1
00:01:30,458 --> 00:01:36,041
Mat jorda.

2
00:01:36,125 --> 00:01:41,583
Gi jorden næring.

3
00:01:41,666 --> 00:01:47,541
Mat jorda.

4
00:01:47,625 --> 00:01:49,625
Mat jorda. Mat...

5
00:01:54,333 --> 00:01:56,583
Ny bestilling, bord ti.

6
00:01:57,166 --> 00:01:59,708
Tre and, to kammusling, én torsk.

7
00:01:59,791 --> 00:02:00,833
Skal bli!

8
00:02:02,666 --> 00:02:07,416
Ny ordre, bord to.
To biff, to hummer, to and.

9
00:02:07,500 --> 00:02:09,791
To biff, to hummer, to and!

10
00:02:09,875 --> 00:02:11,291
Kom igjen.

11
00:02:12,958 --> 00:02:16,500
Herregud. Hva er dette? Er dere amatører?

12
00:02:17,333 --> 00:02:19,041
Hvor er tallerkenene mine?

13
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
-Femten sekunder. Kom igjen, Zeb!
-Skal bli!

14
00:02:22,875 --> 00:02:25,791
Jeg er ikke interessert
i deres selvutfoldelse.

15
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
Vask av dette.

16
00:02:26,958 --> 00:02:30,583
Én av endene på ti bytter til torsk.
Legger det inn nå.

17
00:02:30,666 --> 00:02:32,166
Seriøst, culero?

18
00:02:32,250 --> 00:02:33,166
Hørte du det?

19
00:02:33,250 --> 00:02:35,375
To and, to kammusling, to torsk til ti.

20
00:02:35,458 --> 00:02:38,541
Denne fileten vil se så sexy ut
at du går fra kona di.

21
00:02:38,625 --> 00:02:42,208
-Ville du knullet denne fileten, Feder?
-Visst faen.

22
00:02:42,291 --> 00:02:46,500
Visst faen! Det er slik
det gjøres, folkens. Se og lær!

23
00:02:52,458 --> 00:02:56,125
For å lage utmerket mat
trenger vi de beste ingrediensene

24
00:02:56,208 --> 00:02:59,083
og mestring av klassisk teknikk.
Det er en selvfølge.

25
00:03:01,416 --> 00:03:04,708
Men for å bli kokk
må man elske smaken av blod

26
00:03:04,791 --> 00:03:06,125
og elske kampen.

27
00:03:21,625 --> 00:03:24,041
Derfor kalte jeg restauranten Taurus.

28
00:03:24,625 --> 00:03:25,791
Gud som oksen,

29
00:03:25,875 --> 00:03:30,208
så jeg skulle huske å ikke bare lage mat
med hodet, men med ballene også.

30
00:03:32,250 --> 00:03:35,083
Marcello Ricci, for en legende.

31
00:03:35,208 --> 00:03:36,666
Ha en fin kveld, mine herrer.

32
00:03:37,750 --> 00:03:38,916
-God kveld.
-God kveld.

33
00:03:40,083 --> 00:03:42,500
Kom hit. Ta en drink.

34
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
Hva er det?

35
00:03:54,375 --> 00:03:57,625
Jeg vil begynne med å takke deg.

36
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
De siste sju årene var

37
00:03:59,666 --> 00:04:01,625
en uvurderlig læringsopplevelse...

38
00:04:01,708 --> 00:04:03,500
Herregud.

39
00:04:04,125 --> 00:04:05,416
Slutter du?

40
00:04:06,208 --> 00:04:07,208
Hvor skal du?

41
00:04:08,333 --> 00:04:09,625
Til Menza?

42
00:04:09,708 --> 00:04:11,250
Best du ikke sier Menza.

43
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
-Jeg dreper Jasper.
-Nei.

44
00:04:13,208 --> 00:04:15,791
Du ødelegger for meg om du slutter.

45
00:04:19,208 --> 00:04:20,875
Så jeg dobler lønnen din.

46
00:04:24,125 --> 00:04:25,875
Vil du betale meg så mye?

47
00:04:25,958 --> 00:04:26,958
Slapp av litt.

48
00:04:28,458 --> 00:04:31,708
Du er rik nå. Vær fornøyd.

49
00:04:35,583 --> 00:04:38,708
Jeg skal bli kjøkkensjef
på min egen restaurant.

50
00:04:39,625 --> 00:04:41,916
-Vi fant et vakkert sted i nord...
-"Vi"?

51
00:04:42,000 --> 00:04:45,291
Restauratøren jeg samarbeider med,
Andreas Soltani.

52
00:04:45,375 --> 00:04:49,916
Vet denne Andreas hvor hardt du jobbet
for å få en plass på kjøkkenet mitt?

53
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
Hva du kaster bort?

54
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
Hvorfor?

55
00:04:53,208 --> 00:04:54,750
Fordi dette er drømmen din?

56
00:04:54,833 --> 00:04:56,833
Nei. Herregud. Gi deg.

57
00:04:57,666 --> 00:05:00,750
Når alt faller sammen,
som det sikkert vil,

58
00:05:01,375 --> 00:05:03,541
kan du verken flykte eller gjemme deg,

59
00:05:03,625 --> 00:05:06,958
du blir etterlatt
med kun deg og dine valg.

60
00:05:07,041 --> 00:05:09,958
Du er en soldat. Du har ferdigheter.

61
00:05:10,041 --> 00:05:11,625
Men kom an, jenta mi.

62
00:05:13,000 --> 00:05:14,666
Du er ingen sjef.

63
00:05:17,083 --> 00:05:18,166
Jeg må.

64
00:05:23,000 --> 00:05:25,458
Det er viktig for meg
å slutte på gode vilkår.

65
00:05:26,125 --> 00:05:28,416
Jeg gir deg to uker,
og finner en flott en.

66
00:05:28,500 --> 00:05:29,750
Glem det.

67
00:09:03,916 --> 00:09:06,666
Hei, byjente!
Hvor i svarte lærte du å parkere?

68
00:09:06,750 --> 00:09:10,375
Nei, jeg snakker ikke til deg.
Jeg må stikke.

69
00:09:10,458 --> 00:09:12,000
Ja, vi snakkes senere.

70
00:09:14,666 --> 00:09:16,416
Det er ditt, vennen.

71
00:09:16,500 --> 00:09:17,666
Hvordan ser det ut?

72
00:09:18,583 --> 00:09:19,791
Så fælt som jeg husker?

73
00:09:19,875 --> 00:09:21,250
Det er verre.

74
00:09:21,333 --> 00:09:25,375
Ikke forvent at jeg skrubber noe,
men hva om vi feirer?

75
00:09:25,958 --> 00:09:29,083
-Nå?
-Akkurat nå! Kom igjen!

76
00:09:29,166 --> 00:09:31,291
Det var stress å få bord i siste liten,

77
00:09:31,375 --> 00:09:32,875
men jeg har kjent Erik lenge.

78
00:09:32,958 --> 00:09:34,791
-Hei.
-Er du venn med Erik Haas?

79
00:09:34,875 --> 00:09:37,625
Andreas Soltani, tidlig ute.
Du har vel vært her før?

80
00:09:37,708 --> 00:09:40,250
Nei, jeg har ikke hatt fri på sju år.

81
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
Vi er klare.

82
00:09:43,041 --> 00:09:45,250
Ja, vi kan lære mye av dette stedet.

83
00:09:45,708 --> 00:09:50,708
Lite spiserom, øde plassering.

84
00:09:50,791 --> 00:09:52,416
De har vist at folk kommer

85
00:09:52,500 --> 00:09:54,708
til en eksklusiv gourmetopplevelse.

86
00:09:55,500 --> 00:09:58,791
Vi må skaffe deg oppmerksomhet
og prima presse.

87
00:09:58,875 --> 00:10:01,416
Vi må gjøre deg til det neste store.

88
00:10:01,500 --> 00:10:03,666
Marcello Riccis protesjé.

89
00:10:03,750 --> 00:10:06,291
Jeg har flere kilder som kaller deg det,
vet du.

90
00:10:06,375 --> 00:10:08,041
Jeg gjør hjemmeleksen min.

91
00:10:08,125 --> 00:10:10,000
Slik jeg ser det...

92
00:10:10,083 --> 00:10:13,208
Vi ber folk reise
bare for å komme til restauranten vår.

93
00:10:13,291 --> 00:10:14,708
Så vi må fortjene det.

94
00:10:14,791 --> 00:10:18,708
Jeg tenker på en sentrumsstemning,
som Maman eller Frutta.

95
00:10:18,791 --> 00:10:23,208
Alt er autentisk, sofistikert
og jævla førsteklasses.

96
00:10:23,291 --> 00:10:25,083
Masse prestisje.

97
00:10:25,166 --> 00:10:27,708
Dominique Crenn møter
The Infatuations våte drøm.

98
00:10:27,791 --> 00:10:30,000
Vilt. Feminint.

99
00:10:30,083 --> 00:10:31,041
Feminint?

100
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
Ja. Du vet,

101
00:10:32,583 --> 00:10:36,625
sexy ingredienser som Hans og Grete fant.

102
00:10:37,041 --> 00:10:38,958
Høstet fra vår egen hage.

103
00:10:39,041 --> 00:10:41,416
Det må du overlate
til din gamle gartnerdame.

104
00:10:42,500 --> 00:10:45,333
Jeg er fra Newark.
Jeg vet ingenting om hagearbeid.

105
00:10:45,416 --> 00:10:49,000
Og jeg er blakk guttunge fra Philly.
Men se på oss nå.

106
00:10:52,666 --> 00:10:55,541
Hvorfor trakk
den andre kjøkkensjefen din seg?

107
00:10:56,541 --> 00:10:58,291
Fikk han en bedre jobb?

108
00:10:59,000 --> 00:11:02,083
Magnus? Ja, noe sånt.

109
00:11:03,916 --> 00:11:05,500
Magnus Sommerlatt?

110
00:11:05,583 --> 00:11:06,666
Kjenner du ham?

111
00:11:06,750 --> 00:11:08,958
Nei, er bare en fan.

112
00:11:09,916 --> 00:11:13,333
Sprøtt. Magnus Sommerlatt var
kjøkkensjefen din.

113
00:11:13,500 --> 00:11:15,916
Ja. Ganske sprøtt.

114
00:11:16,000 --> 00:11:19,583
Mr. Soltani, resten av gruppen din er her.

115
00:11:19,666 --> 00:11:20,791
Greit.

116
00:11:20,875 --> 00:11:21,833
Skal vi?

117
00:11:24,000 --> 00:11:25,250
Ciao, bella!

118
00:11:25,333 --> 00:11:27,708
"Bare en kjapp matbit hos en venn?"

119
00:11:28,333 --> 00:11:29,708
Kjepphøy drittsekk.

120
00:11:29,791 --> 00:11:31,833
Ikke hat spilleren.

121
00:11:31,916 --> 00:11:34,875
Lucia, la meg presentere deg
for det neste store.

122
00:11:34,958 --> 00:11:36,208
Har hørt så mye om deg.

123
00:11:37,583 --> 00:11:41,458
Grillet østers
med krydret grønn salsa og sjødruer,

124
00:11:41,541 --> 00:11:43,708
servert med en skje urtesnegl.

125
00:11:45,791 --> 00:11:49,291
Nykokt hvit asparges i kantarellkraft

126
00:11:49,375 --> 00:11:51,333
med røkt eggeplomme-emulsjon.

127
00:11:53,583 --> 00:11:54,625
Jordaktig.

128
00:11:54,708 --> 00:11:57,583
Speket and med røstet kastanje,

129
00:11:57,666 --> 00:12:00,541
svart hvitløksstein og soppolje.

130
00:12:03,083 --> 00:12:06,958
Vil du ha mer ris? Tuller. Ja.

131
00:12:07,041 --> 00:12:09,791
-Kjøkkensjef Erik!
-Hei.

132
00:12:09,875 --> 00:12:12,208
Jeg må gå og pudre nesen.

133
00:12:12,291 --> 00:12:13,541
Pudre på ordentlig?

134
00:12:13,625 --> 00:12:15,541
Nei, din dust. Jeg må tisse.

135
00:12:15,708 --> 00:12:18,041
Hva synes du om henne?

136
00:12:18,125 --> 00:12:19,041
Hva med henne?

137
00:12:19,125 --> 00:12:21,750
Du vil sikkert ta med
din egen sous, men...

138
00:12:22,291 --> 00:12:23,625
Er jenta soussjef?

139
00:12:23,708 --> 00:12:24,875
Vi møttes på Marché.

140
00:12:24,958 --> 00:12:26,708
Utrolig CV.

141
00:12:26,791 --> 00:12:28,750
Du kommer til å elske henne.

142
00:12:28,833 --> 00:12:31,583
Håpet du var med på det,
men hvis det er for mye...

143
00:12:31,666 --> 00:12:32,916
Jeg sa ikke det.

144
00:12:35,333 --> 00:12:38,333
Hva med noen shotter?

145
00:12:38,416 --> 00:12:39,458
Ja!

146
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
-Jøsses. Pechuga! Nam!
-På huset.

147
00:12:42,375 --> 00:12:43,333
Herregud.

148
00:12:45,333 --> 00:12:47,333
-Takk.
-Vel bekomme.

149
00:12:47,416 --> 00:12:49,208
En skål.

150
00:12:49,291 --> 00:12:52,625
For å gjøre det sprøeste
og dummeste i verden:

151
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
Åpne en restaurant.

152
00:12:59,333 --> 00:13:00,291
Herregud.

153
00:13:01,916 --> 00:13:02,791
-Ja.
-Nyt den.

154
00:13:09,500 --> 00:13:10,583
-Du, 'Dre.
-Ja.

155
00:13:10,666 --> 00:13:12,916
Hva om vi gir henne prøvetid?

156
00:13:13,541 --> 00:13:14,375
-Du!
-Seriøst?

157
00:13:14,458 --> 00:13:15,500
Ja. Helvete heller.

158
00:13:15,583 --> 00:13:17,791
Kom når kjøkkenet er klart.

159
00:13:17,875 --> 00:13:19,666
Takk, det setter jeg stor pris på.

160
00:13:19,750 --> 00:13:22,166
Greit! Da er vi i gang.

161
00:13:22,250 --> 00:13:25,416
Er du ledig på søndag?
Investoren vår vil møte deg.

162
00:13:25,500 --> 00:13:27,791
Prøv noen av menyideene dine.

163
00:13:28,500 --> 00:13:29,583
Ja.

164
00:13:29,666 --> 00:13:32,208
-Du takler vel et måltid?
-Ja. Null problem.

165
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
-Greit.
-Kan jeg hjelpe?

166
00:13:33,875 --> 00:13:35,500
Jeg klarer meg nå, men takk.

167
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
Siri, bekreft middag med Toli.

168
00:13:38,875 --> 00:13:40,208
Bestilte en Uber til deg.

169
00:13:40,291 --> 00:13:41,708
Denne veien, min kjære.

170
00:13:43,291 --> 00:13:44,125
Takk.

171
00:13:48,166 --> 00:13:49,291
Ciao, bella.

172
00:14:05,458 --> 00:14:07,333
MER KLASSISK ITALIENSK MATLAGING

173
00:14:07,416 --> 00:14:09,208
HVIS DU IKKE TAKLER PRESSET...

174
00:14:23,416 --> 00:14:26,583
OM MISTET, VENNLIGST RETURNER
TIL MAGNUS SOMMERLATT.

175
00:15:02,500 --> 00:15:03,583
Hallo?

176
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
Pokker.

177
00:17:14,666 --> 00:17:16,958
Den lokale gutten. Alvin, ikke sant?

178
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
Jo.

179
00:17:18,625 --> 00:17:21,083
Alvin. Flott. La oss gå til arbeid.

180
00:17:55,250 --> 00:17:58,000
Hei, og velkommen
til grunnleggende hagearbeid.

181
00:17:58,083 --> 00:18:00,375
Og hva bedre enn å starte med jorda di?

182
00:18:00,458 --> 00:18:02,916
Ja, jeg finner de beste selgerne.

183
00:18:03,000 --> 00:18:05,916
Et utrolig lite sjømatmarked.

184
00:18:06,458 --> 00:18:10,291
Men det beste skal komme
fra grønnsakshagen vår.

185
00:18:10,375 --> 00:18:11,625
Hagen Magnus etterlot?

186
00:18:11,708 --> 00:18:12,875
Fullt fungerende.

187
00:18:12,958 --> 00:18:16,416
Se på deg, rene "Barefoot Contessa".

188
00:18:16,500 --> 00:18:17,625
Du er så morsom.

189
00:18:24,416 --> 00:18:26,583
MARCELLOS KJØKKEN

190
00:19:34,791 --> 00:19:35,750
Å faen.

191
00:19:44,791 --> 00:19:45,791
Faen ta.

192
00:19:46,375 --> 00:19:47,250
Pokker!

193
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
Dre, vi må avlyse i kveld.

194
00:19:54,083 --> 00:19:55,000
Hva? Nei da.

195
00:19:55,083 --> 00:19:58,416
Dette stedet har et skadedyrproblem,

196
00:19:58,500 --> 00:20:01,125
og du trengte
en skadedyrutrydder her i går.

197
00:20:04,375 --> 00:20:05,500
Herregud.

198
00:20:08,583 --> 00:20:09,750
Kødder du?

199
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Herregud.

200
00:20:25,750 --> 00:20:26,791
Nei.

201
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Nei.

202
00:20:38,791 --> 00:20:40,000
Helvete!

203
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
Vi må utsette det.

204
00:20:42,083 --> 00:20:44,916
Det er for sent.
Toli har alt kjørt nordover.

205
00:20:45,000 --> 00:20:46,708
Han er stor fan av Marcello,

206
00:20:46,791 --> 00:20:49,125
så bare bruk det du kan.

207
00:20:50,208 --> 00:20:51,666
Du sa du kunne takle det.

208
00:20:54,625 --> 00:20:56,083
Ja da, null problem.

209
00:21:07,625 --> 00:21:11,000
Her er adressen til et sted
med skikkelig god sjømat.

210
00:21:11,083 --> 00:21:14,125
Spør etter Victor, og vis ham listen.

211
00:21:14,208 --> 00:21:16,875
I samme gate
skal det være en gourmetbutikk

212
00:21:16,958 --> 00:21:18,250
som har alt annet.

213
00:21:18,333 --> 00:21:21,666
Se etter en fyr med bart.
Dusty, Rusty, et eller annet.

214
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
-Si at vi bare vil ha det beste.
-Forstått.

215
00:21:25,125 --> 00:21:26,500
Hva er pro-ski-utto?

216
00:21:27,916 --> 00:21:28,791
Prosciutto?

217
00:21:30,916 --> 00:21:31,958
Bruk listen!

218
00:21:45,333 --> 00:21:47,291
Der er du. La meg hjelpe deg,

219
00:21:47,375 --> 00:21:50,250
for jeg må sette i gang kraften og...
Hva er det?

220
00:21:51,208 --> 00:21:52,708
Begge var søndagsstengt.

221
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Jeg prøvde å ringe, men mobilen døde.

222
00:21:55,166 --> 00:21:56,416
Men jeg fikk tak i alt.

223
00:21:56,500 --> 00:22:00,125
Bortsett fra at de ikke hadde marulk,
så jeg kjøpte kylling.

224
00:22:05,541 --> 00:22:06,416
Ja vel.

225
00:22:10,833 --> 00:22:11,666
Få det til.

226
00:22:11,750 --> 00:22:15,041
Det er det vi gjør. Får det til å funke.

227
00:22:17,625 --> 00:22:20,333
Som du ser,
holder vi på å sette alt i stand.

228
00:22:20,416 --> 00:22:23,791
All dette må pusses opp.

229
00:22:24,375 --> 00:22:25,750
Kom denne veien.

230
00:22:25,833 --> 00:22:28,958
Du kommer til å elske spisesalen.
Du også, kjøkkensjef Erik.

231
00:22:29,041 --> 00:22:32,541
-Dette er veldig fint.
-Ja. Men litt skummelt.

232
00:22:32,625 --> 00:22:34,833
-Håper du på å jobbe her?
-I morgen.

233
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Kom igjen.

234
00:22:49,291 --> 00:22:51,500
Vi har en separat cæsarsalat

235
00:22:51,583 --> 00:22:55,333
med urtestekt kylling og eikebladsalat.

236
00:22:57,750 --> 00:23:00,041
Et godt måltid for øynene.

237
00:23:01,333 --> 00:23:02,666
Pent. Kyllingen er så mør.

238
00:23:03,916 --> 00:23:05,166
Men kanskje...

239
00:23:05,250 --> 00:23:06,416
Ansjosen, ikke sant?

240
00:23:07,458 --> 00:23:10,291
Nettopp. Litt over toppen.

241
00:23:11,458 --> 00:23:14,958
Men likevel, god balanse.

242
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
Gode krutonger.

243
00:23:21,875 --> 00:23:23,875
BOLLEDEIG

244
00:23:38,750 --> 00:23:43,083
Vi har karamellisert løksuppe
med brent sjalottløk og løkskum,

245
00:23:43,166 --> 00:23:45,333
servert med røstet mandelbolle.

246
00:23:53,375 --> 00:23:55,791
PANERT HELT RUNDT
CALAMARI

247
00:23:55,875 --> 00:23:57,333
Greit.

248
00:23:59,500 --> 00:24:02,833
HURTIG-RISOTTO

249
00:24:11,791 --> 00:24:16,500
Vi har en blekksprut-risotto
med calamari og safran-aioli.

250
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
Elsker safranfargen. Virkelig fin.

251
00:25:09,500 --> 00:25:12,833
Den var varm. Jeg henter en ny skje.

252
00:25:17,000 --> 00:25:20,333
Skjeen kan bli veldig varm.

253
00:25:21,958 --> 00:25:23,208
Hva var det?

254
00:25:23,291 --> 00:25:26,916
Jeg trodde jeg så... Vet du hva? Glem det.

255
00:25:27,000 --> 00:25:29,916
Bare ligg unna koffeinet. Kom og si hei.

256
00:25:35,000 --> 00:25:36,541
Jeg slikket tallerkenen ren.

257
00:25:38,125 --> 00:25:40,375
Men Hiral har noen tanker.

258
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
Hiral Sen. Hyggelig å møte deg.

259
00:25:43,083 --> 00:25:45,791
Umi's Feast. Har lest bloggen din.

260
00:25:45,875 --> 00:25:49,833
Lukter jeg en liten anmeldelse?

261
00:25:50,833 --> 00:25:52,958
Jeg har en regel for venner.

262
00:25:53,041 --> 00:25:55,791
Hvis jeg ikke har noe pent å si,
skriver jeg ikke.

263
00:25:55,875 --> 00:26:00,000
Vi er ikke venner, så bare si det.

264
00:26:02,708 --> 00:26:04,458
Maten føltes trygg.

265
00:26:04,541 --> 00:26:07,041
Som om du krysset av prestisjebokser.

266
00:26:07,708 --> 00:26:11,416
Fancy, men kopiert.
Ingen risiko, ingen sjel.

267
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
Kort sagt var det ingen stemme der.

268
00:26:14,625 --> 00:26:17,333
Vi hadde noen tilbakeslag i kveld.

269
00:26:17,416 --> 00:26:19,750
Men vi jobber fortsatt med saken.

270
00:26:21,208 --> 00:26:23,291
Beklager. Lykke til.

271
00:26:41,125 --> 00:26:43,666
Jeg sa jo vi skulle utsatt det.

272
00:26:43,750 --> 00:26:46,166
Det er noe veldig galt med dette stedet...

273
00:26:46,250 --> 00:26:48,333
Du er kjøkkensjefen. Ditt ansvar.

274
00:27:20,750 --> 00:27:22,333
Pelskledde skadedyr.

275
00:27:22,875 --> 00:27:25,416
Spis tomatene mine, og jeg dreper dere.

276
00:29:47,958 --> 00:29:49,666
Mat jorda.

277
00:29:56,750 --> 00:29:57,625
Kjøkkensjef?

278
00:29:59,041 --> 00:30:01,833
Der er du. Andreas vil snakke med deg.

279
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
Hva skjedde?

280
00:30:06,333 --> 00:30:08,750
Jeg bare... Si at jeg kommer straks.

281
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
Jeg hører det.

282
00:30:19,541 --> 00:30:20,416
Hei.

283
00:30:21,083 --> 00:30:22,000
Greit.

284
00:30:22,750 --> 00:30:23,875
Ja.

285
00:30:24,583 --> 00:30:25,458
Ha det.

286
00:30:30,333 --> 00:30:31,375
Hva gjelder dette?

287
00:30:34,125 --> 00:30:36,250
Toli vil sjekke andre kjøkkensjefer.

288
00:30:41,333 --> 00:30:42,416
Ikke tale om.

289
00:30:43,208 --> 00:30:47,125
Én improvisert middag og jeg er ute?

290
00:30:50,291 --> 00:30:51,458
Toli likte det.

291
00:30:52,333 --> 00:30:54,583
Før Hiral påvirket ham,
gomlet han i seg...

292
00:30:54,666 --> 00:30:55,750
Spiller ingen rolle.

293
00:30:56,458 --> 00:30:58,041
Vår rike onkel bestemmer.

294
00:31:01,083 --> 00:31:03,041
Behandlet du Magnus slik også?

295
00:31:03,708 --> 00:31:04,708
Derfor han sluttet?

296
00:31:09,208 --> 00:31:11,958
Ring Marcello.
Kanskje du får tilbake jobben.

297
00:31:21,958 --> 00:31:22,916
Gi meg to uker.

298
00:31:23,541 --> 00:31:25,583
To uker. Uten lønn.

299
00:31:25,666 --> 00:31:28,708
Så leverer jeg en supermeny.
Jeg gir alt her, Andreas.

300
00:31:29,916 --> 00:31:32,208
Jeg vil gjøre menyen så jævla utrolig,

301
00:31:32,291 --> 00:31:33,958
og jeg vet at jeg kan levere.

302
00:31:34,208 --> 00:31:35,625
Vil du ha noe originalt?

303
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
Jeg har så vidt begynt.

304
00:31:41,916 --> 00:31:43,166
Jeg ga opp alt.

305
00:31:43,250 --> 00:31:45,166
Leiligheten og jobben min.

306
00:31:45,708 --> 00:31:46,958
Du skylder meg dette.

307
00:31:54,875 --> 00:31:55,833
To uker.

308
00:31:55,916 --> 00:31:58,000
Og du må forbløffe meg. Hører du?

309
00:32:10,541 --> 00:32:11,458
Hei.

310
00:32:12,666 --> 00:32:14,875
Jeg tenkte på det Hiral sa,

311
00:32:14,958 --> 00:32:17,958
og jeg har selvsagt mange ideer,

312
00:32:18,041 --> 00:32:19,708
men det har sikkert du også.

313
00:32:19,791 --> 00:32:21,916
Uansett er jeg bare glad for
å improvisere.

314
00:32:22,583 --> 00:32:24,708
Jeg er nerdete om alt...

315
00:32:27,833 --> 00:32:29,625
Hva mener du om potetmelk?

316
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
Hva jeg mener?

317
00:32:34,291 --> 00:32:37,625
Jeg ringte noen av restaurantene
på din falske CV,

318
00:32:37,708 --> 00:32:38,958
og jeg kan si deg

319
00:32:39,041 --> 00:32:42,375
at tre år på kjølestasjonen
er milevis unna soussjef.

320
00:32:45,500 --> 00:32:46,958
Ringte du til Marché?

321
00:32:47,541 --> 00:32:50,291
Ring dem. For jeg sverger på
at jeg kan gjøre jobben.

322
00:32:52,166 --> 00:32:54,875
De andre køddene lot meg aldri prøve annet
enn salater.

323
00:32:54,958 --> 00:32:56,208
Teite gutteklubben Grei.

324
00:32:56,291 --> 00:32:59,166
Velkommen til min klubb.

325
00:32:59,250 --> 00:33:01,875
Vil du ha soussjef-jobben, fortjen den.

326
00:33:02,583 --> 00:33:04,541
Begynn med å lage en god espresso.

327
00:33:09,041 --> 00:33:09,916
Skal bli.

328
00:33:20,083 --> 00:33:22,291
MENY

329
00:33:32,041 --> 00:33:34,041
PANNESTEKT STEINBIT!
MARULK - SVERDFISK

330
00:33:52,166 --> 00:33:53,458
Du må bli bedre med kniv.

331
00:34:08,250 --> 00:34:11,291
Du bør kjenne kniven din så godt
at du kan skjære blindt.

332
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
Greit, jeg skjønner.

333
00:34:22,125 --> 00:34:25,583
Seriøst, ro ned.
Jeg skal bare gjøre det igjen.

334
00:34:29,250 --> 00:34:31,041
Ikke at du blir en bedre kokk,

335
00:34:31,125 --> 00:34:33,291
men man skremmer stasjonskokker

336
00:34:33,375 --> 00:34:36,208
som tror de kan snike til seg
en god soussjef-jobb.

337
00:34:39,458 --> 00:34:41,875
Faen ta denne machoinnstillingen.

338
00:34:42,791 --> 00:34:44,083
Hva prøver du å bevise?

339
00:35:47,291 --> 00:35:48,125
Faen.

340
00:35:48,458 --> 00:35:50,041
Smaker som jævla babymat.

341
00:37:12,541 --> 00:37:13,708
Svarte helvete.

342
00:38:57,333 --> 00:38:58,291
Faen.

343
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
Venn eller fiende?

344
00:39:05,666 --> 00:39:08,000
SMAK

345
00:39:08,083 --> 00:39:11,208
EFFEKTER/FØLELSER

346
00:39:21,333 --> 00:39:24,083
JORDAKTIG, BITTER
SPRØ, FRISK

347
00:39:24,166 --> 00:39:26,916
SUR, EPLESIDER
KAFFE...JORD

348
00:39:31,583 --> 00:39:33,458
BERUSENDE... MEN SPENNENDE
FRISK! SKJERPET SINN

349
00:39:33,541 --> 00:39:35,583
KLØENDE NESE MEN IKKE UBEHAGELIG??
LITT STRAM GJÆRET ETTERSMAK

350
00:39:35,666 --> 00:39:37,291
WASABI PUNCH, RENSER NESEN

351
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
METTENDE, SOM TRØSTEMAT

352
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
Hva vet du om
den tidligere eieren av dette stedet?

353
00:41:16,875 --> 00:41:19,500
Vi betaler leie
til en forvalter i Cincinnati.

354
00:41:19,583 --> 00:41:21,166
Ble auksjonert. Hvordan det?

355
00:41:22,208 --> 00:41:23,208
Bare nysgjerrig.

356
00:41:24,583 --> 00:41:26,541
Dette stedet begynner å bli min muse.

357
00:41:26,958 --> 00:41:28,000
Din muse?

358
00:41:29,208 --> 00:41:31,625
Bare en påminnelse:
Dine to uker er nesten omme.

359
00:41:31,708 --> 00:41:32,583
Snart.

360
00:41:33,291 --> 00:41:34,333
Jeg har noe på gang.

361
00:41:45,875 --> 00:41:49,750
Jøss. Jeg har aldri sett slike grønnsaker.

362
00:41:50,416 --> 00:41:51,375
Er det mizuna?

363
00:41:52,750 --> 00:41:53,583
Ja.

364
00:41:55,750 --> 00:41:56,666
Hvilken gård?

365
00:41:58,333 --> 00:42:03,250
Ny selger. Sarahs gård.

366
00:42:03,333 --> 00:42:05,833
Kvinneeid virksomhet. Utmerket.

367
00:42:06,958 --> 00:42:10,458
Ja, hun er litt av en visjonær.

368
00:42:10,541 --> 00:42:11,500
Hun...

369
00:42:12,291 --> 00:42:17,125
...hybridiserer planter og eksperimenterer
med ny hageteknikk.

370
00:42:20,166 --> 00:42:21,875
Inspirerende.

371
00:42:22,708 --> 00:42:23,625
Det ser jeg.

372
00:42:40,125 --> 00:42:41,916
KOMBO MED RISTEDE NØTTER

373
00:42:42,000 --> 00:42:43,791
VÆR SPARSOM
MED MEYER-SITRON

374
00:43:32,875 --> 00:43:35,500
-Skal jeg smake?
-Ja. Vær så god.

375
00:44:02,666 --> 00:44:03,583
Den er så fyldig.

376
00:44:05,333 --> 00:44:07,500
Ja, men den trenger noe traust,

377
00:44:07,583 --> 00:44:09,625
-som...
-Surdeig?

378
00:44:09,708 --> 00:44:10,666
Ja!

379
00:44:10,750 --> 00:44:11,916
Det er perfekt.

380
00:44:12,916 --> 00:44:14,875
For du vil ikke nøytralisere beskheten.

381
00:44:14,958 --> 00:44:16,458
Vi kan lage beskt brød.

382
00:44:21,750 --> 00:44:23,333
-Ja.
-Nå er vi i gang.

383
00:44:23,416 --> 00:44:24,791
Pepre i vei.

384
00:44:26,250 --> 00:44:28,208
Jeg vet vi sa dette var til stuingen,

385
00:44:28,291 --> 00:44:30,791
men magefølelsen sier...

386
00:44:30,875 --> 00:44:32,875
-Servere det alene?
-Nettopp.

387
00:44:32,958 --> 00:44:35,458
Muggbrødet er sin egen greie.

388
00:44:36,458 --> 00:44:37,916
Dette er en festrett.

389
00:44:40,208 --> 00:44:42,541
Men fortsatt litt tett.

390
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Vil invitere folk og rote det til.

391
00:44:44,541 --> 00:44:45,583
Nettopp.

392
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
Hva om dette er problemet?

393
00:45:04,541 --> 00:45:06,458
-Vi bruker fortsatt teknikk...
-Nemlig.

394
00:45:06,541 --> 00:45:08,708
...men vi gjør det ikke enkelt.

395
00:45:09,125 --> 00:45:13,458
Nei, vi skal lytte
til ingrediensene og smakene.

396
00:45:14,041 --> 00:45:15,333
Og lar dem lede an.

397
00:45:28,666 --> 00:45:29,625
Kom igjen.

398
00:45:31,250 --> 00:45:32,083
Perfekt.

399
00:45:39,291 --> 00:45:42,041
Du vet gutteklubben Grei du nevnte?

400
00:45:42,708 --> 00:45:43,916
Jepp.

401
00:45:44,000 --> 00:45:46,625
De satte meg på kjølestasjonen
i årevis også.

402
00:45:46,708 --> 00:45:47,833
Jævler.

403
00:45:49,958 --> 00:45:55,166
Og jeg kjempet med nebb og klør
for å komme dit jeg er.

404
00:45:56,000 --> 00:46:00,583
Men jeg begynner å tro
at tiden på kjøkkenet ødela meg.

405
00:46:00,666 --> 00:46:02,833
Det er vanskelig
å få Marcello ut av hodet.

406
00:46:06,833 --> 00:46:07,791
Artisjokker.

407
00:46:22,666 --> 00:46:23,791
Kan jeg hjelpe deg?

408
00:46:26,416 --> 00:46:29,041
Unnskyld? Kan jeg hjelpe deg?

409
00:46:42,208 --> 00:46:43,125
Ekkelt.

410
00:46:44,833 --> 00:46:45,833
Hva er det med ham?

411
00:46:47,166 --> 00:46:49,000
Kanskje han lette etter heksedama?

412
00:46:49,583 --> 00:46:52,541
Den forrige eieren? Kjenner du til henne?

413
00:46:53,000 --> 00:46:55,791
Alle som vokste opp her
har en heksehistorie.

414
00:46:56,416 --> 00:46:57,625
Hva slags historier?

415
00:46:58,416 --> 00:46:59,416
Skumle.

416
00:47:00,625 --> 00:47:03,458
Forbannelser. Savnede kjæledyr.

417
00:47:04,083 --> 00:47:06,666
Selv om noen kalte henne en heks,

418
00:47:06,750 --> 00:47:08,416
betyr ikke det at hun var en.

419
00:47:08,500 --> 00:47:10,000
Jeg vet ikke helt.

420
00:47:10,583 --> 00:47:13,083
Hun hadde en heksesirkel med kvinner

421
00:47:13,166 --> 00:47:16,708
som gjorde heksegreier sammen i skogen.

422
00:47:16,791 --> 00:47:17,875
Ja.

423
00:47:17,958 --> 00:47:19,625
Det kalles en hageklubb.

424
00:47:19,708 --> 00:47:22,375
En hageklubb som ofrer mennesker?

425
00:47:22,458 --> 00:47:25,833
Hun lokket kvinner til heksesirkelen

426
00:47:25,916 --> 00:47:27,583
ved å ta over tankene deres.

427
00:47:29,041 --> 00:47:31,875
Og da de endelig brøt seg inn
for å ta henne,

428
00:47:33,125 --> 00:47:36,291
var det fullt av insekter og mugg her.

429
00:47:48,208 --> 00:47:49,291
Så...

430
00:47:57,666 --> 00:47:59,041
Kan du holde noe hemmelig?

431
00:48:00,375 --> 00:48:01,291
Ja da.

432
00:48:03,958 --> 00:48:05,041
Jeg har sett henne.

433
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
Et gjenferd?

434
00:48:10,333 --> 00:48:11,458
Jeg visste det.

435
00:48:12,333 --> 00:48:14,291
Jeg visste at huset var hjemsøkt.

436
00:48:15,791 --> 00:48:18,708
Utrolig at du sover her.
Jeg hadde vært livredd.

437
00:48:18,791 --> 00:48:20,166
Nei da.

438
00:48:20,708 --> 00:48:23,916
Hun vil bare
at jeg skal ta meg av hagen hennes.

439
00:48:24,875 --> 00:48:26,541
Fortsette arbeidet hennes.

440
00:48:27,583 --> 00:48:30,083
-Som en etterfølger.
-Sikkert.

441
00:48:32,250 --> 00:48:36,625
"Liv til død, frukt til fordervelse,
alt levende mater jorda."

442
00:48:41,208 --> 00:48:42,750
Jeg vet ikke helt.

443
00:48:43,375 --> 00:48:45,208
Ville ikke spist noe fra hagen.

444
00:48:46,458 --> 00:48:49,916
Du har sett for mange skrekkfilmer.

445
00:48:50,625 --> 00:48:53,916
Alt i orden. Tilbake til kjøkkenet.

446
00:48:56,250 --> 00:48:59,208
Hei, bare bekrefter at vi kommer
i morgen klokka sju.

447
00:48:59,958 --> 00:49:02,041
Jeg skal være ærlig.

448
00:49:02,750 --> 00:49:05,500
Mange er ute etter denne jobben.

449
00:49:05,583 --> 00:49:09,958
Så jeg håper du har et ess i ermet.

450
00:49:34,916 --> 00:49:38,291
Mat jorda.

451
00:51:21,375 --> 00:51:24,416
MØRK SØVN

452
00:51:32,333 --> 00:51:33,166
Faen.

453
00:52:33,333 --> 00:52:34,875
Mat jorda.

454
00:53:21,125 --> 00:53:24,708
Mat jorda.

455
00:53:24,791 --> 00:53:30,416
Mat jorda.

456
00:54:05,416 --> 00:54:06,375
Alt i orden?

457
00:54:07,708 --> 00:54:08,916
Ja, kjempefint.

458
00:54:10,250 --> 00:54:11,125
Han er her.

459
00:54:12,541 --> 00:54:14,000
-Da skjer det.
-Jepp.

460
00:54:25,958 --> 00:54:29,125
Vi har krydret suppe med grønnsaksspirer.

461
00:54:48,666 --> 00:54:53,083
Rødbetspeket ørret med stekt mini-rødbet,
ørretkaviar og syltede bær.

462
00:54:53,166 --> 00:54:55,458
Stripete abbor
med østers- og sitronsmørsaus

463
00:54:55,541 --> 00:54:56,916
og lilla reddikseng.

464
00:54:57,000 --> 00:54:58,916
Muggbrød med gressløksmør.

465
00:54:59,000 --> 00:55:01,458
Villsoppstuing med artisjokkhjerte.

466
00:55:01,541 --> 00:55:03,833
Dette ser ut som det kom
fra bunnen av en sko.

467
00:55:03,916 --> 00:55:05,083
Bare spis det, 'Dre.

468
00:55:05,500 --> 00:55:07,166
Spise dette?

469
00:55:07,250 --> 00:55:08,666
Skuff det på.

470
00:55:08,750 --> 00:55:10,833
-Bare skuffe på?
-Ja.

471
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
Og til dessert...

472
00:55:29,791 --> 00:55:33,208
Skogsbærmousse med sitrontartar og nougat.

473
00:55:52,583 --> 00:55:54,125
Hva faen har du vært røykt?

474
00:55:56,583 --> 00:55:59,208
Hva det enn er, vil jeg ha litt.

475
00:55:59,291 --> 00:56:02,708
Dette er enestående.

476
00:56:02,791 --> 00:56:05,166
Hvordan klarte du dette?

477
00:56:05,250 --> 00:56:08,833
Ikke at jeg ikke trodde
du hadde det i deg, men jøsses.

478
00:56:08,916 --> 00:56:11,083
Jeg visste ikke engang hva jeg spiste,

479
00:56:11,166 --> 00:56:14,000
men hvor kom dette fra?

480
00:56:17,083 --> 00:56:21,083
Jeg gjorde som du sa.

481
00:56:21,166 --> 00:56:23,916
Vilt og feminint.

482
00:56:47,750 --> 00:56:51,333
Velkommen til treningsleir for gourmetmat.

483
00:56:51,416 --> 00:56:55,916
Neste uke starter vi
med middag for venner og familie.

484
00:56:56,416 --> 00:56:57,416
Generalprøven vår.

485
00:56:58,625 --> 00:57:00,916
Da kan vi finne ut hva som fungerer

486
00:57:01,458 --> 00:57:06,000
før vår store åpning.

487
00:57:06,833 --> 00:57:09,875
For en gourmetrestaurant midt i ødemarken

488
00:57:09,958 --> 00:57:12,458
er det vinn eller forsvinn.

489
00:57:13,291 --> 00:57:15,791
Så hvem vil tjene litt penger?

490
00:57:27,875 --> 00:57:28,791
Herregud.

491
00:57:51,875 --> 00:57:53,750
Hva faen?

492
00:58:34,625 --> 00:58:36,208
Alt i orden?

493
00:58:39,625 --> 00:58:41,500
Beklager, men du...

494
00:58:42,166 --> 00:58:44,416
Du kan ikke være her.

495
00:58:56,625 --> 00:58:57,500
Faen!

496
00:58:59,333 --> 00:59:00,583
Hva er det som skjer?

497
00:59:01,125 --> 00:59:02,958
Magnus! Nei!

498
00:59:03,083 --> 00:59:06,250
Hva... Herregud, Magnus, hånda di!

499
00:59:10,750 --> 00:59:12,916
Var det Magnus Sommerlatt?

500
00:59:13,416 --> 00:59:15,208
'Dre mente han bodde i skogen,

501
00:59:15,291 --> 00:59:17,375
men jeg trodde ham ikke før nå.

502
00:59:17,458 --> 00:59:20,583
Men hva er galt med ham?
Han var vel ikke alltid slik?

503
00:59:20,666 --> 00:59:22,958
Nei. I starten virket han helt fin.

504
00:59:23,875 --> 00:59:26,000
Men så ble det veldig mørkt.

505
00:59:27,291 --> 00:59:29,416
Jobben fikk frem det verste i ham.

506
00:59:29,500 --> 00:59:32,166
Alle kjøkkensjefer er rusavhengige
eller sinnssyke.

507
00:59:32,250 --> 00:59:33,708
Ja, men hva skjedde med ham?

508
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
Hvem vet?

509
00:59:37,291 --> 00:59:40,083
-For mye stress, for mye press...
-I et hjemsøkt hus?

510
00:59:41,416 --> 00:59:42,458
Så trist.

511
00:59:43,333 --> 00:59:44,458
En flott kjøkkensjef.

512
01:00:18,041 --> 01:00:23,541
Mat jorda.

513
01:01:23,208 --> 01:01:24,125
Faen!

514
01:01:33,958 --> 01:01:36,666
La meg være, jævla heks!

515
01:02:01,083 --> 01:02:04,291
Mat din egen jævla jord.

516
01:02:24,791 --> 01:02:28,041
Stirrer dere på meg, betyr det
at dere ikke vet hva jobben er.

517
01:02:28,125 --> 01:02:30,458
Og hvis dere ikke vet hva jobben er,

518
01:02:30,541 --> 01:02:31,916
bør dere jobbe på Arby's.

519
01:02:37,208 --> 01:02:38,125
-Alvin.
-Ja?

520
01:02:38,208 --> 01:02:39,541
Sett i gang en liste.

521
01:02:39,625 --> 01:02:42,041
Vi må bruke lokale selgere i dag.

522
01:02:43,375 --> 01:02:45,833
Hva skjedde med Sarah?

523
01:02:45,916 --> 01:02:48,750
Drit i Sarah. Den kjerring er ukul,

524
01:02:49,416 --> 01:02:51,833
og vi støtter ikke
virksomheten hennes lenger.

525
01:02:51,916 --> 01:02:54,833
Men vi bygde hele menyen rundt henne.

526
01:02:54,916 --> 01:02:56,916
Det er ikke noe galt med litt ruccola.

527
01:02:57,000 --> 01:02:58,458
Rengjør det.

528
01:02:58,541 --> 01:03:01,041
Skulle ønske du hadde sagt det.

529
01:03:01,125 --> 01:03:02,666
Dette er frustrerende å høre

530
01:03:02,750 --> 01:03:04,666
på venner og families middag.

531
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
Slik er er jobben.

532
01:03:06,333 --> 01:03:07,916
Tilpass deg.

533
01:03:10,041 --> 01:03:11,708
Du rører deg ikke. Stammet jeg?

534
01:03:12,875 --> 01:03:15,916
Start arbeidet,
ellers er du tilbake på kjølestasjonen

535
01:03:16,000 --> 01:03:18,250
så fort at hodet ditt snurrer.

536
01:03:18,916 --> 01:03:20,416
Du kan sove deg til en jobb,

537
01:03:20,500 --> 01:03:22,875
men det hjelper deg ikke å beholde den.

538
01:03:27,541 --> 01:03:29,750
Lykke til alene, sexistiske tispe.

539
01:03:46,875 --> 01:03:49,375
Skal du servere middag til 50
uten soussjef?

540
01:03:49,458 --> 01:03:50,500
Er du gal?

541
01:03:50,583 --> 01:03:53,291
Gal som Magnus?

542
01:03:53,375 --> 01:03:55,791
-Jeg burde fortalt deg det...
-Du burde.

543
01:03:55,875 --> 01:03:57,958
-Du.
-Jeg har ikke tid til denne samtalen.

544
01:03:58,041 --> 01:03:59,083
Ut av kjøkkenet.

545
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
-Sjef?
-Hva er det?

546
01:04:00,416 --> 01:04:02,125
-Bord to går til brød.
-Allerede?

547
01:04:02,208 --> 01:04:04,083
-Jepp.
-Greit.

548
01:04:04,166 --> 01:04:06,000
Alvin, hvor er gressløken?

549
01:04:08,458 --> 01:04:11,083
-Lucia pleier å kutte den.
-Faen.

550
01:04:13,625 --> 01:04:16,500
Det er lykkedagen din, kompis. Kom igjen.

551
01:04:16,583 --> 01:04:18,958
Bord ti venter på stripete abbor.

552
01:04:19,041 --> 01:04:22,708
De skal ikke brennes,
men være jævla deilige. Gi meg den.

553
01:04:24,750 --> 01:04:26,000
Det er søppel. På nytt.

554
01:04:28,291 --> 01:04:30,375
Bord fire spiser fort.

555
01:04:32,041 --> 01:04:34,708
Bord åtte klar for selleri.
Kom igjen, folkens.

556
01:04:40,541 --> 01:04:43,125
Fire er klare for neste. Hører du etter?

557
01:04:47,333 --> 01:04:48,916
Nei.

558
01:04:49,583 --> 01:04:50,625
Alt i orden?

559
01:04:55,291 --> 01:04:56,333
Sjef?

560
01:05:04,625 --> 01:05:06,791
Greit. Ta dem.

561
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
Gå.

562
01:05:12,000 --> 01:05:13,166
Gi meg et øyeblikk.

563
01:05:19,958 --> 01:05:23,875
Det er bare i hodet ditt.

564
01:05:23,958 --> 01:05:25,458
Alvin, gressløk.

565
01:05:25,875 --> 01:05:28,250
Jeg gjør det selv. Flytt deg.

566
01:05:28,333 --> 01:05:31,250
Bord to er utålmodige. Hva skjer?

567
01:05:31,333 --> 01:05:32,625
Ralphie, har du dette?

568
01:05:32,708 --> 01:05:36,500
-Brød bakfra.
-Jeg har tre. Trenger fire.

569
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
Ralphie, svar meg, for svarte!

570
01:05:42,166 --> 01:05:44,000
Hva ser dere på?

571
01:05:53,333 --> 01:05:55,708
Ikke bare stå der.
Skaff meg førstehjelpsutstyr.

572
01:05:55,791 --> 01:05:57,250
Pokker.

573
01:05:57,333 --> 01:05:59,541
Vi har fire bestillinger som venter.

574
01:05:59,625 --> 01:06:02,458
-Det er bare litt blod.
-Ikke under vasken.

575
01:06:02,541 --> 01:06:04,875
Manny, få ræva i gir! Få ut tallerkener!

576
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
-Førstehjelpsskrinet!
-'Dre, det er litt blod.

577
01:06:07,375 --> 01:06:10,041
-Jeg trenger injeksjonsgreia!
-Hva?

578
01:06:11,166 --> 01:06:13,375
Skalldyrallergi, bord 12.

579
01:06:13,458 --> 01:06:16,500
Det står på lappen! Her, har den!

580
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
Jævla østers.

581
01:06:19,166 --> 01:06:21,958
Jeg fant en. Hvem vet hvordan den brukes?

582
01:06:22,041 --> 01:06:23,458
Vi trenger onkel Rudy!

583
01:06:23,541 --> 01:06:25,750
Drit i onkel Rudy. Gå vekk.

584
01:06:25,833 --> 01:06:26,875
Trekk den ut.

585
01:06:26,958 --> 01:06:28,000
Sett den i låret.

586
01:06:28,083 --> 01:06:29,791
Herregud.

587
01:07:12,125 --> 01:07:13,333
Hvordan har hun det?

588
01:07:13,416 --> 01:07:14,416
Hun overlever.

589
01:07:18,708 --> 01:07:23,416
Kunne jeg utsatt åpningen,
ville jeg gjort det, tro meg.

590
01:07:23,500 --> 01:07:26,666
Men det må skje. Pressen kommer og alt.

591
01:07:27,958 --> 01:07:28,833
Greit.

592
01:07:31,125 --> 01:07:34,541
Toli har trukket seg som investor.

593
01:07:35,458 --> 01:07:39,375
Og jeg har slitt med å finansiere dette.

594
01:07:39,458 --> 01:07:42,833
Jeg har brukt sparepengene mine,
overtrukket kreditten,

595
01:07:42,916 --> 01:07:44,708
til og med lånt fra familien.

596
01:07:47,625 --> 01:07:50,916
Jeg trodde virkelig på deg
da du sa at du var klar for dette.

597
01:07:52,708 --> 01:07:54,541
Og nå ser jeg deg bryte sammen.

598
01:08:20,458 --> 01:08:21,500
Ikke faen.

599
01:08:34,125 --> 01:08:37,458
NÆR-DØDEN AV SKALLDYR OG AVKUTTET FINGER

600
01:08:37,541 --> 01:08:40,416
STENG DET NED!

601
01:09:13,916 --> 01:09:18,666
Ale er her. Hva skal jeg si til dem?

602
01:09:21,666 --> 01:09:23,166
HVIS DU IKKE TAKLER PRESSET...

603
01:09:23,333 --> 01:09:24,583
...VEKK FRA KJØKKENET.

604
01:09:24,666 --> 01:09:26,291
Åpner vi fortsatt i kveld?

605
01:09:38,875 --> 01:09:40,000
Si at jeg kommer.

606
01:09:41,541 --> 01:09:42,541
Skal bli.

607
01:09:52,333 --> 01:09:54,208
-Alvin?
-Ja?

608
01:09:55,000 --> 01:09:57,666
Hva skjedde med heksedama?

609
01:10:02,083 --> 01:10:03,958
Jeg vet faktisk ikke.

610
01:10:04,041 --> 01:10:07,208
Men de sier det ble så stygt
at byen måtte stenge det ned.

611
01:10:17,708 --> 01:10:19,250
-God ettermiddag.
-Hei.

612
01:10:20,458 --> 01:10:21,750
-Ralphie.
-Står til?

613
01:10:21,833 --> 01:10:23,541
-Manny.
-Hallo.

614
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
-Feder.
-Ja.

615
01:10:25,375 --> 01:10:27,500
Takk for at du tar over. Klar for dette?

616
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
Absolutt.

617
01:10:32,875 --> 01:10:33,833
Lucia.

618
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
Godt du er tilbake. Du trengs.

619
01:10:39,166 --> 01:10:41,208
Kan jeg få snakke med deg?

620
01:10:41,291 --> 01:10:43,416
-Så klart.
-Kan vi gå et privat sted?

621
01:10:43,500 --> 01:10:46,125
Jeg har masse å gjøre, så si det nå.

622
01:10:46,208 --> 01:10:49,458
Det har vært mange oppturer
og nedturer på kjøkkenet,

623
01:10:49,541 --> 01:10:52,875
-og jeg er her for å...
-Hva er denne talen?

624
01:10:52,958 --> 01:10:55,000
For å få oss på like vilkår,

625
01:10:55,083 --> 01:10:57,791
har jeg kunngjort

626
01:10:57,875 --> 01:11:00,291
at Lucia er kjøkkensjef i kveld.

627
01:11:02,500 --> 01:11:04,750
-Kødder du?
-Du sa det selv.

628
01:11:04,833 --> 01:11:07,458
Hun kjenner menyen bedre enn deg,
så om det er ok...

629
01:11:07,541 --> 01:11:08,708
Hva?

630
01:11:08,791 --> 01:11:11,958
Ta gjerne fri i kveld.

631
01:11:12,291 --> 01:11:13,666
Nei, unnskyld meg...

632
01:11:18,458 --> 01:11:19,583
Hvem visste om dette?

633
01:11:38,458 --> 01:11:40,750
Får jeg minne om at alt her,

634
01:11:41,166 --> 01:11:44,500
maten, det fungerende kjøkkenet,

635
01:11:44,583 --> 01:11:46,375
selv det jævla utette toalettet

636
01:11:46,458 --> 01:11:49,458
er takket være min hjerne,

637
01:11:49,541 --> 01:11:51,500
mitt blod og mine baller!

638
01:11:52,458 --> 01:11:54,458
-Du er så kjørt uten meg.
-Herregud.

639
01:11:54,541 --> 01:11:56,041
Du er kjørt!

640
01:11:56,625 --> 01:12:00,500
Lucia? Herregud,
den jenta er så våt bak ørene

641
01:12:00,583 --> 01:12:05,916
at pressen kommer til å fortære deg
som sprøstekt snacks.

642
01:12:06,000 --> 01:12:08,458
Du og jeg skal gå opp igjen,

643
01:12:09,125 --> 01:12:11,458
og du skal gi meg kjøkkenet mitt tilbake!

644
01:12:11,541 --> 01:12:13,291
Greit. Du har rett.

645
01:12:13,375 --> 01:12:14,916
Det som skjedde, var jævlig.

646
01:12:15,000 --> 01:12:17,291
Men vet du hva? Det er bare forretninger.

647
01:12:18,625 --> 01:12:19,625
Greit.

648
01:12:20,291 --> 01:12:21,833
Greit.

649
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
Jeg tar det bare tilbake.

650
01:12:24,916 --> 01:12:26,250
Herregud. Du skjønner...

651
01:12:26,833 --> 01:12:29,833
Bare sett deg i mine sko et øyeblikk.

652
01:12:29,916 --> 01:12:31,666
Du er en belastning.

653
01:12:31,750 --> 01:12:35,083
Ikke for å nevne
at du har vært en drittsekk mot alle.

654
01:12:35,166 --> 01:12:39,250
Jeg er ingen drittsekk, 'Dre!
Jeg er bare sjefen!

655
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
Ja vel. Du er sjefen.

656
01:12:43,625 --> 01:12:45,250
Men du skremmer meg også.

657
01:12:46,208 --> 01:12:47,625
Se på deg nå.

658
01:12:48,458 --> 01:12:49,541
Du uroer meg.

659
01:12:49,625 --> 01:12:51,583
-Presset tar på deg. Se.
-Du...

660
01:12:51,666 --> 01:12:54,833
Stopp. Se hva du gjør. Se.

661
01:12:55,541 --> 01:12:57,250
Presset tar på deg.

662
01:12:57,333 --> 01:12:59,166
Og jeg vil bare hjelpe deg.

663
01:12:59,250 --> 01:13:01,291
Jeg vil ikke at du skal bli som Magnus.

664
01:13:02,166 --> 01:13:03,083
Greit?

665
01:13:03,750 --> 01:13:04,625
Greit?

666
01:13:15,166 --> 01:13:16,666
Alt står på spill for meg.

667
01:13:17,666 --> 01:13:19,500
Åpne porten, 'Dre.

668
01:13:19,916 --> 01:13:22,708
-Jeg kan ikke.
-Åpne den jævla porten.

669
01:13:25,750 --> 01:13:29,541
Stedet drev ikke Magnus til vanvidd.
Du gjorde det!

670
01:13:30,291 --> 01:13:32,583
Du og denne syke virksomheten din.

671
01:13:32,666 --> 01:13:34,250
-Åpne porten!
-Beklager.

672
01:13:34,333 --> 01:13:35,958
Åpne den jævla porten!

673
01:13:43,708 --> 01:13:45,125
Svarte helsike.

674
01:13:45,208 --> 01:13:46,208
-'Dre.
-Hei.

675
01:13:46,833 --> 01:13:50,333
Kom an. Dette ble feil.
Hvor er hun? Jeg må snakke med henne.

676
01:13:50,416 --> 01:13:51,583
Hun...

677
01:13:52,458 --> 01:13:56,375
Hun tok en utbetaling og dro.

678
01:13:56,958 --> 01:13:58,833
Hun ville ikke bare forlatt oss.

679
01:13:59,583 --> 01:14:00,958
Det overrasket meg også.

680
01:14:02,041 --> 01:14:03,791
Jeg er også overrasket.

681
01:14:14,791 --> 01:14:16,125
Hjelp!

682
01:14:16,791 --> 01:14:18,416
Noen må hjelpe!

683
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
Kan noen høre meg?

684
01:14:38,583 --> 01:14:43,541
Rasshøl. Dette er mitt jævla...

685
01:15:28,375 --> 01:15:29,375
Faen ta.

686
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
Hallo?

687
01:15:35,666 --> 01:15:37,250
Noen må hjelpe meg!

688
01:15:37,750 --> 01:15:39,250
Er det noen der?

689
01:15:40,541 --> 01:15:42,333
Hjelp, jeg er fanget!

690
01:15:45,166 --> 01:15:48,041
Hallo. Så vakker du er.

691
01:15:48,125 --> 01:15:50,041
Takk for at vi får en ny sjanse.

692
01:15:52,125 --> 01:15:53,416
Faen. Hold det gående.

693
01:16:05,291 --> 01:16:07,125
Kan noen høre meg?

694
01:16:08,083 --> 01:16:09,333
Jeg er fanget.

695
01:16:10,958 --> 01:16:12,208
Virkelig fanget.

696
01:16:18,750 --> 01:16:21,333
Ikke mer skummel jævelskap.

697
01:16:32,625 --> 01:16:33,750
Hva vil du med meg?

698
01:16:36,166 --> 01:16:37,458
Er det alt du har?

699
01:16:43,416 --> 01:16:44,750
Kom med det. Kom igjen!

700
01:16:48,291 --> 01:16:49,250
Slutt.

701
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
Slutt!

702
01:18:08,583 --> 01:18:09,541
Greit.

703
01:18:12,583 --> 01:18:16,000
Manny, hvorfor er kjøttkraften brun?

704
01:18:16,333 --> 01:18:19,416
Den skal være klar og grønn.
Denne ser trist ut.

705
01:18:19,500 --> 01:18:21,875
Samme koketid,
men grønnsakene er annerledes.

706
01:18:21,958 --> 01:18:22,916
Umulig å servere.

707
01:18:23,000 --> 01:18:25,708
Første rett skulle gått ut
for 30 minutter siden.

708
01:18:25,791 --> 01:18:27,250
-Greit.
-Steke på nytt?

709
01:18:27,333 --> 01:18:30,583
Ja! Vent, nei! Det er for mye.

710
01:18:31,250 --> 01:18:32,916
La oss sette i gang, for faen.

711
01:18:55,958 --> 01:18:57,125
Herregud.

712
01:19:28,541 --> 01:19:31,166
Gode Gud.

713
01:19:36,541 --> 01:19:39,250
Krydret suppe med grønnsaksspirer.

714
01:20:15,208 --> 01:20:16,083
Å nei.

715
01:20:17,000 --> 01:20:18,250
Nei.

716
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
Faen. Nei.

717
01:20:32,708 --> 01:20:33,666
Herregud.

718
01:20:34,625 --> 01:20:35,583
Gode...

719
01:20:39,958 --> 01:20:40,833
Gode Gud.

720
01:20:46,125 --> 01:20:50,083
Nei!

721
01:20:50,166 --> 01:20:52,833
Nei!

722
01:21:12,833 --> 01:21:16,500
Greit.

723
01:22:33,125 --> 01:22:37,375
"Liv til død, frukt til fordervelse,
nå er det tid for å..."

724
01:22:37,458 --> 01:22:41,958
LIV TIL DØD, FRUKT TIL FORDERVELSE,
NÅ ER DET TID FOR Å MATE JORDA

725
01:23:25,125 --> 01:23:26,250
Jeg dreper deg, heks!

726
01:23:26,333 --> 01:23:27,416
Ut av huset!

727
01:23:31,208 --> 01:23:32,250
Kom ut, heks!

728
01:24:28,500 --> 01:24:30,625
Vi vet hva folk kaller oss.

729
01:24:32,583 --> 01:24:36,875
De forteller skremmende historier
om det de ikke forstår.

730
01:24:36,958 --> 01:24:39,666
FEBERREDUKSJON

731
01:25:11,541 --> 01:25:15,833
Når vi tar oss av kroppen,
tar vi oss av hjertet.

732
01:25:15,916 --> 01:25:18,458
Vi mater jorda med kjærlighet.

733
01:25:18,541 --> 01:25:22,541
Nærer ånden så den kan gro.

734
01:25:24,875 --> 01:25:28,666
Og hvis det gjør oss til hekser,
greit nok.

735
01:25:28,750 --> 01:25:31,791
Mat jorda.

736
01:25:31,875 --> 01:25:35,125
Mat jorda.

737
01:25:35,208 --> 01:25:38,583
Mat jorda.

738
01:25:38,666 --> 01:25:41,250
Mat jorda.

739
01:25:41,333 --> 01:25:42,916
Mat jorda.

740
01:25:43,000 --> 01:25:46,875
Vi vil bare hjelpe deg... bli frisk.

741
01:27:50,250 --> 01:27:53,458
Hvordan kødder du til suppe?
Vi mister dem!

742
01:27:53,541 --> 01:27:54,541
Ta dem. Kom igjen!

743
01:27:54,625 --> 01:27:57,500
Noe ser ikke riktig ut med det. Tuller du?

744
01:27:57,583 --> 01:27:59,708
Du sa vi lå bak. Bare få dem ut.

745
01:27:59,791 --> 01:28:01,791
Herregud.

746
01:28:01,875 --> 01:28:04,625
Nei.

747
01:28:04,708 --> 01:28:07,458
-Hvem i helvete flyttet brannslokkeren?
-Faen.

748
01:28:08,041 --> 01:28:09,000
Trekk tilbake.

749
01:28:09,541 --> 01:28:11,166
Nei!

750
01:28:11,250 --> 01:28:12,791
Alvin, åpne de vinduene...

751
01:28:12,875 --> 01:28:14,208
Da skjer det.

752
01:28:14,291 --> 01:28:15,625
Nei! Faen!

753
01:28:51,750 --> 01:28:52,958
Fikk de ikke...

754
01:28:53,041 --> 01:28:54,833
De kommer.

755
01:28:54,916 --> 01:28:57,791
Det kommer. To sekunder.

756
01:29:02,666 --> 01:29:07,875
For meg er rollen som kjøkkensjef
å være en lærer for folks ganer.

757
01:29:43,083 --> 01:29:44,916
Håper alle fortsatt er sultne.

758
01:29:52,166 --> 01:29:54,375
Det slår seg av.

759
01:29:54,458 --> 01:29:56,875
Slår seg av automatisk, tror jeg.
Det er røyk.

760
01:29:56,958 --> 01:29:59,708
Hva om vi går ut?

761
01:30:01,708 --> 01:30:03,041
La oss komme oss vekk.

762
01:30:03,125 --> 01:30:05,875
Slå av brannalarmen nå.

763
01:30:05,958 --> 01:30:07,458
-Hvordan?
-Hva mener du?

764
01:30:17,666 --> 01:30:19,125
Hiral, kommer du?

765
01:30:19,916 --> 01:30:22,958
-Jeg tror jeg blir værende litt.
-Ja vel.

766
01:30:55,333 --> 01:30:56,708
Hva sier jeg til gjestene?

767
01:30:57,416 --> 01:30:59,708
Vi får fortsatt betalt for i kveld,
ikke sant?

768
01:31:25,416 --> 01:31:26,833
Vi gjør følgende:

769
01:31:26,916 --> 01:31:29,916
Gå og hent bordene og stolene.
Si det til de andre.

770
01:31:30,000 --> 01:31:32,458
Ta med alt ut. Vi gjør det her.

771
01:31:32,541 --> 01:31:34,416
Lysestaker. Bordsettinger. Alt. Nå.

772
01:31:34,500 --> 01:31:36,041
-Dere hørte ham.
-Kom igjen.

773
01:31:39,583 --> 01:31:41,250
Vi fullfører over bålet.

774
01:32:00,541 --> 01:32:01,541
Her.

775
01:32:02,625 --> 01:32:04,416
Rett ved siden av?

776
01:32:04,500 --> 01:32:05,375
Greit.

777
01:32:08,000 --> 01:32:09,416
Vær så gode og sitt her.

778
01:32:09,500 --> 01:32:12,333
Velkommen, takk for at dere ventet.

779
01:32:12,416 --> 01:32:16,416
Hvordan går det med dere i kveld?
Tusen takk, min venn.

780
01:32:18,375 --> 01:32:20,541
Det blir varmt! Vi tar dette.

781
01:32:21,500 --> 01:32:23,291
Godt jobbet. Greit.

782
01:32:25,291 --> 01:32:26,750
Nå har vi et kjøkken her.

783
01:32:28,666 --> 01:32:29,541
Kjøkkensjef?

784
01:32:31,416 --> 01:32:34,833
Jeg ville bare si unnskyld.

785
01:32:34,916 --> 01:32:35,875
Lucia...

786
01:32:36,625 --> 01:32:39,791
...har du noen gang flådd en kanin?

787
01:32:46,375 --> 01:32:49,500
Greit. Nå har vi god flyt.

788
01:32:49,583 --> 01:32:51,708
De har ventet lenge nok. Sånn.

789
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
Er du gal?

790
01:35:25,583 --> 01:35:27,041
Ja.

791
01:40:51,833 --> 01:40:53,833
Tekst: Gry Viola Impelluso

792
01:40:53,916 --> 01:40:55,916
Kreativ leder
Mari Hegstad Rowland
?

