939
00:44:20,738 --> 00:44:22,946
Alright, sounds like a special man.

940
00:44:24,113 --> 00:44:26,029
That kind of magic
wasn't around at my place.

941
00:44:29,613 --> 00:44:31,113
It's always there.

942
00:44:32,154 --> 00:44:35,029
You just need to know where to look.

943
00:44:35,904 --> 00:44:38,154
If you see with your heart,
it shows up everywhere.

944
00:44:41,321 --> 00:44:43,238
Hmm, I can see it.

945
00:44:51,654 --> 00:44:52,904
Magic!

946
00:44:52,988 --> 00:44:54,863
[Rousing music]

947
00:44:57,238 --> 00:44:59,696
You know why they call Kerala
"God's own country?"

948
00:45:00,988 --> 00:45:03,154
Because it's like nature's masterpiece.

949
00:45:04,946 --> 00:45:06,821
Feels like paradise to me.

950
00:45:08,154 --> 00:45:09,196
[Sighs]

951
00:45:10,071 --> 00:45:12,154
Oh, and hey, did you find a guide yet?

952
00:45:12,988 --> 00:45:13,988
Ille. (Nope)*

953
00:45:14,071 --> 00:45:15,154
Been trying forever.

954
00:45:15,238 --> 00:45:17,446
I've been in Nangu...

955
00:45:17,738 --> 00:45:20,154
in this city for days,
but haven't stepped out to really explore.

956
00:45:22,321 --> 00:45:24,696
Tomorrow morning. Sharp. 5 a.m.

957
00:45:25,863 --> 00:45:26,904
Be ready.

958
00:45:27,696 --> 00:45:29,154
Your guide's going to show up.

959
00:45:29,279 --> 00:45:30,488
Alright!

960
00:45:30,696 --> 00:45:32,654
[Upbeat music]

961
00:45:43,821 --> 00:45:50,154
♪ O' beautiful stranger,
ever since I loved you true ♪

962
00:45:50,654 --> 00:45:57,113
♪ My heart beats to tunes anew ♪

963
00:46:04,571 --> 00:46:10,988
O' beautiful stranger,
ever since I loved you true ♪

964
00:46:11,488 --> 00:46:17,821
♪ My heart beats to tunes anew ♪

965
00:46:18,363 --> 00:46:22,029
♪ I know you're mine, I truly do ♪

966
00:46:22,113 --> 00:46:25,363
♪ But how do I show this love to you? ♪

967
00:46:25,488 --> 00:46:28,904
♪ In silent hope, I spend my days ♪

968
00:46:28,988 --> 00:46:32,488
♪ Please hear what heart longs to say ♪

969
00:46:32,571 --> 00:46:39,154
♪ O' beautiful stranger,
since the moment you came here ♪

970
00:46:39,238 --> 00:46:46,696
♪ I've been bound
in your love without a fear ♪

971
00:46:56,988 --> 00:47:03,446
♪ Beautiful stranger,
your kind words stir my soul ♪

972
00:47:03,613 --> 00:47:10,988
♪ Beautiful stranger, your enchanting gaze
leaves its mark upon my heart's scroll ♪

973
00:47:37,196 --> 00:47:45,363
♪ Your lips on me cast a magical spell ♪

974
00:47:45,488 --> 00:47:52,029
♪ Like monsoon's charm
that makes the peahen swell ♪

975
00:47:52,113 --> 00:47:55,488
♪ We were two souls from different sides ♪

976
00:47:55,571 --> 00:47:59,279
♪ Like boats adrift
with no shore to guide ♪

977
00:47:59,363 --> 00:48:03,071
♪ Our journey ahead will sail so free ♪

978
00:48:03,154 --> 00:48:06,779
♪ If you choose to accompany me ♪

979
00:48:07,446 --> 00:48:14,154
♪ O' beautiful stranger,
since the moment you came here ♪

980
00:48:14,238 --> 00:48:20,321
♪ I've been bound in your love
without a fear ♪

981
00:48:20,446 --> 00:48:24,779
♪ I know you're mine, I truly do ♪

982
00:48:24,863 --> 00:48:28,196
♪ But how do I show this love to you? ♪

983
00:48:28,279 --> 00:48:31,821
♪ In silent hope, I spend my days ♪

984
00:48:31,904 --> 00:48:35,154
♪ Please hear what heart longs to say ♪

985
00:48:44,071 --> 00:48:46,071
When you're rowing a boat,
rhythm's everything.

986
00:48:46,154 --> 00:48:49,071
If the rhythm breaks,
the boat goes out of control.

987
00:48:49,154 --> 00:48:52,529
- ♪ Beautiful stranger, your enchanting gaze ♪
- Life pretty much works the same way.

988
00:48:52,613 --> 00:48:55,946
- ♪ leaves its mark upon my heart's scroll ♪
- Okay.

989
00:48:56,029 --> 00:48:58,446
[Rousing music]

990
00:49:13,571 --> 00:49:15,988
[Thunder rumbles]

991
00:49:16,946 --> 00:49:23,154
♪ O' beautiful stranger,
ever since I loved you true ♪

992
00:49:23,904 --> 00:49:29,488
♪ My heart beats to tunes anew ♪

993
00:49:29,571 --> 00:49:30,904
[Bells chime]

994
00:49:31,029 --> 00:49:32,238
[Exhales heavily]

995
00:49:32,404 --> 00:49:34,529
[Sighs]

996
00:49:41,238 --> 00:49:42,529
[Thunder rumbles]

997
00:49:51,571 --> 00:49:52,779
Here.

998
00:49:53,488 --> 00:49:54,863
Thank you.

999
00:49:55,446 --> 00:49:56,904
[Bangles clank]

1000
00:50:00,488 --> 00:50:02,238
[Rousing music]

1001
00:50:14,321 --> 00:50:16,238
[Phone rings]

1002
00:50:19,071 --> 00:50:21,946
Oh God! You should've checked that first!

1003
00:50:22,029 --> 00:50:23,154
Oh!

1004
00:50:25,446 --> 00:50:27,113
[Rousing music]

1005
00:50:39,238 --> 00:50:41,488
Forgive me, Father, for I have sinned.

1006
00:50:41,571 --> 00:50:44,696
Well, actually, she's the one who sinned.

1007
00:50:45,529 --> 00:50:48,113
She thought the coat was a towel
and she wiped her hair with it.

1008
00:50:50,529 --> 00:50:51,529
What?

1009
00:50:52,446 --> 00:50:53,696
Ah.

1010
00:50:54,488 --> 00:50:56,196
He says He forgives you.

1011
00:50:56,363 --> 00:50:57,821
Thanks to my special request.

1012
00:51:12,446 --> 00:51:13,779
What?

1013
00:51:13,863 --> 00:51:15,113
[Param] Really?

1014
00:51:15,821 --> 00:51:19,279
He says if you've got
any more sinful thoughts brewing,

1015
00:51:19,696 --> 00:51:20,696
now's your golden chance.

1016
00:51:20,779 --> 00:51:23,113
Perfect moment,
perfect tradition, perfect candles.

1017
00:51:23,446 --> 00:51:24,821
Confess your sins.

1018
00:51:25,863 --> 00:51:27,113
Say whatever's on your mind.

1019
00:51:27,196 --> 00:51:28,238
What?

1020
00:51:28,613 --> 00:51:29,821
Hmm.

1021
00:51:30,154 --> 00:51:31,238
Uh... okay.

1022
00:51:31,613 --> 00:51:32,738
[Exhales heavily]

1023
00:51:33,571 --> 00:51:35,571
Forgive me, Father, because...

1024
00:51:38,988 --> 00:51:40,779
I hate my job.

1025
00:51:41,529 --> 00:51:42,571
Really?

1026
00:51:42,821 --> 00:51:44,488
I couldn't tell at all.

1027
00:51:44,738 --> 00:51:45,779
Right?

1028
00:51:45,863 --> 00:51:46,779
But I swear it's true.

1029
00:51:46,863 --> 00:51:48,821
I can't stand the homestay stuff,
hospitality,

1030
00:51:48,904 --> 00:51:51,321
daily cleaning, smiling non-stop.

1031
00:51:51,446 --> 00:51:54,321
Honestly, I like it more
when the guests leave.

1032
00:51:54,821 --> 00:51:56,113
Wait. That's your big sin?

1033
00:51:56,321 --> 00:51:56,863
[Grunts]

1034
00:51:56,946 --> 00:51:57,946
Hold up.

1035
00:51:58,029 --> 00:51:59,321
You're in the wrong profession.

1036
00:51:59,446 --> 00:52:01,488
You need to do something
you actually love.

1037
00:52:05,029 --> 00:52:06,279
Mohiniyattam. *

1038
00:52:06,363 --> 00:52:07,571
Sorry, who?

1039
00:52:08,154 --> 00:52:09,363
Exactly!

1040
00:52:09,946 --> 00:52:11,738
It's a classical Indian dance form.

1041
00:52:12,071 --> 00:52:16,029
But these days, with reels
and remixes, real dance is forgotten.

1042
00:52:16,738 --> 00:52:19,029
Not by everyone, I remember.

1043
00:52:19,571 --> 00:52:22,113
You were dancing the first time I saw you.

1044
00:52:22,946 --> 00:52:25,113
And trust me, your moves were totally
"Mohini"... mesmerizing.

1045
00:52:26,029 --> 00:52:27,029
Show me now.

1046
00:52:27,779 --> 00:52:28,863
- Huh?
- Yeah, right now. Come on.

1047
00:52:28,946 --> 00:52:30,446
- Come.
- No way. Here?

1048
00:52:30,571 --> 00:52:32,071
- Are you crazy?
- Come.

1049
00:52:32,154 --> 00:52:34,029
There's no music!
And how can I dance in a church?

1050
00:52:34,113 --> 00:52:36,029
- A good dancer doesn't need music.
- No, I...

1051
00:52:36,279 --> 00:52:37,279
Come on.

1052
00:52:37,488 --> 00:52:39,488
[Grunts]

1053
00:52:41,071 --> 00:52:47,821
[Gentle music]

1054
00:53:00,571 --> 00:53:01,946
I'm a professional dancer.

1055
00:53:02,029 --> 00:53:03,029
That's pretty obvious.

1056
00:53:03,779 --> 00:53:06,113
I studied Mohiniyattam
at Kerala Kalamandalam.

1057
00:53:06,321 --> 00:53:07,488
Beautiful.

1058
00:53:07,863 --> 00:53:09,321
I even had my own studio back then.

1059
00:53:09,446 --> 00:53:10,029
Okay?

1060
00:53:10,113 --> 00:53:11,238
Ammayum-Achanum.

1061
00:53:11,946 --> 00:53:13,863
- Okay.
- I mean my Mom-Dad,

1062
00:53:13,946 --> 00:53:15,154
they were very proud of me.

1063
00:53:17,363 --> 00:53:18,988
Then...

1064
00:53:19,196 --> 00:53:19,988
[Thunder rumbles]

1065
00:53:20,071 --> 00:53:21,113
Then?

1066
00:53:23,571 --> 00:53:24,863
They met with an accident.

1067
00:53:25,571 --> 00:53:26,613
Oh.

1068
00:53:27,154 --> 00:53:28,113
Sorry.

1069
00:53:29,946 --> 00:53:32,113
After that, I couldn't keep
the studio running, it just wasn't enough.

1070
00:53:36,154 --> 00:53:40,863
So, on my Ammavan 's advice,
I turned our house into a homestay.

1071
00:53:47,488 --> 00:53:48,738
What?

1072
00:53:50,446 --> 00:53:52,571
God says He's impressed.

1073
00:53:52,654 --> 00:53:54,571
[Gentle music]

1074
00:53:57,279 --> 00:53:58,029
[Clears his throat]

1075
00:53:58,113 --> 00:54:02,363
But really, you took such a big step
just because that old man told you to?

1076
00:54:02,904 --> 00:54:04,029
Sorry, I mean, Uncle.

1077
00:54:04,113 --> 00:54:06,946
I always talk to Ammavan
before making big decisions.

1078
00:54:07,113 --> 00:54:08,238
That's kind of the issue.

1079
00:54:08,321 --> 00:54:11,029
I mean, look at it from a valuation angle.

1080
00:54:11,446 --> 00:54:13,363
Sell the house, cash out and invest it.

1081
00:54:13,488 --> 00:54:15,029
That house isn't just property to me.

1082
00:54:15,113 --> 00:54:16,863
You can't stick a price tag on emotions.

1083
00:54:16,946 --> 00:54:19,279
Ugh, this whole
"principles and emotions" thing.

1084
00:54:20,071 --> 00:54:21,113
My logic's simple.

1085
00:54:21,363 --> 00:54:22,946
Freedom comes first.

1086
00:54:23,446 --> 00:54:27,279
The tighter you hold on,
the scarier it is to let go.

1087
00:54:31,113 --> 00:54:32,154
Live free.

1088
00:54:33,321 --> 00:54:34,904
Hey, hey, hey!

1089
00:54:35,154 --> 00:54:35,946
[Chuckles]

1090
00:54:36,029 --> 00:54:37,863
Way too much seriousness creeping in.

1091
00:54:40,071 --> 00:54:41,113
So now you...

1092
00:54:41,904 --> 00:54:43,154
Check out my "Mohini" moves!

1093
00:54:43,238 --> 00:54:44,654
[Rubs his hands]

1094
00:54:47,196 --> 00:54:48,196
What the hell are you doing?

1095
00:54:48,321 --> 00:54:48,946
Shh...

1096
00:54:49,029 --> 00:54:50,446
Just follow me.

1097
00:54:51,696 --> 00:54:54,071
Honestly, I was expecting
some naughty confessions.

1098
00:54:54,529 --> 00:54:57,071
You know, like "never have I ever."

1099
00:54:58,446 --> 00:55:02,946
Ever done anything risqu?

1100
00:55:03,196 --> 00:55:04,321
Ew. Gross.

1101
00:55:05,238 --> 00:55:06,904
Okay, fine.
Don't say if you don't want to.

1102
00:55:07,363 --> 00:55:09,279
Well... once. College staff room.

1103
00:55:10,113 --> 00:55:11,446
Just a kiss.

1104
00:55:13,071 --> 00:55:16,071
That's my girl! Total femme fatale.

1105
00:55:16,154 --> 00:55:17,863
Alright, your turn.
Ever done any naughty stuff?

1106
00:55:17,946 --> 00:55:18,779
Yep!

1107
00:55:18,904 --> 00:55:22,613
In a tennis court,
in Burj Khalifa s balcony, in a car, washroom...

1108
00:55:22,696 --> 00:55:24,071
Okay, okay. I get the picture!

1109
00:55:24,196 --> 00:55:25,779
You're quite a player.

1110
00:55:25,988 --> 00:55:28,154
You really know how to work your magic.

1111
00:55:28,238 --> 00:55:28,946
[Laughs]

1112
00:55:29,029 --> 00:55:31,029
Really? Is it working on you?

1113
00:55:31,696 --> 00:55:33,279
I'm not going to fall for that.

1114
00:55:33,363 --> 00:55:34,363
[Laughs]

1115
00:55:37,363 --> 00:55:38,238
Fall.

1116
00:55:38,321 --> 00:55:39,196
[Gasps]

1117
00:55:40,029 --> 00:55:41,113
For I'll be there to catch you.

1118
00:55:45,196 --> 00:55:46,946
[Rousing music]

1119
00:55:55,488 --> 00:55:56,488
What happened?

1120
00:55:59,071 --> 00:56:00,863
My brain feels like an empty coconut,

1121
00:56:00,946 --> 00:56:02,279
and my heart's dancing like
it's drunk on toddy.

1122
00:56:04,904 --> 00:56:05,988
[Rousing music]

1123
00:56:16,029 --> 00:56:19,154
Sundari, I too have a confession to make.

1124
00:56:22,196 --> 00:56:23,696
[Phone rings]

1125
00:56:25,613 --> 00:56:26,821
[Chuckles]

1126
00:56:29,488 --> 00:56:30,071
[Exhales heavily] - It's okay.

1127
00:56:32,738 --> 00:56:33,446
One second.

1128
00:56:35,196 --> 00:56:37,238
[Rousing music]

1129
00:56:42,613 --> 00:56:43,071
[Param] Hello?

1130
00:56:43,154 --> 00:56:44,029
Hi, sir. Hi.

1131
00:56:44,113 --> 00:56:45,738
I've been trying to reach you, but...

1132
00:56:45,863 --> 00:56:47,613
The network here's been terrible.

1133
00:56:47,863 --> 00:56:48,363
Alright, go ahead.

1134
00:56:48,613 --> 00:56:51,071
[Shekhar]Sir, basically, I needed some clarity.

1135
00:56:51,154 --> 00:56:53,113
[Shekhar]You've been in Kerala for two weeks now.

1136
00:56:53,196 --> 00:56:56,029
Meanwhile, a few other investors
have started showing interest.

1137
00:56:56,113 --> 00:56:58,613
[Shekhar]So, I just needed an answer soon, sir.

1138
00:56:58,946 --> 00:57:00,738
[Shekhar] If you could just send
some kind of advance...

1139
00:57:00,946 --> 00:57:04,363
Or, if you're losing interest,
I can try raising funds elsewhere.

1140
00:57:04,488 --> 00:57:07,446
Come on, boss. No one's more invested
in this app than I am.

1141
00:57:09,238 --> 00:57:10,488
We're doing this, bro.

1142
00:57:11,154 --> 00:57:12,071
You want an advance, right?

1143
00:57:12,154 --> 00:57:13,029
[Shekhar] I'll send it over.

1144
00:57:13,113 --> 00:57:14,488
Great, sir. Great. Thank you.

1145
00:57:17,071 --> 00:57:18,363
[Exhales heavily]

1146
00:57:18,446 --> 00:57:19,363
[Rubs his hands]

1147
00:57:19,446 --> 00:57:20,696
Okay.

1148
00:57:21,363 --> 00:57:21,863
[Exhales heavily]

1149
00:57:21,946 --> 00:57:23,029
Confession.

1150
00:57:25,779 --> 00:57:29,029
Confession...time.

1151
00:57:29,779 --> 00:57:32,321
[Rousing music]

1152
00:57:54,779 --> 00:57:55,738
Beautiful.

1153
00:57:55,863 --> 00:57:56,738
Hmm?

1154
00:57:57,238 --> 00:57:59,279
Kerala's quite beautiful.

1155
00:58:00,029 --> 00:58:01,279
Thank you for being my guide.

1156
00:58:02,279 --> 00:58:04,029
[Phone rings]

1157
00:58:10,238 --> 00:58:11,696
I'll see you at home.

1158
00:58:12,946 --> 00:58:14,446
Uh... okay. Bye.

1159
00:58:20,071 --> 00:58:21,863
[Peppy music]

1160
00:58:22,029 --> 00:58:23,321
[Clears his throat]

1161
00:58:28,279 --> 00:58:29,488
What are you doing?

1162
00:58:29,571 --> 00:58:31,279
You making this for Onam or me?

1163
00:58:31,363 --> 00:58:32,946
- Juggy?
- For you.

1164
00:58:36,071 --> 00:58:37,654
[Laughs]

1165
00:58:38,113 --> 00:58:39,738
What has this place done to you?

1166
00:58:39,988 --> 00:58:42,571
Nangiarkulangara has made me
find my true self.*

1167
00:58:42,696 --> 00:58:45,279
It's like I can talk to my own soul now.*

1168
00:58:45,613 --> 00:58:46,821
This is the place where I really belong.*

1169
00:58:46,904 --> 00:58:47,446
[Laughs]

1170
00:58:47,529 --> 00:58:49,779
Juggy? You okay, Juggy?

1171
00:58:50,279 --> 00:58:53,821
Don't call me, Juggy. I'm Jagannathan.*

1172
00:58:53,904 --> 00:58:55,029
Namaskaram. *

1173
00:58:55,113 --> 00:58:58,238
Your name's Jagdeep Bedi.
You live in Delhi, Greater Kailash 2.

1174
00:58:58,696 --> 00:59:00,113
How did your accent just switch like that?

1175
00:59:00,196 --> 00:59:01,988
And since when do you speak
Malayalam like a local?

1176
00:59:02,113 --> 00:59:07,654
The best way to learn a new language
is to take on a lover who speaks it.*

1177
00:59:07,738 --> 00:59:08,113
[Laughs]

1178
00:59:08,196 --> 00:59:10,738
Talk in Hindi, English or Punjabi!

1179
00:59:10,863 --> 00:59:15,029
Bro, you always end up falling in love
with the language of the one you love.

1180
00:59:15,113 --> 00:59:15,696
[Clicks his tongue]

1181
00:59:15,779 --> 00:59:17,113
Like me, I'm in love with Parvathy.

1182
00:59:17,446 --> 00:59:18,071
Who's Parvathy?

1183
00:59:18,154 --> 00:59:20,113
Paro... Parvathy. Come.

1184
00:59:20,779 --> 00:59:21,779
My Premam (Love).

1185
00:59:21,863 --> 00:59:22,904
We're together.

1186
00:59:23,738 --> 00:59:25,238
My best friend from Delhi... Param.

1187
00:59:25,321 --> 00:59:26,029
Namaskaram !

1188
00:59:26,113 --> 00:59:27,113
Namaskaram !

1189
00:59:27,238 --> 00:59:28,154
Wow!

1190
00:59:28,863 --> 00:59:31,029
I just asked you to get out
of your comfort zone,

1191
00:59:31,904 --> 00:59:33,279
but looks like you made
yourself "very" comfortable.

1192
00:59:33,363 --> 00:59:35,446
What do I even say now?

1193
00:59:35,696 --> 00:59:37,279
Can we talk shop for a sec?

1194
00:59:37,696 --> 00:59:38,613
Excuse us.

1195
00:59:39,154 --> 00:59:41,029
Baby, just one minute.*

1196
00:59:41,113 --> 00:59:42,029
One minute.*

1197
00:59:42,113 --> 00:59:44,738
Juggy, Shekhar gave me an ultimatum.

1198
00:59:44,904 --> 00:59:46,529
We need to send an advance
and lock the deal,

1199
00:59:46,613 --> 00:59:47,779
or we're going to lose the app.

1200
00:59:48,029 --> 00:59:49,238
But your dad won't give you
the money until...

1201
00:59:49,321 --> 00:59:51,613
We'll talk to him later.

1202
00:59:51,863 --> 00:59:54,029
Right now, I'll sell some stocks,
bonds, even crypto if I have to,

1203
00:59:54,113 --> 00:59:55,071
and get it done.

1204
00:59:55,321 --> 00:59:57,738
I'm sure it's going bring in a windfall.

1205
00:59:58,071 --> 00:59:59,946
It's going to shake up the whole industry.

1206
01:00:00,113 --> 01:00:01,029
You'll see.

1207
01:00:01,863 --> 01:00:03,571
That confident, huh?

1208
01:00:03,779 --> 01:00:06,154
Things going smooth with Sundari or what?

1209
01:00:06,671 --> 01:00:07,254
[Laughs]

1210
01:00:07,279 --> 01:00:08,238
Oh yeah.

1211
01:00:08,321 --> 01:00:10,946
The vibes, the frequency,
everything's a perfect match.

1212
01:00:11,279 --> 01:00:12,571
Soulmate!

1213
01:00:13,029 --> 01:00:14,696
I finally get it.

1214
01:00:15,029 --> 01:00:16,488
Never felt like this before.

1215
01:00:16,988 --> 01:00:18,488
This app bloody works!

1216
01:00:19,154 --> 01:00:21,696
So you're in "Premam" too now, huh?

1217
01:00:21,779 --> 01:00:23,029
Finally!

1218
01:00:23,696 --> 01:00:24,779
Yes, bro.

1219
01:00:24,863 --> 01:00:26,488
My fingers were tired of
all that swiping rights.

1220
01:00:26,696 --> 01:00:29,029
It's time to uninstall every other app.

1221
01:00:31,238 --> 01:00:33,738
[Gentle music]

1222
01:00:44,946 --> 01:00:46,279
[Bangles clank]

1223
01:00:52,446 --> 01:00:54,613
You seriously don't know the difference
between a dhoti and a Mundu ?

1224
01:00:55,821 --> 01:00:56,988
[Chuckles]

1225
01:00:57,696 --> 01:00:58,821
[Clears his throat]

1226
01:00:58,946 --> 01:00:59,988
Help?

1227
01:01:00,071 --> 01:01:00,946
[Chuckles]

1228
01:01:02,529 --> 01:01:04,113
[Rousing music]

1229
01:01:23,238 --> 01:01:30,154
-♪ Beautiful stranger,
your kind words stir my soul ♪

1230
01:01:30,321 --> 01:01:37,238
♪ Beautiful stranger, your enchanting gaze
leaves its mark upon my heart's scroll ♪

1231
01:01:58,529 --> 01:02:00,029
You look nice.

1232
01:02:00,529 --> 01:02:01,529
[Sighs]

1233
01:02:05,404 --> 01:02:06,071
[Grunts]

1234
01:02:06,154 --> 01:02:07,154
One second.

1235
01:02:07,404 --> 01:02:08,529
[Sighs]

1236
01:02:09,821 --> 01:02:10,946
Now I look nice.

1237
01:02:15,696 --> 01:02:16,946
[Ammu] Chechi!*

1238
01:02:17,238 --> 01:02:18,488
[Ammu] Let's go.*

1239
01:02:18,571 --> 01:02:19,863
One moment.*

1240
01:02:20,029 --> 01:02:20,863
Shall we?

1241
01:02:20,946 --> 01:02:21,946
Yeah.

1242
01:02:24,613 --> 01:02:27,613
♪ O' beautiful stranger ♪

1243
01:02:27,779 --> 01:02:30,071
[Drums beating]

1244
01:02:32,571 --> 01:02:34,946
[Dynamic music]

1245
01:03:05,779 --> 01:03:06,946
When?!

1246
01:03:08,154 --> 01:03:10,363
Bro, seriously, when are you going
to tell her how you feel?

1247
01:03:15,196 --> 01:03:16,113
Now.

1248
01:03:16,196 --> 01:03:17,904
Go.
All the best.

1249
01:03:18,029 --> 01:03:19,446
[Dynamic music]

1250
01:03:34,113 --> 01:03:35,529
Sundari!

1251
01:03:35,613 --> 01:03:37,529
Sundari! Sundari!

1252
01:03:38,696 --> 01:03:39,821
[Dynamic music]

1253
01:03:40,029 --> 01:03:41,154
Sundari!

1254
01:03:42,154 --> 01:03:44,238
Sundari, there's something really
important I've been meaning to say.

1255
01:03:44,321 --> 01:03:45,154
What?

1256
01:03:45,238 --> 01:03:47,488
Sundari, I...

1257
01:03:49,363 --> 01:03:50,779
Excuse me, guys.

1258
01:03:50,863 --> 01:03:52,196
We need to talk.

1259
01:03:52,821 --> 01:03:54,863
[Dynamic music]

1260
01:04:01,946 --> 01:04:03,904
[Dynamic music]

1261
01:04:10,946 --> 01:04:15,529
♪ He will still fool lovers
with all his might ♪

1262
01:04:15,613 --> 01:04:17,904
♪ Our hero's bold, he won't delay ♪

1263
01:04:17,988 --> 01:04:19,154
♪ He'll ride to take his bride away ♪

1264
01:04:19,238 --> 01:04:22,946
Ammavan ! Venu is here.
You didn't tell me that Venu is coming?*

1265
01:04:23,113 --> 01:04:26,988
Venu asked me not to tell you.*

1266
01:04:27,071 --> 01:04:28,321
[Bhargavan]He wanted it to be a surprise. *

1267
01:04:28,446 --> 01:04:30,154
Let's go.*

1268
01:04:32,821 --> 01:04:34,029
Watch your step!*

1269
01:04:42,488 --> 01:04:43,363
Venu!

1270
01:04:43,821 --> 01:04:44,946
Come here.*

1271
01:04:45,029 --> 01:04:46,321
[Laughs]

1272
01:04:47,321 --> 01:04:49,821
[Indistinct chatter]

1273
01:04:50,821 --> 01:04:52,738
Ammu, what's he saying?

1274
01:04:53,321 --> 01:04:56,446
You've spent your whole childhood
playing house in this place.

1275
01:04:56,529 --> 01:04:57,988
This was your parents' wish.

1276
01:05:05,363 --> 01:05:08,029
Chechi and Venu are tying the knot

1277
01:05:08,779 --> 01:05:10,571
in just ten days.

1278
01:05:11,279 --> 01:05:13,113
[Ammu] On the last day of Onam.

1279
01:05:13,696 --> 01:05:16,904
They're getting hitched
on Thiruvonam itself.

1280
01:05:16,988 --> 01:05:18,529
[Dynamic music]

1281
01:05:19,488 --> 01:05:23,571
♪ He will still fool lovers
with all his might ♪

1282
01:05:23,654 --> 01:05:24,904
♪ Our hero's bold, he won't delay ♪

1283
01:05:24,988 --> 01:05:26,279
I'm totally screwed!

1284
01:05:26,363 --> 01:05:28,321
♪ He'll ride to take his bride away ♪

1285
01:05:32,279 --> 01:05:33,988
[Devout music]

1286
01:05:36,654 --> 01:05:39,029
Param, let's go have Sadya (feast).

1287
01:05:40,029 --> 01:05:43,113
Nah, the shock killed my hunger.

1288
01:05:43,238 --> 01:05:44,779
[Upbeat music]

1289
01:05:51,113 --> 01:05:53,446
Hey, Ammu. Come here, please.

1290
01:05:55,613 --> 01:05:56,738
Who is this man?

1291
01:05:59,238 --> 01:06:00,404
What exactly is he?

1292
01:06:02,404 --> 01:06:03,654
And why?

1293
01:06:06,029 --> 01:06:07,029
Okay.

1294
01:06:11,113 --> 01:06:14,863
Venu Chettan aka Venu Gopal Bhargavan.

1295
01:06:15,279 --> 01:06:16,279
Ammavan 's son.

1296
01:06:16,488 --> 01:06:18,988
A champion golden boy since day one.

1297
01:06:19,071 --> 01:06:20,196
[Ammu] Top of the game in sports.

1298
01:06:20,279 --> 01:06:21,446
[Ammu] Studies.

1299
01:06:21,613 --> 01:06:22,654
[Ammu] Dance.

1300
01:06:22,738 --> 01:06:23,946
[Ammu] Kalari.

1301
01:06:24,029 --> 01:06:25,279
[Ammu] He even won the Shankaran Trophy.

1302
01:06:25,363 --> 01:06:28,029
[Ammu] And now, looks like he's winning
the race to marriage too.

1303
01:06:29,238 --> 01:06:32,988
[Ammu] Honestly, even as kids,
they looked like a married couple.

1304
01:06:34,321 --> 01:06:39,821
[Ammu] Then Venu left to study medicine
abroad and Chechi went off to Mumbai for arts.

1305
01:06:39,904 --> 01:06:43,904
[Ammu] Their long-distance
thing slowly fizzled out.

1306
01:06:43,988 --> 01:06:47,904
[Ammu] They still talked now and then,
but the spark? Totally gone.

1307
01:06:48,404 --> 01:06:50,029
[Param] Okay, then what happened?

1308
01:06:53,738 --> 01:06:56,821
[Ammu]Chechi threw herself into Mohiniyattam

1309
01:06:56,904 --> 01:06:58,946
and she was seriously too good.

1310
01:06:59,029 --> 01:07:03,988
[Ammu] Everyone thought she'd go pro
and make Kerala proud.

1311
01:07:04,113 --> 01:07:06,238
[Audience applauding]

1312
01:07:10,154 --> 01:07:13,363
[Ammu] Until 15th March...
the shittiest day of our lives.

1313
01:07:14,029 --> 01:07:18,029
[Ammu] After Amma and Achan's sudden death,
everything fell on her.

1314
01:07:20,404 --> 01:07:23,113
[Ammu] She was so busy running the house
and looking after guests,

1315
01:07:23,196 --> 01:07:25,154
she stopped looking after herself.

1316
01:07:26,029 --> 01:07:28,113
[Ammu] She got so caught up
with all the housework,

1317
01:07:28,196 --> 01:07:30,821
there was just no time left
for anything else.

1318
01:07:30,904 --> 01:07:31,904
[Thunder rumbles]

1319
01:07:31,988 --> 01:07:34,071
[Ammu]She seemed really lonely and sad too.

1320
01:07:34,904 --> 01:07:38,238
[Ammu] So I thought,
maybe I should help her find love.

1321
01:07:38,988 --> 01:07:42,988
[Ammu] I went all in, made her a profile
on every dating app.

1322
01:07:44,238 --> 01:07:46,404
[Param] So you are the one
who created Sundari's account?

1323
01:07:46,488 --> 01:07:47,071
[Ammu] Yes.

1324
01:07:47,154 --> 01:07:50,071
But the moment she found out?
She deleted everything.

1325
01:07:51,029 --> 01:07:53,071
I just wanted to see her happy again.

1326
01:07:53,654 --> 01:07:56,821
But it was like happiness
itself gave her an allergy.

1327
01:07:56,988 --> 01:07:58,654
[Upbeat music]

1328
01:08:06,029 --> 01:08:07,404
[Sighs]

1329
01:08:08,738 --> 01:08:10,238
Param... where are you off to?

1330
01:08:11,654 --> 01:08:12,904
To congratulate her.

1331
01:08:14,488 --> 01:08:16,654
Bro, you just got served

1332
01:08:17,071 --> 01:08:18,863
Hey, I meant the food!

1333
01:08:23,279 --> 01:08:24,738
You broke a heart today.

1334
01:08:26,988 --> 01:08:28,071
I mean you broke their hearts today.

1335
01:08:28,696 --> 01:08:30,988
[Param] Look at those poor Mallu Majnus.

1336
01:08:31,196 --> 01:08:32,154
[Sobs]

1337
01:08:32,238 --> 01:08:33,446
Congratulations.

1338
01:08:34,113 --> 01:08:35,071
Thanks.

1339
01:08:36,071 --> 01:08:38,696
So... Venu Gopalan, right?

1340
01:08:40,196 --> 01:08:42,363
You never mentioned him before.

1341
01:08:43,279 --> 01:08:45,029
Didn't even drop his name at the church.

1342
01:08:46,071 --> 01:08:48,029
You're sneaky.

1343
01:08:48,446 --> 01:08:52,071
Actually, our parents fixed
the wedding when we were kids.

1344
01:08:52,946 --> 01:08:56,029
I'm just...
surprised it's all happening so suddenly.

1345
01:08:58,029 --> 01:09:00,071
Is that how weddings usually
get fixed around here?

1346
01:09:00,863 --> 01:09:02,988
It's your wedding.
Shouldn't it be your call?

1347
01:09:04,738 --> 01:09:07,821
No, no, I mean, I'm not familiar
with the traditions here,

1348
01:09:08,071 --> 01:09:09,071
that's why I'm asking.

1349
01:09:10,613 --> 01:09:13,988
Look, Venu and I have been
best friends since forever.

1350
01:09:14,488 --> 01:09:16,154
He was my schoolmate,

1351
01:09:16,238 --> 01:09:17,071
study-mate,

1352
01:09:17,154 --> 01:09:18,029
Kalari-mate...

1353
01:09:18,113 --> 01:09:19,154
So now, he's your soulmate too?

1354
01:09:22,029 --> 01:09:23,738
I need more rice.

1355
01:09:28,738 --> 01:09:29,613
[Chuckles]

1356
01:09:29,821 --> 01:09:32,029
So is this what you want?

1357
01:09:34,238 --> 01:09:35,821
It's what Amma and Achan wanted.

1358
01:09:36,029 --> 01:09:39,238
And after they were gone, the people
who stood by me, they want this too.

1359
01:09:39,988 --> 01:09:41,113
And for me, that's enough.

1360
01:09:41,696 --> 01:09:44,654
If they all believe Venu's the one,
then I believe it too.

1361
01:09:45,904 --> 01:09:47,904
You still haven't answered my question.

1362
01:09:49,071 --> 01:09:51,529
[Poignant music]

1363
01:09:57,863 --> 01:09:58,946
[Venu] Oi.

1364
01:09:59,029 --> 01:09:59,488
Venu.

1365
01:09:59,571 --> 01:10:01,071
Why is your mood so off?*

1366
01:10:01,154 --> 01:10:02,279
[Temple bell rings]

1367
01:10:03,404 --> 01:10:04,404
Is everything okay?*

1368
01:10:04,488 --> 01:10:06,113
All good.*

1369
01:10:07,488 --> 01:10:10,154
Distracted? Disturbed?

1370
01:10:10,904 --> 01:10:11,988
What's wrong?

1371
01:10:12,863 --> 01:10:14,029
Nothing.*

1372
01:10:17,154 --> 01:10:18,821
You didn't even notice, did you?

1373
01:10:20,488 --> 01:10:21,488
[Anklets tinkle]

1374
01:10:21,738 --> 01:10:22,654
I'll do it.

1375
01:10:27,071 --> 01:10:31,821
Look, Sundari. I didn't know
about the wedding either.

1376
01:10:32,363 --> 01:10:34,738
But honestly, I personally don't think
it's such a bad idea.

1377
01:10:36,029 --> 01:10:36,946
It's funny, right?

1378
01:10:37,029 --> 01:10:39,071
Something we used to laugh
about as kids is suddenly real.

1379
01:10:39,571 --> 01:10:40,488
[Chuckles]

1380
01:10:40,571 --> 01:10:43,738
And yeah, I know I've just
been upgraded to being your fiancé,

1381
01:10:44,071 --> 01:10:46,154
but come on, we were always best friends.

1382
01:10:46,904 --> 01:10:48,029
You're happy with this, right?

1383
01:10:49,821 --> 01:10:50,863
Of course.*

1384
01:10:51,571 --> 01:10:52,613
Come on, let's go.*

1385
01:10:54,404 --> 01:10:55,946
[Upbeat music]

1386
01:11:01,029 --> 01:11:04,488
Juggy, how the hell did
this virus land in our app?

1387
01:11:05,071 --> 01:11:06,988
Having banana chips won't fix it.

1388
01:11:07,071 --> 01:11:08,821
We need to act, bro.

1389
01:11:08,988 --> 01:11:10,196
[Clears his throat]

1390
01:11:10,488 --> 01:11:11,821
What if we kidnap her?

1391
01:11:13,488 --> 01:11:14,904
Got any better genius plans?

1392
01:11:15,404 --> 01:11:18,404
If we lose the girl, we lose the app.

1393
01:11:18,488 --> 01:11:20,738
And don't forget,
we also lose the advance we paid.

1394
01:11:20,988 --> 01:11:22,029
Try to get that through your head.

1395
01:11:22,113 --> 01:11:22,988
[Clears his throat]

1396
01:11:23,196 --> 01:11:25,071
Alright, do one thing. Call Shekhar.

1397
01:11:25,654 --> 01:11:26,988
[Param] Give me the phone.

1398
01:11:27,071 --> 01:11:28,071
[Param] Hey!

1399
01:11:28,446 --> 01:11:29,613
[Param] Hi, Shekhar.

1400
01:11:29,988 --> 01:11:32,029
A quick technical question.

1401
01:11:32,196 --> 01:11:34,029
What if my soulmate already
has a soulmate?

1402
01:11:34,113 --> 01:11:35,196
Like, say, her childhood friend?

1403
01:11:35,404 --> 01:11:36,988
So then... is she mine or his?

1404
01:11:37,738 --> 01:11:41,946
I mean, if my soulmate is also his soulmate
and he thinks she is his soulmate,

1405
01:11:42,029 --> 01:11:43,988
but she doesn't even know
I'm her soulmate

1406
01:11:44,071 --> 01:11:47,404
and the one she thinks is her soulmate
just assumes they're soulmates,

1407
01:11:47,488 --> 01:11:49,654
then clearly, her soulmate
can't be my soulmate, right?

1408
01:11:49,738 --> 01:11:52,071
So where the hell is my soulmate
in all this soulmate mess?

1409
01:11:52,154 --> 01:11:54,988
Sir, soul connections isn't like Wi-Fi.

1410
01:11:55,071 --> 01:11:57,029
You don't just type a password
and get connected.

1411
01:11:57,654 --> 01:11:59,654
[Shekhar] I'll need to go into full
deep dive mode to explain this.

1412
01:11:59,738 --> 01:12:01,821
Bro, we don't want to swim
through philosophy.

1413
01:12:01,904 --> 01:12:03,404
- Keep it simple, on land and fast.
- Yeah.

1414
01:12:03,488 --> 01:12:07,738
So, sir, basically, chemistry
can happen with lots of people.

1415
01:12:07,946 --> 01:12:09,154
You can fall in love more than once too.

1416
01:12:10,154 --> 01:12:13,029
But in this whole universe,
you only get one true soulmate.

1417
01:12:13,988 --> 01:12:16,363
And if that person ends up
with someone else,

1418
01:12:16,946 --> 01:12:18,821
neither of you
will ever feel truly complete.

1419
01:12:20,154 --> 01:12:21,196
Got it?

1420
01:12:23,029 --> 01:12:25,488
I'll have to make Sundari realise
that I am her soulmate.

1421
01:12:27,154 --> 01:12:31,321
If I want her heart,
I've got to win over this town first.

1422
01:12:32,821 --> 01:12:34,779
Cool, but... how exactly
are you planning to pull that off?

1423
01:12:35,071 --> 01:12:36,071
Good question.

1424
01:12:36,154 --> 01:12:37,113
Boys!*

1425
01:12:37,988 --> 01:12:39,071
From tomorrow,

1426
01:12:39,321 --> 01:12:41,113
no, from now on,

1427
01:12:41,571 --> 01:12:45,738
no drinking, no party,
focus only on the trophy.

1428
01:12:46,529 --> 01:12:50,988
This Onam ,
we must win the Shankaran Trophy.

1429
01:12:51,071 --> 01:12:53,821
Namukku Jayiche Pattu! (We Must Win!)*

1430
01:12:53,904 --> 01:12:54,988
Namukku Jayiche Pattu!*

1431
01:12:55,071 --> 01:12:56,738
Namukku Jayiche Pattu!*

1432
01:12:58,654 --> 01:13:00,321
Namukku Jayiche Pattu!*

1433
01:13:00,654 --> 01:13:03,321
Namukku Jayiche Pattu!*

1434
01:13:03,738 --> 01:13:05,279
Namukku Jayiche Pattu!*

1435
01:13:05,946 --> 01:13:08,113
Namukku Jayiche Pattu!*

1436
01:13:08,238 --> 01:13:10,071
Namukku Jayiche Pattu!*

1437
01:13:10,363 --> 01:13:12,196
[Dramatic music]

1438
01:13:31,404 --> 01:13:33,154
This is it? They're kids' games.

1439
01:13:33,863 --> 01:13:35,738
Yeah, let's go sign ourselves up.

1440
01:13:36,154 --> 01:13:37,279
Where's the old guy?

1441
01:13:37,821 --> 01:13:38,571
Right over there.

1442
01:13:38,738 --> 01:13:39,529
Let's go.

1443
01:13:46,946 --> 01:13:49,946
Why do you want to participate, huh?

1444
01:13:51,113 --> 01:13:53,321
Because I see this city as mine,

1445
01:13:53,488 --> 01:13:55,571
but nobody here sees me that way.

1446
01:13:55,946 --> 01:13:58,571
That's why I want to prove
myself through this competition.

1447
01:13:59,404 --> 01:14:00,613
[Clears his throat]

1448
01:14:03,029 --> 01:14:06,279
Give him one chance, Ammavan . Please.*

1449
01:14:06,404 --> 01:14:07,154
Ammu.

1450
01:14:07,279 --> 01:14:09,071
Ammu, this is our competition.*

1451
01:14:10,571 --> 01:14:14,071
Guests aren't allowed to take part
in the Shankaran Trophy.

1452
01:14:14,904 --> 01:14:16,488
[Bhargavan] Only locals and relatives.

1453
01:14:17,071 --> 01:14:18,071
Rules are rules.

1454
01:14:19,404 --> 01:14:20,321
Let's go.*

1455
01:14:31,654 --> 01:14:32,529
IDEA!!!

1456
01:14:33,071 --> 01:14:34,154
Ask Ammu to tie you a Rakhi .

1457
01:14:34,279 --> 01:14:35,529
That way, you'll become family!

1458
01:14:35,654 --> 01:14:36,696
- Wonderful.
- Isn't it?

1459
01:14:36,779 --> 01:14:38,238
But if she ties me a Rakhi ,
that makes her my...

1460
01:14:38,696 --> 01:14:39,154
Sister.

1461
01:14:39,238 --> 01:14:40,738
And her elder sister becomes my...?

1462
01:14:42,446 --> 01:14:43,988
Damn it.

1463
01:14:44,071 --> 01:14:45,154
Yeah, that's not going to work.

1464
01:14:45,321 --> 01:14:46,779
- What do we do?
- Come, let's go.*

1465
01:14:50,946 --> 01:14:51,738
Let's go.*

1466
01:14:55,779 --> 01:14:56,696
Sister.

1467
01:15:01,071 --> 01:15:02,279
Put your name down.

1468
01:15:02,404 --> 01:15:03,613
[Claps]

1469
01:15:03,988 --> 01:15:05,029
Yes!

1470
01:15:07,446 --> 01:15:09,071
Namukku Jayiche Pattu, sir!*

1471
01:15:10,571 --> 01:15:13,029
Yeah, I've been learning Malayalam.

1472
01:15:13,488 --> 01:15:16,154
[Dramatic music]

1473
01:15:22,738 --> 01:15:23,821
[Potti] Hi.

1474
01:15:26,321 --> 01:15:27,321
[Potti] I'm here.

1475
01:15:30,988 --> 01:15:32,071
I'm P. Potti.

1476
01:15:32,904 --> 01:15:34,404
AKA Pavithran Potti.

1477
01:15:34,946 --> 01:15:36,071
From Champakulam.

1478
01:15:39,071 --> 01:15:40,238
Potty?

1479
01:15:40,654 --> 01:15:41,654
Best of luck.

1480
01:15:41,821 --> 01:15:42,571
Okay.

1481
01:15:42,696 --> 01:15:46,071
He may be small, but he's very sly.
Be careful around him.

1482
01:15:47,488 --> 01:15:49,613
[Dramatic music]

1483
01:15:56,154 --> 01:15:58,988
Venu! Venu! Venu!

1484
01:16:01,071 --> 01:16:03,238
Venu! Venu! Venu!

1485
01:16:05,071 --> 01:16:07,154
Venu! Venu! Venu!

1486
01:16:07,279 --> 01:16:09,446
Venu! Venu!

1487
01:16:10,071 --> 01:16:12,446
Venu! Venu! Venu!

1488
01:16:12,529 --> 01:16:14,446
Venu! Venu!

1489
01:16:14,529 --> 01:16:16,071
Param! Param!

1490
01:16:16,154 --> 01:16:17,488
[Ammu] Go, Param!

1491
01:16:18,363 --> 01:16:21,071
[Ammu] Come on. Go, Param!

1492
01:16:23,446 --> 01:16:24,529
[Sundari] Param!

1493
01:16:24,654 --> 01:16:28,321
Param! Param! Param!

1494
01:16:28,446 --> 01:16:31,946
Param! Param! Param!

1495
01:16:34,238 --> 01:16:35,696
Param!

1496
01:16:37,071 --> 01:16:38,988
Come on, Param!

1497
01:16:41,113 --> 01:16:42,946
[Water splashes]

1498
01:16:45,529 --> 01:16:47,654
[Dramatic music]

1499
01:16:59,988 --> 01:17:02,029
[Laughs]

1500
01:17:05,738 --> 01:17:08,654
This is how every team was laughing at us!

1501
01:17:09,446 --> 01:17:13,154
Champakulam, Kayamkulam,
Thamarakulam, Krishnapuram, Pandalam!

1502
01:17:13,488 --> 01:17:15,071
All because of you!

1503
01:17:15,154 --> 01:17:18,779
Because of your stupidity, Venu also lost.

1504
01:17:19,154 --> 01:17:21,321
Really sorry, sir. Actually,
I got a little...

1505
01:17:21,446 --> 01:17:23,071
Distracted?

1506
01:17:25,529 --> 01:17:28,821
You're a guest, so act like one.

1507
01:17:29,613 --> 01:17:32,738
Watch all you want, take pics, make reels,

1508
01:17:33,154 --> 01:17:36,863
but no participating! Understand?

1509
01:17:37,738 --> 01:17:38,321
Yes, sir.

1510
01:17:38,404 --> 01:17:39,279
Everyone leave!*

1511
01:17:39,404 --> 01:17:40,404
Let's go.*

1512
01:17:40,488 --> 01:17:41,404
Let's go.*

1513
01:17:42,154 --> 01:17:44,363
[Poignant music]

1514
01:17:48,654 --> 01:17:49,779
I feel you, bro.

1515
01:17:50,988 --> 01:17:53,071
It's okay. Better luck next time.

1516
01:17:58,863 --> 01:18:01,196
[Flames sizzle]

1517
01:18:02,904 --> 01:18:04,529
[Poignant music]

1518
01:18:14,029 --> 01:18:15,071
Hi.

1519
01:18:15,821 --> 01:18:16,863
Hi.

1520
01:18:20,154 --> 01:18:22,279
You did great today.

1521
01:18:24,529 --> 01:18:25,779
What's the point?

1522
01:18:26,488 --> 01:18:29,071
I ended up making a fool
of the whole Nagarjuna town.

1523
01:18:31,488 --> 01:18:33,113
[Flames sizzle]

1524
01:18:34,946 --> 01:18:36,988
Do you even know what's going
on over there?

1525
01:18:37,071 --> 01:18:38,071
Hmm.

1526
01:18:38,529 --> 01:18:39,654
Onam , right?

1527
01:18:40,529 --> 01:18:42,446
It's some God's birthday or something?

1528
01:18:43,321 --> 01:18:46,071
Not a god. A demon.

1529
01:18:46,529 --> 01:18:47,738
Mahabali.

1530
01:18:49,321 --> 01:18:54,446
They say even though he was a demon,
his people adored him.

1531
01:18:55,071 --> 01:18:56,279
He was very popular.

1532
01:18:56,529 --> 01:18:57,071
Hmm?

1533
01:18:57,154 --> 01:18:59,488
But Indra, the rain and thunder God,
didn't like that one bit.

1534
01:19:00,071 --> 01:19:06,071
So he went to Lord Vishnu, like,
"Put that demon in his place."

1535
01:19:06,779 --> 01:19:08,821
And Lord Vishnu said, "Okay."

1536
01:19:09,363 --> 01:19:14,696
So he shows up as a little kid and asks
Mahabali for just three steps of land.

1537
01:19:16,071 --> 01:19:19,779
But then, the kid turns massive.

1538
01:19:19,863 --> 01:19:25,071
He takes the whole earth in one step,
the whole sky in the second.

1539
01:19:26,321 --> 01:19:28,071
And he still had one step left.

1540
01:19:28,613 --> 01:19:30,821
Mahabali, being a man of his word,

1541
01:19:31,571 --> 01:19:37,279
bowed down and offered his head
for the third.

1542
01:19:38,154 --> 01:19:43,404
Vishnu placed his foot on his head
and sent him to the underworld.

1543
01:19:43,696 --> 01:19:44,863
Interesting story.

1544
01:19:45,071 --> 01:19:46,863
It's not just some story. It's a legend.

1545
01:19:46,946 --> 01:19:48,946
They all carry a message, get it?

1546
01:19:53,654 --> 01:19:56,029
So you're saying I've got an ego.

1547
01:19:56,529 --> 01:20:00,071
And that old guy wants to crush me
under his foot and kick me out.

1548
01:20:00,404 --> 01:20:01,488
Yes.

1549
01:20:02,029 --> 01:20:03,071
Thanks.

1550
01:20:03,154 --> 01:20:04,446
[Laughs]

1551
01:20:07,446 --> 01:20:11,071
On this day, people remember Mahabali
and celebrate in his name.

1552
01:20:12,571 --> 01:20:14,821
Because he always put others first.

1553
01:20:15,779 --> 01:20:18,071
[Sundari] Even though he lost,
he won everyone's hearts.

1554
01:20:19,071 --> 01:20:20,279
Kind of like you.

1555
01:20:21,946 --> 01:20:23,029
Yeah.

1556
01:20:24,071 --> 01:20:25,904
So basically... I'm Baazigar.

1557
01:20:25,988 --> 01:20:27,071
What?

1558
01:20:28,279 --> 01:20:30,571
"Those who lose, but still win,
are called Baazigar ."

1559
01:20:33,071 --> 01:20:33,988
You seriously haven't seen that movie?

1560
01:20:34,946 --> 01:20:36,071
It was dubbed in Malayalam too, right?

1561
01:20:36,154 --> 01:20:38,154
[Peppy music]

1562
01:20:47,071 --> 01:20:49,863
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1563
01:20:49,946 --> 01:20:52,154
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1564
01:20:52,446 --> 01:20:57,113
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

1565
01:20:57,196 --> 01:21:02,446
♪ Beyond your love there's nothing I seek ♪

1566
01:21:02,738 --> 01:21:07,946
♪ It's that kind of 'mistake'
that makes life sweet ♪

1567
01:21:08,071 --> 01:21:10,696
♪ Only in love can it ever be found ♪

1568
01:21:10,946 --> 01:21:13,321
♪ One soul in two bodies, forever bound ♪

1569
01:21:13,654 --> 01:21:16,404
♪ When pain strikes one ♪

1570
01:21:16,488 --> 01:21:19,154
♪ And the other is undone ♪

1571
01:21:19,279 --> 01:21:24,279
♪ Love's story stands apart
from the world's lore ♪

1572
01:21:24,404 --> 01:21:30,696
♪ Even in defeat, it will fight once more ♪

1573
01:21:30,779 --> 01:21:33,404
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1574
01:21:33,488 --> 01:21:35,946
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1575
01:21:36,029 --> 01:21:40,863
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

1576
01:21:40,946 --> 01:21:43,529
♪ Love is an illusory emotional state * ♪

1577
01:21:43,654 --> 01:21:46,238
♪ The elixir of life
for a suffering heart * ♪

1578
01:21:46,321 --> 01:21:49,321
♪ To feel the taste of it,
you have to fight * ♪

1579
01:21:49,446 --> 01:21:51,779
♪ with the sharp tip of love,
because this is like a war * ♪

1580
01:21:51,863 --> 01:21:57,154
♪ The heart is fully covered
by unknown golden clouds of love * ♪

1581
01:21:57,279 --> 01:22:00,071
♪ Which will pour down in this song * ♪

1582
01:22:00,279 --> 01:22:03,321
♪ And in a thousand dreams,
the soul shall wake up * ♪

1583
01:22:03,446 --> 01:22:08,238
♪ From my world to yours ♪

1584
01:22:08,946 --> 01:22:13,946
♪ The road is long, you see ♪

1585
01:22:14,404 --> 01:22:19,279
♪ But my heart knows well ♪

1586
01:22:19,988 --> 01:22:25,154
♪ Wherever you are is home to me ♪

1587
01:22:25,404 --> 01:22:27,029
♪ It is home to me ♪

1588
01:22:27,113 --> 01:22:32,696
♪ Hearts come together in a single flow ♪

1589
01:22:32,779 --> 01:22:38,738
♪ You may not trust it, but I know ♪

1590
01:22:38,946 --> 01:22:41,654
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1591
01:22:41,738 --> 01:22:44,029
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1592
01:22:44,113 --> 01:22:49,279
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

1593
01:22:49,863 --> 01:22:52,571
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1594
01:22:52,696 --> 01:22:54,988
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

1595
01:22:55,071 --> 01:22:59,988
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

1596
01:23:00,071 --> 01:23:02,696
♪ Love is an illusory emotional state * ♪

1597
01:23:02,779 --> 01:23:05,404
♪ The elixir of life
for a suffering heart * ♪

1598
01:23:05,488 --> 01:23:08,404
♪ To feel the taste of it,
you have to fight * ♪

1599
01:23:08,488 --> 01:23:09,071
♪ with the sharp tip of love,
because this is like a war * ♪

1600
01:23:09,154 --> 01:23:12,904
Sundari, I've got some toddy
if you're feeling jittery.

1601
01:23:12,988 --> 01:23:14,071
Param!

1602
01:23:15,446 --> 01:23:17,654
This is the one place
where I don't feel nervous at all.

1603
01:23:18,946 --> 01:23:21,946
I kind of lose myself in the daily hustle.

1604
01:23:22,988 --> 01:23:27,029
But when I'm on stage, doing Mohiniyattam ,

1605
01:23:27,279 --> 01:23:28,946
I feel like me again.

1606
01:23:30,321 --> 01:23:31,904
Everything just clicks.

1607
01:23:34,946 --> 01:23:35,654
Hey!

1608
01:23:36,488 --> 01:23:37,071
[Laughs] Hi!

1609
01:23:37,154 --> 01:23:38,029
Hi!

1610
01:23:38,529 --> 01:23:40,071
You got this, okay? Good luck.

1611
01:23:42,238 --> 01:23:43,154
All the best.

1612
01:23:46,404 --> 01:23:52,196
[Classical music]

1613
01:24:00,321 --> 01:24:03,988
♪ Oh gorgeous,
with flower worn beautiful hair * ♪

1614
01:24:04,071 --> 01:24:07,946
♪ Your incomparable feet movements * ♪

1615
01:24:08,029 --> 01:24:10,946
♪ Softly give life to * ♪

1616
01:24:11,029 --> 01:24:12,363
♪ Everything * ♪

1617
01:24:12,446 --> 01:24:17,446
♪ Now, the whole universe
will become within you * ♪

1618
01:24:18,446 --> 01:24:20,613
[Classical music]

1619
01:24:28,821 --> 01:24:30,904
[Audience applauding]

1620
01:24:37,279 --> 01:24:38,988
[Audience applauding]

1621
01:24:44,154 --> 01:24:44,988
[Laughs]

1622
01:24:45,071 --> 01:24:46,071
Thank you.

1623
01:24:47,321 --> 01:24:48,446
Sundari!

1624
01:24:49,071 --> 01:24:52,071
You looked like an actual "Mohini"
up there.

1625
01:24:52,238 --> 01:24:54,071
- Those moves were magic!
- Thank you.

1626
01:24:54,654 --> 01:24:56,321
I couldn't take my eyes off you.

1627
01:25:01,613 --> 01:25:02,946
[Rain showers]

1628
01:25:03,071 --> 01:25:03,946
Hey!

1629
01:25:04,029 --> 01:25:05,529
Let's go, Param!

1630
01:25:07,988 --> 01:25:08,946
Hey!

1631
01:25:10,363 --> 01:25:11,363
Mohini!

1632
01:25:11,863 --> 01:25:14,404
Hey, Mohini! Where are you off to?

1633
01:25:15,404 --> 01:25:17,071
Take cover, Param.

1634
01:25:18,696 --> 01:25:20,029
[Thunder rumbles]

1635
01:25:22,779 --> 01:25:23,863
Come on.

1636
01:25:24,029 --> 01:25:25,404
Hey.

1637
01:25:26,738 --> 01:25:29,863
♪ One, two, three, four, five,
six, seven, eight, ♪

1638
01:25:29,946 --> 01:25:33,571
♪ nine, ten, eleven, thirteen ♪

1639
01:25:33,821 --> 01:25:37,946
- ♪ I keep counting days, waiting, ♪
- Param!

1640
01:25:38,029 --> 01:25:40,696
♪ Come back, my love,
spring's already green ♪

1641
01:25:40,779 --> 01:25:41,321
Param!

1642
01:25:41,446 --> 01:25:44,029
- Come on, Sundari, dance in the rain.
- Param.

1643
01:25:44,113 --> 01:25:45,029
Param!

1644
01:25:45,404 --> 01:25:46,363
Param!

1645
01:25:46,446 --> 01:25:48,154
[Thunder rumbles]

1646
01:25:48,529 --> 01:25:49,779
[Exhales heavily]

1647
01:25:55,488 --> 01:26:01,779
Look, I know what you're trying to do...
and why.

1648
01:26:02,238 --> 01:26:04,029
[Thunder rumbles]

1649
01:26:05,821 --> 01:26:06,946
Don't.

1650
01:26:07,696 --> 01:26:08,696
[Gasps]

1651
01:26:10,071 --> 01:26:11,071
Why not?

1652
01:26:12,404 --> 01:26:14,238
I thought you're not going to fall
for this.

1653
01:26:14,321 --> 01:26:16,488
[Rousing music]

1654
01:26:33,071 --> 01:26:35,029
Sundari, what are you doing?*

1655
01:26:35,238 --> 01:26:37,821
Let's go! Come, come.*

1656
01:26:43,071 --> 01:26:45,029
Sundari...
what were you doing?*

1657
01:26:45,113 --> 01:26:47,071
Well, Param...*

1658
01:26:47,821 --> 01:26:48,946
[Exhales heavily]

1659
01:26:50,029 --> 01:26:51,738
Just vibe with it, Venu.

1660
01:26:51,821 --> 01:26:52,988
Huh?

1661
01:26:53,071 --> 01:26:54,321
Drop me home, too?

1662
01:26:54,571 --> 01:26:55,821
We stay at the same place.

1663
01:26:56,446 --> 01:26:57,488
Yeah.

1664
01:26:57,571 --> 01:26:58,904
Okay, let's go.

1665
01:27:05,821 --> 01:27:07,529
[Phone rings]

1666
01:27:07,904 --> 01:27:09,529
[Exhales heavily]

1667
01:27:11,113 --> 01:27:12,113
Hi, Dad.

1668
01:27:12,279 --> 01:27:14,529
You've only got three days left, son.

1669
01:27:14,654 --> 01:27:17,029
So, when are you finally introducing me
to your soulmate?

1670
01:27:17,113 --> 01:27:19,988
Soon, Dad. Just keep the funds ready.

1671
01:27:20,071 --> 01:27:22,571
I've actually got a cabin ready
for you instead.

1672
01:27:22,821 --> 01:27:25,613
Bajaj's retiring next week,
you can take over his spot.

1673
01:27:25,696 --> 01:27:26,988
No need, Dad.

1674
01:27:27,071 --> 01:27:28,988
I found my soulmate through this app.

1675
01:27:29,071 --> 01:27:31,404
Wait. You actually found her?

1676
01:27:31,988 --> 01:27:33,404
Hey! Looks like I'm going
to be a father-in-law.

1677
01:27:33,571 --> 01:27:34,404
Congratulations, sir. Big congratulations.

1678
01:27:34,488 --> 01:27:35,279
Thank you.

1679
01:27:35,404 --> 01:27:39,529
Since you didn't believe me,
I put in some of my own money too.

1680
01:27:39,863 --> 01:27:40,821
What?

1681
01:27:41,029 --> 01:27:43,529
Sir, does that mean you're about
to become a grandpa too?

1682
01:27:43,613 --> 01:27:45,113
Got engaged today
and baby's already on the way?

1683
01:27:45,321 --> 01:27:46,404
Shut it.

1684
01:27:46,946 --> 01:27:47,904
What nonsense?

1685
01:27:48,446 --> 01:27:49,696
Your own money?

1686
01:27:50,071 --> 01:27:52,279
[Param's Dad] That money is also my money!

1687
01:27:52,821 --> 01:27:54,738
Have you ever earned even
a single rupee yourself?

1688
01:27:54,821 --> 01:27:55,988
Who told you to invest it
without asking me first?

1689
01:27:56,321 --> 01:27:58,404
I'm old enough to make my own choices.

1690
01:27:58,488 --> 01:28:01,654
If I'd stopped to ask you,
I would've missed a million-buck deal.

1691
01:28:01,738 --> 01:28:04,946
This habit of yours
will put us out on the streets.

1692
01:28:05,404 --> 01:28:07,321
[Param's Dad]And you might even blow Bajaj's pension.

1693
01:28:07,404 --> 01:28:08,696
Hang on, just give me the address.

1694
01:28:08,779 --> 01:28:10,613
I'll use some muscle
to get the money back.

1695
01:28:10,696 --> 01:28:12,988
Dad, please. Don't mess up the deal.

1696
01:28:13,071 --> 01:28:14,529
I'm heading out. Bye.

1697
01:28:15,113 --> 01:28:16,113
Param.

1698
01:28:18,571 --> 01:28:19,446
Yeah, Sundari?

1699
01:28:21,154 --> 01:28:23,321
You're coming
to my engagement party, aren't you?

1700
01:28:26,071 --> 01:28:26,946
Of course.

1701
01:28:28,029 --> 01:28:31,404
You cannot possibly get engaged
without me.

1702
01:28:31,488 --> 01:28:33,654
[Sensual music]

1703
01:28:36,404 --> 01:28:38,821
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1704
01:28:38,904 --> 01:28:41,529
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1705
01:28:45,654 --> 01:28:47,696
[Indistinct chatter]

1706
01:28:53,946 --> 01:28:55,113
Param.

1707
01:28:55,904 --> 01:28:57,238
- Hey!
- Come.

1708
01:28:59,863 --> 01:29:02,113
It's so good to see you here, buddy.

1709
01:29:04,404 --> 01:29:05,738
I'm not your buddy.

1710
01:29:09,154 --> 01:29:09,904
[Laughs]

1711
01:29:09,988 --> 01:29:11,363
You're my bro.

1712
01:29:12,238 --> 01:29:13,321
Oh, okay.

1713
01:29:13,863 --> 01:29:14,779
Okay.

1714
01:29:14,863 --> 01:29:16,404
Sorry. I'm a tad nervous.

1715
01:29:16,988 --> 01:29:17,738
Nervous? Why?

1716
01:29:17,821 --> 01:29:19,113
I've got to dance.

1717
01:29:19,654 --> 01:29:21,654
Don't worry. Your bro's got you covered.

1718
01:29:21,738 --> 01:29:24,904
- Wait here, I'll be right back.
- ♪ We all look danger, true and dire * ♪

1719
01:29:25,113 --> 01:29:26,863
♪ In a sari red as fire * ♪

1720
01:29:26,946 --> 01:29:29,613
♪ We all look danger, true and dire * ♪

1721
01:29:30,071 --> 01:29:32,446
[Peppy music]

1722
01:29:34,446 --> 01:29:37,404
♪ Bullets flew and daggers too ♪

1723
01:29:37,488 --> 01:29:39,904
♪ The whole town's girls
were jealous of you ♪

1724
01:29:39,988 --> 01:29:42,113
♪ Bullets flew and daggers too ♪

1725
01:29:42,238 --> 01:29:44,321
♪ The whole town's girls
were jealous of you ♪

1726
01:29:44,404 --> 01:29:46,654
♪ Even the weather's moods ♪

1727
01:29:46,738 --> 01:29:49,446
♪ are under your control, my dove ♪

1728
01:29:49,529 --> 01:29:51,863
♪ It's December, but with your touch ♪

1729
01:29:51,946 --> 01:29:54,321
♪ I'm burning up with love ♪

1730
01:29:54,404 --> 01:29:56,613
♪ I'm burning up with love ♪

1731
01:29:56,696 --> 01:30:01,488
♪ In that sari red as fire,
girl, you're danger, true and dire ♪

1732
01:30:01,571 --> 01:30:06,404
♪ In that sari red as fire,
girl, you're danger, true and dire ♪

1733
01:30:06,488 --> 01:30:11,029
♪ The oomph you carry in your sway,
makes all the boys just melt away ♪

1734
01:30:11,113 --> 01:30:15,988
♪ In that sari red as fire,
girl, you're danger, true and dire ♪

1735
01:30:16,071 --> 01:30:20,904
♪ In that sari red as fire ♪

1736
01:30:20,988 --> 01:30:23,571
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1737
01:30:23,654 --> 01:30:25,863
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1738
01:30:25,946 --> 01:30:28,404
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1739
01:30:28,488 --> 01:30:30,779
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1740
01:30:30,863 --> 01:30:33,113
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1741
01:30:33,279 --> 01:30:35,654
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1742
01:30:35,779 --> 01:30:37,863
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1743
01:30:37,946 --> 01:30:40,696
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1744
01:30:41,821 --> 01:30:46,363
♪ The shade you wear, it tells your mood ♪

1745
01:30:46,446 --> 01:30:51,113
♪ In sari red as fire * ♪

1746
01:30:51,529 --> 01:30:56,321
♪ The shade you wear, it tells your mood ♪

1747
01:30:56,404 --> 01:31:01,071
♪ You're sweet and charming in blue,
in black, you're rude ♪

1748
01:31:01,154 --> 01:31:06,029
♪ In white, you look like
a Yash Chopra's Chandni too ♪

1749
01:31:06,113 --> 01:31:10,613
♪ In grey, Fifty Shades' attitude ♪

1750
01:31:10,696 --> 01:31:20,071
♪ But there's only one shade in which
you look like a blade untamed and inspired ♪

1751
01:31:20,154 --> 01:31:22,696
♪ You look like a blade untamed
and inspired ♪

1752
01:31:22,779 --> 01:31:27,446
♪ In that sari red as fire,
girl, you're danger, true and dire ♪

1753
01:31:27,571 --> 01:31:32,446
♪ In that sari red as fire,
girl, you're danger, true and dire ♪

1754
01:31:32,529 --> 01:31:37,113
♪ The oomph you carry in your sway,
makes all the boys just melt away ♪

1755
01:31:37,279 --> 01:31:41,988
♪ In that sari red as fire,
girl, you're danger, true and dire ♪

1756
01:31:42,071 --> 01:31:46,946
♪ In that sari red as fire ♪

1757
01:31:47,113 --> 01:31:49,613
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1758
01:31:49,696 --> 01:31:51,946
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1759
01:31:52,029 --> 01:31:54,446
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1760
01:31:54,529 --> 01:31:56,863
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1761
01:31:56,946 --> 01:31:59,238
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1762
01:31:59,321 --> 01:32:01,613
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1763
01:32:01,696 --> 01:32:04,029
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1764
01:32:04,113 --> 01:32:06,571
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1765
01:32:06,738 --> 01:32:08,779
[Everybody laughs]

1766
01:32:10,071 --> 01:32:11,488
Hey.

1767
01:32:13,613 --> 01:32:14,821
[Slaps]

1768
01:32:18,363 --> 01:32:20,029
- Jaggy.
- Catch him!*

1769
01:32:20,113 --> 01:32:22,154
[Dramatic music]

1770
01:32:49,654 --> 01:32:51,988
[Dramatic music]

1771
01:32:57,863 --> 01:32:59,446
[Glass shatters]

1772
01:33:03,321 --> 01:33:04,029
Hey, Kennedy!

1773
01:33:04,113 --> 01:33:05,029
Kennedy! Kennedy!

1774
01:33:05,113 --> 01:33:06,238
- You okay or no?
- Kennedy!

1775
01:33:06,654 --> 01:33:08,279
We need to get him to a hospital.

1776
01:33:08,571 --> 01:33:09,821
Jincy, what about your clinic?

1777
01:33:09,904 --> 01:33:11,279
If we drive there, it'll take too long.

1778
01:33:11,363 --> 01:33:12,238
Shit.

1779
01:33:12,321 --> 01:33:15,071
But I know a shortcut.

1780
01:33:15,404 --> 01:33:17,071
[Dramatic music]

1781
01:33:18,613 --> 01:33:19,946
Come fast.*

1782
01:33:22,071 --> 01:33:23,238
Come fast.*

1783
01:33:25,279 --> 01:33:27,321
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1784
01:33:27,404 --> 01:33:29,363
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1785
01:33:29,446 --> 01:33:31,363
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1786
01:33:31,446 --> 01:33:34,363
Achan! Achan!

1787
01:33:34,529 --> 01:33:38,071
♪ Hot as hell and dangerous as well ♪

1788
01:33:38,363 --> 01:33:40,904
- Sir! Sir! Sir!
- Ammavan!

1789
01:33:41,154 --> 01:33:42,404
Oh no!

1790
01:33:42,488 --> 01:33:43,488
Oh no!

1791
01:33:43,571 --> 01:33:45,613
I'm feeling sick.*

1792
01:33:45,696 --> 01:33:47,821
[Pukes]

1793
01:33:47,904 --> 01:33:49,571
[Coughs]

1794
01:33:50,279 --> 01:33:51,488
[Snores]

1795
01:33:52,488 --> 01:33:53,029
[Water splashes]

1796
01:33:53,113 --> 01:33:54,529
I will take my revenge...*

1797
01:33:54,696 --> 01:33:57,988
[Water splashes]

1798
01:33:58,779 --> 01:34:00,821
[Sundari] While rowing a boat,
rhythm's everything.

1799
01:34:01,029 --> 01:34:04,196
If the rhythm breaks,
the boat goes out of control.

1800
01:34:04,946 --> 01:34:09,154
[Humming]

1801
01:34:10,904 --> 01:34:13,654
Wow! So beautiful!

1802
01:34:14,113 --> 01:34:16,988
While rowing a boat, rhythm's everything.

1803
01:34:17,529 --> 01:34:20,571
[Param] If the rhythm breaks,
the boat goes out of control.

1804
01:34:21,238 --> 01:34:22,863
Life pretty much works the same way.

1805
01:34:23,154 --> 01:34:24,404
My hero!

1806
01:34:24,488 --> 01:34:25,279
[Kisses]

1807
01:34:25,363 --> 01:34:28,696
- I'll get him for this!
- Kennedy...*

1808
01:34:33,904 --> 01:34:37,446
- [Kennedy] He will get what he deserves!
- Kennedy...*

1809
01:34:37,613 --> 01:34:39,654
- If he doesn't,
- Kennedy...*

1810
01:34:39,904 --> 01:34:41,404
I'll change my name.*

1811
01:34:41,488 --> 01:34:42,404
Take the pants off.

1812
01:34:42,529 --> 01:34:43,738
- Huh?
- Sorry?

1813
01:34:44,404 --> 01:34:45,363
Mundu.

1814
01:34:45,446 --> 01:34:46,363
Oh.

1815
01:34:46,988 --> 01:34:47,779
[Screams]

1816
01:34:47,863 --> 01:34:49,654
Super strong painkiller.

1817
01:34:49,738 --> 01:34:52,946
And now... Kennedy's out.

1818
01:34:54,154 --> 01:34:55,113
Ouch.

1819
01:34:57,904 --> 01:34:59,446
[Rubbing his hands]

1820
01:35:00,821 --> 01:35:01,904
Are you hurt as well?

1821
01:35:01,988 --> 01:35:03,779
No. I'm fit and fine.

1822
01:35:03,863 --> 01:35:04,946
Okay.

1823
01:35:05,238 --> 01:35:06,779
Strong arms.

1824
01:35:06,863 --> 01:35:07,821
[Chuckles]

1825
01:35:08,154 --> 01:35:09,238
Six packs.

1826
01:35:09,321 --> 01:35:09,988
[Chuckles]

1827
01:35:10,071 --> 01:35:12,571
Full AI generated body.

1828
01:35:12,821 --> 01:35:13,738
Thanks.

1829
01:35:14,238 --> 01:35:15,529
Your heart is going"dhak-dhak ."

1830
01:35:15,613 --> 01:35:16,071
Yeah.

1831
01:35:16,154 --> 01:35:18,029
My heart is also"dhak-dhak ."

1832
01:35:18,113 --> 01:35:20,738
Then why you wasting
time doing "bak-bak ?"

1833
01:35:21,113 --> 01:35:22,113
What?

1834
01:35:22,196 --> 01:35:23,196
[Chuckles]

1835
01:35:23,571 --> 01:35:24,779
My clinic.

1836
01:35:25,696 --> 01:35:27,863
Let me do a full body checkup, please?

1837
01:35:27,946 --> 01:35:28,779
- No.
- [Clears his throat]

1838
01:35:28,863 --> 01:35:30,154
Relax. No one's coming here.

1839
01:35:30,904 --> 01:35:31,988
Param... [Gasps]

1840
01:35:33,696 --> 01:35:34,446
Sundari!

1841
01:35:34,571 --> 01:35:35,904
Sorry, sorry, sorry.

1842
01:35:37,363 --> 01:35:39,696
- Sundari! Sundari!
- I should've knocked, sorry.

1843
01:35:39,863 --> 01:35:40,779
Sundari!

1844
01:35:40,863 --> 01:35:42,113
It's exactly what you're thinking.

1845
01:35:42,863 --> 01:35:43,738
But only from her side.

1846
01:35:44,113 --> 01:35:46,113
So carry on.
Why are you running after me?

1847
01:35:46,238 --> 01:35:47,821
Hey, one second, one second.

1848
01:35:48,238 --> 01:35:49,696
You seriously want me to go back to her?

1849
01:35:49,779 --> 01:35:52,571
Do whatever you want, I don't care.

1850
01:35:52,654 --> 01:35:55,404
Venu was looking for you,
so I came to get you.

1851
01:35:55,904 --> 01:35:58,029
Oh! Venu's looking for me?

1852
01:35:58,113 --> 01:35:59,738
Is he your fiancé or mine?

1853
01:36:00,446 --> 01:36:01,571
What happened?

1854
01:36:02,029 --> 01:36:03,321
[Chuckles]

1855
01:36:03,696 --> 01:36:04,988
Nothing, bro.

1856
01:36:06,821 --> 01:36:07,613
[Sighs]

1857
01:36:07,696 --> 01:36:11,113
Tell me something.
Do you guys just call anyone "bro"?

1858
01:36:13,113 --> 01:36:14,821
Param, I'm a simple guy.

1859
01:36:15,113 --> 01:36:17,571
You said "you're my brother"
and I believed it.

1860
01:36:18,613 --> 01:36:20,863
No, man. You are my brother.

1861
01:36:20,988 --> 01:36:22,029
Really?

1862
01:36:22,113 --> 01:36:23,654
- Yeah.
- Look, I get it. Okay?

1863
01:36:24,113 --> 01:36:28,113
Sundari's the kind of girl half
the city's crazy about.

1864
01:36:28,654 --> 01:36:30,029
Does that include you?

1865
01:36:30,113 --> 01:36:31,946
No way, man. What are you talking about?

1866
01:36:32,029 --> 01:36:33,404
It's not like that, you--

1867
01:36:33,529 --> 01:36:39,029
Alright, then you'll have to make up
for what you did today.

1868
01:36:41,154 --> 01:36:41,779
How?

1869
01:36:41,863 --> 01:36:43,946
You're going to row the boat
with me in the finals.

1870
01:36:44,529 --> 01:36:46,071
Me? In a boat race? Why?

1871
01:36:46,154 --> 01:36:48,946
That drunkard got hurt because of you.

1872
01:36:49,029 --> 01:36:50,571
You're taking his spot.

1873
01:36:51,904 --> 01:36:56,113
Achan , Param's rowing
in the finals with us.

1874
01:36:58,821 --> 01:36:59,904
[Sighs]

1875
01:36:59,988 --> 01:37:02,113
You're not a guest anymore.

1876
01:37:03,154 --> 01:37:05,113
You're family now.

1877
01:37:07,029 --> 01:37:08,113
Welcome.

1878
01:37:08,279 --> 01:37:09,571
[Laughs]

1879
01:37:16,571 --> 01:37:17,988
- What are you doing?
- What?

1880
01:37:18,446 --> 01:37:22,738
I just can't figure out
which one's better.

1881
01:37:26,613 --> 01:37:28,654
Oh! I get it.

1882
01:37:30,279 --> 01:37:33,154
On one side you've got Venu...
smart, good looking,

1883
01:37:33,238 --> 01:37:34,946
perfect in every way.

1884
01:37:35,154 --> 01:37:36,321
Aalu Supera! (He's superb!)

1885
01:37:36,904 --> 01:37:38,071
Yeah.

1886
01:37:38,154 --> 01:37:39,779
Then there's Param.

1887
01:37:39,863 --> 01:37:40,821
Thala Thunnum. (Bothersome!)

1888
01:37:40,904 --> 01:37:42,279
Annoying and irritating.

1889
01:37:42,363 --> 01:37:43,488
Yeah.

1890
01:37:46,071 --> 01:37:47,529
You're talking rubbish.

1891
01:37:47,779 --> 01:37:51,279
I'm not and you know it.

1892
01:37:53,404 --> 01:37:55,738
Do you think Jincy and Param are...?

1893
01:37:55,821 --> 01:37:58,071
There's something going
on between them, right?

1894
01:37:59,988 --> 01:38:02,238
I mean, there could be, but I don't care.

1895
01:38:02,321 --> 01:38:03,613
[Sighs]

1896
01:38:04,238 --> 01:38:07,154
You can lie to yourself, but not to me.

1897
01:38:07,613 --> 01:38:11,113
Your face says you're dying
to turn that nurse into a patient.

1898
01:38:14,113 --> 01:38:15,404
Chillax, Chechi.

1899
01:38:15,904 --> 01:38:18,029
Just say what you feel.

1900
01:38:18,113 --> 01:38:20,029
Hashtag unfiltered.

1901
01:38:25,529 --> 01:38:26,821
Why overthink?

1902
01:38:26,904 --> 01:38:28,071
Tell me.

1903
01:38:28,863 --> 01:38:30,613
Come on, Chechi , spill it.

1904
01:38:30,738 --> 01:38:31,988
What do you want me to say, huh?

1905
01:38:32,238 --> 01:38:34,404
That I want to break Amma
and Achan 's promise?

1906
01:38:34,821 --> 01:38:37,113
That I want to go against
what everyone has decided?

1907
01:38:37,404 --> 01:38:38,446
And Venu?

1908
01:38:38,654 --> 01:38:39,654
What about him?

1909
01:38:40,029 --> 01:38:41,238
Should I just break his heart?

1910
01:38:42,488 --> 01:38:44,738
All for someone I barely even know?

1911
01:38:44,988 --> 01:38:46,154
I just...

1912
01:38:48,821 --> 01:38:50,488
I just know that ever since
he came into my life,

1913
01:38:50,571 --> 01:38:52,613
I only want to be around him.

1914
01:38:55,071 --> 01:38:58,779
With Venu, everything feels familiar.

1915
01:38:59,654 --> 01:39:00,821
Safe.

1916
01:39:00,904 --> 01:39:01,946
[Chuckles]

1917
01:39:02,071 --> 01:39:04,071
With Param, everything feels new.

1918
01:39:04,279 --> 01:39:06,613
Even normal everyday life feels exciting.

1919
01:39:08,071 --> 01:39:12,446
There's peace with Venu and...
passion with Param.

1920
01:39:12,529 --> 01:39:14,863
Ugh! What am I saying?

1921
01:39:14,946 --> 01:39:16,446
I sound so stupid.

1922
01:39:16,529 --> 01:39:18,404
How can I be so selfish, Ammu?

1923
01:39:18,488 --> 01:39:19,446
Chechi.

1924
01:39:19,529 --> 01:39:20,654
[Breathes heavily]

1925
01:39:22,571 --> 01:39:24,904
You've always tried
to keep everyone else happy.

1926
01:39:25,738 --> 01:39:29,113
But that only works if you're happy first.

1927
01:39:30,529 --> 01:39:33,279
I know how much you've sacrificed.

1928
01:39:33,779 --> 01:39:35,321
But NEWSFLASH!

1929
01:39:35,404 --> 01:39:38,113
It's not wrong to choose your happiness.

1930
01:39:38,946 --> 01:39:40,238
YOLO, Chechi!

1931
01:39:40,321 --> 01:39:41,738
You Only Live Once!

1932
01:39:43,363 --> 01:39:44,613
Ammu.

1933
01:39:44,696 --> 01:39:46,196
[Sobs]

1934
01:39:55,279 --> 01:39:56,529
Hi, Param!

1935
01:39:56,863 --> 01:39:58,113
Hmm.

1936
01:39:58,404 --> 01:39:59,279
Oh!

1937
01:39:59,363 --> 01:40:00,779
Okay.*

1938
01:40:02,613 --> 01:40:03,279
[Clears his throat]

1939
01:40:03,363 --> 01:40:04,779
Okay.*

1940
01:40:07,279 --> 01:40:08,238
Dad?!

1941
01:40:08,988 --> 01:40:11,779
I can't tell you how proud I am right now.

1942
01:40:12,113 --> 01:40:13,238
Hats off to you, Param.

1943
01:40:13,488 --> 01:40:16,029
You proved your father wrong.

1944
01:40:16,404 --> 01:40:19,613
Your app works, you found your soulmate

1945
01:40:19,738 --> 01:40:21,321
and I got a daughter-in-law.

1946
01:40:21,404 --> 01:40:23,863
What more could a father want?

1947
01:40:23,946 --> 01:40:25,238
[Chuckles]

1948
01:40:25,613 --> 01:40:27,863
Well, what are you waiting for?

1949
01:40:27,946 --> 01:40:30,654
Come, take my blessings at least.

1950
01:40:31,279 --> 01:40:32,029
Go on.

1951
01:40:32,113 --> 01:40:34,113
Come here. Come here.

1952
01:40:34,238 --> 01:40:35,696
- Dad! What are you doing?
- Uncle!

1953
01:40:35,779 --> 01:40:38,071
If I'd smacked you like this as a kid,

1954
01:40:38,154 --> 01:40:39,988
- I wouldn't be dealing with this mess today.
- Don't hit him, Uncle!

1955
01:40:40,071 --> 01:40:43,113
You useless, good-for-nothing fool.

1956
01:40:43,238 --> 01:40:44,863
You can hit me, but you can't curse me.

1957
01:40:44,946 --> 01:40:47,446
Oh! Should I give you
a Nobel Prize instead?

1958
01:40:48,113 --> 01:40:50,988
Your app guy is a fraud.

1959
01:40:51,071 --> 01:40:53,988
Not a businessman,
he's a CON-MAN. A bloody con-man!

1960
01:40:54,071 --> 01:40:56,029
Come on, Dad. How can you say that?

1961
01:40:56,113 --> 01:40:56,946
- I'll call him right now.
- Yeah.

1962
01:40:57,029 --> 01:40:58,654
- Go ahead, call him.
- Here you go.

1963
01:40:58,738 --> 01:40:59,988
How could he be a fraud?

1964
01:41:00,031 --> 01:41:01,114
- Yeah, right.
- Here, this.

1965
01:41:02,738 --> 01:41:05,488
[Female V/O] 'The number you are trying
to reach does not exist.'

1966
01:41:05,988 --> 01:41:07,321
WhatsApp.

1967
01:41:07,422 --> 01:41:08,630
Yeah.

1968
01:41:08,738 --> 01:41:09,988
[Clears his throat]

1969
01:41:12,404 --> 01:41:17,613
The guy's vanished.
His whole family's vanished.

1970
01:41:17,738 --> 01:41:19,529
And my money's gone with them.

1971
01:41:19,988 --> 01:41:21,363
Wait a second.

1972
01:41:21,988 --> 01:41:23,154
[Chair creaks]

1973
01:41:23,321 --> 01:41:25,071
No, no, no. This can't be happening.

1974
01:41:26,363 --> 01:41:28,238
[Suspenseful music]

1975
01:41:32,821 --> 01:41:34,279
[Param's Dad] It's useless now.

1976
01:41:34,363 --> 01:41:36,238
[Param's Dad] He scammed you and ran.

1977
01:41:36,988 --> 01:41:41,071
You've not got an iota of a brain cell
and you wanted to build a billion-dollar company?

1978
01:41:41,154 --> 01:41:42,904
One second, Dad. Let me think.

1979
01:41:42,988 --> 01:41:44,613
Now you want to think, you idiot?

1980
01:41:46,529 --> 01:41:47,904
Uncle.

1981
01:41:49,029 --> 01:41:51,113
[Suspenseful music]

1982
01:41:52,113 --> 01:41:54,404
[Param's Dad] Param,
you've crossed every line today.

1983
01:41:54,488 --> 01:41:57,654
[Param's Dad]Blinded by money and fake success,

1984
01:41:57,738 --> 01:42:02,321
you toyed with this poor girl's feelings
just to defend some worthless app.

1985
01:42:04,363 --> 01:42:05,821
You were already good-for-nothing,

1986
01:42:06,154 --> 01:42:07,738
but today you stooped
to being a cheat as well.

1987
01:42:07,821 --> 01:42:09,113
You've proven that

1988
01:42:09,363 --> 01:42:12,488
wasting money is the only talent you have.

1989
01:42:13,363 --> 01:42:15,321
You're only crying about the money?

1990
01:42:15,821 --> 01:42:17,238
My whole life's been flipped upside down.

1991
01:42:17,363 --> 01:42:18,404
[Breathes heavily]

1992
01:42:18,488 --> 01:42:19,613
I just don't get it.

1993
01:42:19,696 --> 01:42:23,029
If this app's a scam, then
what about my feelings for Sundari?

1994
01:42:23,113 --> 01:42:26,696
True love? Soulmates?
Is all that a scam too?

1995
01:42:27,821 --> 01:42:29,988
- Brilliant. Just brilliant. [Claps]

1996
01:42:30,529 --> 01:42:32,363
If the app says she's your soulmate,
then she's your soulmate.

1997
01:42:32,446 --> 01:42:33,988
If there is no app,
then it's just checkmate?

1998
01:42:34,071 --> 01:42:37,529
You're confused
and now you're confusing her too.

1999
01:42:38,238 --> 01:42:41,696
Your drama is about
to destroy three lives.

2000
01:42:43,571 --> 01:42:45,029
You're coming back with me.

2001
01:42:45,113 --> 01:42:46,279
[Snaps his fingers]
Come on, pack your bags.

2002
01:42:46,488 --> 01:42:49,904
But before you leave,
you're telling her the truth.

2003
01:42:50,238 --> 01:42:51,321
[Sundari] What truth?

2004
01:42:53,946 --> 01:42:55,946
[Rousing music]

2005
01:42:59,363 --> 01:43:01,821
Hello. I'm Param's father.

2006
01:43:02,238 --> 01:43:03,113
Sundari.

2007
01:43:03,238 --> 01:43:04,029
Hey, hey, hey!

2008
01:43:04,113 --> 01:43:05,029
Namaskaram.

2009
01:43:05,154 --> 01:43:06,113
What are you doing?

2010
01:43:06,363 --> 01:43:08,363
In our culture,
daughters don't touch their elders' feet.

2011
01:43:08,446 --> 01:43:10,071
Well, in our culture, we do.

2012
01:43:10,154 --> 01:43:11,196
[Chuckles]

2013
01:43:11,363 --> 01:43:12,571
Bless you with a long life.

2014
01:43:13,404 --> 01:43:17,696
Look at that.
She's won my heart in one meeting.

2015
01:43:19,696 --> 01:43:22,779
Param, you said you
had something to tell Sundari.

2016
01:43:23,071 --> 01:43:25,238
I wanted to talk to you too.

2017
01:43:25,821 --> 01:43:26,696
Yes.

2018
01:43:27,029 --> 01:43:28,113
- Go.
- Sundari.

2019
01:43:28,238 --> 01:43:29,321
Let's talk in private.

2020
01:43:31,071 --> 01:43:33,029
[Rubbing his hands]

2021
01:43:38,946 --> 01:43:40,113
[Chuckles]

2022
01:43:41,279 --> 01:43:43,613
You're looking really beautiful
in that sari.

2023
01:43:44,446 --> 01:43:45,488
Thanks.

2024
01:43:52,113 --> 01:43:53,154
Look, Sundari,

2025
01:43:54,071 --> 01:43:58,863
I didn't come here as a tourist
or to learn about your culture.

2026
01:44:04,988 --> 01:44:06,779
Sundari, I'm an investor.

2027
01:44:08,154 --> 01:44:10,946
And I recently invested in a dating app.

2028
01:44:12,779 --> 01:44:16,113
According to the app's data, you...

2029
01:44:18,488 --> 01:44:19,654
You're my soulmate.

2030
01:44:20,613 --> 01:44:22,363
[Param] It even gave me the location
of this place.

2031
01:44:23,321 --> 01:44:25,904
I've started many businesses,
but every single one failed.

2032
01:44:26,321 --> 01:44:29,946
That's why I wanted to prove to my dad
that this app could change the world.

2033
01:44:30,613 --> 01:44:32,488
[Param] It was the only way
he'd invest in my business.

2034
01:44:34,113 --> 01:44:37,904
But I've just realised
that the app is fake.

2035
01:44:38,613 --> 01:44:41,238
[Param] Its data and algorithm
are a complete scam.

2036
01:44:41,904 --> 01:44:44,113
I even invested my own money in it.

2037
01:44:44,404 --> 01:44:48,071
[Param] But when I met you,
I truly felt you were my soulmate, Sundari.

2038
01:44:48,279 --> 01:44:50,904
- And after the days we spent together...
- Enough.

2039
01:44:53,446 --> 01:44:55,613
Are you done with your little experiment?

2040
01:44:57,363 --> 01:44:58,488
Thank you for staying with us.

2041
01:44:58,571 --> 01:44:59,654
You can please leave.

2042
01:44:59,738 --> 01:45:02,154
[Rousing music]

2043
01:45:18,029 --> 01:45:19,446
I'm sorry, Sundari.

2044
01:45:31,154 --> 01:45:37,988
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2045
01:45:38,071 --> 01:45:43,196
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2046
01:45:43,279 --> 01:45:44,696
[Sobs]

2047
01:45:49,238 --> 01:45:51,654
Come on, Juggy, pack your bags.

2048
01:45:54,071 --> 01:45:55,696
[Juggy]You should really rethink your decision.

2049
01:45:57,821 --> 01:45:59,113
I've already made up my mind, man.

2050
01:46:01,696 --> 01:46:03,279
Damn it.

2051
01:46:13,488 --> 01:46:14,613
Look, bro,

2052
01:46:14,946 --> 01:46:18,321
I don't know if you trust your feelings,
but I trust mine.

2053
01:46:19,863 --> 01:46:23,363
Parvathy's my soulmate
and I'm not leaving her.

2054
01:46:24,279 --> 01:46:25,404
I love her.

2055
01:46:26,071 --> 01:46:27,113
Juggy?

2056
01:46:28,363 --> 01:46:29,863
I'm sorry, man,

2057
01:46:30,613 --> 01:46:35,113
but you've got to deal
with this crap on your own.

2058
01:46:36,404 --> 01:46:37,779
Sorry.

2059
01:46:48,404 --> 01:46:50,238
[Indistinct chatter]

2060
01:46:51,613 --> 01:46:53,113
Easy, easy... careful with it.

2061
01:46:53,321 --> 01:46:54,154
Okay.

2062
01:46:54,279 --> 01:46:55,113
[Venu] Param!

2063
01:46:55,238 --> 01:46:56,154
[Venu] Param!

2064
01:46:56,571 --> 01:46:57,654
[Venu] Param!

2065
01:46:57,779 --> 01:46:59,404
Good, you're here.

2066
01:47:00,821 --> 01:47:02,654
We were just heading to Sundari's place.

2067
01:47:03,029 --> 01:47:03,821
Come on, let's go.

2068
01:47:03,904 --> 01:47:04,738
Come.

2069
01:47:04,821 --> 01:47:07,071
Wait. Where are you going?

2070
01:47:07,821 --> 01:47:11,321
Sorry, guys, something urgent has come up.
I have to leave.

2071
01:47:11,404 --> 01:47:12,029
What?!

2072
01:47:12,113 --> 01:47:15,446
Hey! Tomorrow's the Shankaran Trophy finals.
You can't just leave.

2073
01:47:15,529 --> 01:47:17,696
No, guys, I really have to go.

2074
01:47:17,779 --> 01:47:19,279
My dad's here to take me.

2075
01:47:19,363 --> 01:47:21,363
- Dad?
- Dad?

2076
01:47:21,446 --> 01:47:22,321
Acche! (Father)

2077
01:47:22,404 --> 01:47:24,029
He's Param's father his "Acche." *

2078
01:47:24,113 --> 01:47:25,446
- Achan!
- Father!

2079
01:47:25,529 --> 01:47:26,779
- Bless me!
- Father!

2080
01:47:26,863 --> 01:47:27,821
Let's drink!

2081
01:47:27,904 --> 01:47:30,029
I don't drink! I don't drink!
I don't drink!

2082
01:47:30,113 --> 01:47:31,404
[Param's Dad]I don't drink! I don't drink!

2083
01:47:31,488 --> 01:47:32,946
Hey! Father...

2084
01:47:33,238 --> 01:47:34,363
Hold on!*

2085
01:47:34,529 --> 01:47:35,613
Thank you, sir.

2086
01:47:37,113 --> 01:47:37,863
Namaste , Uncle.

2087
01:47:37,946 --> 01:47:39,404
- Namaste .
- I'm Venu Nair.

2088
01:47:39,571 --> 01:47:40,613
I'm Parmeet.

2089
01:47:41,071 --> 01:47:43,988
Uncle, we really need Param
to race tomorrow.

2090
01:47:44,071 --> 01:47:44,696
Race?

2091
01:47:44,779 --> 01:47:46,196
Yes, please understand.

2092
01:47:49,404 --> 01:47:50,946
Understood. Understood.

2093
01:47:51,113 --> 01:47:53,571
[Param's Dad]Son, you have a race tomorrow?

2094
01:47:54,488 --> 01:47:55,654
Why didn't you tell me?

2095
01:47:56,821 --> 01:47:57,904
Which car will you be driving?

2096
01:47:57,988 --> 01:47:59,738
Not a car, a boat.

2097
01:48:00,404 --> 01:48:01,571
A boat?

2098
01:48:02,154 --> 01:48:03,488
Walk with me.

2099
01:48:04,904 --> 01:48:07,321
Son, since childhood
you've done nothing but drown me,

2100
01:48:07,946 --> 01:48:09,738
and now you want
to keep their boat afloat?

2101
01:48:12,029 --> 01:48:15,279
Punjabis never back down from a challenge!

2102
01:48:15,363 --> 01:48:16,779
[Everybody whooping]

2103
01:48:16,863 --> 01:48:19,321
Your city is now our city!

2104
01:48:19,404 --> 01:48:20,404
[Everybody whooping]

2105
01:48:20,488 --> 01:48:23,196
Your race is now our race!

2106
01:48:23,279 --> 01:48:24,196
[Everybody whooping]

2107
01:48:24,279 --> 01:48:27,196
Your trophy is now our trophy!

2108
01:48:27,279 --> 01:48:28,363
[Everybody whooping]

2109
01:48:28,446 --> 01:48:30,821
My son will help you win!

2110
01:48:30,904 --> 01:48:32,779
[Everybody whooping]

2111
01:48:34,113 --> 01:48:35,821
What are you doing, Dad?

2112
01:48:36,654 --> 01:48:38,404
You really want to mess with these guys?

2113
01:48:38,654 --> 01:48:41,363
I came here to break your legs, not mine.

2114
01:48:41,738 --> 01:48:45,863
You just row the damn boat,
win the trophy and then we'll leave.

2115
01:48:46,029 --> 01:48:46,904
[Sighs]

2116
01:48:47,321 --> 01:48:48,321
What happened?

2117
01:48:48,904 --> 01:48:50,529
Nothing, son.

2118
01:48:50,613 --> 01:48:51,571
Go for it!

2119
01:48:51,654 --> 01:48:52,904
Let's do this!

2120
01:48:52,988 --> 01:48:57,571
Let's do this! Let's do this!
Let's do this!

2121
01:48:58,321 --> 01:49:01,279
[Poignant music]

2122
01:49:13,863 --> 01:49:21,446
♪ Our love was never meant
for forever's sake ♪

2123
01:49:21,946 --> 01:49:25,946
♪ Our fleeting love was always a mistake ♪

2124
01:49:26,029 --> 01:49:29,279
♪ Everything between us turned
out to be fake ♪

2125
01:49:44,904 --> 01:49:54,113
♪ Our love was never meant
for forever's sake ♪

2126
01:49:54,404 --> 01:49:58,321
♪ Our fleeting love was always a mistake ♪

2127
01:49:58,404 --> 01:50:01,363
♪ Everything between us turned
out to be fake ♪

2128
01:50:01,446 --> 01:50:06,654
♪ It parted now to yours and mine ♪

2129
01:50:06,738 --> 01:50:10,654
♪ What once was ours, divine ♪

2130
01:50:10,738 --> 01:50:14,696
♪ Our fleeting love was always a mistake ♪

2131
01:50:14,779 --> 01:50:17,738
♪ Everything between us turned
out to be fake ♪

2132
01:50:17,821 --> 01:50:21,279
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2133
01:50:21,863 --> 01:50:26,029
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2134
01:50:26,321 --> 01:50:33,863
♪ Oh God, keep this pain at bay for all,
I pray ♪

2135
01:50:34,154 --> 01:50:37,988
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2136
01:50:38,071 --> 01:50:42,279
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2137
01:50:42,571 --> 01:50:50,696
♪ Oh God, keep this pain at bay for all,
I pray ♪

2138
01:50:51,196 --> 01:50:53,988
[Poignant music]

2139
01:50:58,904 --> 01:51:03,654
♪ We were so thirty, you and I ♪

2140
01:51:03,738 --> 01:51:07,363
♪ For a single drop
of love burning bright ♪

2141
01:51:07,446 --> 01:51:15,279
♪ I trusted blindly through day and night ♪

2142
01:51:15,696 --> 01:51:19,863
♪ My eyes once wove dreams all around you ♪

2143
01:51:19,946 --> 01:51:23,779
♪ That was their only task to do ♪

2144
01:51:24,029 --> 01:51:32,029
♪ But now they stand as foes
to my sleep, too ♪

2145
01:51:34,821 --> 01:51:43,904
♪ The night's darkness now laughs
and makes me ache ♪

2146
01:51:44,029 --> 01:51:47,988
♪ Our fleeting love was always a mistake ♪

2147
01:51:48,071 --> 01:51:51,446
♪ Everything between us turned
out to be fake ♪

2148
01:51:51,821 --> 01:51:56,404
♪ It parted now to yours and mine ♪

2149
01:51:56,529 --> 01:52:00,321
♪ What once was ours, divine ♪

2150
01:52:00,613 --> 01:52:04,446
♪ Our fleeting love was always a mistake ♪

2151
01:52:04,696 --> 01:52:07,654
♪ Everything between us turned
out to be fake ♪

2152
01:52:07,738 --> 01:52:10,071
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2153
01:52:10,154 --> 01:52:11,696
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2154
01:52:11,779 --> 01:52:14,113
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2155
01:52:14,238 --> 01:52:15,988
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2156
01:52:16,113 --> 01:52:23,696
♪ Oh God, keep this pain at bay for all,
I pray ♪

2157
01:52:23,821 --> 01:52:25,029
[Whistle blows]

2158
01:52:25,113 --> 01:52:27,321
[Male 1] And they're off! *

2159
01:52:27,404 --> 01:52:30,029
[Male 1] The Chundan Vallams leap forward, *

2160
01:52:30,113 --> 01:52:34,488
[Male 1] oars crashing into
the water like war drums! *

2161
01:52:34,571 --> 01:52:39,863
[Male 1]Champakulam explodes off the start. *

2162
01:52:39,946 --> 01:52:43,613
[Male 1] Look at that rhythm,
those paddlers are in perfect sync. *

2163
01:52:43,696 --> 01:52:46,321
[Male 1] Krishnapuram and Padalam
right behind, pushing hard. *

2164
01:52:46,404 --> 01:52:48,529
We need to catch up, Param,
or we will lose!

2165
01:52:48,613 --> 01:52:51,529
[Male 1] But oh no...
Nangiarkulangara is struggling! *

2166
01:52:51,613 --> 01:52:52,363
Go!*

2167
01:52:52,446 --> 01:52:53,696
[Male 1]I think they're out of the competition *

2168
01:52:53,779 --> 01:52:55,904
- Go! - Come on!
- [Male 1] before the race even begins. *

2169
01:52:55,988 --> 01:52:58,696
- Faster! Faster!
- Go!

2170
01:52:58,779 --> 01:53:00,571
[Water splashes]

2171
01:53:00,863 --> 01:53:02,946
[Poignant music]

2172
01:53:08,363 --> 01:53:10,904
[Water splashes]

2173
01:53:14,821 --> 01:53:18,779
♪ This heart is crazy ♪

2174
01:53:19,946 --> 01:53:23,613
♪ Crazy is this heart ♪

2175
01:53:24,363 --> 01:53:26,821
♪ This crazy one ... ahh ♪

2176
01:53:26,904 --> 01:53:30,654
♪ Has also made me... ahh! ♪

2177
01:53:30,738 --> 01:53:31,946
♪ Crazy! ♪

2178
01:53:32,029 --> 01:53:33,071
Why the hell are you singing?

2179
01:53:33,154 --> 01:53:33,738
Row faster!

2180
01:53:33,821 --> 01:53:35,488
♪ I left her city ♪

2181
01:53:35,571 --> 01:53:37,863
♪ I broke my heart in her lane ♪

2182
01:53:37,946 --> 01:53:40,696
♪ But still this heart beats in me! ♪

2183
01:53:40,821 --> 01:53:42,071
♪ This heart! ♪

2184
01:53:42,321 --> 01:53:44,529
♪ I removed her from my heart ♪

2185
01:53:44,613 --> 01:53:46,654
♪ I did what I wasn't supposed to do ♪

2186
01:53:46,738 --> 01:53:49,946
♪ But still my heart remembers her ♪

2187
01:53:50,029 --> 01:53:51,071
♪ This heart! ♪

2188
01:53:51,154 --> 01:53:54,613
♪ This heart is crazy ♪

2189
01:53:55,404 --> 01:53:58,904
♪ Crazy is this heart ♪

2190
01:53:58,988 --> 01:54:01,488
- Go faster!
- Faster! Faster! Faster!*

2191
01:54:01,571 --> 01:54:10,988
[Dramatic music]

2192
01:54:20,363 --> 01:54:22,738
♪ Love is an illusory emotional state * ♪

2193
01:54:22,821 --> 01:54:25,071
♪ The elixir of life for a suffering heart * ♪

2194
01:54:25,154 --> 01:54:27,863
♪ To feel the taste of it,
you have to fight * ♪

2195
01:54:27,946 --> 01:54:30,113
♪ with the sharp tip of love,
because this is like a war * ♪

2196
01:54:30,238 --> 01:54:34,779
♪ The heart is fully covered
by unknown golden clouds of love * ♪

2197
01:54:34,863 --> 01:54:37,363
♪ Which will pour down in this song * ♪

2198
01:54:37,446 --> 01:54:40,571
♪ And in a thousand dreams,
the soul shall wake up * ♪

2199
01:54:40,738 --> 01:54:42,946
[Dramatic music]

2200
01:54:54,821 --> 01:54:58,904
[Male 1] They've done it!
Nangiarkulangara.... champions! *

2201
01:54:59,321 --> 01:55:01,404
[Everybody applauding]

2202
01:55:02,529 --> 01:55:06,071
[Male 1] What a comeback!
History has been created! *

2203
01:55:06,363 --> 01:55:11,071
[Dramatic music]

2204
01:55:11,154 --> 01:55:13,446
[Everybody cheering]

2205
01:55:24,029 --> 01:55:26,113
[Everybody applauding]

2206
01:55:26,654 --> 01:55:28,613
[Dramatic music]

2207
01:55:34,196 --> 01:55:36,696
[Everybody cheering]

2208
01:55:43,821 --> 01:55:48,988
♪ It parted now to yours and mine ♪

2209
01:55:49,071 --> 01:55:53,071
♪ What once was ours, divine ♪

2210
01:55:53,154 --> 01:55:57,113
♪ Our fleeting love was always a mistake ♪

2211
01:55:57,238 --> 01:56:00,154
♪ Everything between us turned
out to be fake ♪

2212
01:56:00,279 --> 01:56:04,071
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2213
01:56:05,654 --> 01:56:06,779
[Param's Dad] Missing her, huh?

2214
01:56:06,988 --> 01:56:08,738
[Plane takes off]

2215
01:56:09,071 --> 01:56:09,988
Liar.

2216
01:56:10,071 --> 01:56:11,321
I can totally tell.

2217
01:56:11,696 --> 01:56:12,988
I'm your dad.

2218
01:56:15,154 --> 01:56:19,363
Come on, don't sulk like that.

2219
01:56:19,946 --> 01:56:21,696
You gave up on your love.

2220
01:56:22,821 --> 01:56:23,946
- I gave it up?
- Yeah.

2221
01:56:24,363 --> 01:56:27,363
You're the one who said not
to mess up three lives.

2222
01:56:28,071 --> 01:56:29,404
Yeah and I was right.

2223
01:56:29,488 --> 01:56:31,029
Since when do you even listen to me?

2224
01:56:31,238 --> 01:56:33,321
You never take my advice
when it comes to business.

2225
01:56:33,738 --> 01:56:36,488
It's your feelings, your love.
Who should decide, me or you?

2226
01:56:38,279 --> 01:56:40,279
Wow! You really flip sides fast.

2227
01:56:40,363 --> 01:56:40,863
I flip sides?

2228
01:56:40,946 --> 01:56:41,946
If I agree with you, it's a problem.

2229
01:56:42,029 --> 01:56:43,321
If I don't agree with you, it's a problem.

2230
01:56:43,738 --> 01:56:45,946
You've totally confused me.

2231
01:56:46,696 --> 01:56:47,946
I've confused you?

2232
01:56:48,154 --> 01:56:49,446
Listen, duffer,

2233
01:56:49,529 --> 01:56:52,363
it's not your phone that picks
your soulmate, it's your soul.

2234
01:56:53,821 --> 01:56:55,863
[Poignant music]

2235
01:56:57,279 --> 01:56:58,613
You're right, Dad.

2236
01:56:59,279 --> 01:57:00,863
I've realised the truth.

2237
01:57:01,904 --> 01:57:03,321
But it's too late now.

2238
01:57:04,529 --> 01:57:05,529
Come on, let's go.

2239
01:57:10,613 --> 01:57:11,738
Son.

2240
01:57:12,529 --> 01:57:13,946
The truth isn't something
you just understand,

2241
01:57:14,363 --> 01:57:15,654
it's something you feel.

2242
01:57:16,363 --> 01:57:19,488
[Param's Dad] Your generation's
stopped trusting your own feelings.

2243
01:57:20,613 --> 01:57:22,154
[Param's Dad] Don't make that mistake.

2244
01:57:26,363 --> 01:57:30,279
Once you're on that plane,

2245
01:57:31,696 --> 01:57:33,363
you won't get off until she's married.

2246
01:57:35,113 --> 01:57:38,113
[Param's Dad] Fate brought you the right girl
through the wrong app.

2247
01:57:39,363 --> 01:57:43,071
[Param's Dad] So listen to your heart,
or you'll regret it forever.

2248
01:57:49,946 --> 01:57:50,988
So... I should go?

2249
01:57:51,404 --> 01:57:52,988
You're still asking...? Run!

2250
01:57:54,738 --> 01:57:56,238
[Chuckles]

2251
01:57:56,779 --> 01:57:57,446
Love you.

2252
01:57:57,529 --> 01:57:58,529
Love you too.

2253
01:58:00,613 --> 01:58:03,029
♪ Love is an illusory emotional state * ♪

2254
01:58:03,113 --> 01:58:05,446
♪ The elixir of life
for a suffering heart * ♪

2255
01:58:05,529 --> 01:58:08,071
♪ To feel the taste of it,
you have to fight * ♪

2256
01:58:08,154 --> 01:58:10,238
♪ with the sharp tip of love,
because this is like a war * ♪

2257
01:58:10,321 --> 01:58:12,613
♪ Love is an illusory emotional state * ♪

2258
01:58:12,696 --> 01:58:14,988
♪ The elixir of life
for a suffering heart * ♪

2259
01:58:15,071 --> 01:58:17,696
♪ To feel the taste of it,
you have to fight * ♪

2260
01:58:17,779 --> 01:58:21,154
♪ with the sharp tip of love,
because this is like a war * ♪

2261
01:58:21,238 --> 01:58:22,363
[Whistles]

2262
01:58:25,529 --> 01:58:27,363
[Dramatic music]

2263
01:58:35,988 --> 01:58:37,988
[Dramatic music]

2264
01:58:52,779 --> 01:58:55,613
Please... don't delete that photo.

2265
01:58:56,988 --> 01:58:58,029
Param!

2266
01:58:59,154 --> 01:59:00,321
What the hell are you doing?

2267
01:59:00,404 --> 01:59:02,404
I came to tell you
my perspective's changed.

2268
01:59:02,488 --> 01:59:03,113
Oh yeah? How?

2269
01:59:03,196 --> 01:59:05,696
By climbing this tree?
Did your app send you a notification?

2270
01:59:06,071 --> 01:59:07,946
Not the app. My heart.

2271
01:59:08,238 --> 01:59:10,238
This is the first time
I'm actually listening to my heart.

2272
01:59:10,613 --> 01:59:11,946
You should listen to yours too.

2273
01:59:12,946 --> 01:59:15,946
When I listened to mine, you broke it.

2274
01:59:17,321 --> 01:59:19,613
You're disgusting.

2275
01:59:19,779 --> 01:59:21,113
You used me for your own gain.

2276
01:59:21,238 --> 01:59:22,738
You played with everyone's emotions.

2277
01:59:22,821 --> 01:59:24,029
Do you have no shame?

2278
01:59:24,154 --> 01:59:26,113
And now, you're just dangling there
on that tree.

2279
01:59:26,613 --> 01:59:27,529
I'm sorry.

2280
01:59:27,613 --> 01:59:28,946
I'm really sorry, Sundari.

2281
01:59:29,071 --> 01:59:31,988
I've made more mistakes
than I can even count.

2282
01:59:32,154 --> 01:59:33,738
Your anger's justified.

2283
01:59:34,571 --> 01:59:36,238
If you want, we could start over.

2284
01:59:36,321 --> 01:59:37,863
We could tell everyone how we met and...

2285
01:59:37,946 --> 01:59:39,446
"We"? Seriously?

2286
01:59:39,529 --> 01:59:40,279
There is no "we".

2287
01:59:40,363 --> 01:59:41,696
We... are too different.

2288
01:59:41,779 --> 01:59:43,988
Our worlds, our thinking,
everything's different.

2289
01:59:44,654 --> 01:59:46,488
And still...
I want to be with you, Sundari.

2290
01:59:48,613 --> 01:59:50,029
You're my Mohiniyattam .

2291
01:59:51,113 --> 01:59:54,446
You make me feel the same
way you feel when you dance.

2292
01:59:56,029 --> 01:59:58,113
Param... I'm getting married today.

2293
01:59:59,446 --> 02:00:01,363
Sundari, you've completely changed me.

2294
02:00:02,904 --> 02:00:06,238
I used to live by data,
algorithms, numbers.

2295
02:00:08,321 --> 02:00:10,321
I never knew what love really was.

2296
02:00:11,488 --> 02:00:14,988
This digital world connected us
to everyone,

2297
02:00:16,071 --> 02:00:17,654
but it pulled us farther away
from ourselves.

2298
02:00:17,738 --> 02:00:20,613
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2299
02:00:21,113 --> 02:00:22,904
You helped me find my real self.

2300
02:00:24,779 --> 02:00:28,071
I don't care what the data
or the apps say.

2301
02:00:30,779 --> 02:00:32,238
I'm not scared of committing.

2302
02:00:34,238 --> 02:00:37,238
I'm scared of living without you.

2303
02:00:40,696 --> 02:00:42,321
I love you so much, Sundari.

2304
02:00:42,404 --> 02:00:44,446
♪ Tears keep falling, night and day ♪

2305
02:00:44,529 --> 02:00:45,571
I love you.

2306
02:00:47,488 --> 02:00:48,863
I really love you.

2307
02:00:50,779 --> 02:00:55,946
♪ Oh God, keep this pain at bay for all,
I pray ♪

2308
02:00:56,029 --> 02:00:57,321
[Bhargavan] What's going on?

2309
02:00:58,784 --> 02:00:59,659
Damn it.

2310
02:00:59,738 --> 02:01:01,488
I worked so hard to set up that moment.

2311
02:01:02,279 --> 02:01:04,488
Ammavan , Param's telling me
I'm his Mohiniyattam

2312
02:01:04,571 --> 02:01:06,863
and he wants to know if he's mine too.

2313
02:01:07,154 --> 02:01:08,904
I don't understand such complicated Hindi.

2314
02:01:08,988 --> 02:01:11,029
No. I said way more than that.

2315
02:01:11,113 --> 02:01:13,238
Actually, let me explain the logic.
Come here.

2316
02:01:13,321 --> 02:01:15,946
Oh! So now, a monkey hanging
from a tree is going to teach me logic?

2317
02:01:16,696 --> 02:01:17,904
Today's her wedding

2318
02:01:17,988 --> 02:01:20,071
and you're here to run off
with her through the balcony?

2319
02:01:20,154 --> 02:01:22,863
No. I'm here to take her
with me after winning her heart

2320
02:01:22,946 --> 02:01:24,279
and getting your blessings.

2321
02:01:24,363 --> 02:01:27,029
Let me give you my blessings in my style.

2322
02:01:27,154 --> 02:01:28,196
Aayo, Ammavan !

2323
02:01:28,279 --> 02:01:29,571
- Ammavan !
- Hey! What are you doing?

2324
02:01:29,654 --> 02:01:31,196
[Screams]

2325
02:01:32,613 --> 02:01:33,946
[Thud]

2326
02:01:34,154 --> 02:01:35,238
Grab him!

2327
02:01:35,321 --> 02:01:36,279
Grab him!

2328
02:01:36,363 --> 02:01:37,113
Hit him!

2329
02:01:37,238 --> 02:01:38,738
Hit him!

2330
02:01:41,571 --> 02:01:44,029
Stop stuffing your face
with sweets and give us a hand!

2331
02:01:44,113 --> 02:01:47,029
Of course I'll help, son,
but I'll help them, not you!

2332
02:01:47,113 --> 02:01:48,696
[Dramatic music]

2333
02:01:51,154 --> 02:01:52,113
Juggy!

2334
02:01:52,238 --> 02:01:56,363
I'll take care of them, you take care
of the climax of your love story.

2335
02:01:56,488 --> 02:01:58,154
- Love you, Juggy!
- Hey!

2336
02:01:58,363 --> 02:02:01,113
Get him! Get him! Get him!

2337
02:02:01,946 --> 02:02:03,946
♪ In Sundari's love ♪

2338
02:02:05,238 --> 02:02:06,279
Get him!*

2339
02:02:07,404 --> 02:02:08,529
Hey!

2340
02:02:08,613 --> 02:02:09,613
Greetings.

2341
02:02:09,696 --> 02:02:10,779
How's it going?

2342
02:02:11,029 --> 02:02:12,529
Go, find him!*

2343
02:02:13,279 --> 02:02:14,654
I'll kill him!*

2344
02:02:18,363 --> 02:02:19,613
Hello. Hello.

2345
02:02:20,821 --> 02:02:22,946
♪ In Sundari's love ♪

2346
02:02:24,279 --> 02:02:25,154
SUNDARI!!

2347
02:02:25,238 --> 02:02:26,071
[Gasps]

2348
02:02:27,321 --> 02:02:29,779
After all this chaos, you're still here?

2349
02:02:29,946 --> 02:02:32,613
Sundari,
you still haven't given me an answer.

2350
02:02:32,696 --> 02:02:33,946
Answer to what?

2351
02:02:34,029 --> 02:02:36,363
I've never met anyone
more clueless than you.

2352
02:02:36,446 --> 02:02:38,988
You came all the way here
just because some app told you to?

2353
02:02:39,071 --> 02:02:40,988
Hey! You're doing
the exact same thing I did.

2354
02:02:41,154 --> 02:02:42,738
You're marrying Venu
because other people want you to.

2355
02:02:42,821 --> 02:02:44,404
Who are you to lecture me about morals?

2356
02:02:44,488 --> 02:02:45,821
You've been treating everyone like
some science experiment--

2357
02:02:45,904 --> 02:02:46,946
Sundari! Sundari! Sundari!

2358
02:02:47,154 --> 02:02:49,488
Please, look into my eyes
and tell me who you see.

2359
02:02:49,904 --> 02:02:51,154
I'm sure you'll see yourself.

2360
02:02:51,321 --> 02:02:54,738
Param, if I'm standing in front of you,
I'll obviously see myself.

2361
02:02:54,821 --> 02:02:57,988
Okay, then close your eyes for a second.

2362
02:02:58,071 --> 02:02:59,113
I'm not closing my eyes.

2363
02:02:59,363 --> 02:03:00,863
Please, just do it.

2364
02:03:01,196 --> 02:03:02,363
[Exhales heavily]

2365
02:03:02,863 --> 02:03:04,279
Now tell me. Who do you see?

2366
02:03:05,196 --> 02:03:06,863
[Dramatic music]

2367
02:03:09,446 --> 02:03:10,113
VENU!

2368
02:03:10,238 --> 02:03:11,613
No, no, look at me.

2369
02:03:11,904 --> 02:03:14,779
Do bad timings run in your family?

2370
02:03:15,738 --> 02:03:17,363
Look, Venu, you're my brother.

2371
02:03:17,446 --> 02:03:18,613
A good, honest brother.

2372
02:03:18,988 --> 02:03:21,738
But Sundari can't be my sister-in-law.

2373
02:03:22,446 --> 02:03:23,446
[Shouts]

2374
02:03:24,821 --> 02:03:26,488
Param, you better run or they'll kill you.

2375
02:03:26,571 --> 02:03:27,821
Go, get him!*

2376
02:03:27,904 --> 02:03:30,113
Even Ranjha died for his Heer.

2377
02:03:30,238 --> 02:03:32,446
But Heer also died along with him,Mannunni (idiot)!

2378
02:03:32,529 --> 02:03:34,529
Ah! So you admit you're my Heer?

2379
02:03:34,904 --> 02:03:35,946
Param...

2380
02:03:36,029 --> 02:03:37,321
[Gasps]

2381
02:03:37,904 --> 02:03:39,821
Your villagers have completely lost it.

2382
02:03:40,071 --> 02:03:42,029
They'll use the Urumi (whip) and turn
you into Unniyappam (sweet dish)!

2383
02:03:42,113 --> 02:03:43,321
Please, just run!

2384
02:03:43,404 --> 02:03:45,071
Hey, hey!

2385
02:03:45,154 --> 02:03:46,571
Hey! Hey!

2386
02:03:47,946 --> 02:03:50,029
Sundari, I'm leaving this place...

2387
02:03:50,154 --> 02:03:53,446
Hey! How do you say "wife"
in Malayalam?

2388
02:03:53,571 --> 02:03:55,154
Wife? Bharya .

2389
02:03:57,029 --> 02:04:01,363
I'm not leaving Kerala until
I make you my Bharya .

2390
02:04:02,363 --> 02:04:03,613
Pull him back!

2391
02:04:03,696 --> 02:04:08,821
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2392
02:04:09,529 --> 02:04:15,071
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2393
02:04:21,988 --> 02:04:22,738
Venu, I don't know...

2394
02:04:22,821 --> 02:04:26,154
Before you say anything,
please just hear me out.

2395
02:04:28,363 --> 02:04:29,404
I love you.

2396
02:04:29,988 --> 02:04:31,238
I always have, you know.

2397
02:04:31,613 --> 02:04:35,363
But it's your wedding,
so the choice should be yours.

2398
02:04:36,946 --> 02:04:39,488
Not Ammavan 's, not the people's,

2399
02:04:39,571 --> 02:04:40,696
not even mine.

2400
02:04:40,946 --> 02:04:42,321
Just yours.

2401
02:04:44,363 --> 02:04:46,113
Why are you telling me this?

2402
02:04:46,571 --> 02:04:49,113
Because you've never argued
with me like that.

2403
02:04:49,988 --> 02:04:53,279
And what is love
without a little lover's spat?

2404
02:04:58,446 --> 02:05:00,279
Bring him down!

2405
02:05:02,113 --> 02:05:03,821
Hold on. Wait a second.
Let me go first.

2406
02:05:03,904 --> 02:05:04,904
Alright.

2407
02:05:04,988 --> 02:05:06,988
[Screams]

2408
02:05:09,321 --> 02:05:11,321
Go get him!

2409
02:05:16,113 --> 02:05:17,738
[Dramatic music]

2410
02:05:21,779 --> 02:05:22,946
[Male 2] Get him!

2411
02:05:27,738 --> 02:05:29,113
Get him!

2412
02:05:40,488 --> 02:05:43,446
♪ Rhythm, rhythm, rhythm * ♪

2413
02:05:43,529 --> 02:05:46,488
♪ I can see the pain in your eyes * ♪

2414
02:05:46,571 --> 02:05:49,613
♪ Now your voice is enough! * ♪

2415
02:05:54,571 --> 02:05:55,946
[Param] Sorry, sorry, aunty!

2416
02:05:56,071 --> 02:05:57,904
Sorry, sorry, forgive me.

2417
02:05:57,988 --> 02:05:59,946
Get him!

2418
02:06:01,154 --> 02:06:02,238
[Elephant trumpets]

2419
02:06:02,321 --> 02:06:03,946
Seriously, Rukmini? You too?!

2420
02:06:04,821 --> 02:06:06,238
[Peppy music]

2421
02:06:16,946 --> 02:06:19,446
♪ Rhythm, rhythm, rhythm * ♪

2422
02:06:23,029 --> 02:06:26,029
- ♪ Rhythm, rhythm, rhythm * ♪
- Wait a second, wait a second, buddy.

2423
02:06:26,113 --> 02:06:26,863
Time out! Time out!

2424
02:06:26,946 --> 02:06:27,946
Wait, buddy!

2425
02:06:28,404 --> 02:06:29,488
Have you guys gone crazy?

2426
02:06:29,571 --> 02:06:32,029
Wait! Wait! Chetta! (Elder brother)

2427
02:06:32,113 --> 02:06:33,863
Wait! Chetta!

2428
02:06:33,946 --> 02:06:35,446
Wait! Wait! Chetta!

2429
02:06:35,529 --> 02:06:37,154
I'm Chetta! You are Chetta!

2430
02:06:37,279 --> 02:06:37,946
[Param] Chetta!

2431
02:06:38,029 --> 02:06:40,988
You all and I together,
we won the trophy, Chetta!

2432
02:06:41,404 --> 02:06:43,821
Wait! Wait. Okay? Wait!

2433
02:06:45,363 --> 02:06:46,863
Come on, Chetta!

2434
02:06:46,946 --> 02:06:48,821
Yeah, come on!

2435
02:06:49,113 --> 02:06:50,404
To hell with you.

2436
02:06:50,488 --> 02:06:53,279
♪ Rhythm, rhythm, rhythm * ♪

2437
02:06:53,363 --> 02:06:56,321
♪ I can see the pain in your eyes * ♪

2438
02:06:56,404 --> 02:06:59,321
♪ Now your voice is enough! * ♪

2439
02:07:02,654 --> 02:07:05,113
[Dramatic music]

2440
02:07:08,613 --> 02:07:10,529
[Water splashes]

2441
02:07:14,279 --> 02:07:15,946
[Water splashes]

2442
02:07:16,821 --> 02:07:17,946
Param!

2443
02:07:19,529 --> 02:07:20,946
Param!

2444
02:07:21,238 --> 02:07:22,446
Param!

2445
02:07:23,654 --> 02:07:24,738
[Chorus] Hey!

2446
02:07:26,154 --> 02:07:26,821
Come on!

2447
02:07:26,904 --> 02:07:28,363
You too jump!

2448
02:07:28,946 --> 02:07:30,446
[Poignant music]

2449
02:07:31,988 --> 02:07:33,404
Move aside!*

2450
02:07:35,863 --> 02:07:37,446
[Jaggy] Anna! Anna! Move aside!

2451
02:07:38,988 --> 02:07:39,738
Sundari!

2452
02:07:39,821 --> 02:07:41,404
What are you doing? You'll drown!

2453
02:07:41,488 --> 02:07:43,363
[Peppy music]

2454
02:07:45,238 --> 02:07:46,321
Sundari!

2455
02:07:47,071 --> 02:07:48,863
Our love won't let me drown.

2456
02:07:48,988 --> 02:07:49,988
Param!

2457
02:07:50,071 --> 02:07:51,363
[Sundari] You are so filmy.

2458
02:07:51,446 --> 02:07:52,696
[Peppy music]

2459
02:07:53,279 --> 02:07:54,654
[Laughs]

2460
02:07:59,574 --> 02:08:03,488
The whole town of Nangiarkulangara
is chasing me and you're laughing?

2461
02:08:03,571 --> 02:08:04,946
[Laughs]

2462
02:08:05,863 --> 02:08:08,946
Anyway, I've got an idea to stop them.

2463
02:08:19,404 --> 02:08:21,446
Ever done anything naughty on a boat?

2464
02:08:22,904 --> 02:08:23,696
No.

2465
02:08:23,779 --> 02:08:24,821
I have.

2466
02:08:25,279 --> 02:08:26,488
[Breathes heavily]

2467
02:08:26,654 --> 02:08:27,696
When?

2468
02:08:27,946 --> 02:08:29,113
Right now.

2469
02:08:30,196 --> 02:08:32,363
[Rousing music]

2470
02:08:43,863 --> 02:08:45,238
What happened?

2471
02:08:46,071 --> 02:08:48,529
My brain's gone totally coconut
and now my heart's dancing like

2472
02:08:48,946 --> 02:08:50,404
it's drunk on toddy.

2473
02:08:50,654 --> 02:08:52,196
[Laughs]

2474
02:08:57,529 --> 02:08:59,071
Go for it!

2475
02:08:59,154 --> 02:09:00,571
Well done!

2476
02:09:00,654 --> 02:09:02,529
[Rousing music]

2477
02:09:10,113 --> 02:09:16,363
♪ O' beautiful stranger,
ever since I loved you true ♪

2478
02:09:16,988 --> 02:09:23,571
♪ My heart beats to tunes anew ♪

2479
02:09:46,238 --> 02:09:48,571
[Rain showers]

2480
02:09:50,863 --> 02:09:52,113
[Thunder rumbles]

2481
02:09:54,613 --> 02:09:56,863
[Sensual music]

2482
02:10:00,279 --> 02:10:02,529
♪ My darling, you are rogue ♪

2483
02:10:02,613 --> 02:10:04,821
♪ You have a weary soul ♪

2484
02:10:04,904 --> 02:10:09,404
♪ Your intentions aren't good I'm told ♪

2485
02:10:09,488 --> 02:10:11,988
♪ My drenched body and attire ♪

2486
02:10:12,071 --> 02:10:14,113
♪ Each look you give sets me on fire ♪

2487
02:10:14,238 --> 02:10:19,363
♪ Your eyes cut deep
with a blade of desire ♪

2488
02:10:19,446 --> 02:10:23,946
♪ In your wet and clinging sari,
your youth ignites ♪

2489
02:10:24,029 --> 02:10:28,446
♪ Like water embracing a flame at night ♪

2490
02:10:28,529 --> 02:10:33,238
♪ When drops
from your damp tresses fell on me ♪

2491
02:10:33,321 --> 02:10:37,863
♪ Storms awakened in me endlessly ♪

2492
02:10:37,946 --> 02:10:42,529
♪ In your wet and clinging sari,
your youth ignites ♪

2493
02:10:42,613 --> 02:10:46,946
♪ Like water embracing a flame at night ♪

2494
02:10:47,029 --> 02:10:50,988
♪ Oh, my God! ♪

2495
02:10:51,071 --> 02:10:56,154
♪ Oh, my God! ♪

2496
02:10:56,279 --> 02:11:00,113
♪ Oh, my God! ♪

2497
02:11:00,238 --> 02:11:06,279
♪ Oh, my God! ♪

2498
02:11:14,363 --> 02:11:19,529
♪ The moment you touched me, my love ♪

2499
02:11:19,613 --> 02:11:23,696
♪ Raindrops of monsoon turned
into wine above ♪

2500
02:11:23,779 --> 02:11:28,904
♪ When you came close,
so dangerously near ♪

2501
02:11:28,988 --> 02:11:33,071
♪ Even my heart's intentions
lost their veneer

2502
02:11:33,488 --> 02:11:38,029
♪ To pull my veil this way, you tease ♪

2503
02:11:38,113 --> 02:11:42,821
♪ You play wicked games with such ease ♪

2504
02:11:42,904 --> 02:11:47,571
♪ These little moves,
they weave your spell ♪

2505
02:11:47,654 --> 02:11:52,488
♪ Your magic binds me all too well ♪

2506
02:11:52,571 --> 02:11:57,029
♪ In your wet and clinging sari,
your youth ignites ♪

2507
02:11:57,113 --> 02:12:01,946
♪ Like water embracing a flame at night ♪

2508
02:12:02,029 --> 02:12:06,446
♪ Hold me close
so our hearts can convene ♪

2509
02:12:06,529 --> 02:12:10,863
♪ Look into my eyes, my beautiful queen ♪

2510
02:12:10,946 --> 02:12:14,821
♪ Oh, my God! ♪

2511
02:12:14,904 --> 02:12:19,488
♪ Oh, my God! ♪

2512
02:12:20,071 --> 02:12:23,946
♪ Oh, my God! ♪

2513
02:12:24,029 --> 02:12:29,821
♪ Oh, my God! ♪

2514
02:12:34,154 --> 02:12:35,779
[Thunder rumbles]

2515
02:12:41,279 --> 02:12:43,238
[Upbeat music]

2516
02:13:06,113 --> 02:13:08,863
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2517
02:13:08,946 --> 02:13:11,404
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2518
02:13:11,488 --> 02:13:16,404
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

2519
02:13:17,113 --> 02:13:19,738
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2520
02:13:19,821 --> 02:13:22,154
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2521
02:13:22,279 --> 02:13:27,071
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

2522
02:13:27,154 --> 02:13:32,321
♪ Beyond your love
there's nothing I seek ♪

2523
02:13:32,613 --> 02:13:37,863
♪ It's that kind of 'mistake'
that makes life sweet ♪

2524
02:13:38,029 --> 02:13:40,696
♪ Only in love can it ever be found ♪

2525
02:13:40,779 --> 02:13:43,321
♪ One soul in two bodies, forever bound ♪

2526
02:13:43,571 --> 02:13:46,321
♪ When pain strikes one ♪

2527
02:13:46,404 --> 02:13:49,113
♪ And the other is undone ♪

2528
02:13:49,238 --> 02:13:54,321
♪ Love's story stands apart
from the world's lore ♪

2529
02:13:54,404 --> 02:14:00,529
♪ Even in defeat, it will fight once more ♪

2530
02:14:00,613 --> 02:14:03,279
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2531
02:14:03,363 --> 02:14:05,779
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2532
02:14:05,863 --> 02:14:11,071
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

2533
02:14:11,529 --> 02:14:14,279
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2534
02:14:14,363 --> 02:14:16,779
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2535
02:14:16,863 --> 02:14:21,946
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

2536
02:14:27,946 --> 02:14:32,696
♪ From my world to yours ♪

2537
02:14:33,279 --> 02:14:38,154
♪ The road is long, you see ♪

2538
02:14:38,904 --> 02:14:43,738
♪ But my heart knows well ♪

2539
02:14:44,404 --> 02:14:49,696
♪ Wherever you are is home to me ♪

2540
02:14:49,779 --> 02:14:51,446
♪ It is home to me ♪

2541
02:14:51,613 --> 02:14:57,029
♪ Hearts come together in a single flow ♪

2542
02:14:57,113 --> 02:15:02,946
♪ You may not trust it, but I know ♪

2543
02:15:03,279 --> 02:15:05,988
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2544
02:15:06,071 --> 02:15:08,654
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2545
02:15:08,738 --> 02:15:13,863
♪ Love's never born
of what's planned carefully ♪

2546
02:15:14,154 --> 02:15:18,946
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

2547
02:15:19,446 --> 02:15:24,821
♪ Listen, my dear, oh listen to me ♪

