WEBVTT

00:04.130 --> 00:05.548
You promised me that you wouldn't leave.

00:10.636 --> 00:12.346
Just make sure you win!

00:26.402 --> 00:28.821
He'll be the lead investigator
on this case.

00:28.904 --> 00:31.782
He'll also be the acting chief
until I have a replacement.

00:31.866 --> 00:33.325
Jackie…

00:34.243 --> 00:37.371
You don't believe
Ms. Ignacio took her own life?

00:37.455 --> 00:39.498
Her phone is missing.

00:39.582 --> 00:41.542
She had a date with someone we don't know.

00:41.625 --> 00:43.794
Shouldn't we be looking for him?

00:43.878 --> 00:47.214
Ms. Ignacio had
a tutorial session yesterday.

00:47.298 --> 00:48.924
The student's name is Eli.

00:49.008 --> 00:51.093
We might have to find a new tutor for Eli.

00:51.177 --> 00:54.054
Aren't you going to accept the promotion?
What about Eli?

00:54.138 --> 00:57.808
No matter how busy I am,
my family is my top priority.

00:57.892 --> 00:58.726
I'm Manu Cortez,

00:58.809 --> 01:01.061
the lead investigator
in Ms. Ignacio's case.

01:01.145 --> 01:03.439
When was the last time
you saw Ms. Ignacio?

01:10.321 --> 01:11.363
Almost done, son.

01:16.118 --> 01:17.286
Pia?

01:18.204 --> 01:19.789
Are you guys okay, Matteo?

01:20.623 --> 01:22.041
Why is there so much smoke?

01:22.124 --> 01:23.000
Anton!

01:25.961 --> 01:29.632
-What's going on?
-Papa's special breakfast!

01:31.425 --> 01:33.302
Oh, my goodness.

01:36.138 --> 01:37.348
What's this?

01:40.976 --> 01:42.978
Dig in, kids. Go ahead.

01:43.562 --> 01:45.815
-Dig in.
-Ouch.

01:46.816 --> 01:49.693
-What happened? He kicked?
-It's nothing. Just a small kick.

01:49.777 --> 01:50.736
Eli?

01:51.320 --> 01:54.949
I think Eli's just thanking you
for the effort.

01:57.618 --> 02:01.622
Don't worry. When you come out,
your dad will be a master chef.

02:01.705 --> 02:03.582
I'll prepare breakfast every day.

02:04.375 --> 02:07.670
Jeez, Pa. Eli might never come out now.

02:08.963 --> 02:12.675
Don't say that.
He might hear you and get scared.

04:51.125 --> 04:52.501
She also has multiple scratches.

04:52.584 --> 04:55.671
She likely skidded down
before falling off.

04:55.754 --> 04:58.257
Looks like she has
extensive fractures of the ribs,

04:58.340 --> 05:00.843
pelvis, and lower extremities.

05:07.057 --> 05:09.768
Cortez, who ordered the autopsy?

05:11.687 --> 05:14.314
It was requested by her family, sir.

05:14.815 --> 05:16.191
Is there a problem?

05:22.823 --> 05:24.033
Can I have that?

05:24.116 --> 05:27.161
-Hey, I'm still eating that.
-I thought you were done.

05:38.797 --> 05:39.923
Pa, I'll drive.

05:40.007 --> 05:42.843
No, I'll drive. Maybe next time.

05:42.926 --> 05:45.137
-I can do it.
-Next time.

05:54.605 --> 05:57.524
I'm just one call away.

06:01.278 --> 06:05.824
Just text a period,
and Papa or I will come running.

06:07.159 --> 06:09.453
Pa, maybe Eli should stay home.

06:09.536 --> 06:12.498
-I can watch over him.
-You wish.

06:14.041 --> 06:15.250
Eli.

06:16.210 --> 06:18.295
Do you want to stay home?

06:19.922 --> 06:21.632
No, no, no.

06:21.715 --> 06:24.259
We're all leaving together.

06:24.343 --> 06:28.806
And we're all coming home together.

06:33.477 --> 06:34.603
That's right.

06:34.686 --> 06:38.398
Nobody gets left behind.

06:50.410 --> 06:52.204
The mayor's getting impatient.

06:52.287 --> 06:53.997
It won't be long now, Chief.

06:54.665 --> 06:55.874
Cortez.

06:58.127 --> 07:02.381
We've only met with one member
of her family, her cousin.

07:02.464 --> 07:04.800
I've tracked down her psychiatrist.

07:04.883 --> 07:09.054
And they both claimed that Sam Ignacio
did not exhibit suicidal tendencies.

07:09.138 --> 07:11.306
Is suicide still our angle?

07:11.390 --> 07:14.560
Do you have any other leads
in your investigation?

07:15.227 --> 07:17.354
Here's what you need to know, Cortez.

07:17.437 --> 07:19.690
A lot of people are watching this case.

07:21.150 --> 07:24.027
But not all of them
are interested in the truth.

07:48.510 --> 07:54.057
I know it's a strong offer,
but my family needs me right now.

07:54.683 --> 07:55.767
Especially Eli.

07:55.851 --> 07:59.396
I want to focus on my son.

08:00.272 --> 08:05.194
And as a mother, I can feel
that my son needs me right now.

08:17.372 --> 08:18.874
As his mother,

08:19.583 --> 08:22.211
you're the best person he can rely on now.

08:26.548 --> 08:31.678
I've heard what people
have been saying about Sam.

08:32.888 --> 08:36.600
Some say she committed suicide.

08:47.569 --> 08:51.448
You're a counselor and her friend.

08:52.532 --> 08:56.161
Was she going through something?

08:57.829 --> 09:00.749
That's why I refuse to believe it.

09:01.917 --> 09:06.338
There was so much
that Sam still wanted to do in life.

09:15.973 --> 09:17.474
Speaking of which, ma'am…

09:18.267 --> 09:20.435
I would like to volunteer.

09:21.645 --> 09:23.522
I would love to help out…

09:24.773 --> 09:26.775
at the memorial service for Sam.

09:28.360 --> 09:31.780
It's the least I could do for her.

09:45.127 --> 09:48.547
Can you move these to the side?

09:54.636 --> 09:57.639
-Where are the big flowers?
-They're on the way, Anton.

09:59.599 --> 10:02.019
Is it lopsided?
Put it there to keep this steady.

10:06.857 --> 10:09.776
We were planning
how to arrange the chapel.

10:10.277 --> 10:13.572
When he heard, he volunteered right away.

10:15.782 --> 10:18.410
Your family must have
been really close with Sam.

10:21.538 --> 10:25.500
-I brought more pictures of Sam.
-Are these from the office?

11:34.194 --> 11:35.779
Why did you come here?

11:36.571 --> 11:39.950
Who are you with?

12:49.311 --> 12:50.729
Jackie.

13:01.615 --> 13:07.287
We know that we are all very eager
to be with our dear Teacher Sam.

13:07.370 --> 13:12.125
But her remains won't be here today…

13:13.126 --> 13:15.754
because they're still being prepared

13:17.005 --> 13:20.383
after undergoing an autopsy.

13:25.263 --> 13:27.390
Is that why her body was broken all over?

13:27.474 --> 13:28.725
Maybe there was foul play.

13:30.268 --> 13:31.228
Could it be murder?

13:32.479 --> 13:34.564
-Maybe she was raped…
-Possibly.

13:35.357 --> 13:37.150
-And then killed.
-Guys, wait a minute.

13:37.234 --> 13:41.154
We shouldn't be like this.
Let's give Sam some respect.

13:41.238 --> 13:46.701
If you have questions,
I'm sure those can wait, right?

13:46.785 --> 13:48.703
But for now, please…

13:48.787 --> 13:51.540
Let's learn to be respectful.

13:52.123 --> 13:53.917
I'm begging you.

13:54.626 --> 13:59.256
We'll just make an announcement
when the viewing is ready.

13:59.339 --> 14:00.924
Thank you very much.

14:07.055 --> 14:09.474
Anton. You can leave now.

14:10.600 --> 14:12.477
Eli, let's go.

14:12.561 --> 14:13.562
Come on.

14:27.993 --> 14:31.037
Eli. Rest?

14:44.009 --> 14:45.302
Mr. Carpio.

14:49.889 --> 14:51.224
What do you need?

14:51.891 --> 14:53.518
I just wanted to check on you.

14:53.602 --> 14:55.604
I heard you're the ones
organizing the wake.

14:55.687 --> 14:57.981
She was our friend and co-worker.

15:02.402 --> 15:06.448
Come on. Let's go.

15:11.703 --> 15:13.371
Is there anything else you need?

15:13.997 --> 15:16.374
Actually, yes. You.

15:18.793 --> 15:20.629
I still have some questions for you.

15:27.010 --> 15:28.470
Pia, dear.

15:28.553 --> 15:30.138
You can head home first.
Look for your brother.

15:30.221 --> 15:31.097
Okay.

15:41.358 --> 15:43.026
Detective, let's talk over there.

15:50.200 --> 15:52.285
-Matt.
-Pia.

15:52.369 --> 15:54.079
Why? Did something happen?

15:54.162 --> 15:56.498
Mama and Papa said
we could head home first.

15:57.248 --> 15:58.083
Okay. Come on.

16:05.840 --> 16:07.258
Matt, are you avoiding me?

16:11.304 --> 16:12.263
Follow me, Jem.

16:16.267 --> 16:18.895
Mrs. Carpio, you don't have to stay here.

16:18.978 --> 16:20.939
I only need to talk to your husband.

16:21.022 --> 16:22.982
We were open to each other.

16:24.150 --> 16:25.527
What is this about?

16:26.194 --> 16:27.487
Did you find anything--

16:27.570 --> 16:32.617
I mean, did you discover new information
about what really happened to Sam?

16:34.244 --> 16:36.955
You really don't believe
she committed suicide, do you?

16:38.748 --> 16:41.459
This is just based on
what I know about my friend.

16:42.460 --> 16:43.378
Wait, detective.

16:43.461 --> 16:45.964
I thought I was the only one
you wanted to talk to.

16:46.047 --> 16:47.924
Do we really need to do this right now?

16:48.007 --> 16:51.970
I can just drop by the station tomorrow.

16:52.929 --> 16:55.515
No. Let's do it right here, right now.

16:55.598 --> 16:58.601
I really need to know
what actually happened to my friend.

17:00.770 --> 17:03.523
I'll just ask a few questions
since we're already here.

17:08.778 --> 17:11.740
Have you tried the Mexican restaurant
by the highway?

17:14.367 --> 17:15.785
Los Pollos.

17:19.038 --> 17:20.957
I've heard of it, but…

17:21.583 --> 17:23.668
No, I haven't tried it yet.

17:25.128 --> 17:27.297
A week before Ms. Ignacio died,

17:28.006 --> 17:31.926
a guy grabbed her at the back
of the Los Pollos Restaurant

17:32.427 --> 17:33.928
and forcibly kissed her.

17:35.472 --> 17:39.058
The witness heard her call the guy's name.

17:40.268 --> 17:41.394
And the name was…

17:42.395 --> 17:43.313
Anton.

17:46.566 --> 17:49.068
Do you know anything
about this, Mr. Carpio?

17:53.448 --> 17:54.824
What are you doing?

17:56.117 --> 17:57.368
Can you not do this right now?

17:57.452 --> 17:59.412
There's a lot going on. Can we…

17:59.996 --> 18:01.623
Can we take a breather?

18:01.706 --> 18:04.959
I just don't understand
why you're still avoiding me.

18:05.502 --> 18:07.504
Teacher Sam is gone now. No one--

18:10.840 --> 18:12.550
Hey, be careful with what you say.

18:12.634 --> 18:15.220
Don't ever mention that name again, okay?

18:21.768 --> 18:22.894
Besides…

18:23.937 --> 18:26.314
what matters is we don't have
a problem anymore, right?

18:29.651 --> 18:30.985
Right, Jem?

18:34.989 --> 18:36.115
Matt…

18:37.659 --> 18:39.410
Please don't leave me.

18:40.870 --> 18:42.664
Matt, I need you.

18:45.166 --> 18:46.584
We need you.

18:50.672 --> 18:53.633
Jem, hold on.
We already talked about this, right?

18:53.716 --> 18:56.302
You said you got rid of it, didn't you?

18:56.386 --> 18:58.763
Sorry, Matt, I lied.

19:00.014 --> 19:01.599
I didn't get rid of it.

19:02.725 --> 19:04.310
I couldn't do it.

19:08.481 --> 19:09.566
Matt…

19:10.483 --> 19:12.110
-Seriously, Jem?
-Matt…

19:14.696 --> 19:16.239
You're so stubborn, Jem.

19:27.917 --> 19:31.546
Whatever you're thinking,
that's not what happened.

19:33.131 --> 19:34.215
Yes, I was there.

19:35.008 --> 19:38.761
I just happened to see Sam.

19:38.845 --> 19:41.723
I approached her and said hello.

19:41.806 --> 19:46.144
Then she told me
she was waiting for someone.

19:46.769 --> 19:48.021
Yes, that's it.

19:48.855 --> 19:53.860
But I didn't grab her
or force a kiss on her.

19:58.323 --> 19:59.949
I'm very happy with my wife.

20:01.701 --> 20:04.245
Okay. Just relax.

20:07.540 --> 20:09.375
But what were you doing there?

20:10.585 --> 20:12.128
Los Pollos is out of town.

20:18.593 --> 20:21.304
To be honest, yes, I went there.

20:23.890 --> 20:27.685
I was looking for a new restaurant
where I could take my wife

20:27.769 --> 20:29.979
because we haven't gone
on a date in a long time.

20:30.563 --> 20:32.148
When I checked the reviews,
it looked great.

20:32.231 --> 20:35.777
But when I went there myself,
it wasn't that good, so…

20:36.778 --> 20:40.865
If I check the CCTV footage,
is it going to match your story?

20:44.077 --> 20:48.957
Then why don't you do that
instead of wasting your time on us here?

20:50.833 --> 20:51.834
Right?

20:53.711 --> 20:55.546
You're making a serious accusation.

20:56.339 --> 20:58.841
You're implying
that I committed sexual assault.

20:58.925 --> 21:02.553
Maybe you should focus
your time on the real suspect.

21:03.972 --> 21:07.517
Okay, thank you.
That's all I wanted to ask.

21:09.852 --> 21:13.606
I hope this doesn't happen again.
Let's not waste each other's time.

21:41.300 --> 21:43.720
Please turn left at that corner.

21:43.803 --> 21:44.846
Alright, sir.

22:08.453 --> 22:09.537
Thanks.

22:17.003 --> 22:18.337
You really won't talk to me?

22:18.421 --> 22:21.924
-You want us to face the kids like this?
-Anton, I just don't understand.

22:22.717 --> 22:25.845
How long were you planning
to hide that you met with Sam?

22:27.680 --> 22:30.767
I just said hello.
I didn't think I had to tell you.

22:31.559 --> 22:34.145
Besides, I came there in secret, remember?

22:34.228 --> 22:37.565
Really? Was that all?
You didn't talk about anything else there?

22:39.734 --> 22:40.860
Nothing.

22:40.943 --> 22:42.528
I just said hello, Jackie.

22:48.618 --> 22:51.537
Don't tell me you believe
what that detective said.

22:54.582 --> 22:55.666
Come on, Jackie.

22:56.834 --> 22:59.003
He's just looking for someone
to pin the crime on

22:59.087 --> 23:01.798
because he's a newbie from the city,

23:02.465 --> 23:04.133
who wants to make a name here.

23:04.717 --> 23:08.054
So, what? The witness just made it all up?

23:08.721 --> 23:10.556
Is that what you're trying to say?

23:11.182 --> 23:14.769
But why? Why would he make up a story?

23:14.852 --> 23:17.146
-I don't know.
-Seriously…

23:25.113 --> 23:27.156
Where are Matt and Pia?

23:27.865 --> 23:29.117
I don't know.

23:58.312 --> 24:03.609
We called him in for questioning
to find out if he was telling the truth.

24:04.318 --> 24:06.112
Why would he lie?

24:06.696 --> 24:09.991
We asked around, did a background check,

24:10.575 --> 24:12.702
and found out that he had a record.

24:13.995 --> 24:15.204
Talk to him.

24:25.798 --> 24:28.259
Ma'am, I'm telling the truth.

24:28.342 --> 24:34.056
Whatever record I had in the past,
it's already been settled.

24:34.140 --> 24:36.017
Wait, what record?

24:36.100 --> 24:38.186
It's not a criminal record.

24:38.269 --> 24:41.230
Well, his memory is just not that sharp.

24:41.314 --> 24:43.399
Ma'am, I may not have a good memory, but…

24:44.108 --> 24:45.443
I'm not a liar.

24:47.069 --> 24:48.529
Here's my question for you.

24:48.613 --> 24:52.116
Are you sure the name Sam Ignacio said
was really "Anton"?

24:52.200 --> 24:53.659
Yes, sir.

24:53.743 --> 24:58.372
Are you sure he was the one
who followed Ms. Ignacio to the back…

24:58.456 --> 25:01.751
then grabbed her and forced a kiss on her?

25:10.218 --> 25:12.470
But I saw them…

25:12.553 --> 25:14.847
heading out together.

25:16.557 --> 25:18.100
So, in other words…

25:19.769 --> 25:22.688
you didn't see Anton
talking to Sam Ignacio

25:22.772 --> 25:24.523
at the back of the restaurant?

25:38.955 --> 25:41.123
-Anton!
-Hey, Hans, come on.

25:47.380 --> 25:48.589
No, I didn't.

26:28.963 --> 26:32.425
What happened? Did you help the policeman?

26:33.426 --> 26:36.304
Yes, we did.

26:40.391 --> 26:43.936
Have they found out
what happened to Teacher Sam?

26:45.187 --> 26:47.231
Is what they're saying true?

26:49.817 --> 26:52.903
What are they saying?

27:01.287 --> 27:03.539
I don't know, Pia. I don't know.

27:05.082 --> 27:06.250
Okay.

27:09.920 --> 27:11.088
Matteo.

27:12.423 --> 27:15.051
Are you okay? Is there a problem?

27:23.059 --> 27:24.060
No, Ma.

27:24.769 --> 27:25.686
I'm fine.

27:26.937 --> 27:27.772
What about Jem?

27:33.569 --> 27:34.737
She's okay.

27:35.988 --> 27:38.824
Whatever it is, you can tell me, okay?

27:41.118 --> 27:42.370
When you're ready.

28:03.766 --> 28:06.769
Are you sure you're not going to tell me
who did that to you?

28:07.269 --> 28:08.479
No need.

28:09.688 --> 28:11.690
I'm not going to stay here long anyway.

28:13.901 --> 28:15.277
You're not leaving.

28:15.861 --> 28:19.365
As I said, we're staying here.

28:20.408 --> 28:23.119
You must've crossed someone powerful
to get thrown out here.

28:23.202 --> 28:24.787
Now, I'm stuck here too.

28:25.746 --> 28:27.415
You'll get used to this place, eventually.

28:32.086 --> 28:33.754
I had a life there.

28:35.256 --> 28:37.716
Why do I have to suffer
for your stubbornness too?

28:45.391 --> 28:48.686
-I just did what I had to do.
-"What you had to do"?

28:49.311 --> 28:51.313
Or you just always want to be
the one who's right?

29:40.613 --> 29:42.448
Are you okay?

29:53.792 --> 29:55.669
I know you're sad.

29:55.753 --> 29:59.131
I know you're sad
because you miss Teacher Sam.

29:59.215 --> 30:04.136
And that's okay. We miss her too.

30:22.696 --> 30:27.493
Mama will spend more time with you.

30:27.576 --> 30:32.748
Because from now on, I will be your tutor.

30:32.831 --> 30:34.333
Is that okay?

31:03.445 --> 31:05.364
I'm here. Hurry up.

31:05.447 --> 31:07.491
-Kyle.
-Where?

31:07.575 --> 31:08.909
Where are you?

31:10.202 --> 31:11.829
Stupid-- No--

31:11.912 --> 31:13.789
Okay. I'm on my way.

31:18.377 --> 31:20.129
You're really screwed, man.

31:21.630 --> 31:22.965
You're such a noob.

31:23.048 --> 31:24.466
What?

31:34.268 --> 31:35.769
Matt, I need you.

31:36.729 --> 31:38.230
We need you.

31:40.024 --> 31:42.651
Sorry, Matt, I lied.

31:42.735 --> 31:45.654
I didn't get rid of it. I couldn't do it.

32:42.586 --> 32:44.630
Sam Ignacio
Matteo will pick up Eli later.

33:10.531 --> 33:12.157
I'll just go on a quick run.

33:35.681 --> 33:36.849
Wow, nice and clean.

33:58.162 --> 34:00.956
-So…
-We had no classes last weekend, right?

34:01.039 --> 34:03.250
I needed to work. You know that…

34:16.096 --> 34:19.308
I saw the way you were with her, Anton.

34:23.187 --> 34:26.064
Whatever we had, I've ended it, Jackie.

34:26.148 --> 34:28.859
You only ended it because you got caught!

34:33.030 --> 34:34.948
I chose you, Jackie.

34:35.032 --> 34:36.492
I'm here.

34:37.242 --> 34:39.620
I'm staying with you
because I love you, Jackie.

34:42.206 --> 34:45.250
You're staying
because it's convenient for you.

34:46.460 --> 34:47.836
Jackie…

34:48.337 --> 34:50.547
When I get back, I want you gone.

34:52.883 --> 34:54.092
Jackie…

34:54.927 --> 34:56.094
Jackie, please.

34:56.178 --> 34:57.387
Jackie…

34:58.222 --> 35:00.224
Jackie, please…

35:05.312 --> 35:06.438
Jackie…

35:27.835 --> 35:30.087
Jackie, I'm sorry…

35:31.463 --> 35:34.049
Jackie, I'm sorry. I'm sorry.

35:50.816 --> 35:53.902
You're shaking.

36:01.660 --> 36:05.831
Sorry.

36:07.332 --> 36:09.668
Are you okay?

36:12.170 --> 36:17.426
Don't worry.

36:28.770 --> 36:29.938
Jackie.

36:30.022 --> 36:31.857
Sam is here.

37:34.628 --> 37:35.754
Sam…

38:04.408 --> 38:05.701
You can give these out.

38:07.452 --> 38:09.162
Jackie.

38:11.206 --> 38:12.958
Thank you very much.

38:13.041 --> 38:15.419
I heard that you and Sam were very close.

38:18.422 --> 38:19.840
Don't mention it.

38:34.938 --> 38:38.275
Sorry, but a lot of people noticed

38:38.358 --> 38:41.570
that the detective talked
to you here yesterday.

38:42.279 --> 38:46.742
I don't know,
but they said Anton got angry.

38:48.493 --> 38:51.496
Now, there are these rumors going around.

38:51.580 --> 38:53.957
Some are even saying
Anton might be involved.

38:55.625 --> 38:56.877
He's not.

38:58.545 --> 39:00.756
The detective just asked us

39:01.757 --> 39:06.762
if we noticed anything unusual about Sam.

39:06.845 --> 39:07.971
That's all.

39:08.555 --> 39:10.849
People really do love to imagine things.

39:34.414 --> 39:36.208
Are you Jackie?

39:37.375 --> 39:40.629
I'm Shiela, Sam's cousin.

39:41.421 --> 39:43.006
She adored your son.

39:44.257 --> 39:45.717
Eli, right?

39:47.886 --> 39:50.388
She said she'd miss him.

39:50.889 --> 39:52.724
She didn't want to leave him.

39:54.684 --> 39:56.269
Have a seat first, Shiela.

39:57.771 --> 39:58.814
Thank you.

41:10.468 --> 41:11.553
Eli's here.

41:26.735 --> 41:27.611
Anton.

41:27.694 --> 41:30.071
I asked him several times.
He said he's fine.

41:37.537 --> 41:40.582
For Teacher Sam.

41:40.665 --> 41:44.252
Can we put it there?

41:45.337 --> 41:46.880
Of course.

41:46.963 --> 41:52.761
Teacher Sam would've been so proud.

45:50.206 --> 45:51.040
Let go!

46:11.603 --> 46:12.770
Anton?

46:15.148 --> 46:16.858
Anton, is that you?

46:18.401 --> 46:19.402
Anton?

46:27.243 --> 46:28.661
Anton?

46:35.627 --> 46:37.003
Anton, is that you?

46:50.934 --> 46:52.644
What are you doing here?

47:26.094 --> 47:28.221
I was only letting out my frustrations.

47:28.304 --> 47:31.057
Why would people think
I had a hand in her death?

47:31.140 --> 47:34.060
What, do they think
Sam and I had an affair?

47:34.143 --> 47:35.520
Well, did you?

47:38.398 --> 47:41.359
Did you notice anything strange?

47:41.442 --> 47:43.861
Did she seem tired or stressed?
Any sign she was harassed?

47:43.945 --> 47:46.948
Was Ms. Ignacio paid to do
something she didn't want to?

47:47.031 --> 47:49.534
Do you really have to tarnish
my friend's memory?

47:49.617 --> 47:51.703
How well did you know your friend?

47:52.537 --> 47:55.832
I refuse to believe
that Sam gave up on life.

47:55.915 --> 47:59.085
If you're one of the people
she once helped,

47:59.168 --> 48:01.337
please don't accept the assumption

48:01.421 --> 48:04.716
that she chose to end her story
by giving up.
an>
