WEBVTT

00:00:11.666 --> 00:00:13.791 align:center
<i>Lắng nghe con tim</i>

00:00:13.875 --> 00:00:15.708 align:center
<i>Thẳng đến các vì sao</i>

00:00:15.791 --> 00:00:20.666 align:center
<i>Sự gắn kết đã cho thấy</i>
<i>Phép màu tỏa sáng, tình bạn rực rỡ</i>

00:00:21.583 --> 00:00:23.666 align:center
<i>Chinh phục ước mơ</i>

00:00:23.750 --> 00:00:27.083 align:center
<i>- Sống sáng tạo và tự do</i>
<i>- Sáng tạo và tự do</i>

00:00:27.166 --> 00:00:29.750 align:center
<i>Tin vào vận mệnh của bạn</i>

00:00:29.833 --> 00:00:31.666 align:center
<i>Lắng nghe con tim</i>

00:00:31.750 --> 00:00:33.791 align:center
<i>Thẳng đến các vì sao</i>

00:00:33.875 --> 00:00:38.375 align:center
<i>Sự gắn kết đã cho thấy</i>
<i>Phép màu tỏa sáng, tình bạn rực rỡ</i>

00:00:38.458 --> 00:00:42.916 align:center
<i>Lắng nghe con tim</i>

00:00:43.000 --> 00:00:47.208 align:center
<i>Thẳng đến các vì sao</i>

00:00:47.291 --> 00:00:49.083 align:center
<i>Lắng nghe con tim</i>

00:00:49.166 --> 00:00:52.916 align:center
HỌC VIỆN KỲ LÂN: BÍ MẬT HÉ LỘ

00:00:53.666 --> 00:00:55.458 align:center
Trời!

00:01:00.625 --> 00:01:02.250 align:center
- Đau quá!
- Này!

00:01:02.333 --> 00:01:03.166 align:center
- Hả?
- Hả?

00:01:03.958 --> 00:01:04.958 align:center
- Ồ!
- Chà!

00:01:05.041 --> 00:01:06.041 align:center
- Chà!
- Ồ!

00:01:06.125 --> 00:01:07.333 align:center
Chà.

00:01:18.250 --> 00:01:19.291 align:center
Đẹp quá.

00:01:19.375 --> 00:01:20.833 align:center
Đây là nơi nào?

00:01:23.208 --> 00:01:24.875 align:center
Dù là nơi nào,

00:01:24.958 --> 00:01:27.291 align:center
ngọc tiên muốn chúng ta ở đây.

00:01:28.458 --> 00:01:29.875 align:center
Trời!

00:01:31.375 --> 00:01:32.666 align:center
Ta đang ở đâu?

00:01:35.666 --> 00:01:38.250 align:center
Ồ! Đây là Ever Ember.

00:01:38.333 --> 00:01:41.083 align:center
Lửa phép không bao giờ lụi tàn!

00:01:41.166 --> 00:01:45.166 align:center
Ồ, nghe phiêu lưu đấy.
Hãy thắp sáng nơi này.

00:01:46.375 --> 00:01:47.875 align:center
Ồ!

00:01:49.458 --> 00:01:51.958 align:center
Được rồi! Mau khám phá nơi này.

00:01:58.833 --> 00:01:59.750 align:center
Hả?

00:02:01.166 --> 00:02:02.250 align:center
- Ồ!
- Ồ!

00:02:05.541 --> 00:02:06.791 align:center
- Chà!
- Chà!

00:02:07.791 --> 00:02:09.708 align:center
Ngầu quá.

00:02:10.291 --> 00:02:11.791 align:center
Như một câu chuyện.

00:02:11.875 --> 00:02:14.250 align:center
Truyền thuyết về sự gắn kết đầu tiên.

00:02:14.333 --> 00:02:16.875 align:center
Bà thường đọc cho tớ nghe hồi bé.

00:02:19.000 --> 00:02:22.208 align:center
<i>Ngày xưa, kỳ lân lang thang trên đảo</i>

00:02:22.291 --> 00:02:25.458 align:center
<i>mà không hề biết về phép thuật của mình.</i>

00:02:26.291 --> 00:02:29.916 align:center
<i>Đến khi thuyền của Solaira Furi</i>
<i>trôi dạt vào đảo</i>

00:02:30.000 --> 00:02:33.958 align:center
<i>và được Gió Trời, một kỳ lân dũng cảm cứu.</i>

00:02:34.916 --> 00:02:37.416 align:center
<i>Tình bạn của họ đặc biệt đến mức</i>

00:02:37.500 --> 00:02:41.208 align:center
<i>họ là cặp kỳ lân, kị sĩ đầu tiên gắn kết.</i>

00:02:41.291 --> 00:02:43.708 align:center
<i>Đó là sự ra đời của phép thuật kỳ lân.</i>

00:02:46.750 --> 00:02:49.666 align:center
Chà. Gió Trời có phép thuật gì?

00:02:49.750 --> 00:02:50.916 align:center
Phép thuật khí.

00:02:51.000 --> 00:02:55.875 align:center
Các tiên định mệnh tặng Solaira
và Gió Trời các quà đặc biệt.

00:02:55.958 --> 00:02:58.375 align:center
<i>Gió Trời được ban khả năng bay.</i>

00:02:58.458 --> 00:03:01.083 align:center
<i>Cánh của Gió Trời là do phép tiên?</i>

00:03:02.416 --> 00:03:04.625 align:center
<i>Solaira có Vương miện tiên,</i>

00:03:04.708 --> 00:03:07.916 align:center
<i>giúp cô ấy có phép thuật như kỳ lân.</i>

00:03:08.000 --> 00:03:09.666 align:center
<i>Và nó trông rất đẹp.</i>

00:03:09.750 --> 00:03:12.333 align:center
Ừ, cô ấy trông rất tuyệt. Ai đây?

00:03:13.500 --> 00:03:17.291 align:center
<i>Zephyra, nữ hoàng đầu tiên của Grimoria.</i>

00:03:17.791 --> 00:03:19.958 align:center
<i>Một trận chiến dữ dội nổ ra.</i>

00:03:20.041 --> 00:03:23.291 align:center
<i>Zephyra đã phá sự gắn kết kỳ lân và kị sĩ,</i>

00:03:23.375 --> 00:03:26.916 align:center
<i>Gió Trời biến mất,</i>
<i>đau lòng vì mất Solaira.</i>

00:03:28.500 --> 00:03:30.583 align:center
<i>Nhưng đừng gây sự với Furi.</i>

00:03:30.666 --> 00:03:34.833 align:center
<i>Solaira dùng phép thuật vương miện</i>
<i>để chia đôi hòn đảo,</i>

00:03:34.916 --> 00:03:39.041 align:center
<i>trục xuất Zephyra và phép thuật ác</i>
<i>để cứu đảo Kỳ Lân.</i>

00:03:41.875 --> 00:03:45.166 align:center
<i>Cần quá nhiều phép thuật để tạo Grimoria,</i>

00:03:45.250 --> 00:03:46.583 align:center
<i>vương miện vỡ ra,</i>

00:03:46.666 --> 00:03:49.583 align:center
<i>các ngọc tiên tung tóe khắp nơi,</i>

00:03:50.083 --> 00:03:52.250 align:center
<i>không ai còn thấy chúng nữa.</i>

00:03:53.333 --> 00:03:55.500 align:center
Cho tới lúc này.

00:03:56.000 --> 00:03:59.208 align:center
Đây là một phần di sản của gia đình tớ.

00:03:59.291 --> 00:04:01.625 align:center
Đây thực sự là ngọc tiên.

00:04:02.750 --> 00:04:04.291 align:center
Đây là cơ hội của ta

00:04:04.375 --> 00:04:08.791 align:center
để ghép lại Vương miện tiên
để có thể trục xuất Grimoria.

00:04:08.875 --> 00:04:12.875 align:center
- Loại bỏ nó mãi mãi.
- Chúng ta sẽ lại là anh hùng.

00:04:12.958 --> 00:04:17.583 align:center
Nhưng tìm các ngọc tiên khác như nào?
Câu chuyện dừng ở đây.

00:04:19.000 --> 00:04:21.375 align:center
Phải có cách nào đó. Mau lên.

00:04:21.458 --> 00:04:23.916 align:center
Ai biết khi nào Ravenzella lại tấn công?

00:04:24.000 --> 00:04:26.833 align:center
Ta cần sẵn sàng bảo vệ hòn đảo.

00:04:27.333 --> 00:04:28.458 align:center
Hả?

00:04:46.041 --> 00:04:46.916 align:center
Ồ!

00:04:48.583 --> 00:04:49.416 align:center
Tuyệt!

00:04:52.541 --> 00:04:53.375 align:center
Ồ!

00:04:53.458 --> 00:04:55.916 align:center
- Ồ! Ngầu!
- Không tin nổi.

00:04:56.000 --> 00:04:57.166 align:center
Ngầu!

00:04:58.125 --> 00:04:59.166 align:center
Chà!

00:05:03.500 --> 00:05:07.041 align:center
Đây là trò nhảy lò cò tuyệt nhất quả đất?

00:05:07.125 --> 00:05:07.958 align:center
Không.

00:05:08.041 --> 00:05:11.208 align:center
Khoan, tớ nghĩ đó là bản đồ của hòn đảo.

00:05:11.708 --> 00:05:16.125 align:center
Đó là hồ Starglow?
Nơi tớ tìm thấy ngọc tiên đầu tiên.

00:05:16.208 --> 00:05:19.083 align:center
Đúng rồi. Đây là thác nước. Nhìn kìa!

00:05:19.833 --> 00:05:22.208 align:center
- Ma!
- Đó là cái cây, Rory.

00:05:22.291 --> 00:05:24.166 align:center
Cây vẫn có thể bị ma ám.

00:05:24.875 --> 00:05:26.875 align:center
Nhìn những nhánh cây đó.

00:05:26.958 --> 00:05:28.916 align:center
Và nếu đó là hồ Starglow,

00:05:29.583 --> 00:05:31.583 align:center
đây phải là Liễu Thì Thầm.

00:05:32.125 --> 00:05:34.583 align:center
Chúng ta sẽ tới đó, phải không?

00:05:48.750 --> 00:05:51.750 align:center
Ồ, lối đi bí mật dẫn đến chuồng kỳ lân?

00:05:51.833 --> 00:05:54.416 align:center
Suỵt! Vẫn trong giờ giới nghiêm.

00:05:55.083 --> 00:05:57.375 align:center
Nên ta phải nhanh lên.

00:06:09.416 --> 00:06:11.625 align:center
Bữa ăn nửa đêm thật tuyệt.

00:06:12.125 --> 00:06:14.166 align:center
Đừng lo! Ăn một miếng đi!

00:06:15.041 --> 00:06:15.875 align:center
Hừm?

00:06:28.041 --> 00:06:29.166 align:center
Gì thế?

00:06:29.250 --> 00:06:34.333 align:center
Phép thuật ác vào trường!
Điểm danh toàn bộ học sinh!

00:06:36.875 --> 00:06:38.125 align:center
Nhóm Sapphire?

00:06:38.875 --> 00:06:40.250 align:center
Layla? Isabel?

00:06:44.125 --> 00:06:46.750 align:center
Grimlin và nhóm Sapphire biến mất.

00:06:46.833 --> 00:06:49.500 align:center
Tìm khắp trường. Họ có thể bị nạn.

00:06:49.583 --> 00:06:53.125 align:center
Chúng sẽ bị cấm túc nếu chúng lại lẻn đi.

00:07:02.000 --> 00:07:02.875 align:center
Ở đây.

00:07:05.875 --> 00:07:06.708 align:center
Ồ!

00:07:07.541 --> 00:07:10.125 align:center
Nơi này thật tuyệt.

00:07:10.625 --> 00:07:13.958 align:center
Dưới ánh trăng,
những cây này thật huyền ảo.

00:07:16.333 --> 00:07:18.875 align:center
Vậy ngọc tiên tiếp theo ở đâu?

00:07:25.041 --> 00:07:27.958 align:center
Chúng tôi tìm ngọc tiên thất lạc.

00:07:28.041 --> 00:07:31.666 align:center
Nó có thể ở đây.
Chúng tôi cần nó để bảo vệ đảo.

00:07:40.000 --> 00:07:43.291 align:center
Có lẽ không phải ở đây. Có lẽ ta hiểu sai?

00:07:50.125 --> 00:07:54.291 align:center
Ngọc tiên thấu hiểu các con.

00:07:54.791 --> 00:07:58.541 align:center
Chúng đã chọn các con
để tái tạo vương miện.

00:07:59.375 --> 00:08:00.750 align:center
Các cậu nghe rõ?

00:08:00.833 --> 00:08:04.458 align:center
Các ngọc tiên đang gọi nhau.

00:08:07.541 --> 00:08:09.250 align:center
Giống như ở ký túc xá.

00:08:09.333 --> 00:08:12.458 align:center
Chúng đưa ta tới các ngọc tiên.
Đi theo nhạc.

00:08:22.291 --> 00:08:24.708 align:center
Hừm, khó xác định hướng quá.

00:08:24.791 --> 00:08:27.083 align:center
Lối kia! Không, lối này!

00:08:27.166 --> 00:08:30.166 align:center
Khoan đã! Âm thanh ở lối này to hơn.

00:08:33.458 --> 00:08:34.500 align:center
Gì vậy, Lá?

00:08:40.083 --> 00:08:41.666 align:center
Các cậu ơi! Ở đây!

00:08:43.250 --> 00:08:45.000 align:center
Lá tìm thấy gì đó.

00:08:49.166 --> 00:08:52.625 align:center
Hai cậu thích cây. Nhưng ta đang tìm ngọc.

00:09:00.375 --> 00:09:01.208 align:center
Chà!

00:09:01.291 --> 00:09:02.583 align:center
Hả?

00:09:02.666 --> 00:09:06.500 align:center
Hẳn là nhóm Sapphire.
Mau chia ra tìm các em ấy.

00:09:11.250 --> 00:09:13.250 align:center
Lá đúng rồi, nó ở đây.

00:09:13.750 --> 00:09:15.166 align:center
Ngọc tiên thứ hai.

00:09:16.541 --> 00:09:17.708 align:center
Nhóm Sapphire!

00:09:17.791 --> 00:09:18.666 align:center
Ôi không.

00:09:18.750 --> 00:09:21.041 align:center
Ava? Isabel?

00:09:21.125 --> 00:09:22.708 align:center
- Giáo viên! Lẹ lên!
- Đi!

00:09:22.791 --> 00:09:25.333 align:center
Không thể thiếu ngọc tiên. Lá?

00:09:26.500 --> 00:09:30.125 align:center
- Valentina, em ở đâu?
- Lẹ lên, họ đang đến!

00:09:31.708 --> 00:09:32.708 align:center
Sắp được rồi.

00:09:32.791 --> 00:09:34.083 align:center
Valentina!

00:09:34.166 --> 00:09:36.333 align:center
Cố lên, Lá. Tớ tin cậu.

00:09:38.000 --> 00:09:39.291 align:center
Nhóm Sapphire!

00:09:40.708 --> 00:09:42.416 align:center
Ava! Isabel!

00:09:47.958 --> 00:09:49.291 align:center
- Ồ!
- Chà!

00:09:49.875 --> 00:09:51.291 align:center
Ngọc tiên đây rồi.

00:10:12.458 --> 00:10:15.500 align:center
Tuyệt! Tớ biết cậu làm được!

00:10:17.458 --> 00:10:20.083 align:center
Mừng cho Lá. Giờ ta đi được chưa?

00:10:21.958 --> 00:10:25.125 align:center
Tìm các ngọc tiên.

00:10:26.375 --> 00:10:29.916 align:center
Cái ác khủng khiếp đang tìm chúng.

00:10:30.000 --> 00:10:34.166 align:center
Cái ác? Ravenzella.
Chắc mụ ấy cũng đang tìm ngọc tiên.

00:10:34.250 --> 00:10:35.083 align:center
Đi thôi!

00:10:40.375 --> 00:10:42.333 align:center
- Ồ!
- Đây rồi.

00:10:43.541 --> 00:10:44.541 align:center
Dì!

00:10:46.083 --> 00:10:48.375 align:center
Con rất vui được gặp dì.

00:10:52.375 --> 00:10:54.000 align:center
May là dì không sao.

00:10:54.083 --> 00:10:56.666 align:center
Dì vui vì con an toàn, Valentina.

00:10:56.750 --> 00:10:58.375 align:center
Đang giờ giới nghiêm.

00:10:58.458 --> 00:11:02.000 align:center
Các em đang làm gì ở đây lúc nửa đêm?

00:11:02.083 --> 00:11:03.375 align:center
Bọn em…

00:11:03.458 --> 00:11:06.958 align:center
- Đã tìm được cậu ấy. Ồ, con chào dì.
- Hả?

00:11:07.041 --> 00:11:11.916 align:center
Con nghe phép thuật ác đến
nên con nhờ họ giúp con tìm Encore.

00:11:12.000 --> 00:11:15.750 align:center
Encore mê đi dạo nửa đêm,
con sợ nó gặp chuyện.

00:11:17.166 --> 00:11:19.583 align:center
Vâng. Bọn con đang giúp Serena.

00:11:19.666 --> 00:11:20.708 align:center
Hừm.

00:11:21.708 --> 00:11:23.833 align:center
Họ nói về giờ giới nghiêm

00:11:23.916 --> 00:11:28.291 align:center
nhưng con đã đảm bảo
có người lớn đi cùng thì sẽ ổn.

00:11:28.375 --> 00:11:31.458 align:center
Con không biết mấy nhóc này đâu, Serena.

00:11:33.166 --> 00:11:37.208 align:center
Về ký túc xá đi.
Sáng mai, cô sẽ xử lý chuyện này.

00:11:50.500 --> 00:11:52.583 align:center
Ta được nghỉ giữa các tiết.

00:11:52.666 --> 00:11:55.750 align:center
Hãy lẻn đi xem bản đồ,
tìm ngọc tiên kế tiếp.

00:11:55.833 --> 00:11:59.708 align:center
Nếu nói cho giáo viên,
ta sẽ không phải lén lút.

00:11:59.791 --> 00:12:01.666 align:center
Ừ. "Xin lỗi vì đến muộn.

00:12:01.750 --> 00:12:05.291 align:center
Bọn em đang tìm ngọc tiên,
vũ khí huyền thoại."

00:12:05.375 --> 00:12:07.666 align:center
Cô Primrose đã dọa đuổi học bọn mình.

00:12:07.750 --> 00:12:11.375 align:center
Ta phải giữ bí mật,
không sẽ chẳng có cơ hội hạ Grimoria.

00:12:11.458 --> 00:12:15.125 align:center
Ừ. Thật tuyệt
nếu mọi người hết giận bọn mình.

00:12:15.208 --> 00:12:16.625 align:center
Xin chào!

00:12:30.333 --> 00:12:31.791 align:center
Xin chào?

00:12:31.875 --> 00:12:34.125 align:center
Bọn tớ không thể đứng cạnh cậu nữa.

00:12:34.208 --> 00:12:37.750 align:center
Vì nhóm cậu,
bọn tớ bị giới nghiêm sau sáu giờ.

00:12:37.833 --> 00:12:38.750 align:center
Xin lỗi.

00:12:42.041 --> 00:12:44.791 align:center
Ta cần tìm ngọc tiên kế tiếp.

00:12:53.500 --> 00:12:56.000 align:center
Xem ngọc tiên của Lá tiết lộ gì.

00:13:05.125 --> 00:13:06.041 align:center
Trời.

00:13:07.625 --> 00:13:08.500 align:center
Chà!

00:13:09.000 --> 00:13:11.125 align:center
Lần này, nó đưa ta đi đâu?

00:13:12.750 --> 00:13:14.916 align:center
Được rồi, trông nhọn nhọn.

00:13:15.500 --> 00:13:16.791 align:center
- Vương miện!
- Núi?

00:13:16.875 --> 00:13:19.458 align:center
- Răng khểnh.
- Sóng biển.

00:13:19.958 --> 00:13:21.125 align:center
Bãi biển Lăng kính!

00:13:21.208 --> 00:13:22.541 align:center
Lên yên thôi!

00:13:29.416 --> 00:13:30.791 align:center
Tóm được rồi!

00:13:31.291 --> 00:13:34.333 align:center
Chuyện tối qua vẫn chưa xong đâu nhé!

00:13:38.583 --> 00:13:41.041 align:center
Em yêu cây! Bọn em hào hứng.

00:13:41.125 --> 00:13:43.375 align:center
Đây là hình phạt đấy.

00:13:46.375 --> 00:13:50.458 align:center
Bọn em không nên ra ngoài
để bảo vệ đảo trước bọn ác?

00:13:50.541 --> 00:13:54.666 align:center
Ồ, giờ em lo lắng về Grimoria,
con nhà Mendoza?

00:13:55.166 --> 00:13:57.416 align:center
Làm vườn thực sự rất hữu ích.

00:13:57.500 --> 00:14:00.125 align:center
Cây trên đảo có nhiều công dụng.

00:14:00.208 --> 00:14:02.541 align:center
Lá <i>knitbone </i>có thể chữa lành.

00:14:02.625 --> 00:14:05.833 align:center
Hoa ăn được sẽ làm món salad ngon hơn.

00:14:05.916 --> 00:14:07.250 align:center
- Ava phụ trách.
- Ồ!

00:14:07.333 --> 00:14:11.416 align:center
- Một tiếng nữa, cô sẽ kiểm tra.
- Em sẽ nghiêm và công bằng.

00:14:11.500 --> 00:14:12.750 align:center
Nghe này, Sapphire!

00:14:12.833 --> 00:14:15.916 align:center
Ba nguyên tắc ở Vườn thực vật của Ava.

00:14:16.000 --> 00:14:18.375 align:center
Kéo luôn trơn, cào dựng thẳng,

00:14:18.458 --> 00:14:19.958 align:center
và xẻng sắc bén!

00:14:26.541 --> 00:14:29.041 align:center
Rory, không! Đó là bom quả mọng.

00:14:34.250 --> 00:14:36.333 align:center
Ta không thể bị kẹt ở đây

00:14:36.416 --> 00:14:39.583 align:center
khi ngọc tiên mang tên tớ chờ ở bãi biển.

00:14:39.666 --> 00:14:41.208 align:center
Có gì ở bãi biển?

00:14:42.166 --> 00:14:43.458 align:center
Không có gì. Sao thế?

00:14:43.541 --> 00:14:46.333 align:center
Ồ, chỉ là hái hoa mẫu đơn nhảy múa.

00:14:46.416 --> 00:14:50.500 align:center
Pha trà từ nó
thì rất tốt cho dây thanh quản.

00:14:51.208 --> 00:14:54.625 align:center
Quay lại ngay.
Chị em tớ bàn về chuẩn bị lễ hội.

00:14:56.458 --> 00:14:58.500 align:center
Cảm ơn đã nói hộ bọn em.

00:14:58.583 --> 00:15:01.250 align:center
Ồ, không có gì, Val.

00:15:01.333 --> 00:15:05.375 align:center
Chị từng hay lén ra ngoài.
Thế bọn em làm gì vậy?

00:15:06.250 --> 00:15:08.541 align:center
Nhưng chị phải giữ bí mật.

00:15:08.625 --> 00:15:11.000 align:center
Sophia tìm thấy một ngọc tiên.

00:15:13.583 --> 00:15:14.541 align:center
Tìm thấy gì?

00:15:14.625 --> 00:15:17.875 align:center
Ngọc Tiên là có thật.
Bọn em đã tìm thấy ngọc thứ hai.

00:15:17.958 --> 00:15:20.166 align:center
Hai? Bằng cách nào?

00:15:20.250 --> 00:15:21.125 align:center
Nhờ bản đồ.

00:15:21.208 --> 00:15:24.833 align:center
Bọn em biết ngọc thứ ba ở đâu
và sẽ tìm tất cả.

00:15:26.041 --> 00:15:27.875 align:center
Valentina, thật tuyệt.

00:15:28.458 --> 00:15:31.916 align:center
- Còn chờ gì nữa? Đi lấy ngọc tiên thôi!
- Ừ.

00:15:33.916 --> 00:15:37.291 align:center
Nhưng chờ đã. Ta phải đợi các bạn em.

00:15:37.375 --> 00:15:41.708 align:center
Bọn em đã hứa cùng nhau làm việc này.

00:15:41.791 --> 00:15:42.958 align:center
Hừm.

00:15:43.958 --> 00:15:46.666 align:center
Vậy thì có vẻ các em cần chị giúp.

00:15:50.000 --> 00:15:53.333 align:center
<i>Cái cây xanh xanh thì lá cũng xanh</i>

00:15:53.416 --> 00:15:55.041 align:center
Cừ lắm, Encore.

00:15:55.125 --> 00:15:58.208 align:center
Phép thuật nhân bản luôn bá đạo.

00:15:59.916 --> 00:16:04.833 align:center
Serena bảo kỳ lân của chị ấy
giúp ta lẻn đi? Chà, quá ngầu!

00:16:04.916 --> 00:16:07.166 align:center
Nhờ phép nhân bản của Encore.

00:16:07.250 --> 00:16:10.583 align:center
Ta phải giữ bí mật.
Nếu giáo viên phát hiện…

00:16:10.666 --> 00:16:12.000 align:center
Đó là ý của cậu.

00:16:12.083 --> 00:16:16.916 align:center
Đâu chỉ mình cậu gặp rắc rối.
Bọn mình đều được nói ra ý tưởng.

00:16:17.000 --> 00:16:21.958 align:center
Serena không phải giáo viên
mà là chị họ tớ nên cần được biết.

00:16:27.958 --> 00:16:29.875 align:center
Ngọc kế tiếp ở gần lắm.

00:16:33.625 --> 00:16:34.500 align:center
Lối này!

00:16:35.500 --> 00:16:36.833 align:center
Tiến lên, nhóc!

00:16:41.125 --> 00:16:43.541 align:center
Thủy triều rút nhưng không thấy ngọc.

00:16:43.625 --> 00:16:46.125 align:center
Ta đã đi quá? Ồ, quay lại.

00:16:49.041 --> 00:16:50.041 align:center
Hừm.

00:16:51.708 --> 00:16:54.375 align:center
Nó chắc chắn ở gần đây.

00:17:02.791 --> 00:17:04.833 align:center
Này, hang biển bí mật!

00:17:11.375 --> 00:17:13.458 align:center
Ôi, rùng rợn quá.

00:17:14.041 --> 00:17:16.000 align:center
Lên yên và đi tìm ngọc.

00:17:18.333 --> 00:17:20.916 align:center
Không gian này chật quá.

00:17:21.000 --> 00:17:22.250 align:center
Bọn tớ đi trước.

00:17:22.333 --> 00:17:25.375 align:center
Tớ và Riv luôn sẵn sàng khám phá.

00:17:25.875 --> 00:17:27.416 align:center
Bọn tớ sẽ tìm ra nó!

00:17:30.958 --> 00:17:32.500 align:center
Vì ngọc tiên.

00:17:32.583 --> 00:17:34.041 align:center
Bọn tớ sẽ hỗ trợ.

00:17:38.583 --> 00:17:42.416 align:center
- Cậu sợ nơi chật chội nhưng…
- Cá sấu đá ăn thịt?

00:17:43.333 --> 00:17:44.208 align:center
Coi chừng!

00:17:51.166 --> 00:17:52.125 align:center
Có ai không?

00:17:52.916 --> 00:17:53.750 align:center
Ngọc tiên?

00:17:55.875 --> 00:17:57.958 align:center
Là tôi, Valentina Furi.

00:17:59.000 --> 00:18:00.583 align:center
Ra đây đi.

00:18:04.791 --> 00:18:07.500 align:center
Gì cơ? Không ai đủ dũng cảm ra đây?

00:18:07.583 --> 00:18:10.708 align:center
Quá quen rồi. Ta làm được, Lửa Hồng.

00:18:20.583 --> 00:18:21.583 align:center
Trời!

00:18:23.041 --> 00:18:24.500 align:center
Không ổn, Sao Sáng!

00:18:26.958 --> 00:18:27.958 align:center
Trời!

00:18:30.750 --> 00:18:32.375 align:center
Cừ lắm, Sông Băng!

00:18:35.125 --> 00:18:36.416 align:center
Không được rồi.

00:18:40.458 --> 00:18:42.375 align:center
Coi chừng! Sấm sét!

00:18:45.833 --> 00:18:47.208 align:center
Ôi không!

00:18:49.375 --> 00:18:52.166 align:center
Các cậu có biết đá không sợ sấm sét?

00:19:09.500 --> 00:19:10.333 align:center
Hừm.

00:19:26.333 --> 00:19:27.208 align:center
Chà!

00:19:30.125 --> 00:19:32.458 align:center
Lửa Hồng! Cậu tìm thấy nó rồi!

00:19:39.583 --> 00:19:41.416 align:center
Đừng lo! Ta có cái này!

00:19:55.458 --> 00:19:58.416 align:center
Bom quả mọng! Làm vườn rất hữu ích mà.

00:19:58.500 --> 00:19:59.708 align:center
- Tuyệt!
- Rồi!

00:20:04.791 --> 00:20:05.750 align:center
Mau lên.

00:20:10.583 --> 00:20:11.583 align:center
Trời!

00:20:14.250 --> 00:20:15.500 align:center
Hả?

00:20:18.583 --> 00:20:21.833 align:center
Ôi không! Không! Ôi không! Thủy triều lên!

00:20:23.166 --> 00:20:24.541 align:center
Cứu!

00:20:28.333 --> 00:20:29.833 align:center
Cứu! Cứu với!

00:20:29.916 --> 00:20:32.958 align:center
Thủy triều đang lên. Val! Lửa Hồng!

00:20:39.875 --> 00:20:41.000 align:center
Này, nhìn tớ.

00:20:41.083 --> 00:20:43.166 align:center
Cậu ổn mà. Tớ ở ngay đây.

00:20:46.000 --> 00:20:48.083 align:center
- Isabel!
- Cần đi nhờ chứ?

00:20:48.583 --> 00:20:49.958 align:center
Bọn mình sẽ ổn.

00:20:50.041 --> 00:20:51.625 align:center
Phải mau đi thôi!

00:20:51.708 --> 00:20:54.625 align:center
Chỉ đi khi có ngọc tiên! Tớ có thể lấy nó.

00:20:54.708 --> 00:20:57.583 align:center
Để sau. Đầu tiên phải cứu mạng cậu.

00:20:57.666 --> 00:20:59.250 align:center
Đợi đã! Ngọc tiên!

00:21:05.916 --> 00:21:07.375 align:center
Được rồi!

00:21:07.875 --> 00:21:09.625 align:center
- Tuyệt!
- Ừ! Được rồi!

00:21:09.708 --> 00:21:12.000 align:center
Valentina, cậu ổn chứ?

00:21:12.083 --> 00:21:17.250 align:center
Không! Đã thấy ngọc tiên
nhưng không lấy được. Ta phải quay lại…

00:21:19.541 --> 00:21:21.541 align:center
Không cần quay lại đâu.

00:21:50.875 --> 00:21:52.916 align:center
Tuyệt vời! Cừ lắm, nhóc!

00:21:53.000 --> 00:21:54.083 align:center
- Tuyệt!
- Rồi!

00:21:54.166 --> 00:21:56.625 align:center
Cậu làm được rồi, Sông Xanh!

00:21:58.375 --> 00:21:59.791 align:center
- Val…
- Kệ tớ.

00:21:59.875 --> 00:22:03.375 align:center
Này. Sáu ngọc tiên cho sáu bọn mình mà.

00:22:03.875 --> 00:22:06.625 align:center
Cậu sẽ tìm thấy. Ta là một nhóm mà.

00:22:07.708 --> 00:22:10.250 align:center
Nói dễ lắm vì cậu đã có rồi.

00:22:17.916 --> 00:22:21.500 align:center
Vậy là tụi nó đã tìm thấy ngọc thứ ba.

00:22:21.583 --> 00:22:22.416 align:center
Cừ lắm!

00:22:23.750 --> 00:22:24.583 align:center
Tuyệt!

00:22:24.666 --> 00:22:28.583 align:center
Không thể tin
bà đưa vương miện tiên cho Valentina.

00:22:29.458 --> 00:22:34.375 align:center
Nhưng mọi chuyện đang thuận lợi cho ta.

00:22:34.875 --> 00:22:38.666 align:center
Ta không thích tự mình
đi tìm sáu ngọc tiên đó.

00:22:39.791 --> 00:22:41.958 align:center
Để Valentina và đám bạn lo.

00:22:42.041 --> 00:22:43.291 align:center
Đúng rồi.

00:22:44.291 --> 00:22:46.791 align:center
Vương miện đó sẽ là của ta.

00:22:46.875 --> 00:22:49.833 align:center
Ravenzella thoải mái có nơi này.

00:22:50.375 --> 00:22:53.500 align:center
Ta sẽ thống trị cả thế giới.
ngọc tiên đó.

