1
00:00:00,240 --> 00:00:02,080
Mom! What happened, mom?

2
00:00:02,240 --> 00:00:06,960
Your dad's shop has caught fire.

3
00:00:23,800 --> 00:00:24,920
What...

4
00:00:27,960 --> 00:00:30,760
Hello! Is my dad okay?

5
00:00:31,120 --> 00:00:32,920
Hello!

6
00:00:33,280 --> 00:00:34,720
Mom, the call got disconnected.

7
00:00:35,080 --> 00:00:36,240
Mom.

8
00:00:36,600 --> 00:00:37,560
Let's go to the shop.

9
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
Yes.
- Come on!

10
00:00:51,800 --> 00:00:54,760
The fire won't douse. All the stuff
must have been reduced to ashes.

11
00:01:08,800 --> 00:01:11,160
My shop is getting burnt!

12
00:01:34,800 --> 00:01:36,320
Mr Sharma!
- Dad!

13
00:01:36,400 --> 00:01:37,960
Mr Sharma!
- Dad!

14
00:01:38,040 --> 00:01:39,400
Mr Sharma!

15
00:01:57,240 --> 00:01:58,840
Everything is over!

16
00:02:16,640 --> 00:02:18,120
Pushpa!

17
00:02:19,520 --> 00:02:22,120
Our shop caught fire!

18
00:02:23,880 --> 00:02:25,400
I made a huge mistake.

19
00:02:25,560 --> 00:02:27,560
What will I tell my boss?

20
00:02:34,320 --> 00:02:36,280
I... I...

21
00:02:36,560 --> 00:02:38,720
Mr Sharma, are you okay?
- Dad!

22
00:02:38,800 --> 00:02:41,680
'Everything has burnt.
The shop is destroyed.'

23
00:02:46,280 --> 00:02:48,400
You were flying too high, Mr Sharma.

24
00:02:49,160 --> 00:02:50,840
But you won't be able
to do that anymore.

25
00:02:51,960 --> 00:02:54,360
Because I've cut your wings.

26
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
My shop! Please save my shop!

27
00:03:19,640 --> 00:03:21,520
My shop caught fire!
Please save it! - Dad, please!

28
00:03:21,600 --> 00:03:22,960
Mr Sharma!
- Please save my shop!

29
00:03:23,040 --> 00:03:24,320
Mr Sharma!

30
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
You are at home, not at the shop.

31
00:03:31,040 --> 00:03:32,200
Dad.

32
00:03:33,160 --> 00:03:35,360
Mrs Sharma, our shop caught fire.

33
00:03:36,960 --> 00:03:38,280
Everything is over.

34
00:03:39,520 --> 00:03:41,400
We are ruined.

35
00:03:41,600 --> 00:03:45,200
Dad, please get a grip on yourself.
Everything will be fine.

36
00:03:45,680 --> 00:03:47,200
How will it be fine?

37
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Sir!

38
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
Sir!
- What?

39
00:03:57,280 --> 00:03:59,040
There was a lot of stock
in the shop.

40
00:03:59,120 --> 00:04:01,520
I gave you the shop's
responsibility. Right, Mr Sharma?

41
00:04:04,840 --> 00:04:07,920
Then, how did the shop catch fire?

42
00:04:08,280 --> 00:04:10,000
I also don't understand anything.

43
00:04:11,000 --> 00:04:13,720
I just stepped out of the shop
for two minutes to attend a call.

44
00:04:14,520 --> 00:04:16,040
And all this happened.

45
00:04:17,600 --> 00:04:19,280
But I am not refusing

46
00:04:19,440 --> 00:04:21,800
to accept my mistake.

47
00:04:23,080 --> 00:04:25,200
It is my fault.

48
00:04:26,360 --> 00:04:28,760
Please forgive me.
- Hey!

49
00:04:28,840 --> 00:04:30,720
What are you saying?

50
00:04:31,360 --> 00:04:34,800
Will my loss be recovered
if I forgive you?

51
00:04:36,440 --> 00:04:37,320
What a strange man you are!

52
00:04:37,440 --> 00:04:40,320
Uncle, please have some respect!
- Why?

53
00:04:43,880 --> 00:04:47,200
You! You should be punished
for this mistake!

54
00:04:47,280 --> 00:04:48,520
You can't be forgiven for this!

55
00:04:50,840 --> 00:04:53,600
And you will surely be punished.
Got it?

56
00:04:54,080 --> 00:04:56,720
Sir...
- What are you saying? Look...

57
00:05:03,920 --> 00:05:04,880
Police...

58
00:05:16,640 --> 00:05:18,880
Who is Gopal Sharma?
- That's me.

59
00:05:18,960 --> 00:05:21,040
An FIR has been filed
after the shop caught fire.

60
00:05:21,120 --> 00:05:22,240
What?

61
00:05:27,240 --> 00:05:30,000
You will have to come to the
police station for questioning.

62
00:05:31,440 --> 00:05:33,960
Why are you staring at me?
When the shop caught fire,

63
00:05:34,040 --> 00:05:36,440
only you were present there,
right?

64
00:05:39,960 --> 00:05:42,040
Come on.
- No. I won't let him go.

65
00:05:42,160 --> 00:05:44,040
No. No.

66
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
Hold on, sir. You can't take my dad.

67
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
Please let us do our job.

68
00:05:49,600 --> 00:05:51,400
Come with us.
- No, no, no.

69
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
Dad, please.
- No.

70
00:05:53,600 --> 00:05:55,400
Mr Sharma.
- Just a minute.

71
00:05:56,200 --> 00:05:58,640
Please don't go.
- Anu. Pushpa.

72
00:05:59,720 --> 00:06:00,920
Please let me go.

73
00:06:01,080 --> 00:06:03,400
No. What if they do
something to you?

74
00:06:03,480 --> 00:06:05,800
Nothing will happen to me, okay?
- No.

75
00:06:05,880 --> 00:06:08,440
No. No.
- Dad, please. Sir, please.

76
00:06:08,520 --> 00:06:10,640
No. Mr Sharma!
- Dad!

77
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
Mr Sharma!
- Dad!

78
00:06:13,880 --> 00:06:15,160
Mr Sharma!

79
00:06:23,800 --> 00:06:25,680
Anu! Anu, listen to me!

80
00:06:25,760 --> 00:06:27,560
We should go with your dad.

81
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
What if the police harm him?

82
00:06:30,720 --> 00:06:32,760
And please call Arya.

83
00:06:32,880 --> 00:06:36,600
Mom, do you think we should
involve Arya in all this?

84
00:06:36,680 --> 00:06:38,520
Then, who will we seek help from?

85
00:06:38,600 --> 00:06:41,240
Only he can help us, my dear.

86
00:06:41,320 --> 00:06:44,120
Call Arya right away.
Don't think about it.

87
00:06:44,280 --> 00:06:46,960
Call him. Please. Here you go.

88
00:06:48,000 --> 00:06:50,520
Take your phone. Call him quickly.

89
00:07:00,080 --> 00:07:01,920
Come on, Anu. Let's go quickly.

90
00:07:09,560 --> 00:07:12,080
Come on, Harsh. Have some hot soup.
- No, no.

91
00:07:12,160 --> 00:07:15,400
Come on. Have it.
- No, I don't like spinach soup.

92
00:07:15,560 --> 00:07:18,440
Come on. Please have it.
- No.

93
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
Okay, then. Let's do this.

94
00:07:21,520 --> 00:07:23,920
Let's order something delicious
for you.

95
00:07:24,200 --> 00:07:27,840
Yes. Order a king-size pizza.
- Okay.

96
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
One large fries, one garlic bread

97
00:07:31,160 --> 00:07:32,320
and two Diet Cokes.

98
00:07:32,440 --> 00:07:34,520
I'll also ask Mansi what she
wants to eat. - Yes.

99
00:07:35,080 --> 00:07:37,920
Harsh, you are so childish.

100
00:07:38,400 --> 00:07:39,760
I was kidding.

101
00:07:40,640 --> 00:07:41,600
Look at your condition.

102
00:07:41,680 --> 00:07:44,480
You must drink this soup
twice a day for a few days.

103
00:07:45,160 --> 00:07:47,520
Come on. Have it.
- No, Arya. Please.

104
00:07:47,800 --> 00:07:49,240
Have it, son.

105
00:07:49,960 --> 00:07:52,320
He won't eat or drink anything

106
00:07:52,520 --> 00:07:54,680
until you do.

107
00:07:57,120 --> 00:07:58,880
Haven't you eaten anything
since the morning?

108
00:08:05,120 --> 00:08:08,280
You have been starving,
and I am throwing tantrums.

109
00:08:10,160 --> 00:08:13,080
I am so bad. I trouble you so much.

110
00:08:16,200 --> 00:08:18,400
Give it to me. I'll have it quickly.

111
00:08:32,600 --> 00:08:33,840
Done.

112
00:08:39,520 --> 00:08:41,960
Gopi, please bring food
for Arya quickly.

113
00:08:42,760 --> 00:08:43,920
Harsh, I'll have it.

114
00:08:48,080 --> 00:08:50,360
Sir, it wasn't my fault.

115
00:08:50,440 --> 00:08:51,600
My senior will talk to you.
- You...

116
00:08:51,680 --> 00:08:53,840
He will decide if you were innocent.

117
00:08:53,960 --> 00:08:55,240
Okay, I'll see to it.
- Sir.

118
00:08:56,960 --> 00:08:59,720
He is the shop owner.
And this is the salesman, Gopal.

119
00:09:01,000 --> 00:09:02,080
Greetings, sir.

120
00:09:02,640 --> 00:09:04,600
How did the shop catch fire?
- How do I tell you that?

121
00:09:04,680 --> 00:09:06,040
Only Gopal can tell us that.

122
00:09:06,760 --> 00:09:09,200
Because I had entrusted him
with the shop's safety.

123
00:09:09,280 --> 00:09:10,720
Sir, I...
- Mr Sharma!

124
00:09:14,480 --> 00:09:15,480
Mr Sharma!

125
00:09:16,560 --> 00:09:18,240
Pushpa, why are you here?

126
00:09:18,360 --> 00:09:20,400
We couldn't leave you alone here.

127
00:09:20,920 --> 00:09:24,360
If you're done with the drama,
will you tell us what happened?

128
00:09:24,800 --> 00:09:26,280
Stay there.

129
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
I also don't know anything.

130
00:09:29,880 --> 00:09:31,240
As usual,

131
00:09:31,400 --> 00:09:33,720
I worked all day.

132
00:09:34,360 --> 00:09:35,680
Then, a customer called me.

133
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
The network was poor.

134
00:09:36,920 --> 00:09:39,480
So, I stepped out
to attend the call.

135
00:09:39,840 --> 00:09:42,880
When I returned, I saw
that the shop had caught fire.

136
00:09:46,440 --> 00:09:48,840
The fire might have started
because of the lamp.

137
00:09:48,920 --> 00:09:52,000
Did you light the lamp?
- We do that every day.

138
00:09:52,320 --> 00:09:55,840
Right, sir? - But our shop
doesn't catch fire every day, Gopal.

139
00:09:56,080 --> 00:09:58,480
Sir, I think he intentionally
set the shop on fire.

140
00:09:58,680 --> 00:10:00,200
Because he wanted
to ruin me, sir.

141
00:10:00,440 --> 00:10:03,960
He couldn't stop praising him
yesterday.

142
00:10:04,320 --> 00:10:08,280
And today, he is blaming him!
- Mom, please calm down.

143
00:10:09,320 --> 00:10:10,640
What are you saying?

144
00:10:10,720 --> 00:10:13,040
You were the one who left the shop
under my responsibility.

145
00:10:13,120 --> 00:10:15,560
You said you trusted me.

146
00:10:15,880 --> 00:10:19,880
And today, you are blaming me
for this.

147
00:10:20,200 --> 00:10:21,640
Who else should I blame?

148
00:10:21,840 --> 00:10:24,600
Was I present in the shop
when it caught fire? No.

149
00:10:24,680 --> 00:10:27,320
Was Keval there? No.
Only you were present there.

150
00:10:27,400 --> 00:10:29,320
You tell me, sir.
Who should I blame?

151
00:10:29,400 --> 00:10:31,320
Who can do this?
Only he can do it, right?

152
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
Why do you think
he set the shop on fire?

153
00:10:33,280 --> 00:10:34,760
Because he is jealous of me, sir.

154
00:10:34,840 --> 00:10:38,760
Maybe you don't know that
the shop belonged to him.

155
00:10:39,000 --> 00:10:42,360
But he had to mortgage it to me
because he ran up a huge debt.

156
00:10:42,440 --> 00:10:43,640
Then, he couldn't repay me.

157
00:10:43,720 --> 00:10:47,040
Now, he works for me as a salesman.

158
00:10:47,120 --> 00:10:50,120
I sometimes reprimand him
as his boss.

159
00:10:50,320 --> 00:10:52,520
That's why he hates me, sir.

160
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
I won't spare him!
- Mom, keep quiet.

161
00:10:56,600 --> 00:10:59,760
We can't increase
the problems for dad.

162
00:11:00,760 --> 00:11:04,200
We must act wisely.
Please have some patience.

163
00:11:06,160 --> 00:11:08,200
Sir, you know, he even grabbed

164
00:11:08,280 --> 00:11:11,520
my collar in front of everyone
a few days ago.

165
00:11:11,880 --> 00:11:13,200
What could I have done, sir?

166
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
I threw him out of the shop.

167
00:11:15,440 --> 00:11:17,240
Then, he asked Aryavardhan

168
00:11:17,320 --> 00:11:19,960
to threaten and pressurise me.

169
00:11:20,040 --> 00:11:22,160
So, I that I rehired him.

170
00:11:23,480 --> 00:11:26,680
I was compelled to let him
work for me again.

171
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
But what did he do?
Instead of being grateful to me,

172
00:11:29,320 --> 00:11:30,680
he set the shop on fire.

173
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
Why would I set my own shop
on fire? - Did you hear that, sir?

174
00:11:33,160 --> 00:11:35,760
He is still calling it his shop.

175
00:11:35,920 --> 00:11:38,240
He is a very dangerous man.
He is very cunning.

176
00:11:38,320 --> 00:11:39,880
He has done all this, sir.

177
00:11:40,040 --> 00:11:42,120
Sir, please lock him up.

178
00:11:46,280 --> 00:11:47,680
Wait a minute.

179
00:11:51,440 --> 00:11:53,240
No one will touch my dad.

180
00:11:57,120 --> 00:12:00,040
And you! Enough of your lies.

181
00:12:00,200 --> 00:12:03,200
How can you blame my dad
for such a disgusting act?

182
00:12:07,000 --> 00:12:10,520
You know what that shop
means to my dad.

183
00:12:12,760 --> 00:12:15,880
That shop means the world to him.

184
00:12:17,240 --> 00:12:21,640
My dad laid the foundation
of that shop.

185
00:12:21,960 --> 00:12:23,840
He can even give up his life
for that shop.

186
00:12:23,920 --> 00:12:26,480
He can't do this. Did you hear me?

187
00:12:29,560 --> 00:12:31,880
If you didn't trust him,

188
00:12:31,960 --> 00:12:34,200
you wouldn't have given him
such a huge responsibility.

189
00:12:34,400 --> 00:12:36,520
Mr Sharma is not jealous of you.

190
00:12:36,600 --> 00:12:38,560
Instead, you are jealous of him.

191
00:12:38,640 --> 00:12:40,520
Because even today,
he is more respected than you are

192
00:12:40,600 --> 00:12:42,320
in Chandani Chowk.

193
00:12:42,400 --> 00:12:44,560
Oh really?
Do you think people respect him?

194
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
He isn't respected even at home.
Do you respect him?

195
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
And you're saying I am jealous
of him!

196
00:12:48,320 --> 00:12:50,400
Why would I envy my servant?

197
00:12:50,480 --> 00:12:53,080
How dare you call him a servant?
- Watch your tone!

198
00:12:53,160 --> 00:12:55,360
Otherwise, I will beat you
black and blue!

199
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
Mr Sharma is well-mannered,
but I am not.

200
00:12:58,800 --> 00:13:01,200
Mom, please keep quiet.
Don't say such things.

201
00:13:01,280 --> 00:13:04,320
This is not the time to talk,
but take action.

202
00:13:04,400 --> 00:13:05,680
I won't spare him.

203
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
Sir, did you hear what she said?

204
00:13:07,840 --> 00:13:10,160
Does she expect me to get
beaten up by her silently?

205
00:13:10,280 --> 00:13:11,480
Hey...
- Silence!

206
00:13:17,360 --> 00:13:18,720
Get back to work, everyone.

207
00:13:18,840 --> 00:13:21,680
How will we do our work
if you continue to argue?

208
00:13:26,920 --> 00:13:28,480
Look, I am...
- Sir.

209
00:13:29,680 --> 00:13:30,720
Sir, please come with me
for a minute.

210
00:13:30,800 --> 00:13:32,400
What happened?
- Come on, sir.

211
00:13:36,720 --> 00:13:40,040
What happened?
- Sir, if you arrest him,

212
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
you will be out of here.
- What do you mean?

213
00:13:41,840 --> 00:13:44,120
Sir, they know some
influential people.

214
00:13:44,240 --> 00:13:47,480
Gopal Sharma's wife was arrested
in a case earlier.

215
00:13:47,600 --> 00:13:50,200
Do you know who came
to apply for her bail? - Who?

216
00:13:50,480 --> 00:13:51,800
Aryavardhan.

217
00:13:56,160 --> 00:13:57,480
'Take her out.
- Constable!'

218
00:13:57,560 --> 00:13:59,720
'Release Mrs Sharma
and that boy right away.'

219
00:14:16,080 --> 00:14:17,200
Mom, did you see that?

220
00:14:18,480 --> 00:14:20,280
My brother loves me a lot.

221
00:14:21,680 --> 00:14:22,760
Yes. I can see that.

222
00:14:23,040 --> 00:14:26,680
I can also see how much
you love him.

223
00:14:27,600 --> 00:14:30,400
May my sons always
love each other.

224
00:14:32,280 --> 00:14:33,840
May no one cast
an evil eye on you.

225
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
The great industrialist,
Aryavardhan!

226
00:14:38,280 --> 00:14:40,760
The owner of the Vardhan
Group of Companies! - Yes, sir.

227
00:14:41,880 --> 00:14:45,000
Sir, what are you discussing?

228
00:14:45,080 --> 00:14:47,280
He ruined me!

229
00:14:47,360 --> 00:14:49,440
My shop has been reduced
to ashes, sir.

230
00:14:49,520 --> 00:14:52,040
I lost everything.
Please arrest him, sir.

231
00:14:52,120 --> 00:14:53,400
I can't arrest him.

232
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
You can't arrest him!

233
00:15:01,920 --> 00:15:03,600
I can't arrest him
even if I want to.

234
00:15:04,000 --> 00:15:05,120
But why, sir?

235
00:15:05,200 --> 00:15:07,800
I thought they were ordinary people.

236
00:15:08,080 --> 00:15:10,000
But they have connections
with influential people.

237
00:15:10,080 --> 00:15:12,920
I found out that his wife
was arrested earlier.

238
00:15:13,080 --> 00:15:16,680
So, the owner of the Vardhan Group
came to get her released.

239
00:15:20,480 --> 00:15:22,120
If he comes here,

240
00:15:22,200 --> 00:15:25,240
he will also get me transferred.

241
00:15:26,320 --> 00:15:27,680
But sir...

242
00:15:27,880 --> 00:15:30,400
I wonder what work their daughter
does in his office.

243
00:15:30,560 --> 00:15:33,320
Such a reputed person
hovers around her.

244
00:15:41,840 --> 00:15:45,360
Inspector, how can you say
such vile things about my daughter?

245
00:15:45,560 --> 00:15:47,960
I am praising her.

246
00:15:48,040 --> 00:15:49,680
I mean, you are ordinary people.

247
00:15:49,760 --> 00:15:52,040
But you have connections
with influential people.

248
00:15:52,120 --> 00:15:53,960
We won't take advantage of that.

249
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
I will compensate

250
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
for his loss.

251
00:16:02,880 --> 00:16:04,560
What are you saying, Mr Sharma?

252
00:16:04,720 --> 00:16:06,400
He must have suffered a great loss.

253
00:16:06,520 --> 00:16:08,440
You are right, madam.

254
00:16:08,560 --> 00:16:10,320
I have suffered a loss
worth millions.

255
00:16:11,120 --> 00:16:13,920
The shop had goods
worth 5 million rupees, sir.

256
00:16:19,520 --> 00:16:21,760
How will you compensate for it?
- With insurance.

257
00:16:22,760 --> 00:16:26,320
Insurance? - I am sure
you must have insured your shop.

258
00:16:26,400 --> 00:16:28,400
Sir, please ask him about it.

259
00:16:28,480 --> 00:16:29,800
Have you insured your shop?

260
00:16:30,240 --> 00:16:32,640
Sir, I...
- Let it be.

261
00:16:32,800 --> 00:16:34,160
You won't be able
to answer that question.

262
00:16:34,240 --> 00:16:37,320
I will check online.
We will find out the truth.

263
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
Yes, sir. I have insured the shop.

264
00:16:43,920 --> 00:16:45,800
Sorry, sir. I have a back pain.
Can I sit?

265
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
Sir, listen. I have insured my shop.

266
00:16:49,280 --> 00:16:52,320
But you know the insurance companies
don't give the full amount.

267
00:16:52,400 --> 00:16:54,560
They deduct a lot of money.

268
00:16:54,760 --> 00:16:58,040
I will get a maximum
of 4.5 million rupees.

269
00:16:58,280 --> 00:17:01,560
And I suffered a loss worth
5 million rupees. Now, who will

270
00:17:01,640 --> 00:17:04,440
give me the remaining
500,000 rupees? Tell me.

271
00:17:04,520 --> 00:17:05,680
I will give it to you.

272
00:17:14,800 --> 00:17:17,320
Give me some time.
I will compensate for your loss.

273
00:17:17,400 --> 00:17:19,720
I don't trust you.

274
00:17:20,680 --> 00:17:23,120
Sir, please ask him
to write it down.

275
00:17:23,200 --> 00:17:24,440
Okay, I am ready for that.

276
00:17:25,120 --> 00:17:27,000
Dad...
- Anu, quiet.

277
00:17:29,160 --> 00:17:30,560
Bring a stamp paper.

278
00:17:39,600 --> 00:17:40,800
Here you go.

279
00:17:42,120 --> 00:17:43,200
Sign it.

280
00:17:46,120 --> 00:17:49,400
Mr Sharma, please reconsider
your decision once.

281
00:17:51,520 --> 00:17:53,680
Pushpa, my honesty

282
00:17:54,000 --> 00:17:56,480
and years of struggle
have been questioned.

283
00:17:58,600 --> 00:18:01,160
My reputation is at stake today.

284
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
So, I can't reconsider
this decision.

285
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Okay. You can go.

286
00:19:10,880 --> 00:19:12,280
So many missed calls from Anu!

287
00:19:18,040 --> 00:19:21,360
Dad, you shouldn't have signed
the paper.

288
00:19:22,680 --> 00:19:24,440
Anu, I had no option.

289
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
My boss gave me
the shop's responsibility.

290
00:19:26,800 --> 00:19:29,520
And I left the shop.

291
00:19:29,680 --> 00:19:32,600
It is my fault.
So, I must pay for it.

292
00:19:33,720 --> 00:19:36,960
I wonder why the Goddess
won't stop testing us.

293
00:19:43,120 --> 00:19:44,480
It's Arya's call.

294
00:19:46,720 --> 00:19:47,800
Anu, wait.

295
00:19:48,760 --> 00:19:49,960
Pushpa.

296
00:19:51,240 --> 00:19:54,200
Anu, you called Arya
to seek his help, right?

297
00:19:54,280 --> 00:19:57,480
Yes. I told Anu to call him.
- Don't do that again.

298
00:20:02,960 --> 00:20:06,040
Only he can get us out
of this trouble.

299
00:20:06,160 --> 00:20:08,440
Can't we help ourselves, Pushpa?

300
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
That Inspector was right.

301
00:20:10,480 --> 00:20:13,200
Without Arya, we have no existence

302
00:20:13,960 --> 00:20:17,240
or status.
- Dad, what are you saying?

303
00:20:17,320 --> 00:20:19,480
I am saying what everyone says.

304
00:20:20,080 --> 00:20:24,520
Anu, I admit that Arya
has helped us a lot.

305
00:20:26,520 --> 00:20:29,280
But in exchange for that,
we've endured people's taunts.

306
00:20:30,720 --> 00:20:33,280
Each taunt is an attack
on my existence.

307
00:20:35,640 --> 00:20:37,000
I am a poor man.

308
00:20:37,280 --> 00:20:39,400
I couldn't earn a lot of money.

309
00:20:39,600 --> 00:20:42,200
But I have surely earned one thing.

310
00:20:43,160 --> 00:20:44,560
Self-respect.

311
00:20:45,640 --> 00:20:48,880
Anu, we should be responsible
for our lives.

312
00:20:49,200 --> 00:20:50,520
Not Arya.

313
00:20:52,640 --> 00:20:54,280
I'll do whatever is needed.

314
00:20:56,000 --> 00:20:58,040
But I will never take
Arya's help again.

315
00:21:00,080 --> 00:21:01,640
I implore you.

316
00:21:01,920 --> 00:21:05,000
Please don't seek help from Arya.

317
00:21:07,480 --> 00:21:10,520
Please don't do this, dad.

318
00:21:25,400 --> 00:21:28,480
Anu disconnected my call!
What is happening?

