1
00:00:09,239 --> 00:00:11,324
<font face="sans-serif" size="71">(respiración pesada)</font>

2
00:00:12,951 --> 00:00:14,786
<font face="sans-serif" size="71">(bosteza)</font>

3
00:00:17,622 --> 00:00:22,085
<font face="sans-serif" size="71">(continúa respiración pesada)</font>

4
00:00:50,280 --> 00:00:52,490
<font face="sans-serif" size="71">(respirando aceleradamente)</font>

5
00:01:06,254 --> 00:01:09,215
<font face="sans-serif" size="71">(agua corriendo)</font>

6
00:01:18,558 --> 00:01:20,101
<font face="sans-serif" size="71">(agua desbordándose)</font>

7
00:01:33,907 --> 00:01:35,116
<font face="sans-serif" size="71">Ten, mi amor.</font>

8
00:01:37,869 --> 00:01:38,870
<font face="sans-serif" size="71">¿Rue?</font>

9
00:01:39,871 --> 00:01:41,956
<font face="sans-serif" size="71">¿Rue?</font>

10
00:01:42,040 --> 00:01:45,251
<font face="sans-serif" size="71">Mi amor, necesito,
necesito que tomes esto,
¿quieres?</font>

11
00:01:45,335 --> 00:01:46,920
<font face="sans-serif" size="71">Vamos,
vamos.</font>

12
00:01:47,003 --> 00:01:51,090
<font face="sans-serif" size="71">-(Rue gimotea)
-Solo un sorbo,
mi amor, por favor.</font>

13
00:01:51,174 --> 00:01:52,926
<font face="sans-serif" size="71">(envoltura
de caramelo crujiendo)</font>

14
00:01:59,432 --> 00:02:01,142
<font face="sans-serif" size="71">(silla arrastrando)</font>

15
00:02:11,736 --> 00:02:14,405
<font face="sans-serif" size="71">Leslie:
¿Necesitas ayuda con eso?</font>

16
00:02:15,239 --> 00:02:17,367
<font face="sans-serif" size="71">(jadeando)</font>

17
00:02:19,160 --> 00:02:22,330
<font face="sans-serif" size="71">(sollozando)</font>

18
00:02:31,422 --> 00:02:33,925
<font face="sans-serif" size="71">(llanto tembloroso)</font>

19
00:02:35,551 --> 00:02:37,637
<font face="sans-serif" size="71">Leslie:
Te tengo.
Con cuidado.</font>

20
00:02:37,720 --> 00:02:40,306
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
¿Saben qué me gusta
de los hospitales?</font>

21
00:02:40,390 --> 00:02:42,892
<font face="sans-serif" size="71">-Leslie:
Ya casi llegamos. Vamos.
-(Rue llorando)</font>

22
00:02:42,976 --> 00:02:45,311
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
No necesitan saber
si eres buena persona</font>

23
00:02:45,395 --> 00:02:46,813
<font face="sans-serif" size="71">para cuidar de ti.</font>

24
00:02:46,896 --> 00:02:48,856
<font face="sans-serif" size="71">Leslie:
Vamos.</font>

25
00:02:48,940 --> 00:02:51,192
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
No necesitan saber
qué pasa en tu cabeza</font>

26
00:02:51,275 --> 00:02:53,194
<font face="sans-serif" size="71">antes de ponerte
una venda en el brazo.</font>

27
00:02:53,278 --> 00:02:57,073
<font face="sans-serif" size="71">-(respiración pesada)
-Ya casi. Vamos.</font>

28
00:02:57,156 --> 00:02:59,367
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
La gente así es inusual.</font>

29
00:03:00,284 --> 00:03:02,036
<font face="sans-serif" size="71">(Rue gimiendo
de dolor)</font>

30
00:03:02,120 --> 00:03:04,414
<font face="sans-serif" size="71">El doctor contactó
a mi mamá con un centro,</font>

31
00:03:04,497 --> 00:03:06,499
<font face="sans-serif" size="71">tendrán un lugar para mí
en una semana.</font>

32
00:03:06,582 --> 00:03:08,626
<font face="sans-serif" size="71">-(llorando)
-Está bien, está bien.</font>

33
00:03:08,710 --> 00:03:10,336
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Me dijo que fuera fuerte.</font>

34
00:03:10,420 --> 00:03:11,754
<font face="sans-serif" size="71">Está bien, está bien,
está bien.</font>

35
00:03:13,297 --> 00:03:15,675
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Mi mamá es una
de esas personas,</font>

36
00:03:15,758 --> 00:03:18,302
<font face="sans-serif" size="71">pero tal vez sea
porque es mi mamá.</font>

37
00:03:19,595 --> 00:03:21,764
<font face="sans-serif" size="71">Ella creció en la iglesia.</font>

38
00:03:23,016 --> 00:03:25,435
<font face="sans-serif" size="71">Digan lo que quieran
de los cristianos.</font>

39
00:03:26,519 --> 00:03:28,813
<font face="sans-serif" size="71">Al menos creen
en el perdón.</font>

40
00:03:32,650 --> 00:03:35,820
<font face="sans-serif" size="71">(gruñendo)</font>

41
00:03:38,281 --> 00:03:39,907
<font face="sans-serif" size="71">(respiración agitada)</font>

42
00:03:39,991 --> 00:03:42,785
<font face="sans-serif" size="71">No recuerdo
todo lo que le dije
a mi mamá.</font>

43
00:03:46,164 --> 00:03:47,749
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila, Rue.</font>

44
00:03:51,377 --> 00:03:53,838
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila.</font>

45
00:03:53,921 --> 00:03:57,008
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Desearía poder decir
que no hablaba en serio.</font>

46
00:03:57,091 --> 00:04:00,053
<font face="sans-serif" size="71">Pero ¿es verdad?
Lo pensé.</font>

47
00:04:00,136 --> 00:04:02,263
<font face="sans-serif" size="71">Lo sentí... lo dije.</font>

48
00:04:02,346 --> 00:04:05,266
<font face="sans-serif" size="71">(respiración temblorosa)</font>

49
00:04:08,978 --> 00:04:10,730
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)</font>

50
00:04:10,813 --> 00:04:12,607
<font face="sans-serif" size="71">(truenos retumbando)</font>

51
00:04:12,690 --> 00:04:14,692
<font face="sans-serif" size="71">(lluvia repiqueteando)</font>

52
00:04:14,776 --> 00:04:16,778
<font face="sans-serif" size="71">Seguro muchas personas dirán</font>

53
00:04:16,861 --> 00:04:18,654
<font face="sans-serif" size="71">que el mundo estaría
mejor sin mí.</font>

54
00:04:18,738 --> 00:04:20,156
<font face="sans-serif" size="71">(lluvia repiqueteando)</font>

55
00:04:20,239 --> 00:04:22,742
<font face="sans-serif" size="71">Estoy de acuerdo.</font>

56
00:04:22,825 --> 00:04:24,744
<font face="sans-serif" size="71">De hecho,
he tratado de dejarlo</font>

57
00:04:24,827 --> 00:04:26,496
<font face="sans-serif" size="71">desde que recuerdo.</font>

58
00:04:32,877 --> 00:04:36,089
<font face="sans-serif" size="71">Ali también es
una de esas personas.</font>

59
00:04:36,172 --> 00:04:37,632
<font face="sans-serif" size="71">Lo extraño es,</font>

60
00:04:37,715 --> 00:04:41,094
<font face="sans-serif" size="71">que muchas personas dirían
lo mismo sobre Ali.</font>

61
00:04:41,177 --> 00:04:44,680
<font face="sans-serif" size="71">"Que es
un puto drogadicto
que golpea a su esposa".</font>

62
00:04:44,764 --> 00:04:46,808
<font face="sans-serif" size="71">Seguro su hija lo dijo.</font>

63
00:04:47,892 --> 00:04:50,895
<font face="sans-serif" size="71">-Hasta yo lo hice.
-(motor encendiendo)</font>

64
00:04:50,978 --> 00:04:52,939
<font face="sans-serif" size="71">Me arrepiento.</font>

65
00:04:53,022 --> 00:04:55,233
<font face="sans-serif" size="71">Puta madre, me arrepiento,</font>

66
00:04:56,234 --> 00:04:59,403
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

67
00:05:03,324 --> 00:05:05,201
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)</font>

68
00:05:05,284 --> 00:05:07,995
<font face="sans-serif" size="71">Si tuviera que describirme...</font>

69
00:05:08,079 --> 00:05:10,873
<font face="sans-serif" size="71">soy una mentirosa,
ladrona,</font>

70
00:05:10,957 --> 00:05:13,751
<font face="sans-serif" size="71">violenta, abusiva,
manipuladora.</font>

71
00:05:14,418 --> 00:05:15,670
<font face="sans-serif" size="71">(suave) Tengo frío.</font>

72
00:05:15,753 --> 00:05:18,047
<font face="sans-serif" size="71">Tengo frío, Mamá.
Mucho frío.</font>

73
00:05:18,131 --> 00:05:20,925
<font face="sans-serif" size="71">Rue, tengo que bajarte
la fiebre, mi amor,
¿de acuerdo?</font>

74
00:05:21,008 --> 00:05:22,301
<font face="sans-serif" size="71">Tranquila, Rue.</font>

75
00:05:22,385 --> 00:05:24,762
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Incluso si quedara
limpia hoy,</font>

76
00:05:24,846 --> 00:05:27,807
<font face="sans-serif" size="71">nadie olvidaría el trauma
de verme drogada.</font>

77
00:05:28,432 --> 00:05:29,600
<font face="sans-serif" size="71">(susurra) Mierda.</font>

78
00:05:29,684 --> 00:05:31,060
<font face="sans-serif" size="71">(puerta cierra)</font>

79
00:05:31,144 --> 00:05:32,353
<font face="sans-serif" size="71">(charla en TV)</font>

80
00:05:32,436 --> 00:05:34,730
<font face="sans-serif" size="71">Pero en verdad lamento
lo que le dije a Ali.</font>

81
00:05:34,814 --> 00:05:36,357
<font face="sans-serif" size="71">(Rue llorando en el baño)</font>

82
00:05:36,440 --> 00:05:39,610
<font face="sans-serif" size="71">Reduciendo la vida
de alguien a un momento...</font>

83
00:05:40,403 --> 00:05:42,488
<font face="sans-serif" size="71">un momento horrible.</font>

84
00:05:43,406 --> 00:05:45,741
<font face="sans-serif" size="71">Y castigarle por ello.</font>

85
00:05:45,825 --> 00:05:47,577
<font face="sans-serif" size="71">(Rue llorando)</font>

86
00:05:47,660 --> 00:05:50,621
<font face="sans-serif" size="71">(gruñendo, llorando)</font>

87
00:05:50,705 --> 00:05:53,124
<font face="sans-serif" size="71">Es lo que hace la policía.</font>

88
00:05:53,207 --> 00:05:55,877
<font face="sans-serif" size="71">En realidad
es lo que todos hacen.</font>

89
00:05:55,960 --> 00:05:59,547
<font face="sans-serif" size="71">Es lo que ustedes me harían
si no me conocieran.</font>

90
00:05:59,630 --> 00:06:01,757
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

91
00:06:06,637 --> 00:06:09,891
<font face="sans-serif" size="71">(respiración pesada)</font>

92
00:06:09,974 --> 00:06:12,351
<font face="sans-serif" size="71">(inaudible)</font>

93
00:06:18,024 --> 00:06:21,777
<font face="sans-serif" size="71">En fin, debería llamar
a Ali y disculparme.</font>

94
00:06:42,506 --> 00:06:44,926
<font face="sans-serif" size="71">(tono de llamando)</font>

95
00:06:47,887 --> 00:06:48,846
<font face="sans-serif" size="71">(sigue sonando)</font>

96
00:06:48,930 --> 00:06:50,389
<font face="sans-serif" size="71">Ali: (teléfono)
Hola.</font>

97
00:06:52,934 --> 00:06:54,143
<font face="sans-serif" size="71">¿Ali?</font>

98
00:06:56,520 --> 00:06:58,522
<font face="sans-serif" size="71">Soy, eh, soy Rue.</font>

99
00:06:59,732 --> 00:07:01,400
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
¿Qué quieres, Rue?</font>

100
00:07:13,871 --> 00:07:15,331
<font face="sans-serif" size="71">Um...</font>

101
00:07:18,960 --> 00:07:22,380
<font face="sans-serif" size="71">Solo quise llamar
para decirte que, um...</font>

102
00:07:31,973 --> 00:07:35,309
<font face="sans-serif" size="71">Solo quise llamar
para decirte que lamento
lo que dije.</font>

103
00:07:36,811 --> 00:07:37,937
<font face="sans-serif" size="71">Um...</font>

104
00:07:38,688 --> 00:07:40,523
<font face="sans-serif" size="71">y me arrepiento mucho.</font>

105
00:07:41,732 --> 00:07:42,858
<font face="sans-serif" size="71">Eh...</font>

106
00:07:43,818 --> 00:07:45,236
<font face="sans-serif" size="71">Yo nunca debí decirlo.</font>

107
00:07:45,319 --> 00:07:46,320
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
Rue.</font>

108
00:07:46,404 --> 00:07:48,281
<font face="sans-serif" size="71">-Y lo lamento. Lo siento.
-Ali: Rue!</font>

109
00:07:48,364 --> 00:07:49,907
<font face="sans-serif" size="71">Escúchame.</font>

110
00:07:52,243 --> 00:07:53,619
<font face="sans-serif" size="71">Yo te perdono.</font>

111
00:08:07,633 --> 00:08:09,010
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio?</font>

112
00:08:11,012 --> 00:08:12,263
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
Así es.</font>

113
00:08:13,097 --> 00:08:15,433
<font face="sans-serif" size="71">(sollozando)</font>

114
00:08:15,516 --> 00:08:17,560
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo sabes
si hablo en serio?</font>

115
00:08:19,562 --> 00:08:22,356
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
Porque llegará la hora.</font>

116
00:08:22,440 --> 00:08:24,650
<font face="sans-serif" size="71">Y debemos
perdonar con gracia.</font>

117
00:08:24,734 --> 00:08:26,777
<font face="sans-serif" size="71">(Rue llorando)</font>

118
00:08:31,949 --> 00:08:33,242
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

119
00:08:35,328 --> 00:08:38,122
<font face="sans-serif" size="71">(llanto entrecortado)</font>

120
00:08:38,205 --> 00:08:39,582
<font face="sans-serif" size="71">Gracias.</font>

121
00:08:43,419 --> 00:08:45,880
<font face="sans-serif" size="71">(envoltura
de caramelo crujiendo)</font>

122
00:08:52,845 --> 00:08:54,388
<font face="sans-serif" size="71">(sorbe nariz)</font>

123
00:08:59,894 --> 00:09:02,188
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

124
00:09:02,271 --> 00:09:08,194
<font face="sans-serif" size="71">EUFORIA</font>

125
00:09:08,277 --> 00:09:12,281
<font face="sans-serif" size="71">(suena "All For Us"
por Labrinth)</font>

126
00:09:13,282 --> 00:09:15,659
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

127
00:09:15,743 --> 00:09:19,163
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

128
00:09:19,246 --> 00:09:21,999
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

129
00:09:22,083 --> 00:09:26,128
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

130
00:09:26,212 --> 00:09:28,297
<font face="sans-serif" size="71">Parece que un gato
te escupió.</font>

131
00:09:28,381 --> 00:09:30,508
<font face="sans-serif" size="71">(ríe)</font>

132
00:09:30,966 --> 00:09:32,259
<font face="sans-serif" size="71">(risita)</font>

133
00:09:33,135 --> 00:09:34,136
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

134
00:09:34,220 --> 00:09:35,554
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Ali dijo que solo
vendría</font>

135
00:09:35,638 --> 00:09:37,598
<font face="sans-serif" size="71">si cocinaba la cena
para toda la familia.</font>

136
00:09:37,681 --> 00:09:39,892
<font face="sans-serif" size="71">-Leslie: Qué bien. Ujum.
-Gracias por invitarme.</font>

137
00:09:39,975 --> 00:09:42,895
<font face="sans-serif" size="71">-Ah, hola.
-Hola.</font>

138
00:09:43,729 --> 00:09:45,606
<font face="sans-serif" size="71">Soy Ali.
Mucho gusto.</font>

139
00:09:47,024 --> 00:09:49,777
<font face="sans-serif" size="71">-¿Eres su padrino?
-Eh... lo soy.</font>

140
00:09:49,860 --> 00:09:53,322
<font face="sans-serif" size="71">Una mejor pregunta es,
¿tienes algo que hacer?</font>

141
00:09:53,406 --> 00:09:55,574
<font face="sans-serif" size="71">Gia:
Nada.</font>

142
00:09:55,658 --> 00:09:58,119
<font face="sans-serif" size="71">-¿Me ayudas a cocinar?
-Yo puedo ayudar.</font>

143
00:09:58,202 --> 00:10:00,788
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
No, eh,
llévate tu trasero</font>

144
00:10:00,871 --> 00:10:04,917
<font face="sans-serif" size="71">-lleno de diarrea
lejos de mi comida.
-(risas)</font>

145
00:10:05,000 --> 00:10:06,419
<font face="sans-serif" size="71">-Jo, jo, ¿quieres contarle?
-No, no!</font>

146
00:10:06,502 --> 00:10:08,587
<font face="sans-serif" size="71">-Yo creo que deberías. (ríe)
-No, no quiero contarle!</font>

147
00:10:08,671 --> 00:10:10,965
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
Oye, hablo en serio.
Eres tóxica.</font>

148
00:10:11,048 --> 00:10:14,343
<font face="sans-serif" size="71">-Ve a tu cuarto.
-De acuerdo.
Carajo, gracias. Lo siento.</font>

149
00:10:14,427 --> 00:10:15,970
<font face="sans-serif" size="71">-Hasta luego.
-Rue: Ah!</font>

150
00:10:16,053 --> 00:10:17,805
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
Adiós!
Y para ti también.</font>

151
00:10:17,888 --> 00:10:20,933
<font face="sans-serif" size="71">-Rue: Ajá.
-Necesitará ayuda
para lavarse el trasero.</font>

152
00:10:21,016 --> 00:10:23,686
<font face="sans-serif" size="71">(riendo a carcajadas)</font>

153
00:10:23,769 --> 00:10:26,772
<font face="sans-serif" size="71">(todos riendo)</font>

154
00:10:26,856 --> 00:10:28,899
<font face="sans-serif" size="71">Saben que tengo razón,
¿no?</font>

155
00:10:28,983 --> 00:10:31,652
<font face="sans-serif" size="71">(ambos riendo)</font>

156
00:10:31,735 --> 00:10:34,572
<font face="sans-serif" size="71">(suena jazz
de Thelonious Monk)</font>

157
00:10:34,655 --> 00:10:36,740
<font face="sans-serif" size="71">Creo que hoy
ya está mejorando.</font>

158
00:10:39,869 --> 00:10:42,037
<font face="sans-serif" size="71">Por muy duro
que haya sido para Rue,</font>

159
00:10:42,121 --> 00:10:44,290
<font face="sans-serif" size="71">seguro ha sido
más duro para ti.</font>

160
00:10:45,082 --> 00:10:47,168
<font face="sans-serif" size="71">Anda, corta estos tomates.</font>

161
00:10:50,254 --> 00:10:52,131
<font face="sans-serif" size="71">(suspiro profundo)</font>

162
00:10:58,345 --> 00:11:00,181
<font face="sans-serif" size="71">Está bien
estar enojada.</font>

163
00:11:03,893 --> 00:11:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Mm, no estoy segura
de que ayude a alguien.</font>

164
00:11:07,521 --> 00:11:11,358
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, estoy...
en desacuerdo.</font>

165
00:11:11,442 --> 00:11:13,611
<font face="sans-serif" size="71">Creo que te va
a hacer bien.</font>

166
00:11:14,612 --> 00:11:16,447
<font face="sans-serif" size="71">¿Cómo?</font>

167
00:11:16,530 --> 00:11:18,741
<font face="sans-serif" size="71">Está bien
enojarse con ella.</font>

168
00:11:19,867 --> 00:11:21,869
<font face="sans-serif" size="71">Esto duele.</font>

169
00:11:21,952 --> 00:11:23,370
<font face="sans-serif" size="71">Es injusto.</font>

170
00:11:24,288 --> 00:11:25,623
<font face="sans-serif" size="71">No lo mereces.</font>

171
00:11:29,168 --> 00:11:30,669
<font face="sans-serif" size="71">Estoy bien.</font>

172
00:11:35,841 --> 00:11:37,176
<font face="sans-serif" size="71">En serio.</font>

173
00:11:37,843 --> 00:11:39,678
<font face="sans-serif" size="71">(cuchillo raspando)</font>

174
00:11:40,471 --> 00:11:42,598
<font face="sans-serif" size="71">No dije
que no te creyera.</font>

175
00:11:45,184 --> 00:11:47,895
<font face="sans-serif" size="71">(jadeando)</font>

176
00:11:47,978 --> 00:11:51,232
<font face="sans-serif" size="71">Rue: Ahora, Nate ignoraba
lo que pasó entre Cassie
y Maddy</font>

177
00:11:51,315 --> 00:11:54,151
<font face="sans-serif" size="71">porque cuando se ejercita,
pone su teléfono en silencio.</font>

178
00:11:54,235 --> 00:11:56,779
<font face="sans-serif" size="71">(suena música hip hop)</font>

179
00:11:59,156 --> 00:12:04,578
<font face="sans-serif" size="71">Lo irónico fue que Nate
se despertó aquella mañana
sintiéndose fantástico.</font>

180
00:12:04,662 --> 00:12:08,999
<font face="sans-serif" size="71">Porque tras 18 años
compitiendo contra su padre...</font>

181
00:12:10,918 --> 00:12:12,878
<font face="sans-serif" size="71">Nate al fin había ganado.</font>

182
00:12:12,962 --> 00:12:15,839
<font face="sans-serif" size="71">(suena "My Lovin'"
por En Vogue)</font>

183
00:12:15,923 --> 00:12:18,342
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Su mamá parecía
manejarlo bien.</font>

184
00:12:20,219 --> 00:12:22,555
<font face="sans-serif" size="71">Su hermano
por otro lado...</font>

185
00:12:22,638 --> 00:12:25,224
<font face="sans-serif" size="71">Oye, ¿por qué ella está
tan feliz?</font>

186
00:12:25,307 --> 00:12:26,809
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
...no tanto.</font>

187
00:12:28,477 --> 00:12:31,230
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

188
00:12:31,313 --> 00:12:33,399
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

189
00:12:38,112 --> 00:12:42,157
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
No fueron las 38 llamadas
de Cassie lo que le preocupó.</font>

190
00:12:44,702 --> 00:12:48,038
<font face="sans-serif" size="71">Sino el hecho
de que no tenía llamadas
de Maddy.</font>

191
00:12:51,500 --> 00:12:53,460
<font face="sans-serif" size="71">(golpeteando caja de CD)</font>

192
00:12:53,544 --> 00:12:56,589
<font face="sans-serif" size="71">Parte de la razón
por la que Nate amaba tanto
a Maddy</font>

193
00:12:56,672 --> 00:12:59,049
<font face="sans-serif" size="71">era su lealtad.</font>

194
00:12:59,133 --> 00:13:01,802
<font face="sans-serif" size="71">Pero también era algo
que le aterraba.</font>

195
00:13:03,012 --> 00:13:06,640
<font face="sans-serif" size="71">Si alguien la lastimaba
lo mataría.</font>

196
00:13:06,724 --> 00:13:09,643
<font face="sans-serif" size="71">Y de verdad
él la había lastimado.</font>

197
00:13:11,353 --> 00:13:13,564
<font face="sans-serif" size="71">No había ninguna duda
en la mente de Nate,</font>

198
00:13:13,647 --> 00:13:16,108
<font face="sans-serif" size="71">era lo que Maddy iba
a hacer.</font>

199
00:13:16,191 --> 00:13:19,153
<font face="sans-serif" size="71">Maddy:
Es como cuando un chico
dispara en la escuela</font>

200
00:13:19,236 --> 00:13:22,698
<font face="sans-serif" size="71">y entrevistan a sus padres
y dicen: "No tenía idea.</font>

201
00:13:22,781 --> 00:13:25,034
<font face="sans-serif" size="71">Parecía un chico normal".</font>

202
00:13:25,117 --> 00:13:28,245
<font face="sans-serif" size="71">Y todos piensan:
"Puto idiota".</font>

203
00:13:28,329 --> 00:13:31,081
<font face="sans-serif" size="71">Así me siento,
pero con Cassie.</font>

204
00:13:31,165 --> 00:13:33,667
<font face="sans-serif" size="71">Kat: (al teléfono)
Oye, nunca confié en ella.</font>

205
00:13:33,751 --> 00:13:35,002
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Por qué?</font>

206
00:13:35,085 --> 00:13:36,670
<font face="sans-serif" size="71">Kat:
Porque parece
la clase de persona</font>

207
00:13:36,754 --> 00:13:38,797
<font face="sans-serif" size="71">que cogería con tu novio.</font>

208
00:13:38,881 --> 00:13:42,343
<font face="sans-serif" size="71">(suspira)
Creo que quisiera
asesinarla.</font>

209
00:13:42,426 --> 00:13:43,636
<font face="sans-serif" size="71">Kat:
Te entiendo.</font>

210
00:13:43,719 --> 00:13:45,220
<font face="sans-serif" size="71">No, en serio...</font>

211
00:13:45,304 --> 00:13:47,556
<font face="sans-serif" size="71">planear su asesinato
y hacerlo.</font>

212
00:13:48,390 --> 00:13:49,767
<font face="sans-serif" size="71">Kat:
Entiendo.</font>

213
00:13:49,850 --> 00:13:54,897
<font face="sans-serif" size="71">Un asesinato macabro.
Que impacte a todo el país.</font>

214
00:13:54,980 --> 00:13:57,316
<font face="sans-serif" size="71">Kat:
Creo que es más
que comprensible.</font>

215
00:13:58,442 --> 00:13:59,652
<font face="sans-serif" size="71">(suspira)</font>

216
00:14:00,444 --> 00:14:02,112
<font face="sans-serif" size="71">(Kat suspira)</font>

217
00:14:02,196 --> 00:14:03,822
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué harás con Nate?</font>

218
00:14:05,908 --> 00:14:07,701
<font face="sans-serif" size="71">Tengo un par de ideas.</font>

219
00:14:08,452 --> 00:14:09,953
<font face="sans-serif" size="71">(riendo)</font>

220
00:14:10,746 --> 00:14:12,915
<font face="sans-serif" size="71">No!</font>

221
00:14:12,998 --> 00:14:15,668
<font face="sans-serif" size="71">-Qué gracioso.
-¿Están listos para ordenar?</font>

222
00:14:15,751 --> 00:14:17,795
<font face="sans-serif" size="71">-No. (ríe)
-Ethan: Um...</font>

223
00:14:17,878 --> 00:14:20,005
<font face="sans-serif" size="71">Está al teléfono.
Denos unos minutos.</font>

224
00:14:20,089 --> 00:14:24,176
<font face="sans-serif" size="71">Preferimos
que los comensales no usen
el teléfono en la mesa.</font>

225
00:14:24,259 --> 00:14:26,595
<font face="sans-serif" size="71">-Kat: No, no, no.
-Sí, yo lo entiendo.</font>

226
00:14:26,679 --> 00:14:29,306
<font face="sans-serif" size="71">-(Kat ríe)
-Vuelvo enseguida.</font>

227
00:14:29,390 --> 00:14:30,766
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo, gracias.</font>

228
00:14:31,600 --> 00:14:32,351
<font face="sans-serif" size="71">Guau.</font>

229
00:14:32,434 --> 00:14:35,854
<font face="sans-serif" size="71">Se lo merece, sí.
(riendo)</font>

230
00:14:35,938 --> 00:14:38,649
<font face="sans-serif" size="71">Adiós.
Te quiero. Sí.</font>

231
00:14:42,319 --> 00:14:44,697
<font face="sans-serif" size="71">-Oh. (ríe)
-Oh.</font>

232
00:14:44,780 --> 00:14:46,865
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.
No te había saludado,</font>

233
00:14:46,949 --> 00:14:49,535
<font face="sans-serif" size="71">y pensé en saludarte
como de costumbre.</font>

234
00:14:49,618 --> 00:14:51,036
<font face="sans-serif" size="71">Ah, lo siento.</font>

235
00:14:51,120 --> 00:14:52,871
<font face="sans-serif" size="71">Maddy necesita apoyo.</font>

236
00:14:52,955 --> 00:14:54,415
<font face="sans-serif" size="71">-Mm.
-Claro.</font>

237
00:14:54,498 --> 00:14:57,710
<font face="sans-serif" size="71">-Entiendo. Es difícil.
-Sí.</font>

238
00:14:58,585 --> 00:15:00,629
<font face="sans-serif" size="71">(risita incómoda)</font>

239
00:15:00,713 --> 00:15:04,216
<font face="sans-serif" size="71">-¿Y qué hacemos aquí?
-Tenemos una cita.</font>

240
00:15:07,469 --> 00:15:08,595
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

241
00:15:11,014 --> 00:15:12,433
<font face="sans-serif" size="71">Porque al teléfono
sonaba</font>

242
00:15:12,516 --> 00:15:14,476
<font face="sans-serif" size="71">como si fuera
algo urgente.</font>

243
00:15:14,560 --> 00:15:16,478
<font face="sans-serif" size="71">-¿En serio? (risita)
-Sí.</font>

244
00:15:16,562 --> 00:15:19,148
<font face="sans-serif" size="71">Me pediste
que cancelara el ensayo.</font>

245
00:15:20,023 --> 00:15:22,609
<font face="sans-serif" size="71">Um, bueno,
yo...</font>

246
00:15:24,528 --> 00:15:26,029
<font face="sans-serif" size="71">yo...</font>

247
00:15:26,113 --> 00:15:30,909
<font face="sans-serif" size="71">he pensado...
en nosotros
y nuestra relación,</font>

248
00:15:30,993 --> 00:15:34,621
<font face="sans-serif" size="71">y, um... eh...</font>

249
00:15:35,414 --> 00:15:36,582
<font face="sans-serif" size="71">(sorbe nariz)</font>

250
00:15:37,708 --> 00:15:42,129
<font face="sans-serif" size="71">Tengo una...
enfermedad cerebral.</font>

251
00:15:45,507 --> 00:15:47,176
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué?</font>

252
00:15:47,259 --> 00:15:49,428
<font face="sans-serif" size="71">No tiene remedio.</font>

253
00:15:54,600 --> 00:15:57,895
<font face="sans-serif" size="71">Eh... um,
estoy confundido.</font>

254
00:15:57,978 --> 00:16:00,022
<font face="sans-serif" size="71">Creo que es terminal.</font>

255
00:16:00,105 --> 00:16:03,192
<font face="sans-serif" size="71">Tú-tú estuviste
pensando mucho
en nuestra relación</font>

256
00:16:03,275 --> 00:16:06,278
<font face="sans-serif" size="71">¿porque tienes
una enfermedad cerebral?</font>

257
00:16:06,361 --> 00:16:08,071
<font face="sans-serif" size="71">Sí, estuve
pensando</font>

258
00:16:08,155 --> 00:16:11,325
<font face="sans-serif" size="71">en visitas
al hospital, y...</font>

259
00:16:11,408 --> 00:16:13,243
<font face="sans-serif" size="71">tener que dejar
la escuela,</font>

260
00:16:13,327 --> 00:16:14,495
<font face="sans-serif" size="71">quedarme
en casa, sabes,</font>

261
00:16:14,578 --> 00:16:16,622
<font face="sans-serif" size="71">el tiempo
que me queda.</font>

262
00:16:18,582 --> 00:16:20,834
<font face="sans-serif" size="71">-¿Cómo se llama
esta enfermedad cerebral?
-No, no, no.</font>

263
00:16:20,918 --> 00:16:22,753
<font face="sans-serif" size="71">Vas a preguntar
e investigar,</font>

264
00:16:22,836 --> 00:16:25,339
<font face="sans-serif" size="71">y va a ser incómodo.</font>

265
00:16:25,422 --> 00:16:28,467
<font face="sans-serif" size="71">Siento que estás
mintiéndome.</font>

266
00:16:28,550 --> 00:16:31,845
<font face="sans-serif" size="71">¿Mentir sobre
enfermedades cerebrales?</font>

267
00:16:31,929 --> 00:16:33,263
<font face="sans-serif" size="71">(se mofa)</font>

268
00:16:33,931 --> 00:16:35,474
<font face="sans-serif" size="71">Qué loco.</font>

269
00:16:35,557 --> 00:16:37,810
<font face="sans-serif" size="71">Y para ser honesta,
el hecho de que creas</font>

270
00:16:37,893 --> 00:16:39,561
<font face="sans-serif" size="71">que te mienta
sobre algo así</font>

271
00:16:39,645 --> 00:16:41,647
<font face="sans-serif" size="71">es un gran problema
en esta relación,</font>

272
00:16:41,730 --> 00:16:43,357
<font face="sans-serif" size="71">lo que literalmente
intenté decir</font>

273
00:16:43,440 --> 00:16:44,775
<font face="sans-serif" size="71">-al principio.
-No, no, no.</font>

274
00:16:44,858 --> 00:16:47,027
<font face="sans-serif" size="71">Al principio, quisiste
romper conmigo</font>

275
00:16:47,110 --> 00:16:48,529
<font face="sans-serif" size="71">y luego cambiaste
a decirme</font>

276
00:16:48,612 --> 00:16:50,405
<font face="sans-serif" size="71">que tienes
una enfermedad terminal,</font>

277
00:16:50,489 --> 00:16:53,200
<font face="sans-serif" size="71">y ahora tú usas
mi escepticismo</font>

278
00:16:53,283 --> 00:16:55,327
<font face="sans-serif" size="71">como razón
para romper conmigo.</font>

279
00:16:56,286 --> 00:16:57,746
<font face="sans-serif" size="71">Es tu experiencia.</font>

280
00:16:57,830 --> 00:17:00,582
<font face="sans-serif" size="71">No, creo que...
es la experiencia.</font>

281
00:17:00,666 --> 00:17:03,544
<font face="sans-serif" size="71">-La experiencia
de tu experiencia...
-Mesera: Oigan...</font>

282
00:17:03,627 --> 00:17:06,338
<font face="sans-serif" size="71">Ethan:
Kat, tú no quieres
tener una relación conmigo.</font>

283
00:17:06,421 --> 00:17:08,298
<font face="sans-serif" size="71">Y entiendo.
Está bien, solo dilo.</font>

284
00:17:08,382 --> 00:17:10,175
<font face="sans-serif" size="71">Ten el valor
de ser honesta</font>

285
00:17:10,259 --> 00:17:12,845
<font face="sans-serif" size="71">porque lo que haces
en verdad es una mierda.</font>

286
00:17:12,928 --> 00:17:15,430
<font face="sans-serif" size="71">Lo sabía.
Yo... Guau.</font>

287
00:17:15,514 --> 00:17:18,183
<font face="sans-serif" size="71">No puedo creerlo.
Tú estás rompiendo conmigo.</font>

288
00:17:18,267 --> 00:17:20,102
<font face="sans-serif" size="71">No, trato de ayudarte
a decir lo que quieres decir.</font>

289
00:17:20,185 --> 00:17:22,229
<font face="sans-serif" size="71">¿Esa es una clase
de táctica manipuladora</font>

290
00:17:22,312 --> 00:17:24,648
<font face="sans-serif" size="71">que aprendiste
en un maldito foro
de hombres célibes?</font>

291
00:17:24,731 --> 00:17:27,234
<font face="sans-serif" size="71">Este es el problema
con los chicos como tú.</font>

292
00:17:27,317 --> 00:17:28,735
<font face="sans-serif" size="71">Te digo
que estoy enferma,</font>

293
00:17:28,819 --> 00:17:31,697
<font face="sans-serif" size="71">-y solo desprecias
mi experiencia.
-Mm.</font>

294
00:17:31,780 --> 00:17:34,241
<font face="sans-serif" size="71">Me chantajeas,
me dices qué sentir</font>

295
00:17:34,324 --> 00:17:36,785
<font face="sans-serif" size="71">-porque no cubro
tus expectativas.
-Bien,</font>

296
00:17:36,869 --> 00:17:38,579
<font face="sans-serif" size="71">pues tienes razón.
No cubres mis expectativas</font>

297
00:17:38,662 --> 00:17:41,206
<font face="sans-serif" size="71">porque esperaba
que fueras honesta.</font>

298
00:17:41,290 --> 00:17:44,001
<font face="sans-serif" size="71">-Estoy siendo honesta.
-De acuerdo,
no creo que lo creas,</font>

299
00:17:44,084 --> 00:17:45,377
<font face="sans-serif" size="71">pero ya no tiene sentido</font>

300
00:17:45,460 --> 00:17:47,296
<font face="sans-serif" size="71">porque creo
que debemos terminar.</font>

301
00:17:47,379 --> 00:17:48,589
<font face="sans-serif" size="71">Guau.</font>

302
00:17:48,672 --> 00:17:50,883
<font face="sans-serif" size="71">Guau.
No lo vi venir.</font>

303
00:17:50,966 --> 00:17:52,426
<font face="sans-serif" size="71">Mm. (ríe)</font>

304
00:17:53,886 --> 00:17:55,220
<font face="sans-serif" size="71">Yo tampoco.</font>

305
00:17:57,639 --> 00:17:59,016
<font face="sans-serif" size="71">Adiós!</font>

306
00:18:03,896 --> 00:18:06,106
<font face="sans-serif" size="71">Lex...</font>

307
00:18:06,190 --> 00:18:08,942
<font face="sans-serif" size="71">Cariño,
lleva esto afuera
y escóndelo en los arbustos.</font>

308
00:18:09,026 --> 00:18:11,528
<font face="sans-serif" size="71">¿En serio crees
que va a apuñalarse?</font>

309
00:18:11,612 --> 00:18:14,823
<font face="sans-serif" size="71">Tu hermana es
muy emotiva...
Sí.</font>

310
00:18:16,074 --> 00:18:19,870
<font face="sans-serif" size="71">-¿En serio?
-En los arbustos, ahora.</font>

311
00:18:19,953 --> 00:18:21,163
<font face="sans-serif" size="71">Hazlo!</font>

312
00:18:22,039 --> 00:18:23,165
<font face="sans-serif" size="71">De prisa!</font>

313
00:18:24,041 --> 00:18:27,252
<font face="sans-serif" size="71">(suena música inquietante)</font>

314
00:18:33,842 --> 00:18:35,052
<font face="sans-serif" size="71">(Suze suspira)</font>

315
00:18:42,517 --> 00:18:43,644
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Fue en algún punto</font>

316
00:18:43,727 --> 00:18:45,562
<font face="sans-serif" size="71">mientras rompía las ramas
de un arbusto,</font>

317
00:18:45,646 --> 00:18:48,982
<font face="sans-serif" size="71">para esconder
los cuchillos de la cocina...</font>

318
00:18:49,066 --> 00:18:52,611
<font face="sans-serif" size="71">que Lexi empezó a dudar
sobre estrenar su obra.</font>

319
00:18:54,738 --> 00:18:56,073
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, ¿sabes...</font>

320
00:18:56,156 --> 00:18:58,742
<font face="sans-serif" size="71">qué deberías
poner en tu obra?</font>

321
00:18:58,825 --> 00:19:01,703
<font face="sans-serif" size="71">La vez que le deshice
la cara a Nate en la fiesta.</font>

322
00:19:01,787 --> 00:19:04,998
<font face="sans-serif" size="71">-No! Ay, Dios.
-(ambos riendo)</font>

323
00:19:05,082 --> 00:19:07,167
<font face="sans-serif" size="71">No sé.
Cassie no está bien.</font>

324
00:19:07,250 --> 00:19:08,627
<font face="sans-serif" size="71">Me preocupa que...</font>

325
00:19:08,710 --> 00:19:11,380
<font face="sans-serif" size="71">vea la obra
y vaya a...</font>

326
00:19:11,463 --> 00:19:12,673
<font face="sans-serif" size="71">enloquecer.</font>

327
00:19:13,298 --> 00:19:15,050
<font face="sans-serif" size="71">Sí, bueno...</font>

328
00:19:16,051 --> 00:19:18,637
<font face="sans-serif" size="71">todos tenemos
trapos sucios.</font>

329
00:19:18,720 --> 00:19:20,180
<font face="sans-serif" size="71">Ya sabes.</font>

330
00:19:20,263 --> 00:19:22,015
<font face="sans-serif" size="71">Algunas personas...</font>

331
00:19:22,099 --> 00:19:25,352
<font face="sans-serif" size="71">algunas personas
necesitan que les saques
los trapos sucios a veces.</font>

332
00:19:25,435 --> 00:19:27,145
<font face="sans-serif" size="71">-(ríe)
-Sí. Es...</font>

333
00:19:27,229 --> 00:19:28,647
<font face="sans-serif" size="71">la primera vez
en mi vida</font>

334
00:19:28,730 --> 00:19:30,899
<font face="sans-serif" size="71">que hago algo
por mí.</font>

335
00:19:30,983 --> 00:19:32,025
<font face="sans-serif" size="71">Mierda. (ríe)</font>

336
00:19:32,109 --> 00:19:36,530
<font face="sans-serif" size="71">¿Exactamente...
cuál es la idea
para la obra?</font>

337
00:19:36,613 --> 00:19:40,659
<font face="sans-serif" size="71">Ah, no sé, es...
habla de un grupo
de amigas</font>

338
00:19:40,742 --> 00:19:42,119
<font face="sans-serif" size="71">que solo...</font>

339
00:19:43,328 --> 00:19:45,414
<font face="sans-serif" size="71">crecieron
y se separaron.</font>

340
00:19:45,497 --> 00:19:47,165
<font face="sans-serif" size="71">Mierda,
es parecida</font>

341
00:19:47,249 --> 00:19:50,919
<font face="sans-serif" size="71">-a la película
"Cuenta conmigo".
-Sí, exacto!</font>

342
00:19:51,003 --> 00:19:54,798
<font face="sans-serif" size="71">-Amo esa película.
Es... es exacto, sí. (ríe)
-Sí, sí.</font>

343
00:19:54,881 --> 00:19:57,926
<font face="sans-serif" size="71">Yo he visto
esa película
como 50 veces.</font>

344
00:19:58,010 --> 00:20:01,346
<font face="sans-serif" size="71">-Ay, ¿en serio?
-Es mi favorita. No sé.</font>

345
00:20:01,430 --> 00:20:06,935
<font face="sans-serif" size="71">Es más, mi, mi abuela
la tiene en DVD, ¿sabes?</font>

346
00:20:08,145 --> 00:20:09,855
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tal si la vemos?</font>

347
00:20:09,938 --> 00:20:12,441
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

348
00:20:12,524 --> 00:20:14,359
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Lexi necesitaba un descanso.</font>

349
00:20:14,443 --> 00:20:16,153
<font face="sans-serif" size="71">(golpes suaves)</font>

350
00:20:16,236 --> 00:20:19,281
<font face="sans-serif" size="71">Cassie...
¿puedo usar el baño?</font>

351
00:20:19,364 --> 00:20:21,241
<font face="sans-serif" size="71">Cassie:
No.</font>

352
00:20:21,324 --> 00:20:23,618
<font face="sans-serif" size="71">-(tono de llamando)
-Nate: (buzón de voz)
Hola, soy Nate.</font>

353
00:20:23,702 --> 00:20:26,204
<font face="sans-serif" size="71">Estoy ocupado.
Deja tu mensaje
después del bip.</font>

354
00:20:26,830 --> 00:20:28,165
<font face="sans-serif" size="71">(tono de llamando)</font>

355
00:20:28,248 --> 00:20:30,083
<font face="sans-serif" size="71">Nate: (buzón de voz)
Hola, soy Nate.
Estoy ocupado.</font>

356
00:20:30,167 --> 00:20:32,169
<font face="sans-serif" size="71">Deja tu mensaje
después del bip.</font>

357
00:20:33,336 --> 00:20:35,130
<font face="sans-serif" size="71">(tono de llamando)</font>

358
00:20:35,213 --> 00:20:38,008
<font face="sans-serif" size="71">Hagas lo que hagas,
no te cases con nadie
de la preparatoria.</font>

359
00:20:38,091 --> 00:20:39,760
<font face="sans-serif" size="71">(ambos ríen)</font>

360
00:20:39,843 --> 00:20:42,888
<font face="sans-serif" size="71">En serio.
Solía ser divertido.</font>

361
00:20:42,971 --> 00:20:44,181
<font face="sans-serif" size="71">Y sé que no me crees,</font>

362
00:20:44,264 --> 00:20:46,391
<font face="sans-serif" size="71">-pero era
jodidamente sensual.
-Yo te creo.</font>

363
00:20:46,475 --> 00:20:49,311
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, yo, pude
tener lo que quisiera.</font>

364
00:20:51,313 --> 00:20:54,232
<font face="sans-serif" size="71">Pero me...
me enamoré de tu padre.</font>

365
00:20:54,316 --> 00:20:58,528
<font face="sans-serif" size="71">-Estoy feliz de que se fue.
-Sí. (carraspea)</font>

366
00:20:58,612 --> 00:21:02,616
<font face="sans-serif" size="71">Pero hazme un favor.
Solo... no descargues
tu enojo conmigo.</font>

367
00:21:02,699 --> 00:21:04,534
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué
me enojaría contigo?</font>

368
00:21:05,202 --> 00:21:06,203
<font face="sans-serif" size="71">Vives enojado.</font>

369
00:21:06,286 --> 00:21:08,288
<font face="sans-serif" size="71">No, estaba
enojado con Papá.</font>

370
00:21:08,371 --> 00:21:10,791
<font face="sans-serif" size="71">Es diferente a,
ya sabes, vivir enojado.</font>

371
00:21:10,874 --> 00:21:13,460
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo...
Lo que digas.</font>

372
00:21:13,543 --> 00:21:15,253
<font face="sans-serif" size="71">Sentía que cuando
estaba enojado,</font>

373
00:21:15,337 --> 00:21:17,422
<font face="sans-serif" size="71">tenía una buena razón
para estarlo.</font>

374
00:21:17,506 --> 00:21:19,424
<font face="sans-serif" size="71">Oye, escucha,
no digo que la gente
que se enoja</font>

375
00:21:19,508 --> 00:21:21,093
<font face="sans-serif" size="71">no tenga razón
para estarlo.</font>

376
00:21:21,176 --> 00:21:22,135
<font face="sans-serif" size="71">Tú odias a tu padre.</font>

377
00:21:22,219 --> 00:21:23,470
<font face="sans-serif" size="71">Y esa es
una razón excelente.</font>

378
00:21:23,553 --> 00:21:25,055
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero ese
es mi punto.</font>

379
00:21:25,138 --> 00:21:27,349
<font face="sans-serif" size="71">Mi enojo era hacia él,
y no hacia otras personas.</font>

380
00:21:27,432 --> 00:21:30,519
<font face="sans-serif" size="71">-Sí, no estoy segura de eso.
-No, no es así!
No es nada específico!</font>

381
00:21:30,602 --> 00:21:31,770
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo, oye...</font>

382
00:21:31,853 --> 00:21:33,772
<font face="sans-serif" size="71">¿podríamos tener
un momento lindo?</font>

383
00:21:34,898 --> 00:21:36,441
<font face="sans-serif" size="71">¿Sí?</font>

384
00:21:36,525 --> 00:21:40,070
<font face="sans-serif" size="71">-Sí.
-Muy bien. Gracias.</font>

385
00:21:40,153 --> 00:21:43,865
<font face="sans-serif" size="71">(Marsha tararea,
chasca dedos)
Necesito otra botella.</font>

386
00:21:43,949 --> 00:21:45,367
<font face="sans-serif" size="71">Cassie:
Yo no soy la mala!</font>

387
00:21:45,450 --> 00:21:47,911
<font face="sans-serif" size="71">Todos me ven
como si yo fuera la mala,</font>

388
00:21:47,994 --> 00:21:49,996
<font face="sans-serif" size="71">pero yo no soy
la mala!</font>

389
00:21:50,080 --> 00:21:53,166
<font face="sans-serif" size="71">-Bueno, pues tú no eres
la buena.
-Bueno, eso es seguro.</font>

390
00:21:53,250 --> 00:21:54,584
<font face="sans-serif" size="71">Todos creen
que salía con Nate</font>

391
00:21:54,668 --> 00:21:56,461
<font face="sans-serif" size="71">cuando él y Maddy
aún estaban juntos,</font>

392
00:21:56,545 --> 00:21:58,755
<font face="sans-serif" size="71">pero eso no es cierto.
Eso no sucedió.</font>

393
00:21:58,839 --> 00:22:02,634
<font face="sans-serif" size="71">Cassie, por favor,
solo un poco de paz,
por favor.</font>

394
00:22:02,717 --> 00:22:04,136
<font face="sans-serif" size="71">Cassie:
Pero Rue lo hizo parecer</font>

395
00:22:04,219 --> 00:22:05,804
<font face="sans-serif" size="71">como si hubiera pasado
desde siempre,</font>

396
00:22:05,887 --> 00:22:07,806
<font face="sans-serif" size="71">pero nunca se lo haría
a alguien que quiero.</font>

397
00:22:07,889 --> 00:22:10,350
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no creo que sea
la mejor defensa.</font>

398
00:22:10,433 --> 00:22:14,020
<font face="sans-serif" size="71">-Pero es verdad!
-Suze: Ay, Cassie,
me vuelves loca!</font>

399
00:22:14,104 --> 00:22:15,522
<font face="sans-serif" size="71">Una cosa es
lo que hiciste,</font>

400
00:22:15,605 --> 00:22:17,983
<font face="sans-serif" size="71">y otra es pretender
que eres inocente,</font>

401
00:22:18,066 --> 00:22:20,152
<font face="sans-serif" size="71">-y no importa.
-Yo solo menciono
los hechos.</font>

402
00:22:20,235 --> 00:22:23,196
<font face="sans-serif" size="71">-Yo solo menciono
el principio.
-¿Qué principio?</font>

403
00:22:23,280 --> 00:22:26,241
<font face="sans-serif" size="71">El principio de
"no te coges al novio
de tu mejor amiga".</font>

404
00:22:26,324 --> 00:22:28,410
<font face="sans-serif" size="71">Es lo que trato
de decirte, Mamá!</font>

405
00:22:28,493 --> 00:22:30,704
<font face="sans-serif" size="71">Ya no eran novios!
Dios!</font>

406
00:22:30,787 --> 00:22:33,832
<font face="sans-serif" size="71">No me importa! Solo quiero
ver mi programa de televisión</font>

407
00:22:33,915 --> 00:22:35,542
<font face="sans-serif" size="71">en paz por una hora!</font>

408
00:22:35,625 --> 00:22:37,377
<font face="sans-serif" size="71">Una maldita hora!</font>

409
00:22:37,878 --> 00:22:39,296
<font face="sans-serif" size="71">Mierda!</font>

410
00:22:39,379 --> 00:22:42,549
<font face="sans-serif" size="71">Tú, eh, ¿sigues saliendo
con esa chica rubia?</font>

411
00:22:42,632 --> 00:22:45,969
<font face="sans-serif" size="71">-¿Por qué, eh?
-Mm, porque la prefiero
a ella que a Maddy.</font>

412
00:22:46,052 --> 00:22:48,346
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, estás de suerte.</font>

413
00:22:48,430 --> 00:22:50,473
<font face="sans-serif" size="71">¿Así que están
saliendo?</font>

414
00:22:50,557 --> 00:22:53,518
<font face="sans-serif" size="71">No, sucede que Maddy
no volverá a hablarme
otra vez.</font>

415
00:22:53,602 --> 00:22:58,398
<font face="sans-serif" size="71">-Um, pues, eso es bueno.
-Ah, ya veremos.</font>

416
00:22:58,481 --> 00:23:01,401
<font face="sans-serif" size="71">Yo estaba,
estaba aterrada
que la embarazaras.</font>

417
00:23:01,484 --> 00:23:03,195
<font face="sans-serif" size="71">-¿A quién? ¿A Maddy?
-(resopla)</font>

418
00:23:03,278 --> 00:23:05,739
<font face="sans-serif" size="71">Seguro que lo tendría
solo para fastidiarte.</font>

419
00:23:05,822 --> 00:23:07,282
<font face="sans-serif" size="71">-Ah.
-Gracias.</font>

420
00:23:07,365 --> 00:23:09,242
<font face="sans-serif" size="71">Yo no me la imagino
siendo madre.</font>

421
00:23:09,326 --> 00:23:11,077
<font face="sans-serif" size="71">Uh, yo sí.</font>

422
00:23:11,161 --> 00:23:13,038
<font face="sans-serif" size="71">En especial si significa
la oportunidad</font>

423
00:23:13,121 --> 00:23:14,664
<font face="sans-serif" size="71">de arruinarte
el resto de tu vida.</font>

424
00:23:14,748 --> 00:23:16,208
<font face="sans-serif" size="71">Sí, bueno, no está
embarazada,</font>

425
00:23:16,291 --> 00:23:18,335
<font face="sans-serif" size="71">y no volverá
a hablarme.</font>

426
00:23:18,418 --> 00:23:21,046
<font face="sans-serif" size="71">Y... ¿qué hay
de la chica rubia?</font>

427
00:23:22,756 --> 00:23:25,508
<font face="sans-serif" size="71">-Ay, es complicado.
-¿Por qué?</font>

428
00:23:25,592 --> 00:23:31,598
<font face="sans-serif" size="71">-Eh, es la mejor amiga
de Maddy.
-(Masha ríe divertida)</font>

429
00:23:31,681 --> 00:23:34,518
<font face="sans-serif" size="71">-(ambos riendo)
-Guau.</font>

430
00:23:34,601 --> 00:23:36,686
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién es
la zorra ahora?</font>

431
00:23:36,770 --> 00:23:38,063
<font face="sans-serif" size="71">¿Recuerdas cuando
ella lo dijo?</font>

432
00:23:38,146 --> 00:23:40,982
<font face="sans-serif" size="71">-Sí, sí lo recuerdo.
-(grito ahogado) Por Dios.</font>

433
00:23:41,066 --> 00:23:43,276
<font face="sans-serif" size="71">Sé que no debería
decirlo...</font>

434
00:23:43,360 --> 00:23:45,070
<font face="sans-serif" size="71">pero cuando
la detuviste,</font>

435
00:23:45,153 --> 00:23:47,239
<font face="sans-serif" size="71">y después la pusiste
en su lugar, pensé:</font>

436
00:23:47,322 --> 00:23:48,782
<font face="sans-serif" size="71">"Ese es mi hijo".
¿Eh?</font>

437
00:23:48,865 --> 00:23:51,076
<font face="sans-serif" size="71">"Defendiendo a su mamá".
(beso tronado)</font>

438
00:23:51,159 --> 00:23:54,537
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Dios.
(ríe) Mierda.</font>

439
00:23:54,621 --> 00:23:57,332
<font face="sans-serif" size="71">Fue algo muy enfermo
lo que hice.</font>

440
00:23:57,415 --> 00:24:00,502
<font face="sans-serif" size="71">Sabes, tampoco
tenías que estrangularla.</font>

441
00:24:02,045 --> 00:24:04,756
<font face="sans-serif" size="71">-Yo no lo hice.
-Mm...</font>

442
00:24:04,839 --> 00:24:08,426
<font face="sans-serif" size="71">-Mamá, desecharon los cargos.
-De acuerdo.</font>

443
00:24:08,510 --> 00:24:10,303
<font face="sans-serif" size="71">-Mierda,
yo no la estrangulé.
-Oye...</font>

444
00:24:10,387 --> 00:24:12,264
<font face="sans-serif" size="71">en el momento,
yo también hubiera
querido hacerlo.</font>

445
00:24:12,347 --> 00:24:14,891
<font face="sans-serif" size="71">Sí, pero mi punto
es que no lo hice, Mamá.</font>

446
00:24:14,975 --> 00:24:17,435
<font face="sans-serif" size="71">Entiendo!
No te alteres
y quieras estrangularme.</font>

447
00:24:17,519 --> 00:24:19,104
<font face="sans-serif" size="71">Porque no negaré
los cargos.</font>

448
00:24:19,187 --> 00:24:21,273
<font face="sans-serif" size="71">Quiero la casa limpia.</font>

449
00:24:22,899 --> 00:24:24,109
<font face="sans-serif" size="71">(ríe)</font>

450
00:24:25,110 --> 00:24:25,860
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.</font>

451
00:24:25,944 --> 00:24:28,488
<font face="sans-serif" size="71">(Cassie gritando histérica)</font>

452
00:24:28,571 --> 00:24:29,906
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué sucede?</font>

453
00:24:32,993 --> 00:24:36,246
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)
Solo me quiero morir!</font>

454
00:24:37,414 --> 00:24:40,417
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, un sacacorchos
no ayudará.</font>

455
00:24:40,500 --> 00:24:42,168
<font face="sans-serif" size="71">(llora) No...</font>

456
00:24:43,378 --> 00:24:44,963
<font face="sans-serif" size="71">(susurra)
Te lo dije,</font>

457
00:24:47,632 --> 00:24:50,468
<font face="sans-serif" size="71">No lo entiendo.
Creí que odiabas a Nate.</font>

458
00:24:50,552 --> 00:24:52,262
<font face="sans-serif" size="71">Cuando no lo conocía.</font>

459
00:24:52,345 --> 00:24:55,307
<font face="sans-serif" size="71">Literalmente
lo conoces desde siempre.</font>

460
00:24:55,390 --> 00:24:58,476
<font face="sans-serif" size="71">No como lo conozco
ahora.</font>

461
00:24:58,560 --> 00:25:01,938
<font face="sans-serif" size="71">-Espera, ¿esta es la razón
por la que delataste a Fezco?
-Cassie: No.</font>

462
00:25:02,022 --> 00:25:03,648
<font face="sans-serif" size="71">Santo cielo.
¿Por eso lo hiciste?</font>

463
00:25:03,732 --> 00:25:05,400
<font face="sans-serif" size="71">-No!
-¿Por eso abriste la boca?</font>

464
00:25:05,483 --> 00:25:07,652
<font face="sans-serif" size="71">-¿Porque te acostabas con él?
-No, no lo hice!</font>

465
00:25:07,736 --> 00:25:10,697
<font face="sans-serif" size="71">Ah, ¿en serio?
¿Cuándo empezaron
a acostarse?</font>

466
00:25:10,780 --> 00:25:12,032
<font face="sans-serif" size="71">Eh...</font>

467
00:25:12,115 --> 00:25:14,034
<font face="sans-serif" size="71">Eh... no, no recuerdo
la fecha exacta!</font>

468
00:25:14,117 --> 00:25:16,202
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, pero
¿fue antes o después
de Año Nuevo?</font>

469
00:25:16,286 --> 00:25:19,122
<font face="sans-serif" size="71">-No lo sé!
-Con alguien tan obsesionada
con las fechas</font>

470
00:25:19,205 --> 00:25:20,957
<font face="sans-serif" size="71">me resulta difícil
de creer.</font>

471
00:25:21,041 --> 00:25:23,043
<font face="sans-serif" size="71">Carajo, Lexi,
me haces sentir peor!</font>

472
00:25:23,126 --> 00:25:24,669
<font face="sans-serif" size="71">¿Sabes por qué
Fezco hizo lo que hizo?</font>

473
00:25:24,753 --> 00:25:27,839
<font face="sans-serif" size="71">-No, ¿tú sí?
-Sí, lo sé.</font>

474
00:25:27,922 --> 00:25:30,717
<font face="sans-serif" size="71">-Pues dime.
-No voy a decirte,
porque le dirás a Nate.</font>

475
00:25:30,800 --> 00:25:34,012
<font face="sans-serif" size="71">-Y no confío en ti.
-Nadie lo hace!</font>

476
00:25:34,095 --> 00:25:36,222
<font face="sans-serif" size="71">No, porque te enamoraste
de quien pasó años</font>

477
00:25:36,306 --> 00:25:39,059
<font face="sans-serif" size="71">burlándose de ti.
Qué triste.</font>

478
00:25:41,186 --> 00:25:43,104
<font face="sans-serif" size="71">Nate:
¿Sabías que papá
te engañaba?</font>

479
00:25:44,606 --> 00:25:45,899
<font face="sans-serif" size="71">¿Tú sí?</font>

480
00:25:47,525 --> 00:25:48,693
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

481
00:25:50,820 --> 00:25:52,572
<font face="sans-serif" size="71">No, no lo creo
un segundo,</font>

482
00:25:52,655 --> 00:25:54,657
<font face="sans-serif" size="71">porque cuando llegó</font>

483
00:25:54,741 --> 00:25:56,910
<font face="sans-serif" size="71">gritó y discutió
sobre</font>

484
00:25:56,993 --> 00:25:59,079
<font face="sans-serif" size="71">(se mofa) ser hombre,
marcar su territorio...</font>

485
00:25:59,162 --> 00:26:01,498
<font face="sans-serif" size="71">No sé
qué carajos hablaba.</font>

486
00:26:01,581 --> 00:26:05,251
<font face="sans-serif" size="71">(suspira)
Miré a Aaron
y te miré a ti,</font>

487
00:26:05,335 --> 00:26:07,087
<font face="sans-serif" size="71">y vaya que hubo
una diferencia</font>

488
00:26:07,170 --> 00:26:08,755
<font face="sans-serif" size="71">entre su respuesta
y la tuya.</font>

489
00:26:08,838 --> 00:26:11,216
<font face="sans-serif" size="71">Es porque Aaron
es un puto idiota.</font>

490
00:26:12,133 --> 00:26:14,344
<font face="sans-serif" size="71">(ríe)</font>

491
00:26:14,427 --> 00:26:16,429
<font face="sans-serif" size="71">Sí, sí lo es.</font>

492
00:26:16,513 --> 00:26:18,515
<font face="sans-serif" size="71">Es terrible
que me ría.</font>

493
00:26:18,598 --> 00:26:21,393
<font face="sans-serif" size="71">-(suspira)
-(ambos riendo)</font>

494
00:26:23,728 --> 00:26:25,855
<font face="sans-serif" size="71">Ah... ¿Sabes qué?</font>

495
00:26:25,939 --> 00:26:27,607
<font face="sans-serif" size="71">Me compraré
una bicicleta.</font>

496
00:26:27,690 --> 00:26:30,735
<font face="sans-serif" size="71">-Sí, comenzaré
con las citas.
-Ya estás ebria.</font>

497
00:26:30,819 --> 00:26:32,404
<font face="sans-serif" size="71">Mm, ¿qué?
¿No quieres un padrastro?</font>

498
00:26:32,487 --> 00:26:34,072
<font face="sans-serif" size="71">-Mamá, cierra la boca.
-¿No? Uh, uh!</font>

499
00:26:34,155 --> 00:26:35,782
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué tal uno de tu edad?
Sería fantástico...</font>

500
00:26:35,865 --> 00:26:36,699
<font face="sans-serif" size="71">Carajo, cierra la boca!</font>

501
00:26:36,783 --> 00:26:38,493
<font face="sans-serif" size="71">Pareces
una puta adolescente!</font>

502
00:26:38,576 --> 00:26:40,787
<font face="sans-serif" size="71">-Puta madre!
-Guau!</font>

503
00:26:40,870 --> 00:26:43,373
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué, por qué solo,
tú solo tienes</font>

504
00:26:43,456 --> 00:26:46,251
<font face="sans-serif" size="71">las malas cualidades
de tu padre,</font>

505
00:26:46,334 --> 00:26:49,087
<font face="sans-serif" size="71">-y no las buenas cualidades?
-Ah, claro.</font>

506
00:26:49,170 --> 00:26:51,256
<font face="sans-serif" size="71">(riendo) Sí, ahora
resulta que Cal</font>

507
00:26:51,339 --> 00:26:53,466
<font face="sans-serif" size="71">-es un puto santo.
-Eso no, no es lo que dije,</font>

508
00:26:53,550 --> 00:26:55,427
<font face="sans-serif" size="71">Esa mierda es justo
lo que acabas de decir!</font>

509
00:26:55,510 --> 00:26:58,096
<font face="sans-serif" size="71">Marsha:
No, no lo es. Solo...</font>

510
00:26:58,179 --> 00:26:59,347
<font face="sans-serif" size="71">(suspira)</font>

511
00:26:59,431 --> 00:27:02,684
<font face="sans-serif" size="71">Está muy dañado,
y de algún modo</font>

512
00:27:02,767 --> 00:27:07,105
<font face="sans-serif" size="71">de algún modo,
criamos un hijo
que está aún más dañado.</font>

513
00:27:08,773 --> 00:27:11,025
<font face="sans-serif" size="71">¿Ya te lo has
preguntado?
O, o solo...</font>

514
00:27:11,109 --> 00:27:13,445
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué salió mal?
¿Te lo has preguntado?</font>

515
00:27:13,528 --> 00:27:14,571
<font face="sans-serif" size="71">No, claro que no,</font>

516
00:27:14,654 --> 00:27:16,406
<font face="sans-serif" size="71">porque el hijo de puta
de tu padre</font>

517
00:27:16,489 --> 00:27:18,575
<font face="sans-serif" size="71">no creía
en la terapia, así que...</font>

518
00:27:19,617 --> 00:27:22,537
<font face="sans-serif" size="71">la autorreflexión
está prohibida. Solo...</font>

519
00:27:24,914 --> 00:27:26,749
<font face="sans-serif" size="71">Es un misterio para mí.</font>

520
00:27:27,792 --> 00:27:30,420
<font face="sans-serif" size="71">Porque eras
un bebé muy dulce.</font>

521
00:27:32,046 --> 00:27:35,508
<font face="sans-serif" size="71">Recuerdo que solías
venir a mi cuarto de noche,</font>

522
00:27:35,592 --> 00:27:38,261
<font face="sans-serif" size="71">y me preguntabas
si quería algo de beber,</font>

523
00:27:38,344 --> 00:27:41,181
<font face="sans-serif" size="71">antes de dormir,
y a veces decía:</font>

524
00:27:41,264 --> 00:27:42,974
<font face="sans-serif" size="71">"Sí, quiero
una vaso de agua",</font>

525
00:27:43,057 --> 00:27:45,185
<font face="sans-serif" size="71">solo para ver si,
si lo hacías,</font>

526
00:27:45,268 --> 00:27:47,520
<font face="sans-serif" size="71">si pensabas hacerlo.</font>

527
00:27:47,604 --> 00:27:50,148
<font face="sans-serif" size="71">(risita) Lo traías, sí.</font>

528
00:27:50,231 --> 00:27:51,858
<font face="sans-serif" size="71">Y lo ponías
en la mesa de noche,</font>

529
00:27:51,941 --> 00:27:54,277
<font face="sans-serif" size="71">y luego
me dabas un beso,</font>

530
00:27:54,360 --> 00:27:56,112
<font face="sans-serif" size="71">y decías
que me amabas.</font>

531
00:27:56,196 --> 00:27:57,697
<font face="sans-serif" size="71">Luego mirabas
a tu papá,</font>

532
00:27:57,780 --> 00:28:00,325
<font face="sans-serif" size="71">y... también le decías
que lo amabas,</font>

533
00:28:00,408 --> 00:28:03,328
<font face="sans-serif" size="71">pero sin un beso.
(risita)</font>

534
00:28:03,411 --> 00:28:07,707
<font face="sans-serif" size="71">Y luego...
alrededor de...
(suspira)</font>

535
00:28:07,790 --> 00:28:10,668
<font face="sans-serif" size="71">los ocho o nueve,
cambiaste por completo.</font>

536
00:28:12,754 --> 00:28:14,547
<font face="sans-serif" size="71">¿Recuerdas
aquellos años?</font>

537
00:28:16,132 --> 00:28:19,177
<font face="sans-serif" size="71">-No, en realidad no.
-Solía preguntarle a tu papá:</font>

538
00:28:19,260 --> 00:28:21,679
<font face="sans-serif" size="71">"¿Una bola de béisbol
le golpeó la cabeza?</font>

539
00:28:21,763 --> 00:28:24,307
<font face="sans-serif" size="71">¿Tuvo una contusión?
¿Algo pasó?
Solo no entiendo".</font>

540
00:28:24,390 --> 00:28:26,851
<font face="sans-serif" size="71">Fue un cambio
tan drástico.
Y lo juro, fue...</font>

541
00:28:26,935 --> 00:28:29,145
<font face="sans-serif" size="71">¿Cuál es el puto punto?
¿Cuál es el punto
de todo esto?</font>

542
00:28:29,229 --> 00:28:31,272
<font face="sans-serif" size="71">Yo solo...
Intento averiguar</font>

543
00:28:31,356 --> 00:28:35,735
<font face="sans-serif" size="71">por qué las cosas
sucedieron como sucedieron.
Es todo.</font>

544
00:28:35,818 --> 00:28:39,489
<font face="sans-serif" size="71">Siento que estás
intentando decir algo
sin decirlo.</font>

545
00:28:42,075 --> 00:28:43,743
<font face="sans-serif" size="71">Eh... no.</font>

546
00:28:46,913 --> 00:28:49,707
<font face="sans-serif" size="71">Solo... olvídalo.</font>

547
00:28:52,877 --> 00:28:54,754
<font face="sans-serif" size="71">(Marsha suspira)</font>

548
00:28:56,965 --> 00:28:59,217
<font face="sans-serif" size="71">(diálogo por TV en inglés)</font>

549
00:29:03,179 --> 00:29:05,932
<font face="sans-serif" size="71">¿Quién dijo que Nate
era mala persona? ¿Rue?</font>

550
00:29:06,015 --> 00:29:07,267
<font face="sans-serif" size="71">Eso no importa.</font>

551
00:29:07,350 --> 00:29:09,561
<font face="sans-serif" size="71">Porque si quieres
hablar de las personas,</font>

552
00:29:09,644 --> 00:29:11,813
<font face="sans-serif" size="71">-hablemos de Rue.
-Rue es una buena chica.</font>

553
00:29:11,896 --> 00:29:13,481
<font face="sans-serif" size="71">Cassie:
¿Y yo no?</font>

554
00:29:13,565 --> 00:29:15,233
<font face="sans-serif" size="71">No dije que fueras
mala chica.</font>

555
00:29:15,316 --> 00:29:17,527
<font face="sans-serif" size="71">Rue ha tenido
una vida difícil.</font>

556
00:29:17,610 --> 00:29:20,822
<font face="sans-serif" size="71">¿Más que mi vida
o la vida de Lexi?</font>

557
00:29:20,905 --> 00:29:22,865
<font face="sans-serif" size="71">-Suze: Es diferente.
-Claro.</font>

558
00:29:22,949 --> 00:29:25,910
<font face="sans-serif" size="71">Su papá murió
y el nuestro dejó
de llamar.</font>

559
00:29:25,994 --> 00:29:27,787
<font face="sans-serif" size="71">No sé
qué es peor.</font>

560
00:29:27,870 --> 00:29:30,248
<font face="sans-serif" size="71">Y si no fueras
una puta perdedora
sin autoestima,</font>

561
00:29:30,331 --> 00:29:34,002
<font face="sans-serif" size="71">-te alejarías porque
te trata como mierda.
-Suze: Suficiente! Suficiente!</font>

562
00:29:34,085 --> 00:29:36,629
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué? ¿Yo no puedo
decírselo, pero tú sí puedes
decírmelo a mí?</font>

563
00:29:36,713 --> 00:29:38,756
<font face="sans-serif" size="71">Nunca dije
que tú no tuvieras
autoestima!</font>

564
00:29:38,840 --> 00:29:41,759
<font face="sans-serif" size="71">No es necesario!
Mierda, puedo darme cuenta!</font>

565
00:29:44,429 --> 00:29:47,557
<font face="sans-serif" size="71">Mierda, necesita
un puto exorcismo.</font>

566
00:29:50,184 --> 00:29:51,394
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
La verdad era</font>

567
00:29:51,477 --> 00:29:52,854
<font face="sans-serif" size="71">que a Nate le importaba
un carajo</font>

568
00:29:52,937 --> 00:29:54,689
<font face="sans-serif" size="71">lo que le pasaba
a su papá.</font>

569
00:29:54,772 --> 00:29:59,068
<font face="sans-serif" size="71">Sin embargo, le importaba
lo que le pasara
a su negocio.</font>

570
00:29:59,152 --> 00:30:02,739
<font face="sans-serif" size="71">Porque, eventualmente,
sería el negocio de Nate.</font>

571
00:30:04,073 --> 00:30:08,036
<font face="sans-serif" size="71">Y aunque no sabía mucho
de bienes raíces...</font>

572
00:30:08,119 --> 00:30:13,124
<font face="sans-serif" size="71">sabía que no había
mucho mercado para las casas
construidas por un pedófilo.</font>

573
00:30:15,793 --> 00:30:17,795
<font face="sans-serif" size="71">DISFRUTA SIENDO
EL HOMBRE DE LA CASA</font>

574
00:30:17,879 --> 00:30:20,131
<font face="sans-serif" size="71">O el hijo de un pedófilo.</font>

575
00:30:20,214 --> 00:30:22,508
<font face="sans-serif" size="71">Aunque, técnicamente,
no era un pedófilo,</font>

576
00:30:22,592 --> 00:30:25,637
<font face="sans-serif" size="71">pero no era algo
que se pudiera discutir.</font>

577
00:30:32,226 --> 00:30:35,438
<font face="sans-serif" size="71">(suena música tensa)</font>

578
00:30:41,569 --> 00:30:43,655
<font face="sans-serif" size="71">(tambor traqueteando)</font>

579
00:30:50,745 --> 00:30:53,331
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Mientras tanto,
Jules estaba en casa.</font>

580
00:30:53,414 --> 00:30:55,875
<font face="sans-serif" size="71">Y no había hablado
con Elliot desde...</font>

581
00:30:55,958 --> 00:30:59,295
<font face="sans-serif" size="71">¿Saben qué? De hecho
ni siquiera quiero hablar
de Jules y Elliot.</font>

582
00:30:59,379 --> 00:31:01,881
<font face="sans-serif" size="71">A la mierda.
Volvamos con Maddy.</font>

583
00:31:01,964 --> 00:31:04,050
<font face="sans-serif" size="71">Theo:
Entonces había
dos conejitos</font>

584
00:31:04,133 --> 00:31:05,593
<font face="sans-serif" size="71">jugando
con los pajaritos.</font>

585
00:31:05,677 --> 00:31:09,347
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Maddy no solo estaba
enojada con Nate y Cassie.</font>

586
00:31:09,430 --> 00:31:12,684
<font face="sans-serif" size="71">También estaba deprimida
y destrozada.</font>

587
00:31:13,434 --> 00:31:16,688
<font face="sans-serif" size="71">(suena música melancólica)</font>

588
00:31:18,481 --> 00:31:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Todas las veces
que Cassie
la había consolado,</font>

589
00:31:21,109 --> 00:31:24,487
<font face="sans-serif" size="71">reconfortado,
que había fingido
estar para ella...</font>

590
00:31:26,823 --> 00:31:28,574
<font face="sans-serif" size="71">nada era real.</font>

591
00:31:33,621 --> 00:31:35,415
<font face="sans-serif" size="71">Solo era una ilusión.</font>

592
00:31:43,256 --> 00:31:45,383
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

593
00:31:47,343 --> 00:31:48,553
<font face="sans-serif" size="71">(celular vibrando)</font>

594
00:31:52,390 --> 00:31:54,892
<font face="sans-serif" size="71">SAMANTHA:
LLEGARé A CASA EN 15</font>

595
00:32:03,943 --> 00:32:05,528
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

596
00:32:13,453 --> 00:32:14,829
<font face="sans-serif" size="71">-Hola.
-Samantha: Hola.</font>

597
00:32:14,912 --> 00:32:17,749
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué tal tu noche?
-Estuvo bien.</font>

598
00:32:17,832 --> 00:32:19,625
<font face="sans-serif" size="71">Hace tiempo
no veía a mis amigas,</font>

599
00:32:19,709 --> 00:32:23,546
<font face="sans-serif" size="71">así que me hizo bien
ponerme al día
con todas.</font>

600
00:32:23,629 --> 00:32:26,507
<font face="sans-serif" size="71">Jugamos dos horas
de videojuegos</font>

601
00:32:26,591 --> 00:32:30,178
<font face="sans-serif" size="71">y Theo me dijo
que le gustan los demonios</font>

602
00:32:30,261 --> 00:32:32,930
<font face="sans-serif" size="71">y cuando durmiera,
me robarían el corazón.</font>

603
00:32:33,514 --> 00:32:35,016
<font face="sans-serif" size="71">Qué lindo.</font>

604
00:32:38,186 --> 00:32:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Deberíamos beber algo
y nadar un rato.</font>

605
00:32:43,232 --> 00:32:44,358
<font face="sans-serif" size="71">De acuerdo.</font>

606
00:32:46,486 --> 00:32:48,321
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Maddy no quería
contarle a Samantha</font>

607
00:32:48,404 --> 00:32:50,615
<font face="sans-serif" size="71">lo que había ocurrido
entre Nate y Cassie.</font>

608
00:32:50,698 --> 00:32:53,326
<font face="sans-serif" size="71">Pero después
de dos copas de vino...</font>

609
00:32:53,409 --> 00:32:55,995
<font face="sans-serif" size="71">le contó
lo que había ocurrido
entre Nate y Cassie.</font>

610
00:32:57,330 --> 00:33:00,541
<font face="sans-serif" size="71">-Es... horrible.
-Maddy: ¿Verdad?</font>

611
00:33:02,043 --> 00:33:05,296
<font face="sans-serif" size="71">-¿Quieres oír
algo aún peor?
-¿Qué?</font>

612
00:33:06,547 --> 00:33:07,924
<font face="sans-serif" size="71">Cuando estaba
en la universidad</font>

613
00:33:08,007 --> 00:33:09,967
<font face="sans-serif" size="71">hice lo mismo con una
de mis mejores amigas.</font>

614
00:33:10,051 --> 00:33:12,470
<font face="sans-serif" size="71">-¿Te hicieron
lo mismo que a mí?
-No.</font>

615
00:33:12,553 --> 00:33:15,807
<font face="sans-serif" size="71">No, habría sido
menos grave.
Yo, fui ella.</font>

616
00:33:15,890 --> 00:33:17,725
<font face="sans-serif" size="71">No me digas eso.
Me agradas.</font>

617
00:33:17,809 --> 00:33:20,895
<font face="sans-serif" size="71">-Por favor, no me digas eso.
-Sí, lo sé, lo sé.</font>

618
00:33:20,978 --> 00:33:25,066
<font face="sans-serif" size="71">-¿Te cogiste al novio
de una de tus amigas?
-Sí, varias veces.</font>

619
00:33:25,149 --> 00:33:27,568
<font face="sans-serif" size="71">¿Se lo hiciste
a varias de tus amigas?</font>

620
00:33:27,652 --> 00:33:31,364
<font face="sans-serif" size="71">-No! Cielos. Solo una.
-Ah.</font>

621
00:33:31,447 --> 00:33:35,076
<font face="sans-serif" size="71">Sí... muchas veces.
(ríe)</font>

622
00:33:35,159 --> 00:33:37,286
<font face="sans-serif" size="71">Maddy:
¿Qué tan cercanas
eran?</font>

623
00:33:39,455 --> 00:33:43,793
<font face="sans-serif" size="71">-No, no me hagas esto.
-Lo sé. Lo siento.</font>

624
00:33:43,876 --> 00:33:46,003
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué?</font>

625
00:33:46,087 --> 00:33:50,675
<font face="sans-serif" size="71">Porque me dio la cantidad
correcta de atención
en el momento equivocado.</font>

626
00:33:50,758 --> 00:33:52,260
<font face="sans-serif" size="71">Es tan deprimente.</font>

627
00:33:52,343 --> 00:33:56,347
<font face="sans-serif" size="71">(ríe)
Era un maldito desastre
en la preparatoria...</font>

628
00:33:56,430 --> 00:34:00,101
<font face="sans-serif" size="71">la universidad,
mis 20.</font>

629
00:34:00,184 --> 00:34:02,937
<font face="sans-serif" size="71">La idea
de que hubiera
alguien en el mundo</font>

630
00:34:03,020 --> 00:34:06,566
<font face="sans-serif" size="71">que quisiera...
sentar cabeza
y casarse conmigo</font>

631
00:34:06,649 --> 00:34:08,276
<font face="sans-serif" size="71">era algo raro
para mí.</font>

632
00:34:08,359 --> 00:34:11,320
<font face="sans-serif" size="71">-Mientes.
-No. No.</font>

633
00:34:11,404 --> 00:34:12,864
<font face="sans-serif" size="71">Yo era, literalmente,</font>

634
00:34:12,947 --> 00:34:15,283
<font face="sans-serif" size="71">la chica
de la que todos
siempre dirían:</font>

635
00:34:15,366 --> 00:34:17,827
<font face="sans-serif" size="71">"Nadie querría
casarse con ella,</font>

636
00:34:17,910 --> 00:34:20,454
<font face="sans-serif" size="71">que Dios ayude
a quien lo haga".</font>

637
00:34:20,538 --> 00:34:22,123
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué dirían eso?</font>

638
00:34:22,206 --> 00:34:24,750
<font face="sans-serif" size="71">Porque era un desastre.</font>

639
00:34:24,834 --> 00:34:26,878
<font face="sans-serif" size="71">Ah, y me gusta pelear.</font>

640
00:34:26,961 --> 00:34:30,047
<font face="sans-serif" size="71">Mira, no soy un desastre,
pero me gusta pelear.</font>

641
00:34:30,131 --> 00:34:32,091
<font face="sans-serif" size="71">-Ah, es lo mejor.
-Tan subestimado.</font>

642
00:34:32,174 --> 00:34:35,803
<font face="sans-serif" size="71">-A la larga no tanto,
¿pero en el momento?
-Jodidamente genial.</font>

643
00:34:35,887 --> 00:34:38,306
<font face="sans-serif" size="71">Ay, es genial.</font>

644
00:34:38,389 --> 00:34:41,517
<font face="sans-serif" size="71">-Pero... así es como soy.
-¿Sí?</font>

645
00:34:41,601 --> 00:34:45,646
<font face="sans-serif" size="71">Solía creer que así era,
hasta que conocí
a Sebastian.</font>

646
00:34:45,730 --> 00:34:47,481
<font face="sans-serif" size="71">¿No pelean?</font>

647
00:34:47,565 --> 00:34:48,733
<font face="sans-serif" size="71">No, en realidad no.</font>

648
00:34:48,816 --> 00:34:51,110
<font face="sans-serif" size="71">-¿En serio?
-Sí.</font>

649
00:34:51,193 --> 00:34:54,947
<font face="sans-serif" size="71">No estoy segura
de que mi cerebro
funcione así.</font>

650
00:34:55,031 --> 00:34:57,033
<font face="sans-serif" size="71">Si a los 40
siguieras teniendo citas,</font>

651
00:34:57,116 --> 00:34:59,368
<font face="sans-serif" size="71">tendríamos una conversación
muy diferente.</font>

652
00:34:59,452 --> 00:35:02,038
<font face="sans-serif" size="71">pero tienes 18.
¿A quién le importa?</font>

653
00:35:02,121 --> 00:35:03,247
<font face="sans-serif" size="71">(risita)</font>

654
00:35:06,375 --> 00:35:08,586
<font face="sans-serif" size="71">¿Tú y tu amiga
se reconciliaron?</font>

655
00:35:08,669 --> 00:35:11,339
<font face="sans-serif" size="71">Dios no.
Nunca volvió
a hablarme.</font>

656
00:35:11,422 --> 00:35:14,675
<font face="sans-serif" size="71">(suena "Stand by Me"
por Ben E. King)</font>

657
00:35:16,260 --> 00:35:18,429
<font face="sans-serif" size="71">(Lexi llorando)</font>

658
00:35:19,305 --> 00:35:20,681
<font face="sans-serif" size="71">Lexi:
Ay, Dios.</font>

659
00:35:24,769 --> 00:35:27,188
<font face="sans-serif" size="71">(ríe)
Es tan triste.</font>

660
00:35:28,856 --> 00:35:32,234
<font face="sans-serif" size="71">Estás jodidamente
drogada.</font>

661
00:35:32,318 --> 00:35:34,654
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

662
00:35:34,737 --> 00:35:36,697
<font face="sans-serif" size="71">(ríen)</font>

663
00:35:36,781 --> 00:35:40,660
<font face="sans-serif" size="71">(ambos cantando
"Stand by Me")</font>

664
00:35:42,912 --> 00:35:46,457
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

665
00:35:46,540 --> 00:35:50,628
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

666
00:35:50,711 --> 00:35:54,131
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

667
00:35:54,215 --> 00:35:57,301
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

668
00:35:57,385 --> 00:36:02,473
<font face="sans-serif" size="71">(continúa sonando
"Stand by Me")</font>

669
00:36:02,556 --> 00:36:06,978
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

670
00:36:07,061 --> 00:36:10,022
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

671
00:36:10,106 --> 00:36:13,818
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

672
00:36:15,194 --> 00:36:19,490
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

673
00:36:20,700 --> 00:36:23,202
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

674
00:36:23,286 --> 00:36:30,167
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

675
00:36:31,377 --> 00:36:36,465
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

676
00:36:36,549 --> 00:36:38,676
<font face="sans-serif" size="71">(Fez cantando en inglés)</font>

677
00:36:38,759 --> 00:36:43,306
<font face="sans-serif" size="71">-(Lexi riendo)
-(Fez cantando)</font>

678
00:36:43,389 --> 00:36:45,850
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

679
00:36:45,933 --> 00:36:50,688
<font face="sans-serif" size="71">(ambos cantando)</font>

680
00:36:50,771 --> 00:36:55,693
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

681
00:36:55,776 --> 00:36:58,237
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

682
00:36:58,320 --> 00:37:00,906
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

683
00:37:00,990 --> 00:37:03,826
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

684
00:37:07,038 --> 00:37:09,165
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

685
00:37:27,892 --> 00:37:30,728
<font face="sans-serif" size="71">Custer:
Faye! Ven aquí.</font>

686
00:37:33,481 --> 00:37:34,857
<font face="sans-serif" size="71">Mueve el trasero!</font>

687
00:37:37,151 --> 00:37:39,695
<font face="sans-serif" size="71">-¿Qué estás haciendo?
-Tengo que hablar contigo.</font>

688
00:37:39,779 --> 00:37:42,782
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué estás haciendo
en la calle?</font>

689
00:37:42,865 --> 00:37:47,620
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

690
00:37:49,288 --> 00:37:51,540
<font face="sans-serif" size="71">(Ashtray orinando)</font>

691
00:37:51,624 --> 00:37:53,292
<font face="sans-serif" size="71">Y la puta policía
tocó la puerta,</font>

692
00:37:53,375 --> 00:37:56,253
<font face="sans-serif" size="71">-haciendo toda clase
de preguntas.
-¿Qué preguntas?</font>

693
00:37:56,337 --> 00:37:58,839
<font face="sans-serif" size="71">-Preguntas sobre Mouse.
-¿Qué les dijiste?</font>

694
00:37:58,923 --> 00:38:01,425
<font face="sans-serif" size="71">Nada.
Pero al día siguiente
iba caminando,</font>

695
00:38:01,509 --> 00:38:03,135
<font face="sans-serif" size="71">y tenía algo
de oxi conmigo</font>

696
00:38:03,219 --> 00:38:05,596
<font face="sans-serif" size="71">y ellos corrieron
y gritaron toda clase
de cosas.</font>

697
00:38:05,679 --> 00:38:08,099
<font face="sans-serif" size="71">"Vas a ir a prisión.
Sabemos que mataste
a Mouse".</font>

698
00:38:08,182 --> 00:38:10,059
<font face="sans-serif" size="71">Y yo les dije:
"No maté a Mouse".</font>

699
00:38:10,142 --> 00:38:12,353
<font face="sans-serif" size="71">¿Estás cooperando
con ellos?</font>

700
00:38:12,436 --> 00:38:13,354
<font face="sans-serif" size="71">Claro que no.</font>

701
00:38:13,437 --> 00:38:15,106
<font face="sans-serif" size="71">Ellos ya tienen
los ojos sobre</font>

702
00:38:15,189 --> 00:38:17,066
<font face="sans-serif" size="71">el idiota de Fez
y Ash.</font>

703
00:38:17,149 --> 00:38:20,069
<font face="sans-serif" size="71">Así que, ¿tú estás
cooperando
con la policía?</font>

704
00:38:20,152 --> 00:38:22,822
<font face="sans-serif" size="71">No sé si es
la palabra correcta.
pero les ayudo, sí.</font>

705
00:38:22,905 --> 00:38:24,990
<font face="sans-serif" size="71">Además,
ellos ya los tenían
en la mira,</font>

706
00:38:25,074 --> 00:38:27,368
<font face="sans-serif" size="71">así que no hice nada.
Te amo, bebé,</font>

707
00:38:27,451 --> 00:38:29,411
<font face="sans-serif" size="71">pronto hablaré
con ellos
y hablaremos las cosas,</font>

708
00:38:29,495 --> 00:38:33,707
<font face="sans-serif" size="71">pero necesito
que te alejes de ellos
lo más pronto posible.</font>

709
00:38:36,085 --> 00:38:37,503
<font face="sans-serif" size="71">(orinando)</font>

710
00:38:42,758 --> 00:38:44,593
<font face="sans-serif" size="71">(inodoro descargando)</font>

711
00:38:48,722 --> 00:38:52,059
<font face="sans-serif" size="71">Oh, hola,
está lloviendo.</font>

712
00:38:52,143 --> 00:38:54,520
<font face="sans-serif" size="71">Voy a tomar un baño.</font>

713
00:39:00,860 --> 00:39:06,198
<font face="sans-serif" size="71">(suena "Stand by Me"
en la distancia)</font>

714
00:39:06,282 --> 00:39:09,702
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

715
00:39:09,785 --> 00:39:13,038
<font face="sans-serif" size="71">-Qué tonto.
-(Lexi riendo)</font>

716
00:39:13,122 --> 00:39:14,999
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

717
00:39:15,082 --> 00:39:16,750
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

718
00:39:16,834 --> 00:39:22,840
<font face="sans-serif" size="71">La cuestión es, si tu obra
es como "Cuenta conmigo",</font>

719
00:39:22,923 --> 00:39:25,801
<font face="sans-serif" size="71">no vas a tener
problemas.
(ríe)</font>

720
00:39:39,690 --> 00:39:41,692
<font face="sans-serif" size="71">(truenos retumbando afuera)</font>

721
00:40:23,859 --> 00:40:27,112
<font face="sans-serif" size="71">-(arma amartillando)
-¿Qué estás haciendo?</font>

722
00:40:27,196 --> 00:40:30,115
<font face="sans-serif" size="71">Nate:
No te preocupes.
No vine a disculparme.</font>

723
00:40:31,533 --> 00:40:34,495
<font face="sans-serif" size="71">¿Te imaginas si estuviera
sentado con una pistola</font>

724
00:40:34,578 --> 00:40:37,039
<font face="sans-serif" size="71">obligándote a aceptar
mi disculpa?</font>

725
00:40:38,749 --> 00:40:41,794
<font face="sans-serif" size="71">-Estás asustándome.
-Sí...</font>

726
00:40:43,128 --> 00:40:44,672
<font face="sans-serif" size="71">ese es el punto.</font>

727
00:40:48,592 --> 00:40:51,804
<font face="sans-serif" size="71">(suena música tensa)</font>

728
00:40:58,060 --> 00:41:01,772
<font face="sans-serif" size="71">-Vamos, vamos.
-Te amo. Te amo, Nate.</font>

729
00:41:01,855 --> 00:41:04,817
<font face="sans-serif" size="71">Nate...</font>

730
00:41:04,900 --> 00:41:08,237
<font face="sans-serif" size="71">Yo te conozco
mejor que nadie
en todo el mundo.</font>

731
00:41:09,530 --> 00:41:11,657
<font face="sans-serif" size="71">Yo te humillé.</font>

732
00:41:12,574 --> 00:41:13,909
<font face="sans-serif" size="71">Y no es justo.</font>

733
00:41:22,376 --> 00:41:24,461
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

734
00:41:38,017 --> 00:41:42,104
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué crees
que a mi papá le guste
grabarse mientras coge?</font>

735
00:41:43,897 --> 00:41:46,525
<font face="sans-serif" size="71">No sé de qué
estás hablando.</font>

736
00:41:56,994 --> 00:41:59,121
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

737
00:42:02,833 --> 00:42:05,085
<font face="sans-serif" size="71">¿Puedes creer
que lo hizo con Jules?</font>

738
00:42:18,265 --> 00:42:20,726
<font face="sans-serif" size="71">Necesito ese disco ahora.</font>

739
00:42:24,104 --> 00:42:25,439
<font face="sans-serif" size="71">No lo tengo.</font>

740
00:42:26,273 --> 00:42:27,399
<font face="sans-serif" size="71">Nate:
Mm.</font>

741
00:42:28,192 --> 00:42:29,443
<font face="sans-serif" size="71">(chasquido)</font>

742
00:42:32,321 --> 00:42:33,530
<font face="sans-serif" size="71">Muy bien.</font>

743
00:42:36,784 --> 00:42:38,327
<font face="sans-serif" size="71">(tambor repiqueteando)</font>

744
00:42:44,291 --> 00:42:46,502
<font face="sans-serif" size="71">(Maddy sollozando)</font>

745
00:42:48,170 --> 00:42:49,797
<font face="sans-serif" size="71">Nate:
Respira profundo.</font>

746
00:42:51,423 --> 00:42:52,424
<font face="sans-serif" size="71">(amartilla)</font>

747
00:42:54,093 --> 00:42:56,387
<font face="sans-serif" size="71">(sollozando)</font>

748
00:42:59,807 --> 00:43:01,600
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)</font>

749
00:43:03,435 --> 00:43:06,063
<font face="sans-serif" size="71">(gime)</font>

750
00:43:06,146 --> 00:43:07,940
<font face="sans-serif" size="71">Detente.</font>

751
00:43:11,652 --> 00:43:14,613
<font face="sans-serif" size="71">-(chasquido)
-(llorando) Basta!</font>

752
00:43:14,696 --> 00:43:18,117
<font face="sans-serif" size="71">Basta!
Por favor.</font>

753
00:43:18,200 --> 00:43:20,953
<font face="sans-serif" size="71">-Por favor,
basta, basta, basta!
-(chasquido de arma)</font>

754
00:43:21,036 --> 00:43:24,706
<font face="sans-serif" size="71">-(llorando) Por favor, basta!
-(Nate gruñe)</font>

755
00:43:25,541 --> 00:43:27,167
<font face="sans-serif" size="71">Basta, basta, basta.</font>

756
00:43:27,251 --> 00:43:29,586
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)
Está en mi bolso.</font>

757
00:43:29,670 --> 00:43:31,213
<font face="sans-serif" size="71">Está en mi bolso.</font>

758
00:43:31,296 --> 00:43:32,798
<font face="sans-serif" size="71">(grito ahogado)</font>

759
00:43:40,431 --> 00:43:41,974
<font face="sans-serif" size="71">(gruñe)</font>

760
00:43:44,143 --> 00:43:46,520
<font face="sans-serif" size="71">(Nate gruñe)</font>

761
00:43:47,855 --> 00:43:51,066
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)</font>

762
00:44:00,159 --> 00:44:01,618
<font face="sans-serif" size="71">(trueno retumbando)</font>

763
00:44:01,702 --> 00:44:04,830
<font face="sans-serif" size="71">(respiración agitada)</font>

764
00:44:07,124 --> 00:44:08,834
<font face="sans-serif" size="71">(Maddy sollozando)</font>

765
00:44:10,043 --> 00:44:13,464
<font face="sans-serif" size="71">Oye, lo siento.</font>

766
00:44:13,547 --> 00:44:15,340
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento. Yo...</font>

767
00:44:16,216 --> 00:44:17,759
<font face="sans-serif" size="71">-Estaba juga...
-No!</font>

768
00:44:17,843 --> 00:44:20,137
<font face="sans-serif" size="71">Lo siento.
Perdón.</font>

769
00:44:20,220 --> 00:44:22,014
<font face="sans-serif" size="71">No estaba cargada.</font>

770
00:44:27,478 --> 00:44:29,480
<font face="sans-serif" size="71">Nos vemos.</font>

771
00:44:29,563 --> 00:44:34,067
<font face="sans-serif" size="71">(suena "I'll Be There for You/
You're All I Need To Get By"
por Method Man)</font>

772
00:44:38,864 --> 00:44:43,368
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

773
00:44:43,452 --> 00:44:48,832
<font face="sans-serif" size="71">(continúa sollozando)</font>

774
00:44:48,916 --> 00:44:51,376
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

775
00:44:51,460 --> 00:44:53,462
<font face="sans-serif" size="71">(abre botella, escupe tapa)</font>

776
00:44:53,545 --> 00:44:55,631
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

777
00:45:05,349 --> 00:45:07,476
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

778
00:45:10,604 --> 00:45:12,523
<font face="sans-serif" size="71">(teléfono zumbando)</font>

779
00:45:19,821 --> 00:45:21,990
<font face="sans-serif" size="71">-¿Hola?
-Nate: (por teléfono)
Sé que tal vez</font>

780
00:45:22,074 --> 00:45:24,952
<font face="sans-serif" size="71">no quieres hablar conmigo,
pero estoy en camino
hacia tu casa,</font>

781
00:45:25,035 --> 00:45:26,578
<font face="sans-serif" size="71">y necesito
hablar contigo.</font>

782
00:45:26,662 --> 00:45:28,247
<font face="sans-serif" size="71">Yo no quiero.</font>

783
00:45:31,542 --> 00:45:33,710
<font face="sans-serif" size="71">(teléfono zumbando)</font>

784
00:45:37,464 --> 00:45:38,298
<font face="sans-serif" size="71">(alerta de mensaje)</font>

785
00:45:38,382 --> 00:45:40,384
<font face="sans-serif" size="71">NATE:
ES SOBRE MI PAPá</font>

786
00:45:40,467 --> 00:45:42,052
<font face="sans-serif" size="71">Y DE TI</font>

787
00:45:43,512 --> 00:45:45,973
<font face="sans-serif" size="71">SOLO QUIERO QUE SEAS
CAPAZ DE PROTEGERTE</font>

788
00:45:46,056 --> 00:45:48,058
<font face="sans-serif" size="71">ESTOY AFUERA ENFRENTE</font>

789
00:45:48,141 --> 00:45:50,435
<font face="sans-serif" size="71">(suena música inquietante)</font>

790
00:46:03,156 --> 00:46:04,616
<font face="sans-serif" size="71">(chasquido de navaja)</font>

791
00:46:09,371 --> 00:46:11,248
<font face="sans-serif" size="71">(truenos retumbando)</font>

792
00:46:18,755 --> 00:46:20,173
<font face="sans-serif" size="71">(botellas entrechocando)</font>

793
00:46:20,257 --> 00:46:21,842
<font face="sans-serif" size="71">No, gracias.</font>

794
00:46:24,678 --> 00:46:26,221
<font face="sans-serif" size="71">Qué gusto verte.</font>

795
00:46:29,224 --> 00:46:31,852
<font face="sans-serif" size="71">Yo sé que me odias.</font>

796
00:46:31,935 --> 00:46:33,604
<font face="sans-serif" size="71">He hecho
cosas terribles,</font>

797
00:46:33,687 --> 00:46:37,274
<font face="sans-serif" size="71">pero...
esta no es una de ellas.</font>

798
00:46:37,357 --> 00:46:38,775
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué quieres?</font>

799
00:46:38,859 --> 00:46:42,195
<font face="sans-serif" size="71">Primero... disculparme.</font>

800
00:46:42,279 --> 00:46:43,697
<font face="sans-serif" size="71">(se mofa)
No estoy interesada.</font>

801
00:46:43,780 --> 00:46:46,241
<font face="sans-serif" size="71">-Lo sé, pero te interesará
lo segundo.
-No.</font>

802
00:46:46,325 --> 00:46:49,703
<font face="sans-serif" size="71">Por desgracia,
primero tendrás
que escuchar la disculpa.</font>

803
00:46:50,912 --> 00:46:53,248
<font face="sans-serif" size="71">(respira hondo)
Eh...</font>

804
00:46:54,499 --> 00:46:55,917
<font face="sans-serif" size="71">Perdón...</font>

805
00:46:56,752 --> 00:46:58,920
<font face="sans-serif" size="71">por todo
lo que te hice.</font>

806
00:47:02,674 --> 00:47:05,052
<font face="sans-serif" size="71">No lo merecías.</font>

807
00:47:05,135 --> 00:47:08,931
<font face="sans-serif" size="71">Intentaba... intentaba
proteger a alguien</font>

808
00:47:09,014 --> 00:47:10,849
<font face="sans-serif" size="71">que no debía proteger.</font>

809
00:47:15,187 --> 00:47:17,773
<font face="sans-serif" size="71">Si pudiera cambiarlo,
lo haría.</font>

810
00:47:19,608 --> 00:47:22,527
<font face="sans-serif" size="71">Pero... hice lo que hice.</font>

811
00:47:26,323 --> 00:47:29,534
<font face="sans-serif" size="71">Yo supe sobre ti
y mi papá por...</font>

812
00:47:30,702 --> 00:47:33,080
<font face="sans-serif" size="71">por este disco.</font>

813
00:47:33,163 --> 00:47:37,250
<font face="sans-serif" size="71">Sí, él...
suele grabar en secreto
cada encuentro que tiene,</font>

814
00:47:37,334 --> 00:47:40,379
<font face="sans-serif" size="71">y él lo ha hecho,
bueno...</font>

815
00:47:40,462 --> 00:47:43,382
<font face="sans-serif" size="71">Lo ha hecho desde
que tengo memoria.</font>

816
00:47:44,883 --> 00:47:46,468
<font face="sans-serif" size="71">Yo se lo robé, y...</font>

817
00:47:46,551 --> 00:47:48,512
<font face="sans-serif" size="71">y él tuvo
un colapso nervioso</font>

818
00:47:48,595 --> 00:47:51,223
<font face="sans-serif" size="71">y se fue de la casa,
así que pensé que...</font>

819
00:47:51,932 --> 00:47:54,017
<font face="sans-serif" size="71">Pensé en dártelo
y...</font>

820
00:47:54,101 --> 00:47:56,478
<font face="sans-serif" size="71">y que hagas
lo que quieras.</font>

821
00:47:58,438 --> 00:48:01,358
<font face="sans-serif" size="71">-¿Así que había
una cámara?
-Sí.</font>

822
00:48:03,318 --> 00:48:04,736
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tú lo viste?</font>

823
00:48:06,321 --> 00:48:08,156
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

824
00:48:08,240 --> 00:48:11,118
<font face="sans-serif" size="71">-¿Y más personas lo vieron?
-No, no.</font>

825
00:48:12,619 --> 00:48:15,288
<font face="sans-serif" size="71">-¿El sabe
que me diste esto?
-No.</font>

826
00:48:15,372 --> 00:48:17,666
<font face="sans-serif" size="71">No, si lo supiera
me mataría.</font>

827
00:48:20,544 --> 00:48:23,380
<font face="sans-serif" size="71">¿Esta es
la única copia, o...</font>

828
00:48:23,463 --> 00:48:25,507
<font face="sans-serif" size="71">hay otras,
otras copias?</font>

829
00:48:25,590 --> 00:48:27,759
<font face="sans-serif" size="71">Que yo sepa,
es la única copia.</font>

830
00:48:32,431 --> 00:48:34,808
<font face="sans-serif" size="71">¿Por qué
me lo estás dando?</font>

831
00:48:34,891 --> 00:48:38,979
<font face="sans-serif" size="71">Resulta que la respuesta
es muy tonta y simple.</font>

832
00:48:39,062 --> 00:48:41,189
<font face="sans-serif" size="71">Creo que es mejor
que la mantenga en secreto.</font>

833
00:48:41,273 --> 00:48:43,942
<font face="sans-serif" size="71">¿Acaso te volviste
una buena persona?</font>

834
00:48:44,609 --> 00:48:46,361
<font face="sans-serif" size="71">En absoluto, no.</font>

835
00:48:46,445 --> 00:48:48,989
<font face="sans-serif" size="71">Debiste ver lo que hice
para tenerlo.</font>

836
00:48:54,161 --> 00:48:57,622
<font face="sans-serif" size="71">Vine con una navaja
en mi bolsillo.</font>

837
00:48:57,706 --> 00:48:59,791
<font face="sans-serif" size="71">En, en... caso
de que tuviera</font>

838
00:48:59,875 --> 00:49:01,668
<font face="sans-serif" size="71">que cortarte
la garganta.</font>

839
00:49:03,336 --> 00:49:05,380
<font face="sans-serif" size="71">Yo no puedo
confiar en ti.</font>

840
00:49:09,176 --> 00:49:14,014
<font face="sans-serif" size="71">-Pero, eh, gracias.
-Por nada.</font>

841
00:49:17,350 --> 00:49:19,770
<font face="sans-serif" size="71">-Um, ya me voy.
-Muy bien.</font>

842
00:49:21,354 --> 00:49:22,647
<font face="sans-serif" size="71">Oye, eh...</font>

843
00:49:23,982 --> 00:49:25,567
<font face="sans-serif" size="71">si sirve de algo...</font>

844
00:49:27,819 --> 00:49:30,030
<font face="sans-serif" size="71">todo lo que te dije
es cierto.</font>

845
00:49:36,203 --> 00:49:37,579
<font face="sans-serif" size="71">Lo mismo digo.</font>

846
00:49:40,457 --> 00:49:43,502
<font face="sans-serif" size="71">(suena música inquietante)</font>

847
00:49:43,585 --> 00:49:45,670
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

848
00:49:58,225 --> 00:50:00,143
<font face="sans-serif" size="71">(pitidos)</font>

849
00:50:00,227 --> 00:50:01,561
<font face="sans-serif" size="71">(tono de llamando)</font>

850
00:50:05,315 --> 00:50:07,651
<font face="sans-serif" size="71">(teléfono vibrando)</font>

851
00:50:11,196 --> 00:50:14,074
<font face="sans-serif" size="71">-¿Hola?
-Nate: (teléfono)
Hola, haz una maleta.</font>

852
00:50:14,157 --> 00:50:15,992
<font face="sans-serif" size="71">pasaré a buscarte.</font>

853
00:50:16,076 --> 00:50:17,285
<font face="sans-serif" size="71">Te vendrás a mi casa.</font>

854
00:50:17,369 --> 00:50:18,829
<font face="sans-serif" size="71">Está bien.</font>

855
00:50:18,912 --> 00:50:20,080
<font face="sans-serif" size="71">Nate:
Te amo.</font>

856
00:50:22,582 --> 00:50:23,959
<font face="sans-serif" size="71">También te amo.</font>

857
00:50:27,295 --> 00:50:30,632
<font face="sans-serif" size="71">(suena
"Quiet, The Winter Harbor"
por Mazzy Star)</font>

858
00:50:38,765 --> 00:50:43,687
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

859
00:50:43,770 --> 00:50:46,147
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

860
00:50:46,231 --> 00:50:48,567
<font face="sans-serif" size="71">NATE:
LLEGUé</font>

861
00:50:48,650 --> 00:50:53,029
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

862
00:50:54,281 --> 00:50:55,532
<font face="sans-serif" size="71">(puerta cerrando)</font>

863
00:50:58,827 --> 00:51:03,707
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

864
00:51:03,790 --> 00:51:07,460
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

865
00:51:08,712 --> 00:51:12,090
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

866
00:51:12,173 --> 00:51:13,383
<font face="sans-serif" size="71">(sollozos)</font>

867
00:51:13,466 --> 00:51:16,595
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

868
00:51:17,637 --> 00:51:18,722
<font face="sans-serif" size="71">(puerta abriendo)</font>

869
00:51:18,805 --> 00:51:22,183
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

870
00:51:23,560 --> 00:51:26,980
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

871
00:51:28,481 --> 00:51:33,028
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

872
00:51:33,111 --> 00:51:38,116
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

873
00:51:39,367 --> 00:51:42,287
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

874
00:51:43,455 --> 00:51:48,126
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

875
00:51:48,209 --> 00:51:53,089
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

876
00:51:53,173 --> 00:51:57,302
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

877
00:52:00,513 --> 00:52:02,641
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

878
00:52:10,523 --> 00:52:13,818
<font face="sans-serif" size="71">Arruiné toda mi vida
por ti.</font>

879
00:52:26,581 --> 00:52:27,749
<font face="sans-serif" size="71">(Cassie gruñe)</font>

880
00:52:36,132 --> 00:52:39,219
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

881
00:52:39,886 --> 00:52:44,474
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

882
00:52:44,557 --> 00:52:48,520
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

883
00:52:49,521 --> 00:52:52,649
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

884
00:52:56,361 --> 00:52:58,071
<font face="sans-serif" size="71">(reproduciendo video)</font>

885
00:53:01,116 --> 00:53:04,786
<font face="sans-serif" size="71">-Cal: (en video)
¿Cuántos años tienes?
-Jules: (en video) Um, 22.</font>

886
00:53:07,998 --> 00:53:09,791
<font face="sans-serif" size="71">Cal:
En un sentido egoísta...</font>

887
00:53:11,126 --> 00:53:13,253
<font face="sans-serif" size="71">Me gustaría que te quedaras.</font>

888
00:53:15,839 --> 00:53:17,298
<font face="sans-serif" size="71">Abre más.</font>

889
00:53:19,300 --> 00:53:22,679
<font face="sans-serif" size="71">Más...
Eso es.</font>

890
00:53:22,762 --> 00:53:23,888
<font face="sans-serif" size="71">Eso es.</font>

891
00:53:24,556 --> 00:53:25,515
<font face="sans-serif" size="71">Buena chica.</font>

892
00:53:25,598 --> 00:53:28,893
<font face="sans-serif" size="71">(continúa
"Quiet, The Winter Harbor")</font>

893
00:53:36,276 --> 00:53:38,445
<font face="sans-serif" size="71">(finaliza canción)</font>

894
00:53:41,322 --> 00:53:43,033
<font face="sans-serif" size="71">-Ali: ¿Entonces, Rue?
-(Gia riendo)</font>

895
00:53:43,116 --> 00:53:44,784
<font face="sans-serif" size="71">¿Mm?</font>

896
00:53:44,868 --> 00:53:46,703
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees
que tocaste fondo?</font>

897
00:53:49,956 --> 00:53:51,249
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

898
00:53:52,709 --> 00:53:54,419
<font face="sans-serif" size="71">-Ali: Hum.
-Eh...</font>

899
00:53:55,211 --> 00:53:57,380
<font face="sans-serif" size="71">escuchen, eh, sé...</font>

900
00:53:58,506 --> 00:54:01,718
<font face="sans-serif" size="71">que tengo mucho
por qué disculparme.</font>

901
00:54:01,801 --> 00:54:04,554
<font face="sans-serif" size="71">-Ah... Y...
-Ali: Ajá.</font>

902
00:54:04,637 --> 00:54:07,724
<font face="sans-serif" size="71">Estuve pensando
en, ya saben...</font>

903
00:54:07,807 --> 00:54:13,063
<font face="sans-serif" size="71">ir a rehabilitación,
estar limpia, ¿saben?,
superarlo, y...</font>

904
00:54:13,146 --> 00:54:16,775
<font face="sans-serif" size="71">volver y...
disculparme.</font>

905
00:54:16,858 --> 00:54:18,526
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
¿Así que quieres dejarlo?</font>

906
00:54:20,862 --> 00:54:22,822
<font face="sans-serif" size="71">-Sí.
-Ali: Bien.</font>

907
00:54:25,492 --> 00:54:27,077
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué opinas de eso?</font>

908
00:54:30,121 --> 00:54:32,040
<font face="sans-serif" size="71">Si es en serio,
es genial.</font>

909
00:54:32,123 --> 00:54:34,626
<font face="sans-serif" size="71">-Lo es.
-Gia: Ya lo has dicho antes.</font>

910
00:54:34,709 --> 00:54:36,461
<font face="sans-serif" size="71">Leslie:
Gia, por favor.</font>

911
00:54:37,462 --> 00:54:39,589
<font face="sans-serif" size="71">¿Qué hay de malo
en no creerle?</font>

912
00:54:41,091 --> 00:54:45,136
<font face="sans-serif" size="71">Creo que necesita
todo nuestro apoyo.
¿Cierto?</font>

913
00:54:45,220 --> 00:54:47,430
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
No creo que sea
cuestión de apoyo.</font>

914
00:54:47,514 --> 00:54:50,183
<font face="sans-serif" size="71">Cuando decepcionas
a alguien una y otra vez,</font>

915
00:54:50,266 --> 00:54:52,435
<font face="sans-serif" size="71">es normal
que pierdan la fe.</font>

916
00:54:56,231 --> 00:54:57,982
<font face="sans-serif" size="71">¿Y tú qué piensas?</font>

917
00:54:58,066 --> 00:55:00,068
<font face="sans-serif" size="71">¿Crees
que ella lo logre?</font>

918
00:55:03,279 --> 00:55:04,447
<font face="sans-serif" size="71">No lo sé.</font>

919
00:55:05,740 --> 00:55:08,535
<font face="sans-serif" size="71">Dijo que tenía
cinco por ciento
de probabilidades, ¿no?</font>

920
00:55:08,618 --> 00:55:10,203
<font face="sans-serif" size="71">Ali:
Algo así.</font>

921
00:55:12,080 --> 00:55:13,790
<font face="sans-serif" size="71">¿Dónde queda
la esperanza?</font>

922
00:55:16,918 --> 00:55:20,797
<font face="sans-serif" size="71">Esperanza...
es lo que Rue
tiene que encontrar.</font>

923
00:55:24,342 --> 00:55:25,593
<font face="sans-serif" size="71">(carraspea)</font>

924
00:55:26,886 --> 00:55:28,888
<font face="sans-serif" size="71">Sí... pan comido.</font>

925
00:55:37,438 --> 00:55:39,691
<font face="sans-serif" size="71">-Deja que Rue sea Rue.
-(Leslie asiente)</font>

926
00:55:39,774 --> 00:55:41,776
<font face="sans-serif" size="71">Solo llénala de amor.</font>

927
00:55:43,862 --> 00:55:45,697
<font face="sans-serif" size="71">(susurra)
Lo está esperando.</font>

928
00:55:50,702 --> 00:55:52,412
<font face="sans-serif" size="71">(toca puerta)</font>

929
00:55:53,746 --> 00:55:54,998
<font face="sans-serif" size="71">Rue:
Hola.</font>

930
00:55:56,124 --> 00:55:59,002
<font face="sans-serif" size="71">¿Te importa si duermo
contigo hoy?</font>

931
00:55:59,085 --> 00:56:01,171
<font face="sans-serif" size="71">No, claro. Ven.</font>

932
00:56:29,199 --> 00:56:32,452
<font face="sans-serif" size="71">Siento
que ya no sé
qué pasa con tu vida.</font>

933
00:56:36,998 --> 00:56:39,167
<font face="sans-serif" size="71">Te contaré
cuando regreses.</font>

934
00:56:41,377 --> 00:56:42,503
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

935
00:56:45,465 --> 00:56:47,717
<font face="sans-serif" size="71">-Buenas noches.
-Buenas noches.</font>

936
00:56:53,640 --> 00:56:55,850
<font face="sans-serif" size="71">(teléfono vibrando)</font>

937
00:56:55,934 --> 00:56:57,143
<font face="sans-serif" size="71">¿Hola?</font>

938
00:56:58,394 --> 00:56:59,938
<font face="sans-serif" size="71">Sí, es ella.</font>

939
00:57:02,357 --> 00:57:06,110
<font face="sans-serif" size="71">Sí, mi hija.
Tiene 17 años.</font>

940
00:57:08,154 --> 00:57:12,951
<font face="sans-serif" size="71">(suspira)
Creo que opioides,
hero... heroína.</font>

941
00:57:13,034 --> 00:57:15,453
<font face="sans-serif" size="71">Sobre todo opioides.</font>

942
00:57:18,122 --> 00:57:21,334
<font face="sans-serif" size="71">Bueno, la llevé
a urgencias
hace cuatro días,</font>

943
00:57:21,417 --> 00:57:26,381
<font face="sans-serif" size="71">y... el doctor le dio
algo para el síndrome
de abstinencia.</font>

944
00:57:30,176 --> 00:57:33,429
<font face="sans-serif" size="71">Pero quisiera internarla
lo más pronto posible.</font>

945
00:57:36,182 --> 00:57:39,936
<font face="sans-serif" size="71">Pero necesita estar
internada en un hospital.</font>

946
00:57:46,776 --> 00:57:49,445
<font face="sans-serif" size="71">Pero usted
no conoce a mi hija,
¿entiende?</font>

947
00:57:49,529 --> 00:57:53,408
<font face="sans-serif" size="71">Es una drogadicta,
¿de acuerdo?
Y ella podría suicidarse.</font>

948
00:57:53,491 --> 00:57:56,828
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, se lo ruego,
por favor, ¿entienden?</font>

949
00:57:56,911 --> 00:58:00,498
<font face="sans-serif" size="71">Necesita estar internada
no solo en desintoxicación.</font>

950
00:58:00,581 --> 00:58:02,500
<font face="sans-serif" size="71">Tiene que estar
en rehabilitación.</font>

951
00:58:02,583 --> 00:58:04,752
<font face="sans-serif" size="71">No, no!
Por favor, escúcheme!</font>

952
00:58:04,836 --> 00:58:10,383
<font face="sans-serif" size="71">Conozco a mi hija.
Ella podría suicidarse.</font>

953
00:58:10,466 --> 00:58:15,221
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)
Por favor, no lo haga.
Por favor, se lo ruego.</font>

954
00:58:15,305 --> 00:58:20,476
<font face="sans-serif" size="71">Por favor, no lo haga.
Por favor, no! Por favor!</font>

955
00:58:22,312 --> 00:58:24,772
<font face="sans-serif" size="71">(llorando)
Mi hija podría
suicidarse.</font>

956
00:58:26,274 --> 00:58:27,692
<font face="sans-serif" size="71">Por favor.</font>

957
00:58:28,443 --> 00:58:30,111
<font face="sans-serif" size="71">(Leslie llorando)</font>

958
00:58:33,239 --> 00:58:36,492
<font face="sans-serif" size="71">(suena música melancólica
de piano)</font>

959
00:58:51,341 --> 00:58:53,468
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

960
00:59:08,399 --> 00:59:10,526
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

961
00:59:25,375 --> 00:59:27,502
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

962
00:59:42,308 --> 00:59:44,435
<font face="sans-serif" size="71">♪</font>

