1
00:00:25,693 --> 00:00:26,777
Vamos.

2
00:00:27,945 --> 00:00:29,905
Deben estar muy cansados.

3
00:00:30,406 --> 00:00:31,490
Está bien.

4
00:00:32,116 --> 00:00:33,451
Les cantaré una canción.

5
00:00:33,826 --> 00:00:37,371
¿Qué? No, no me grabes. Papá, no.

6
00:00:37,455 --> 00:00:40,040
-No grabo. No hay teléfono.
-Estoy horrible.

7
00:00:40,124 --> 00:00:41,834
-Mírame.
-No estoy grabando.

8
00:00:41,917 --> 00:00:43,002
-Bien.
-Lo apagué.

9
00:00:45,421 --> 00:00:47,715
Son mi sol

10
00:00:48,215 --> 00:00:51,343
Mi único sol

11
00:00:51,427 --> 00:00:54,430
Me alegran

12
00:00:55,097 --> 00:00:57,349
Cuando el cielo está gris

13
00:00:57,683 --> 00:01:00,352
Jamás sabrán, queridos

14
00:01:00,770 --> 00:01:03,272
Cuánto los amo

15
00:01:03,731 --> 00:01:08,861
Por favor, no me quiten a mi sol

16
00:01:09,278 --> 00:01:12,364
La otra noche, queridos

17
00:01:12,782 --> 00:01:15,493
Mientras dormía

18
00:01:16,035 --> 00:01:19,121
Soñé que los abrazaba...

19
00:01:35,638 --> 00:01:41,602
¡TE EXTRAÑAMOS, MAMI!
TE AMAMOS -ELIAS Y LUKAS

20
00:01:45,523 --> 00:01:50,945
BUENAS NOCHES, MAMI

21
00:02:14,051 --> 00:02:15,970
Puedes entrar a saludar si quieres.

22
00:02:16,762 --> 00:02:21,559
Sí, pero no creo
que mamá quiera verme ahora.

23
00:02:22,142 --> 00:02:25,688
Pero me dijo que está esperando
con los brazos abiertos.

24
00:02:25,771 --> 00:02:26,689
Así que adelante.

25
00:02:27,231 --> 00:02:28,148
De prisa.

26
00:02:30,776 --> 00:02:32,069
¡A portarse bien!

27
00:02:34,905 --> 00:02:35,948
¿Mamá?

28
00:02:39,118 --> 00:02:40,160
¿Mamá?

29
00:02:42,705 --> 00:02:43,789
¿Mamá?

30
00:02:51,380 --> 00:02:52,423
¿Estará afuera?

31
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
¡Elias!

32
00:03:16,488 --> 00:03:17,406
Vamos.

33
00:03:24,413 --> 00:03:26,457
-¿Mami?
-¿Mamá?

34
00:03:50,522 --> 00:03:51,649
Es temprano.

35
00:03:52,942 --> 00:03:54,568
Aún me estaba preparando.

36
00:03:56,862 --> 00:03:59,698
Lo sé. Sé que es extraño. Quería...

37
00:04:00,240 --> 00:04:04,370
Intenté llamar antes
para explicar las cosas, pero...

38
00:04:07,122 --> 00:04:09,625
Igual, no importa. Estamos juntos ahora.

39
00:04:11,293 --> 00:04:12,962
No puedo creerlo.

40
00:04:13,754 --> 00:04:16,757
Ya casi tenemos la misma altura.

41
00:04:19,009 --> 00:04:20,010
De verdad,

42
00:04:21,762 --> 00:04:23,889
odio que la gente me vea así,

43
00:04:23,973 --> 00:04:26,517
pero no hay por qué asustarse.

44
00:04:26,600 --> 00:04:27,935
Sigo siendo la misma.

45
00:04:30,354 --> 00:04:31,814
Mamá se hizo...

46
00:04:33,440 --> 00:04:35,067
un pequeño procedimiento.

47
00:04:35,985 --> 00:04:38,570
-Una cirugía.
-¿Estás enferma?

48
00:04:38,654 --> 00:04:40,072
No, no estoy enferma.

49
00:04:40,155 --> 00:04:42,491
Lo juro. Estoy bien.

50
00:04:42,908 --> 00:04:43,909
Es que...

51
00:04:45,494 --> 00:04:47,287
No sé. Quería...

52
00:04:48,539 --> 00:04:50,249
un cambio. Empezar de nuevo.

53
00:04:52,084 --> 00:04:56,463
Como cuando llevas
un auto viejo a reparar a un mecánico.

54
00:04:57,589 --> 00:04:59,258
A la gente le pasa lo mismo.

55
00:04:59,967 --> 00:05:02,386
A veces necesitamos algunos ajustes.

56
00:05:03,220 --> 00:05:04,930
Papá no dijo nada.

57
00:05:09,977 --> 00:05:14,523
Bueno, yo quería
que este sea nuestro pequeño secreto.

58
00:05:16,525 --> 00:05:17,651
¿De acuerdo?

59
00:05:19,403 --> 00:05:21,405
¿Dónde están mis auriculares?

60
00:05:22,614 --> 00:05:24,241
¿Qué hay aquí?

61
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
¿Cómo crees que se vea debajo de todo eso?

62
00:05:31,081 --> 00:05:34,626
¿Recuerdas cuando vimos
un mapache atropellado y había

63
00:05:34,710 --> 00:05:35,961
-mucha sangre...
-¡Basta!

64
00:05:36,045 --> 00:05:37,004
...en el camino?

65
00:05:37,087 --> 00:05:39,048
-¡Qué asco!
-Seguro se ve así.

66
00:05:39,131 --> 00:05:40,674
Basta, ¡hablas de mamá!

67
00:05:41,800 --> 00:05:42,676
¡Ya basta!

68
00:05:42,760 --> 00:05:44,428
¿Pasa algo?

69
00:05:47,097 --> 00:05:48,640
-No.
-No, mami.

70
00:05:48,724 --> 00:05:49,892
Bueno, mejor.

71
00:05:50,601 --> 00:05:52,936
Quería que todo fuera perfecto.

72
00:05:54,104 --> 00:05:56,899
Por cierto, compré algo,

73
00:05:56,982 --> 00:05:59,777
pero no tuve tiempo de envolverlo.

74
00:06:02,362 --> 00:06:03,322
¿Qué es?

75
00:06:03,989 --> 00:06:06,116
Es un avión de combate F-18.

76
00:06:09,661 --> 00:06:10,704
¿Qué tal?

77
00:06:11,413 --> 00:06:12,873
Me encanta. Gracias, mamá.

78
00:06:12,956 --> 00:06:13,874
Sí.

79
00:06:13,957 --> 00:06:14,792
Qué bueno.

80
00:06:14,875 --> 00:06:19,797
Bueno, necesito ayuda
con algunas reglas de la casa

81
00:06:20,297 --> 00:06:21,924
mientras mamá se recupera.

82
00:06:22,758 --> 00:06:23,592
¿Reglas?

83
00:06:24,510 --> 00:06:25,803
¿Cómo cuáles?

84
00:06:26,595 --> 00:06:27,679
Cosas sencillas.

85
00:06:28,263 --> 00:06:30,724
No correremos ni gritaremos en la casa.

86
00:06:30,808 --> 00:06:34,520
No recibiremos visitas
ni amigos por un tiempo.

87
00:06:34,603 --> 00:06:36,480
Necesito paz y tranquilidad.

88
00:06:36,563 --> 00:06:37,481
El sol

89
00:06:37,564 --> 00:06:41,318
me daña la piel,
así que dejemos las persianas cerradas.

90
00:06:41,860 --> 00:06:46,323
Y no se puede entrar
a mi habitación ni a mi oficina.

91
00:06:47,199 --> 00:06:48,117
Ni al establo.

92
00:06:50,494 --> 00:06:52,287
-Pero...
-Y sin discusiones.

93
00:06:52,371 --> 00:06:54,832
¿Está bien? Se respeta lo que dice mamá.

94
00:06:55,874 --> 00:06:57,167
¿Estamos de acuerdo?

95
00:06:58,752 --> 00:06:59,753
Sí, claro.

96
00:07:01,672 --> 00:07:03,090
Elias, ¿me escuchaste?

97
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
Sí, mami.

98
00:07:06,009 --> 00:07:06,969
Bien.

99
00:07:09,054 --> 00:07:10,055
Bien.

100
00:07:11,723 --> 00:07:12,724
Oye.

101
00:07:12,933 --> 00:07:16,353
Es hora de salir a jugar.
Podemos desempacar luego.

102
00:07:20,858 --> 00:07:23,026
-¿Mami?
-Sí.

103
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
Hice esto para ti.

104
00:07:28,532 --> 00:07:29,867
Gracias, cariño.

105
00:07:43,505 --> 00:07:47,092
¡TE EXTRAÑAMOS, MAMI!
TE AMAMOS - ELIAS Y LUKAS

106
00:08:07,946 --> 00:08:09,781
¿Desde cuándo tenemos teléfono?

107
00:08:10,782 --> 00:08:13,619
-Es el teléfono viejo de papá.
-Nos lo regaló.

108
00:08:14,620 --> 00:08:17,915
No quiero que pasemos
todo nuestro tiempo con eso.

109
00:08:19,082 --> 00:08:20,918
Podríamos hacer algo juntos.

110
00:08:23,253 --> 00:08:24,880
Fue un día largo, Elias.

111
00:08:25,881 --> 00:08:27,507
Pero no estamos cansados.

112
00:08:28,842 --> 00:08:30,302
No son ni las ocho.

113
00:08:32,846 --> 00:08:34,306
No, espera.

114
00:08:43,357 --> 00:08:46,652
"Su piel amarilla apenas cubría
el recorrido

115
00:08:46,735 --> 00:08:49,446
de sus músculos y arterias.

116
00:08:49,529 --> 00:08:55,244
Llevaba suelto su cabello negro y sedoso.

117
00:08:56,745 --> 00:08:59,498
Sus dientes eran blancos como perlas.

118
00:09:00,207 --> 00:09:06,004
Pero esto formaba un contraste horrible
con sus ojos llorosos,

119
00:09:06,880 --> 00:09:11,593
su piel arrugada y sus labios negros".

120
00:09:16,932 --> 00:09:17,933
Buenas noches.

121
00:09:24,815 --> 00:09:26,275
No cantaste la canción.

122
00:09:30,654 --> 00:09:32,072
Esta noche no, Elias.

123
00:09:32,614 --> 00:09:34,658
Pero siempre cantas la canción.

124
00:09:37,786 --> 00:09:39,496
Ya estás grande para canciones.

125
00:09:40,831 --> 00:09:44,001
Cierra los ojos,
te quedarás dormido sin darte cuenta.

126
00:09:54,303 --> 00:09:55,137
¿Qué?

127
00:09:56,305 --> 00:09:57,973
No dije nada.

128
00:09:59,266 --> 00:10:01,143
Te escucho pensar.

129
00:10:03,603 --> 00:10:04,771
No es nada.

130
00:10:10,527 --> 00:10:13,447
¿No te parece que está distinta?

131
00:10:15,574 --> 00:10:17,075
¿Mamá?

132
00:10:18,785 --> 00:10:21,413
¿Y si pasamos tanto tiempo sin verla

133
00:10:23,832 --> 00:10:26,710
que ya no nos quiere?

134
00:10:28,003 --> 00:10:29,338
Es nuestra mamá.

135
00:10:29,921 --> 00:10:32,299
Su trabajo es querernos.

136
00:10:41,016 --> 00:10:44,061
Son mi sol

137
00:10:45,020 --> 00:10:47,564
Mi único sol

138
00:10:48,774 --> 00:10:52,027
Me alegran

139
00:10:52,110 --> 00:10:54,696
Cuando el cielo está gris

140
00:10:55,322 --> 00:10:57,908
Jamás sabrán, queridos

141
00:10:57,991 --> 00:11:00,369
Cuánto los amo

142
00:11:00,952 --> 00:11:05,457
Por favor, no me quiten a mi sol

143
00:11:57,551 --> 00:12:00,846
...hay alerta de tormenta
para los tres estados.

144
00:12:00,929 --> 00:12:04,224
Comenzará mañana por la noche
hasta el viernes temprano.

145
00:12:20,991 --> 00:12:23,869
¿Jugamos a las escondidas?
Escóndete primero.

146
00:12:27,080 --> 00:12:28,165
Oye, Elias.

147
00:12:29,166 --> 00:12:30,167
Elias.

148
00:12:32,502 --> 00:12:34,838
¿Cómo se le llama al gemelo más lindo?

149
00:12:37,007 --> 00:12:38,049
¿Cómo?

150
00:12:39,384 --> 00:12:41,303
Casi todos me llaman Lukas.

151
00:12:55,400 --> 00:12:57,319
Debió cerrarlo el invierno pasado.

152
00:13:03,325 --> 00:13:04,993
Mamá dijo que no.

153
00:13:06,036 --> 00:13:07,037
Elias.

154
00:14:22,988 --> 00:14:25,407
Elias. ¿Qué haces ahí arriba?

155
00:14:33,707 --> 00:14:35,166
¿Qué hacías ahí dentro?

156
00:14:35,792 --> 00:14:39,254
Te dije específicamente
que te quedaras donde pudiera verte.

157
00:14:39,337 --> 00:14:43,216
-No fue mi culpa.
-Nunca es tu culpa, ¿verdad?

158
00:14:43,300 --> 00:14:45,135
Solo entramos un segundo.

159
00:14:45,218 --> 00:14:46,886
Ni una palabra más.

160
00:14:46,970 --> 00:14:49,848
-Lukas perdió su guante de béisbol...
-¡Cállate!

161
00:14:54,853 --> 00:14:57,272
A partir de ahora, no más juegos afuera.

162
00:15:06,781 --> 00:15:07,699
¿Estás bien?

163
00:15:11,620 --> 00:15:13,580
No quise meternos en problemas.

164
00:15:14,581 --> 00:15:16,499
No hiciste nada malo.

165
00:15:18,627 --> 00:15:20,420
No hiciste nada malo.

166
00:15:33,558 --> 00:15:34,768
Lo siento.

167
00:15:39,856 --> 00:15:41,358
Esa mancha en el establo...

168
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
Creo que era sangre.

169
00:15:49,699 --> 00:15:50,700
¿Qué mancha?

170
00:15:51,826 --> 00:15:53,119
La de la pared.

171
00:15:56,206 --> 00:15:58,041
Seguro era pintura o algo así.

172
00:16:52,971 --> 00:16:56,015
Ese es el problema. No se separa de Lukas.

173
00:17:01,187 --> 00:17:03,231
Lo atrapé entrando al establo.

174
00:17:03,314 --> 00:17:05,817
Te aseguro que sabe que algo está mal.

175
00:17:16,369 --> 00:17:20,206
Oye, no sé si pueda soportar
un minuto más en esta casa.

176
00:17:20,290 --> 00:17:22,333
Debo ponerle fin a esto.

177
00:17:23,293 --> 00:17:25,336
Lo necesito fuera de aquí.

178
00:17:27,505 --> 00:17:31,259
¿Cuánto tiempo más tendré que fingir?

179
00:17:35,472 --> 00:17:36,389
Aguarda.

180
00:18:37,325 --> 00:18:40,995
-¿Qué quiso decir con "fingir"?
-No sé.

181
00:18:41,955 --> 00:18:44,582
Pero no le gusta
que estemos siempre juntos.

182
00:18:47,210 --> 00:18:48,253
¿Qué?

183
00:18:58,680 --> 00:18:59,722
Buenos días.

184
00:19:06,938 --> 00:19:08,439
Escuché la lavadora.

185
00:19:09,274 --> 00:19:10,859
¿Había ropa sucia?

186
00:19:13,486 --> 00:19:16,072
¿Hola? ¿Qué hay en la lavadora?

187
00:19:17,615 --> 00:19:18,658
Mis sábanas.

188
00:19:32,672 --> 00:19:33,506
¿Hola?

189
00:19:34,674 --> 00:19:35,592
Un segundo.

190
00:19:55,111 --> 00:19:56,613
No escucho nada.

191
00:19:58,573 --> 00:19:59,574
Yo tampoco.

192
00:20:04,203 --> 00:20:05,455
Di algo.

193
00:20:06,289 --> 00:20:07,373
¿Hola?

194
00:20:08,458 --> 00:20:11,336
Sin comida, sin agua...

195
00:20:14,756 --> 00:20:18,885
¿tendrán la capacidad
y la fuerza para sobrevivir?

196
00:20:43,034 --> 00:20:43,952
¿Dónde lo pongo?

197
00:20:45,203 --> 00:20:46,579
Donde no lo vea.

198
00:20:57,215 --> 00:20:58,424
Su medicamento.

199
00:21:00,426 --> 00:21:02,470
Dice: "Puede producir somnolencia".

200
00:21:03,096 --> 00:21:06,849
Ojalá haya tomado varios.
Ponlo bajo la cama.

201
00:22:07,952 --> 00:22:09,287
Allí.

202
00:27:32,026 --> 00:27:33,861
Te dije que había algo extraño.

203
00:27:34,737 --> 00:27:37,323
¿Y por qué fumaba? Odia el cigarrillo.

204
00:27:41,118 --> 00:27:42,119
¿Qué?

205
00:27:47,291 --> 00:27:48,834
Lukas. ¿Qué? Dime.

206
00:27:53,172 --> 00:27:56,258
¿Recuerdas que dijo
que estábamos grandes para canciones?

207
00:27:57,676 --> 00:28:00,888
¿Y si no la cantó porque no sabe la letra?

208
00:28:03,766 --> 00:28:06,018
Nos la cantaba todas las noches.

209
00:28:06,102 --> 00:28:08,187
Sí, mamá la cantaba.

210
00:28:12,149 --> 00:28:14,151
No creo que ella sea nuestra mamá.

211
00:28:16,654 --> 00:28:17,738
No.

212
00:28:19,073 --> 00:28:21,992
No. Eso no tiene sentido.

213
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
-Dijiste que está fingiendo.
-Quieres asustarme.

214
00:28:26,122 --> 00:28:28,666
-Está fingiendo que es ella...
-¡Cállate!

215
00:28:28,749 --> 00:28:31,877
Dime que estás seguro de que es ella
y me callaré.

216
00:28:42,304 --> 00:28:43,597
Mira.

217
00:28:44,014 --> 00:28:45,307
¿Qué?

218
00:28:46,392 --> 00:28:47,685
Ve sus ojos.

219
00:28:58,612 --> 00:28:59,530
Verdes.

220
00:29:02,366 --> 00:29:03,367
Azules.

221
00:29:09,039 --> 00:29:11,333
Sabes que tengo razón. Esto lo prueba.

222
00:29:12,126 --> 00:29:13,252
Llama a papá.

223
00:29:13,711 --> 00:29:15,087
No contesta.

224
00:29:15,713 --> 00:29:17,047
Déjale un mensaje.

225
00:29:20,259 --> 00:29:23,137
-¿Hola?
-No entres.

226
00:29:24,180 --> 00:29:25,347
Vamos, abre.

227
00:29:25,431 --> 00:29:28,100
No me gustan
las puertas cerradas en la casa.

228
00:29:30,478 --> 00:29:32,980
-¿Qué pasa ahí dentro?
-Nada.

229
00:29:34,482 --> 00:29:37,943
Está bien, sé que las cosas entre nosotros

230
00:29:38,027 --> 00:29:40,779
no han sido perfectas.

231
00:29:41,697 --> 00:29:43,157
Quiero empezar de cero.

232
00:29:44,825 --> 00:29:46,118
Perdonar y olvidar.

233
00:29:49,830 --> 00:29:51,207
Preparé la cena.

234
00:29:51,832 --> 00:29:52,917
Nuggets de pollo.

235
00:29:56,253 --> 00:29:57,296
¿Hola?

236
00:29:59,924 --> 00:30:01,133
No tenemos hambre.

237
00:30:11,852 --> 00:30:14,230
En algún momento, hay que salir.

238
00:30:17,900 --> 00:30:18,901
Llama a papá.

239
00:30:28,410 --> 00:30:31,163
-No me grabes.
-No. ¿Quién está grabando?

240
00:30:31,247 --> 00:30:36,710
Por favor, mi amor. Estoy horrible.
Por favor, apágalo.

241
00:30:37,169 --> 00:30:38,379
Está hermosa.

242
00:30:38,754 --> 00:30:39,922
Hora de la canción.

243
00:30:40,381 --> 00:30:44,093
Son mi sol

244
00:30:45,135 --> 00:30:48,222
Mi único sol

245
00:30:48,305 --> 00:30:51,267
Me alegran

246
00:30:51,600 --> 00:30:54,103
Cuando el cielo está gris

247
00:30:54,520 --> 00:30:57,481
Nunca sabrán, queridos

248
00:30:57,565 --> 00:31:00,025
Cuánto los amo

249
00:31:00,526 --> 00:31:04,572
Por favor, no me quiten a mi sol

250
00:31:18,961 --> 00:31:19,878
¿Dónde está?

251
00:31:20,337 --> 00:31:21,255
Arriba.

252
00:31:21,714 --> 00:31:23,716
-¿Qué?
-¿Dónde está?

253
00:31:23,799 --> 00:31:25,676
-¿Qué?
-¿De qué hablas?

254
00:31:25,759 --> 00:31:29,054
No te hagas el tonto, porque no lo eres.

255
00:31:29,138 --> 00:31:32,349
-El teléfono, dámelo.
-Pero no hicimos nada.

256
00:31:33,058 --> 00:31:34,143
Estás mintiendo.

257
00:31:34,935 --> 00:31:35,978
Me mientes.

258
00:31:36,061 --> 00:31:38,606
Me desobedeciste y llamaste a tu padre.

259
00:31:38,689 --> 00:31:40,983
Lo último que necesito es a ese hombre

260
00:31:41,066 --> 00:31:43,319
molestándome con lo que le hayas dicho.

261
00:31:43,402 --> 00:31:46,905
-¡No mentimos! No lo llamamos.
-¡Cállate! ¡No hables!

262
00:31:47,906 --> 00:31:49,283
Dame el teléfono.

263
00:31:50,200 --> 00:31:52,578
-¡No!
-Dámelo.

264
00:31:52,661 --> 00:31:54,663
-¡Basta! No puedes hacer eso.
-¡Mami!

265
00:31:54,747 --> 00:31:55,914
¡Basta!

266
00:32:00,127 --> 00:32:01,462
¿A dónde vas?

267
00:32:04,506 --> 00:32:05,674
¡Detente!

268
00:32:06,175 --> 00:32:07,176
¿Qué estás haciendo?

269
00:32:07,760 --> 00:32:08,761
¡Devuélvemelo!

270
00:32:08,844 --> 00:32:12,097
Aprenderás las consecuencias
por haberme mentido.

271
00:32:15,893 --> 00:32:19,146
Esto es lo que pasa cuando uno miente.

272
00:32:27,655 --> 00:32:29,198
No es justo.

273
00:32:29,281 --> 00:32:30,282
¿Justo?

274
00:32:31,617 --> 00:32:33,494
¿Hay algo justo en todo esto?

275
00:32:34,495 --> 00:32:37,206
¿Crees que quería esto?
¿Crees que lo disfruto?

276
00:32:47,675 --> 00:32:49,134
Haré la primera guardia.

277
00:32:50,177 --> 00:32:51,261
Tú ve a dormir.

278
00:33:17,579 --> 00:33:18,580
¿Qué es eso?

279
00:33:23,752 --> 00:33:24,753
Es ella.

280
00:36:07,624 --> 00:36:08,834
¿Qué estás haciendo?

281
00:36:09,376 --> 00:36:10,627
Respóndeme.

282
00:36:12,546 --> 00:36:14,131
Respóndeme.

283
00:36:16,341 --> 00:36:19,136
¡Maldición! ¿Qué demonios te pasa?

284
00:36:19,553 --> 00:36:20,971
¡Ven aquí!

285
00:36:23,724 --> 00:36:24,933
¿Qué pasa?

286
00:36:26,476 --> 00:36:28,437
Quería estar seguro.

287
00:36:33,901 --> 00:36:37,654
Elias, no se cierran
las puertas en esta casa.

288
00:36:43,035 --> 00:36:47,039
Cariño, no estoy enojada contigo. Solo...

289
00:36:47,122 --> 00:36:49,041
Solo quiero hablar.

290
00:36:49,124 --> 00:36:50,500
¡Vete!

291
00:36:55,964 --> 00:36:57,549
¡Abre la maldita puerta!

292
00:37:00,260 --> 00:37:02,554
Está bien, contaré hasta tres.

293
00:37:04,556 --> 00:37:06,141
Uno.

294
00:37:07,851 --> 00:37:09,353
Dos.

295
00:37:37,923 --> 00:37:38,799
¡Maldición!

296
00:37:46,264 --> 00:37:48,141
He tratado de ser buena.

297
00:37:48,767 --> 00:37:50,227
He sido comprensiva.

298
00:37:50,644 --> 00:37:52,145
Traté de seguir la corriente.

299
00:37:52,646 --> 00:37:55,357
Hice todo lo que debía hacer.

300
00:37:55,440 --> 00:37:57,859
¿Y así me tratas?

301
00:37:58,318 --> 00:37:59,653
¿A tu propia madre?

302
00:38:00,404 --> 00:38:01,697
No eres nuestra madre.

303
00:38:04,157 --> 00:38:05,075
¿Qué dijiste?

304
00:38:06,118 --> 00:38:07,661
Elias, no lo digas.

305
00:38:09,579 --> 00:38:10,497
Habla más fuerte.

306
00:38:12,207 --> 00:38:13,500
¡Levántate!

307
00:38:21,091 --> 00:38:22,259
Elias.

308
00:38:27,556 --> 00:38:28,765
No eres nuestra madre.

309
00:38:30,851 --> 00:38:33,186
Qué feo que me digas eso.

310
00:38:34,312 --> 00:38:35,230
No lo hagas.

311
00:38:36,565 --> 00:38:37,858
Nuestra madre nos amaba.

312
00:38:40,360 --> 00:38:41,528
Retráctate.

313
00:38:42,446 --> 00:38:44,823
No te amamos. Te odiamos.

314
00:38:45,365 --> 00:38:48,535
-Lukas, dile.
-¡No le hables a él! ¡Háblame a mí!

315
00:38:48,618 --> 00:38:51,163
¿Qué hiciste con nuestra mamá?
¿Dónde está?

316
00:38:51,246 --> 00:38:53,874
Estás mintiendo, Elias.
No dices la verdad.

317
00:38:53,957 --> 00:38:57,044
-Yo no miento, ¡tú sí!
-Dilo. Di que soy tu madre.

318
00:38:57,127 --> 00:38:58,462
-¡Me lastimas!
-¡Dilo!

319
00:38:58,545 --> 00:38:59,629
-¡No!
-¡Basta!

320
00:38:59,713 --> 00:39:02,174
Te he mimado demasiado. Ya basta.

321
00:39:02,257 --> 00:39:04,593
Las cosas van a cambiar, ¿me entendiste?

322
00:39:05,510 --> 00:39:06,720
¡Suéltame!

323
00:39:08,388 --> 00:39:12,225
-¡Basta de mentiras!
-¡Basta!

324
00:39:13,894 --> 00:39:15,312
-¡Basta!
-¡Dilo!

325
00:39:16,772 --> 00:39:19,149
-"Eres mi madre".
-¡Basta! ¡Está fría!

326
00:39:19,232 --> 00:39:20,734
"Eres mi madre".

327
00:39:21,068 --> 00:39:22,110
Dilo.

328
00:39:23,570 --> 00:39:25,155
-¡No!
-"Eres mi madre".

329
00:39:25,238 --> 00:39:28,492
-¡Por favor!
-"Eres mi madre".

330
00:39:29,159 --> 00:39:31,078
Dilo, Elias.

331
00:39:31,787 --> 00:39:33,872
"Eres mi madre".

332
00:39:34,664 --> 00:39:36,416
Eres mi madre.

333
00:39:37,709 --> 00:39:40,962
Eres mi madre.

334
00:39:42,297 --> 00:39:43,548
Eres mi madre.

335
00:41:46,588 --> 00:41:48,089
Debemos irnos.

336
00:41:52,677 --> 00:41:54,012
No estamos seguros aquí.

337
00:42:08,318 --> 00:42:09,694
¡Vamos!

338
00:42:22,457 --> 00:42:25,752
¿Hola? ¡Necesitamos ayuda!
Abran, ¡por favor!

339
00:42:25,835 --> 00:42:29,256
Por favor, ¡abran la puerta! ¡Ayúdennos!

340
00:42:36,554 --> 00:42:37,847
No hay nadie.

341
00:42:58,702 --> 00:42:59,619
No hay luz.

342
00:43:35,822 --> 00:43:37,449
El teléfono no funciona.

343
00:43:39,909 --> 00:43:42,412
Nos quedaremos hasta que pase la tormenta.

344
00:43:55,592 --> 00:43:57,552
Me pregunto dónde estará mamá.

345
00:44:01,514 --> 00:44:03,183
¿Crees que nos extraña?

346
00:44:04,601 --> 00:44:05,727
Por supuesto que sí.

347
00:44:11,983 --> 00:44:12,901
¿Crees...?

348
00:44:17,781 --> 00:44:19,282
¿Crees que está bien?

349
00:44:20,325 --> 00:44:24,537
Mamá pelearía contra 100 millones
de tipos malos para estar con nosotros.

350
00:44:25,789 --> 00:44:26,998
Seguro que está bien.

351
00:44:50,230 --> 00:44:51,439
Hay mucho silencio.

352
00:44:54,609 --> 00:44:55,568
Hablemos.

353
00:44:56,945 --> 00:44:58,321
¿Sobre qué?

354
00:44:59,072 --> 00:45:00,573
Sobre cualquier cosa.

355
00:45:00,657 --> 00:45:01,616
Lo que sea.

356
00:45:02,826 --> 00:45:03,785
Cuéntame un cuento.

357
00:45:14,212 --> 00:45:15,171
Está bien.

358
00:45:17,715 --> 00:45:19,342
Antes de que naciéramos...

359
00:45:19,426 --> 00:45:21,261
Si te vas a burlar,

360
00:45:21,344 --> 00:45:24,389
-no estoy de ánimo para bromas tontas.
-Cállate.

361
00:45:27,517 --> 00:45:28,935
Antes de que naciéramos,

362
00:45:30,228 --> 00:45:34,399
cuando éramos tan pequeños
que nadie sabía que existíamos,

363
00:45:36,109 --> 00:45:37,902
cuando éramos una sola persona...

364
00:45:39,779 --> 00:45:41,239
como casi todo el mundo.

365
00:45:43,366 --> 00:45:45,285
La mayoría de la gente se queda así.

366
00:45:48,121 --> 00:45:49,497
Pero nosotros fuimos listos.

367
00:45:50,915 --> 00:45:53,168
Decidimos separarnos en dos.

368
00:45:55,003 --> 00:45:57,630
De esa forma, nunca más estaríamos solos.

369
00:46:42,967 --> 00:46:44,010
¿Lukas?

370
00:48:29,324 --> 00:48:31,743
¡Oye!

371
00:48:31,826 --> 00:48:33,536
Todo está bien, jovencito.

372
00:48:35,371 --> 00:48:38,916
Tranquilo. No hay problema.
Solo vine a ayudar. ¿De acuerdo?

373
00:48:39,292 --> 00:48:40,460
Oye, San.

374
00:48:42,128 --> 00:48:43,838
Ven a ver lo que encontré.

375
00:48:52,013 --> 00:48:55,058
¿Quién es esta persona?

376
00:48:57,477 --> 00:48:58,603
No sabemos.

377
00:49:00,813 --> 00:49:02,357
Tiene el rostro cubierto.

378
00:49:03,775 --> 00:49:05,193
Pero ¿asusta?

379
00:49:07,403 --> 00:49:09,572
Cuéntale sobre el agua fría.

380
00:49:09,656 --> 00:49:10,615
Oye, Sandy.

381
00:49:26,589 --> 00:49:27,507
Muy bien.

382
00:49:28,591 --> 00:49:32,428
Prioridad número uno,
debemos irnos de aquí.

383
00:49:32,512 --> 00:49:33,846
¿A dónde vamos?

384
00:49:33,930 --> 00:49:37,266
A un lugar seguro, con una cama de verdad.

385
00:49:39,727 --> 00:49:43,439
Prometo que nadie saldrá lastimado

386
00:50:19,016 --> 00:50:21,811
No, nos están llevando a casa.

387
00:50:22,562 --> 00:50:25,189
-No pueden hacer eso.
-Regresen.

388
00:50:25,273 --> 00:50:27,316
¡Deténganse! ¡Detengan el auto!

389
00:50:29,068 --> 00:50:30,069
¡Por favor!

390
00:50:44,333 --> 00:50:46,961
Bien, bajemos.

391
00:50:48,087 --> 00:50:50,173
Son unos ángeles

392
00:50:50,965 --> 00:50:53,176
por salir en una noche como esta.

393
00:50:53,801 --> 00:50:55,803
Dar gracias no es suficiente.

394
00:50:55,887 --> 00:50:57,930
Debería agradecerle a su vecino.

395
00:50:58,014 --> 00:51:00,391
Si no fuera por su sensor de movimiento...

396
00:51:00,475 --> 00:51:03,478
No quiero ni imaginarlo.

397
00:51:05,897 --> 00:51:08,941
¿Puedo ofrecerles café o...?

398
00:51:09,025 --> 00:51:10,568
Gracias. Estamos bien.

399
00:51:10,651 --> 00:51:14,614
¿Chocolate, té? ¿Nada?
Estoy segura de que hay gas aún.

400
00:51:14,697 --> 00:51:16,032
En serio. Estamos bien.

401
00:51:16,115 --> 00:51:17,742
Hay una cosa...

402
00:51:17,825 --> 00:51:19,202
-Gary.
-¿Qué?

403
00:51:20,203 --> 00:51:23,706
Si no es molestia y...

404
00:51:25,208 --> 00:51:29,545
Me avergüenza preguntarle esto,
pero quisiera pedirle una foto.

405
00:51:29,629 --> 00:51:30,588
Gary.

406
00:51:30,671 --> 00:51:31,881
Soy un gran admirador.

407
00:51:33,674 --> 00:51:35,885
No sabía que aún tenía admiradores.

408
00:51:35,968 --> 00:51:40,765
Me siento muy halagada,
pero la dejaremos para otro momento,

409
00:51:40,848 --> 00:51:44,477
porque no estoy arreglada.

410
00:51:44,560 --> 00:51:47,146
Por supuesto. No debí pedírselo.

411
00:51:47,230 --> 00:51:48,147
Por favor, no.

412
00:51:48,272 --> 00:51:51,526
Le enviaré algunos retratos autografiados

413
00:51:51,609 --> 00:51:53,569
y unos DVD a la estación.

414
00:51:53,653 --> 00:51:56,489
-Es lo mínimo que puedo hacer.
-Mira nada más.

415
00:51:56,572 --> 00:51:57,573
Gracias.

416
00:51:59,116 --> 00:52:02,161
Tenemos que hablar de algunas cosas.

417
00:52:08,459 --> 00:52:11,087
Hace mucho frío.

418
00:52:11,170 --> 00:52:14,173
Sería bueno ir
a tomarse una ducha caliente.

419
00:52:14,257 --> 00:52:16,008
Enseguida subo, ¿sí?

420
00:52:37,697 --> 00:52:40,116
Cualquiera puede cambiarse
el rostro con cirugía.

421
00:52:42,159 --> 00:52:43,578
Engañó a los policías.

422
00:52:44,453 --> 00:52:46,956
Bueno, no la conocen.

423
00:52:49,792 --> 00:52:53,379
Estaría mintiendo
si dijera que está todo igual,

424
00:52:54,422 --> 00:52:57,341
pero pensar que soy una impostora...

425
00:52:57,425 --> 00:52:59,594
Intento tener el panorama completo.

426
00:52:59,677 --> 00:53:02,179
-Lo sé.
-Es el protocolo.

427
00:53:02,263 --> 00:53:03,431
Debemos cumplirlo.

428
00:53:06,100 --> 00:53:10,146
Sí, entiendo que sea incómodo de hablar.

429
00:53:10,646 --> 00:53:13,774
Pero jamás le pondría
una mano encima a un hijo.

430
00:53:13,858 --> 00:53:17,028
No, por supuesto que no, pero vi su labio

431
00:53:17,111 --> 00:53:18,946
-y tenía que verificarlo.
-Sí.

432
00:53:19,655 --> 00:53:21,365
¿Puedo preguntarle cómo pasó?

433
00:53:22,033 --> 00:53:27,413
Sí, estaba jugando cerca de la piscina
y debe haberse resbalado con el agua.

434
00:53:28,706 --> 00:53:32,126
Le dije un millón de veces
que tuviera cuidado.

435
00:53:33,002 --> 00:53:34,545
Siempre se los decía.

436
00:53:44,805 --> 00:53:46,933
A veces, no sé qué hacer.

437
00:53:51,812 --> 00:53:52,980
Es...

438
00:53:53,689 --> 00:53:56,692
aterrador el límite

439
00:53:57,902 --> 00:53:59,904
entre realidad e imaginación.

440
00:54:01,489 --> 00:54:02,448
Desapareció.

441
00:54:06,911 --> 00:54:07,912
Gracias.

442
00:54:09,956 --> 00:54:13,292
Por momentos, me siento muy sola.

443
00:54:13,709 --> 00:54:16,963
Bueno, los niños imaginan cosas.

444
00:54:17,046 --> 00:54:18,381
Ya pasará.

445
00:54:19,840 --> 00:54:21,550
Dios, espero que tenga razón.

446
00:54:26,472 --> 00:54:29,058
Bueno, mejor la dejamos tranquila.

447
00:54:31,435 --> 00:54:35,606
No tengo palabras de agradecimiento,
pero dormiré bien esta noche.

448
00:54:35,690 --> 00:54:39,944
Estamos todos sanos y salvos
bajo el mismo techo

449
00:54:40,486 --> 00:54:41,654
gracias a ustedes.

450
00:54:43,155 --> 00:54:46,409
-Bueno, cuídense.
-Le conseguiré los DVD.

451
00:54:46,492 --> 00:54:47,952
Está bien. Gracias.

452
00:54:48,661 --> 00:54:50,329
-Buenas noches.
-Gracias.

453
00:55:00,256 --> 00:55:02,508
Nadie le creerá a dos niños.

454
00:55:04,844 --> 00:55:06,345
No mientras ella esté aquí.

455
00:55:09,265 --> 00:55:10,433
¿Y qué hacemos?

456
00:55:12,393 --> 00:55:14,478
Lo intentaremos de nuevo en la mañana.

457
00:55:18,482 --> 00:55:19,483
No.

458
00:55:20,776 --> 00:55:22,361
Debemos encontrar a mamá.

459
00:55:31,495 --> 00:55:32,663
Ya se fueron.

460
00:55:34,331 --> 00:55:36,125
Estamos solos.

461
00:55:57,188 --> 00:56:00,566
Peor noche no pude haber pasado.

462
00:56:06,197 --> 00:56:08,741
Tuve que salir a buscar en la tormenta.

463
00:56:09,366 --> 00:56:12,369
Tuve que quitarme
el vendaje tres días antes.

464
00:56:12,453 --> 00:56:14,371
Por suerte no estoy desfigurada.

465
00:56:17,374 --> 00:56:18,751
Sé que nadie duerme aquí.

466
00:56:26,967 --> 00:56:28,010
Está bien.

467
00:56:29,428 --> 00:56:30,429
Seré ignorada

468
00:56:31,472 --> 00:56:32,389
o temida,

469
00:56:33,307 --> 00:56:36,894
hasta odiada,
pero igual no me iré a ninguna parte.

470
00:56:38,395 --> 00:56:40,106
Ya seré amada alguna día.

471
00:58:58,827 --> 00:59:00,537
¿Acaso esto es un juego?

472
00:59:05,709 --> 00:59:06,835
No estoy jugando.

473
00:59:08,462 --> 00:59:09,964
¿Dónde está mamá?

474
00:59:31,360 --> 00:59:32,403
Está bien.

475
00:59:34,488 --> 00:59:36,031
Está bien, hagamos un trato.

476
00:59:37,533 --> 00:59:41,328
Prometo que si esto termina ahora,

477
00:59:43,789 --> 00:59:45,708
no me enojaré.

478
00:59:47,334 --> 00:59:48,335
Lo dejaré pasar.

479
00:59:54,925 --> 00:59:57,011
Tus ojos son azules.

480
00:59:59,138 --> 01:00:00,347
Los de mamá son verdes.

481
01:00:01,724 --> 01:00:03,309
¿Todo esto es por eso?

482
01:00:04,310 --> 01:00:05,227
¿Por mis ojos?

483
01:00:06,979 --> 01:00:08,439
Por Dios.

484
01:00:08,522 --> 01:00:10,357
Elias, es mi foto profesional.

485
01:00:11,108 --> 01:00:14,737
Uso lentes de contacto de color
para trabajar. Están en mi bolso.

486
01:00:16,697 --> 01:00:19,158
Mírame. Mis ojos son azules.

487
01:00:29,293 --> 01:00:30,544
No está funcionando.

488
01:00:32,212 --> 01:00:35,257
Si nos vamos ya,
llegaremos a lo de papá pronto.

489
01:00:35,341 --> 01:00:37,217
No abandonaré a mamá.

490
01:00:39,720 --> 01:00:42,473
¡Mierda!

491
01:00:42,556 --> 01:00:43,849
¿Dónde está?

492
01:00:43,932 --> 01:00:45,642
No vuelvas a hacerme eso.

493
01:00:45,726 --> 01:00:46,727
¿Me oíste?

494
01:00:47,186 --> 01:00:48,854
Ahora, trae esos...

495
01:00:48,937 --> 01:00:51,273
Mierda. ¡Te lo juro por Dios!

496
01:00:51,357 --> 01:00:55,319
-Cuando me levante...
-¿Dónde está?

497
01:00:55,402 --> 01:00:57,363
¿Cuántas veces tengo que decirlo?

498
01:00:57,446 --> 01:00:59,239
Estoy aquí, Elias.

499
01:01:00,366 --> 01:01:01,367
Te alimenté.

500
01:01:01,450 --> 01:01:02,659
Te crié.

501
01:01:02,743 --> 01:01:04,495
Me quedé despierta noches enteras.

502
01:01:04,578 --> 01:01:06,789
Hice todo lo posible para hacerte feliz.

503
01:01:07,623 --> 01:01:09,083
¡Soy tu maldita madre!

504
01:01:14,296 --> 01:01:16,423
Oye, estamos perdiendo el tiempo.

505
01:01:17,174 --> 01:01:19,843
Seguirá mintiendo e inventando excusas.

506
01:01:21,345 --> 01:01:23,097
¿Me estás escuchando?

507
01:01:27,184 --> 01:01:28,811
Cielos, ¿ahora qué?

508
01:01:33,190 --> 01:01:37,778
Nuestra mamá no tira nuestros dibujos.
Los guarda todos, hasta los feos.

509
01:01:37,861 --> 01:01:38,695
Está bien.

510
01:01:38,779 --> 01:01:40,572
Los guarda en una caja de zapatos.

511
01:01:40,656 --> 01:01:41,782
-¡Ya entendí!
-¡No!

512
01:01:41,865 --> 01:01:43,575
Las madres no hacen esto.

513
01:01:43,659 --> 01:01:45,119
Las madres curan las heridas.

514
01:01:45,202 --> 01:01:49,957
Las mamás juegan con sus hijos.
Las mamás cantan canciones para dormir.

515
01:02:03,220 --> 01:02:05,389
Elias, vámonos.

516
01:02:09,768 --> 01:02:12,813
Por favor, Elias, por favor, deja que...

517
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
Salgamos de aquí.

518
01:02:17,192 --> 01:02:18,902
Sabes que soy yo.

519
01:02:21,613 --> 01:02:23,449
Sabes que soy yo.

520
01:02:25,159 --> 01:02:26,326
Está fingiendo.

521
01:02:26,743 --> 01:02:28,954
Ha fingido todo este tiempo.

522
01:02:31,165 --> 01:02:32,833
No podemos quedarnos aquí.

523
01:02:33,459 --> 01:02:34,585
Debemos irnos.

524
01:02:36,545 --> 01:02:38,881
Elias, ¿qué haces?

525
01:02:39,298 --> 01:02:40,924
Busco su bolso.

526
01:02:41,758 --> 01:02:44,761
-¿Por qué?
-Sus lentes de contacto están allí.

527
01:02:44,845 --> 01:02:46,388
Pero está mintiendo.

528
01:02:46,472 --> 01:02:48,348
No podemos creer lo que dice.

529
01:02:49,016 --> 01:02:50,684
Debemos estar seguros.

530
01:02:53,562 --> 01:02:56,148
¿De verdad buscaremos en toda la casa?

531
01:02:57,316 --> 01:03:01,487
Está aquí. Sé que lo vi en alguna parte.

532
01:03:01,570 --> 01:03:03,947
Te digo que estamos perdiendo el tiempo.

533
01:03:30,098 --> 01:03:31,558
Está aquí.

534
01:03:38,398 --> 01:03:41,109
Como te dije,
no están los lentes de contacto.

535
01:03:42,861 --> 01:03:45,072
-¿Estás seguro?
-¿No me crees?

536
01:03:45,155 --> 01:03:48,242
-Te creo, pero...
-Se está metiendo entre nosotros.

537
01:03:52,704 --> 01:03:54,498
Debemos ir a un lugar seguro.

538
01:03:55,374 --> 01:03:57,584
Y lo primero que haremos es buscar a mamá.

539
01:03:59,962 --> 01:04:01,129
La encontraremos.

540
01:04:02,047 --> 01:04:03,090
Te lo prometo.

541
01:04:13,850 --> 01:04:15,852
No podemos confiar en nadie.

542
01:04:15,936 --> 01:04:19,189
Debemos pedir un auto
y actuar como si nada pasara.

543
01:04:19,273 --> 01:04:21,316
No podemos dejarla así.

544
01:04:23,360 --> 01:04:25,988
Si la desatamos, tratará de detenernos.

545
01:04:28,865 --> 01:04:30,450
Confía en mí. Todo irá bien.

546
01:04:30,951 --> 01:04:33,704
Empacaré un poco de comida.

547
01:04:33,787 --> 01:04:36,248
Toma lo que necesites y te veo abajo, ¿sí?

548
01:04:53,307 --> 01:04:54,516
Elias.

549
01:04:58,604 --> 01:05:01,231
Elias, ¿me oyes? Sé que estás ahí.

550
01:05:05,777 --> 01:05:08,405
Tengo que decirte algo.

551
01:05:20,959 --> 01:05:22,085
Ahí estás.

552
01:05:23,337 --> 01:05:24,546
Mi dulce niño.

553
01:05:26,757 --> 01:05:29,009
Estuve pensando

554
01:05:29,926 --> 01:05:30,844
y tienes...

555
01:05:31,762 --> 01:05:32,846
Tienes razón.

556
01:05:35,015 --> 01:05:36,683
No he sido yo misma.

557
01:05:38,268 --> 01:05:39,269
Pero...

558
01:05:40,729 --> 01:05:42,230
estaré mejor.

559
01:05:43,899 --> 01:05:45,067
Te lo prometo.

560
01:05:51,198 --> 01:05:52,491
Siento todo acalambrado.

561
01:05:52,574 --> 01:05:53,617
¿Puedes...?

562
01:05:54,826 --> 01:05:58,163
¿Puedes desatarme un brazo por un momento?

563
01:06:02,668 --> 01:06:04,294
No debería hacerlo.

564
01:06:06,254 --> 01:06:08,382
Lukas te dijo eso, ¿verdad?

565
01:06:11,468 --> 01:06:13,762
Eres un niño inteligente, Elias.

566
01:06:14,846 --> 01:06:16,264
Puedes pensar por ti mismo.

567
01:06:16,348 --> 01:06:19,059
No siempre debes hacerle caso
a tu hermano.

568
01:06:25,190 --> 01:06:26,191
Elias.

569
01:06:31,154 --> 01:06:34,074
Gracias. Eres un buen niño.

570
01:06:46,461 --> 01:06:48,380
¿Por qué rompiste mi dibujo?

571
01:06:53,427 --> 01:06:55,053
No debí hacerlo.

572
01:06:56,096 --> 01:06:57,472
Fue un error.

573
01:07:01,059 --> 01:07:02,936
A veces, las personas...

574
01:07:05,021 --> 01:07:07,065
hacemos cosas que no sentimos.

575
01:07:08,191 --> 01:07:09,901
Estaba enojada.

576
01:07:11,403 --> 01:07:12,904
¿Por qué estabas enojada?

577
01:07:16,867 --> 01:07:17,993
¿Qué haces?

578
01:07:18,577 --> 01:07:19,745
Elias.

579
01:07:20,620 --> 01:07:23,081
-No deberías estar aquí.
-Tenía sed.

580
01:07:23,540 --> 01:07:24,958
Le di un poco de agua.

581
01:07:25,041 --> 01:07:27,085
Elias, escúchame.

582
01:07:27,169 --> 01:07:28,879
No lo escuches.

583
01:07:28,962 --> 01:07:30,297
Escuchame a mí.

584
01:07:30,380 --> 01:07:31,381
Soy tu madre.

585
01:07:31,506 --> 01:07:33,508
¿Qué tienes en la mano?

586
01:07:35,260 --> 01:07:36,470
Por favor.

587
01:07:37,721 --> 01:07:39,848
Elias, quédate conmigo.

588
01:07:43,602 --> 01:07:45,187
Le dolían los brazos.

589
01:07:46,855 --> 01:07:48,607
Iba a atárselos de nuevo.

590
01:07:48,690 --> 01:07:52,277
-¿Ibas a dejarla escapar?
-Juro que iba a atarla de nuevo.

591
01:07:52,360 --> 01:07:53,945
Quédate conmigo, cariño.

592
01:07:56,948 --> 01:07:57,949
Ve por la cinta.

593
01:07:58,784 --> 01:08:01,661
-¿Qué?
-Y una media.

594
01:08:03,997 --> 01:08:05,123
¿Para qué?

595
01:08:05,707 --> 01:08:07,626
Para que deje de mentir.

596
01:08:08,877 --> 01:08:09,795
Elias.

597
01:08:26,436 --> 01:08:27,521
¿Qué haces?

598
01:08:30,190 --> 01:08:31,233
Elias.

599
01:08:31,483 --> 01:08:35,028
No, cariño. Todavía me estoy recuperando.

600
01:08:35,111 --> 01:08:36,238
Por favor.

601
01:08:38,448 --> 01:08:39,616
Por favor, no.

602
01:09:11,731 --> 01:09:13,108
Hiciste lo correcto.

603
01:09:18,572 --> 01:09:20,282
Somos fuertes juntos, ¿verdad?

604
01:09:26,955 --> 01:09:32,502
Bien. Llevo galletas,
cereales y golosinas.

605
01:09:32,586 --> 01:09:33,837
¿Quieres?

606
01:09:35,005 --> 01:09:36,172
Elias, ¿quieres?

607
01:09:42,512 --> 01:09:44,180
¿Podrías abrirnos la puerta?

608
01:09:45,098 --> 01:09:46,349
¿Qué hacemos?

609
01:09:46,433 --> 01:09:48,602
No los dejes entrar. ¿Estás loco?

610
01:09:49,561 --> 01:09:51,229
Pero ya nos vieron.

611
01:09:51,313 --> 01:09:54,858
Te vieron a ti. Deshazte de ellos.

612
01:10:02,490 --> 01:10:04,451
¿Adivina qué? Estás arrestado.

613
01:10:06,286 --> 01:10:08,538
Era una broma de policía. Lo siento.

614
01:10:08,622 --> 01:10:10,707
¿Podrías llamar a tu mamá?

615
01:10:10,790 --> 01:10:11,833
¡Ayuda!

616
01:10:13,376 --> 01:10:15,003
¡Ayuda!

617
01:10:18,506 --> 01:10:19,841
Salió.

618
01:10:20,634 --> 01:10:23,094
¿Estás seguro? Su auto está en el garaje.

619
01:10:23,178 --> 01:10:24,721
Tiene más de un auto.

620
01:10:24,804 --> 01:10:26,306
Muy bien. Nos vamos.

621
01:10:26,431 --> 01:10:29,267
Bueno, no está.
¿Le dices que pasamos a verla?

622
01:10:30,685 --> 01:10:32,520
¿A dónde me dijiste que se fue?

623
01:10:32,604 --> 01:10:34,689
¡Ayuda!

624
01:10:37,609 --> 01:10:39,235
¡Ayuda!

625
01:10:46,117 --> 01:10:47,744
Deja al niño tranquilo.

626
01:10:47,827 --> 01:10:49,996
Debe haber ido al centro un momento.

627
01:10:50,080 --> 01:10:52,624
¿Puedes dejarlo hablar, por favor?

628
01:10:53,416 --> 01:10:55,126
¿Sabes a dónde fue tu mamá?

629
01:10:57,379 --> 01:10:58,755
Fue al centro.

630
01:11:01,383 --> 01:11:04,719
¿Sabes qué? ¿Por qué no la llamamos?

631
01:11:04,803 --> 01:11:07,138
-Dios mío, Sandy.
-Es solo un segundo.

632
01:11:07,222 --> 01:11:10,308
Podemos regresar más tarde.
No le va a gustar

633
01:11:10,392 --> 01:11:13,186
-que molestemos a su hijo.
-Estoy llamando.

634
01:11:23,571 --> 01:11:25,490
-Correo de voz.
-¿Contenta?

635
01:11:26,574 --> 01:11:29,202
-¿23-20?
-23-20, hable.

636
01:11:29,285 --> 01:11:30,412
Ya regreso.

637
01:11:37,127 --> 01:11:40,005
Elias, ¿hay algo que quieras contarme?

638
01:11:43,133 --> 01:11:44,509
Yo también soy madre.

639
01:11:45,552 --> 01:11:48,346
De una niña mucho más pequeña que tú.

640
01:11:48,430 --> 01:11:53,435
Se llama Alma y si, Dios no lo permita,
alguna vez necesitara ayuda,

641
01:11:53,518 --> 01:11:57,605
cualquier tipo de ayuda,
espero que sepa pedirla.

642
01:12:00,775 --> 01:12:02,610
¿Entiendes lo que te digo?

643
01:12:09,034 --> 01:12:10,785
No te meterás en problemas.

644
01:12:10,869 --> 01:12:14,622
Muy bien. Debemos auxiliar a un camión
que volcó en la Ruta Siete.

645
01:12:15,582 --> 01:12:16,833
Elias.

646
01:12:17,834 --> 01:12:19,753
Oye, vamos.

647
01:12:30,889 --> 01:12:32,348
Todo está bien.

648
01:12:33,224 --> 01:12:36,227
Genial. Me voy solo o acompañado.

649
01:12:39,314 --> 01:12:42,150
Regresaremos esta noche
cuando regrese tu mamá.

650
01:13:40,416 --> 01:13:42,085
Eres muy malo mintiendo.

651
01:13:47,882 --> 01:13:48,967
Llamaré un taxi.

652
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
¿Dónde está?

653
01:14:01,771 --> 01:14:03,064
Olvidé mi cepillo.

654
01:14:06,442 --> 01:14:08,444
-¿En serio?
-Vuelvo enseguida.

655
01:14:08,987 --> 01:14:10,363
El auto llegará pronto.

656
01:14:10,446 --> 01:14:12,907
Ya vuelvo. Dile que espere.

657
01:15:03,708 --> 01:15:05,543
Déjame explicarte.

658
01:15:10,798 --> 01:15:11,758
Me mentiste.

659
01:15:11,841 --> 01:15:14,177
-Elias...
-Es ella.

660
01:15:15,637 --> 01:15:17,138
Tienes que escucharme.

661
01:15:18,681 --> 01:15:20,058
¿Por qué la odias?

662
01:15:20,141 --> 01:15:22,352
Te lo diré, pero no puedes soltarla.

663
01:15:22,435 --> 01:15:24,395
Debes confiar en mí.

664
01:15:24,479 --> 01:15:25,396
¿Está bien?

665
01:15:25,480 --> 01:15:27,565
-¡Suéltame!
-Elias, ¡espera!

666
01:15:32,153 --> 01:15:33,780
Trato de ayudarte.

667
01:15:34,322 --> 01:15:35,823
Elias, por favor.

668
01:15:37,992 --> 01:15:40,036
¡Abre la puerta!

669
01:15:40,119 --> 01:15:43,206
Te lastimará. ¡Detente! Elias, ¡por favor!

670
01:15:43,289 --> 01:15:45,166
Solo quiere que te quedes solo.

671
01:15:46,793 --> 01:15:48,294
¡Abre la puerta!

672
01:15:49,504 --> 01:15:52,382
Elias, ¡abre la puerta!

673
01:15:54,425 --> 01:15:56,678
Elias, ¡te va a mentir!

674
01:15:58,054 --> 01:15:59,430
¡Elias!

675
01:16:08,606 --> 01:16:09,649
Elias.

676
01:16:12,026 --> 01:16:13,403
Mami.

677
01:16:13,486 --> 01:16:15,947
Mi amor. Mi vida.

678
01:16:17,949 --> 01:16:20,076
-Lo siento.
-Está bien.

679
01:16:20,159 --> 01:16:25,415
-No quise hacerte eso.
-Está bien. Tranquilo, mi amor.

680
01:16:25,498 --> 01:16:26,624
Estoy aquí.

681
01:16:26,708 --> 01:16:29,252
-Estoy aquí.
-Fue Lukas.

682
01:16:29,836 --> 01:16:31,087
Me mintió.

683
01:16:32,255 --> 01:16:35,967
Me dijo que no eras mi mamá.
Me dijo que te lastimara.

684
01:16:36,050 --> 01:16:37,343
No quise hacerlo.

685
01:16:41,973 --> 01:16:44,017
Está bien.

686
01:16:47,061 --> 01:16:48,438
¿No estás enojada conmigo?

687
01:16:49,939 --> 01:16:50,857
No.

688
01:16:50,940 --> 01:16:52,650
No estoy enojada.

689
01:16:52,734 --> 01:16:53,693
No.

690
01:16:59,115 --> 01:17:00,116
Estoy asustado.

691
01:17:03,244 --> 01:17:04,954
No sé qué está pasando.

692
01:17:07,707 --> 01:17:09,167
¿Hablarás con Lukas?

693
01:17:12,295 --> 01:17:14,380
Creo que no está bien.

694
01:17:16,674 --> 01:17:19,969
Quiero que las cosas
vuelvan a ser como eran antes.

695
01:17:30,855 --> 01:17:31,773
Cariño,

696
01:17:33,316 --> 01:17:35,234
necesito que hagas algo por mí.

697
01:17:40,490 --> 01:17:42,450
Necesito que vengas conmigo.

698
01:17:55,129 --> 01:17:56,089
¿Lukas?

699
01:18:08,684 --> 01:18:09,852
Mamá.

700
01:18:11,062 --> 01:18:12,230
No encuentro a Lukas.

701
01:18:19,612 --> 01:18:20,863
Está bien, cariño.

702
01:18:27,495 --> 01:18:29,872
Vamos.

703
01:18:55,064 --> 01:18:56,232
Está bien.

704
01:18:58,067 --> 01:18:59,610
Está bien, estoy contigo.

705
01:19:14,917 --> 01:19:16,043
¿Lukas?

706
01:19:22,800 --> 01:19:23,718
Ven.

707
01:20:31,536 --> 01:20:33,329
Tranquilo. Estoy aquí contigo.

708
01:21:03,818 --> 01:21:05,903
Necesito que lo mires, cariño.

709
01:21:09,156 --> 01:21:10,241
Está bien.

710
01:21:10,866 --> 01:21:13,035
Dime qué es.

711
01:21:14,829 --> 01:21:16,205
-¿Pintura?
-No.

712
01:21:18,624 --> 01:21:20,501
Necesito que lo pienses muy bien.

713
01:21:24,005 --> 01:21:24,964
No sé.

714
01:21:25,047 --> 01:21:26,215
Sí, lo sabes.

715
01:21:26,299 --> 01:21:29,010
Sabes lo que es,
pero necesito que lo digas.

716
01:21:31,095 --> 01:21:34,473
Por favor, Elias. Ya basta de fingir.

717
01:21:35,099 --> 01:21:36,100
No puedo.

718
01:21:36,183 --> 01:21:41,731
Lo intenté, pero no soporto
verte hablar con él todo el tiempo,

719
01:21:41,814 --> 01:21:42,773
jugar con él.

720
01:21:42,857 --> 01:21:43,858
-No...
-Basta.

721
01:21:44,567 --> 01:21:45,610
Basta.

722
01:21:45,693 --> 01:21:47,945
Cariño, escúchame.

723
01:21:48,029 --> 01:21:49,822
No fue tu culpa.

724
01:21:49,905 --> 01:21:51,324
Fue un accidente.

725
01:21:51,407 --> 01:21:54,952
No sabías que el arma estaba cargada
y estaban jugando.

726
01:21:55,036 --> 01:21:57,622
-No quisiste lastimarlo.
-Por favor, basta.

727
01:21:57,705 --> 01:22:00,416
Sé que es difícil,
pero tienes que escucharme.

728
01:22:02,960 --> 01:22:04,378
Podemos empezar de nuevo.

729
01:22:04,462 --> 01:22:07,757
-Basta.
-Necesito que veas la realidad.

730
01:22:07,840 --> 01:22:09,216
-No.
-Por favor, solo...

731
01:22:14,764 --> 01:22:16,015
Esta es la realidad.

732
01:22:17,850 --> 01:22:20,102
Decidimos separarnos en dos.

733
01:22:22,313 --> 01:22:25,232
De esa forma, nunca más estaríamos solos.

734
01:22:27,652 --> 01:22:28,736
Míralo.

735
01:22:29,153 --> 01:22:31,238
Ya basta de fingir.

736
01:22:32,573 --> 01:22:37,161
Tú y yo somos iguales.
Por eso, tenemos mucha suerte.

737
01:22:37,453 --> 01:22:38,913
Nunca podría lastimarte.

738
01:22:38,996 --> 01:22:40,539
Y tú nunca podrías lastimarme.

739
01:22:41,374 --> 01:22:46,587
El límite entre la realidad
y la imaginación desapareció.

740
01:22:46,671 --> 01:22:48,673
-Esto es real.
-Basta.

741
01:22:48,756 --> 01:22:52,301
-Ya basta de fingir.
-Por favor, basta.

742
01:22:52,385 --> 01:22:54,261
Ya basta de fingir.

743
01:22:54,804 --> 01:22:55,721
¡No!

744
01:23:20,621 --> 01:23:21,622
¿Mamá?

745
01:24:01,871 --> 01:24:02,788
¿Mami?

746
01:25:33,671 --> 01:25:35,172
Estabas...

747
01:25:35,256 --> 01:25:37,550
No hiciste nada malo, cariño.

748
01:25:43,806 --> 01:25:46,684
Y fuiste muy fuerte.

749
01:31:02,833 --> 01:31:04,835
Subtítulos: María Agustina Ferrari

750
01:31:04,918 --> 01:31:06,920
Supervisión creativa Estefania Lorean

