1
00:01:30,458 --> 00:01:36,041
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।

2
00:01:36,125 --> 00:01:41,583
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।

3
00:01:41,666 --> 00:01:47,541
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।

4
00:01:47,625 --> 00:01:49,625
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को...

5
00:01:54,333 --> 00:01:56,583
नया ऑर्डर, टेबल दस पर।

6
00:01:57,166 --> 00:01:59,708
तीन बतख, दो स्कैलप, एक कॉड।

7
00:01:59,791 --> 00:02:00,833
हाँ, शेफ!

8
00:02:02,666 --> 00:02:07,416
नया ऑर्डर, टेबल दो।
दो बीफ़, दो लॉबस्टर, दो बतख।

9
00:02:07,500 --> 00:02:09,791
दो बीफ़, दो लॉबस्टर, दो बतख!

10
00:02:09,875 --> 00:02:11,291
चलो।

11
00:02:12,958 --> 00:02:16,500
हे भगवान! यह क्या है? सीखने का समय है?

12
00:02:17,333 --> 00:02:19,041
मेरा रन-अप कहाँ है?

13
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
-पंद्रह सेकंड दो। शेफ ज़ेब, चलो!
-हाँ, शेफ!

14
00:02:22,875 --> 00:02:25,791
मुझे तुम्हारी आत्म-अभिव्यक्ति में
कोई दिलचस्पी नहीं है।

15
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
इसे साफ़ करो।

16
00:02:26,958 --> 00:02:30,583
टेबल दस पर एक बत्तख की ज़गह एक कॉड
मँगवाया गया है। मैं इसे डाल रहा हूँ।

17
00:02:30,666 --> 00:02:32,166
तुम गंभीर हो, क्यूलेरो?

18
00:02:32,250 --> 00:02:33,166
तुमने सुना?

19
00:02:33,250 --> 00:02:35,375
दस के लिए दो बतख, दो स्कैलप, दो कॉड।

20
00:02:35,458 --> 00:02:38,541
यह फ़िले इतनी सेक्सी दिखेगी कि
तुम अपनी पत्नी को छोड़ दोगे।

21
00:02:38,625 --> 00:02:42,208
-क्या तुम इसे फ़िले को अपनाओगे, फीडर?
-हाँ, बिल्कुल।

22
00:02:42,291 --> 00:02:46,500
हाँ, बिल्कुल! ऐसे काम किया जाता है, लोगो।
देखकर सीखो!

23
00:02:52,458 --> 00:02:56,125
बढ़िया खाना पकाने के लिए,
हमें सर्वोत्तम सामग्री, क्लासिक तकनीक में

24
00:02:56,208 --> 00:02:59,083
निपुणता की ज़रूरत होती है।
यह ज़ाहिर सी बात है।

25
00:03:01,416 --> 00:03:04,708
पर शेफ बनने के लिए,
आपके लहू मुँह लगा हो,

26
00:03:04,791 --> 00:03:06,125
आपको लड़ना पसंद हो।

27
00:03:21,625 --> 00:03:24,041
इसलिए मैंने अपने रेस्तरां का नाम
टॉरस रखा।

28
00:03:24,625 --> 00:03:25,791
बैल के रूप में भगवान,

29
00:03:25,875 --> 00:03:30,208
तो मुझे याद है कि खाना सिर्फ़
हाथों से नहीं जोश से पकाना है।

30
00:03:32,250 --> 00:03:35,083
मार्चेलो रिच्ची, आप दिग्गज हो।

31
00:03:35,208 --> 00:03:36,666
आपकी शाम शानदार रहे, सज्जनो।

32
00:03:37,750 --> 00:03:38,916
-ईवनिंग।
-गुड ईवनिंग।

33
00:03:40,083 --> 00:03:42,500
आओ, ड्रिंक पीओ।

34
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
क्या बात है?

35
00:03:54,375 --> 00:03:57,625
देखो, मैं आपको धन्यवाद करते हुए शुरू
करना चाहती हूँ।

36
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
बीते सात सालों में

37
00:03:59,666 --> 00:04:01,625
मुझे सीखने का अमूल्य अनुभव मिला...

38
00:04:01,708 --> 00:04:03,500
हे यीशु।

39
00:04:04,125 --> 00:04:05,416
तुम जा रही हो?

40
00:04:06,208 --> 00:04:07,208
कहाँ?

41
00:04:08,333 --> 00:04:09,625
मेंज़ा ?

42
00:04:09,708 --> 00:04:11,250
तुम अब मेंज़ा मत कहना।

43
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
-मैं जॅस्पर को मार डालूँगा।
-नहीं।

44
00:04:13,208 --> 00:04:15,791
तुम जाओगी, तो मैं बर्बाद हो जाऊँगा।

45
00:04:19,208 --> 00:04:20,875
तुम्हारी तनख्वाह दुगुनी करता हूँ।

46
00:04:24,125 --> 00:04:25,875
तुम मुझे इतना पैसा दोगे?

47
00:04:25,958 --> 00:04:26,958
यह बोझ उतार लो।

48
00:04:28,458 --> 00:04:31,708
अब अमीर हो जाओ। ख़ुश हो जाओ।

49
00:04:35,583 --> 00:04:38,708
मैं अपने रेस्तरां में हैड शेफ
बनने के लिए जा रही हूँ।

50
00:04:39,625 --> 00:04:41,916
-हमें उत्तर में बेहद सुंदर जगह मिली...
-"हम"?

51
00:04:42,000 --> 00:04:45,291
मैं रेस्तरां मालिक आंद्रेयास सोलतानी
के साथ साझेदारी कर रही हूँ।

52
00:04:45,375 --> 00:04:49,916
क्या इस आंद्रेयास को पता है तुमने मेरी
रसोई में जगह पाने के लिए कितनी मेहनत की?

53
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
तुम क्या छोड़ रही हो?

54
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
क्यों?

55
00:04:53,208 --> 00:04:54,750
क्योंकि यह तुम्हारा सपना है?

56
00:04:54,833 --> 00:04:56,833
नहीं, रुक जाओ।

57
00:04:57,666 --> 00:05:00,750
जब सब कुछ बिखर जाता है,
जो कि ज़रूर होगा,

58
00:05:01,375 --> 00:05:03,541
तुम्हारे पास भागने,
छिपने की जगह नहीं होगी,

59
00:05:03,625 --> 00:05:06,958
सिर्फ़ तुम और तुम्हारे किए फ़ैसले बचेंगे।

60
00:05:07,041 --> 00:05:09,958
तुम एक सैनिक हो। तुम में कौशल है।

61
00:05:10,041 --> 00:05:11,625
पर सुनो, बच्चे।

62
00:05:13,000 --> 00:05:14,666
तुम बॉस नहीं हो।

63
00:05:17,083 --> 00:05:18,166
मुझे बनना होगा।

64
00:05:23,000 --> 00:05:25,458
मेरे लिए अच्छी शर्त पर
काम छोड़ना ज़रूरी है।

65
00:05:26,125 --> 00:05:28,416
दो हफ्ते देती हूँ
और कमाल का कुक भी ढूँढूँगी।

66
00:05:28,500 --> 00:05:29,750
रहने दो।

67
00:06:55,958 --> 00:07:01,958
हाउस ऑफ स्पॉइल्स

68
00:09:03,916 --> 00:09:06,666
हैलो, शहरी लड़की!
पार्क करना कहाँ से सीखा?

69
00:09:06,750 --> 00:09:10,375
नहीं, मैं तुमसे बात नहीं कर रहा हूँ, यार।
मुझे जाना है, यार।

70
00:09:10,458 --> 00:09:12,000
तुमसे बाद में बात करूँगा।

71
00:09:14,666 --> 00:09:16,416
यह सब तुम्हारा है, जान।

72
00:09:16,500 --> 00:09:17,666
कैसा लग रहा है?

73
00:09:18,583 --> 00:09:19,791
उतना बुरा जितना कहा गया?

74
00:09:19,875 --> 00:09:21,250
यह उससे भी बदतर है।

75
00:09:21,333 --> 00:09:25,375
यह मत सोचना कि मैं सफ़ाई करूँगा,
पर क्यों ना हम जश्न मनाने चलें?

76
00:09:25,958 --> 00:09:29,083
-अब?
-अभी! चलो चलते हैं!

77
00:09:29,166 --> 00:09:31,291
वह ऐन वक़्त पर आरक्षण नहीं कर रही थी,

78
00:09:31,375 --> 00:09:32,875
पर मैंने दोस्त एरिक से मदद ली।

79
00:09:32,958 --> 00:09:34,791
-हैलो।
-आप एरिक हास के दोस्त हो?

80
00:09:34,875 --> 00:09:37,625
आंद्रेयास सोलतानी, जल्दी आ गए।
तुम यहाँ पहले आई हो, ना?

81
00:09:37,708 --> 00:09:40,250
नहीं। मैंने बीते सात सालों में
कभी छुट्टी नहीं ली।

82
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
हम तैयार हैं।

83
00:09:43,041 --> 00:09:45,250
हम इस जगह से बहुत कुछ सीख सकते हैं।

84
00:09:45,708 --> 00:09:50,708
जैसे, छोटा डाइनिंग कमरा,
शहर से दूर जगह।

85
00:09:50,791 --> 00:09:52,416
इन्होंने दिखा दिया है कि लोग

86
00:09:52,500 --> 00:09:54,708
उच्च स्तर के भोजन का अनुभव लेने आते हैं।

87
00:09:55,500 --> 00:09:58,791
हमें इसका प्रचार करना होगा,
मीडिया में जाना होगा।

88
00:09:58,875 --> 00:10:01,416
हमें तुम्हें अगली दिग्गज बनाना है।

89
00:10:01,500 --> 00:10:03,666
मार्चेलो रिच्ची की शागिर्द।

90
00:10:03,750 --> 00:10:06,291
पता है, मेरे कई स्त्रोत
तुम्हें यह पुकारते हैं।

91
00:10:06,375 --> 00:10:08,041
मैं अपनी जानकारी रखता हूँ।

92
00:10:08,125 --> 00:10:10,000
देखो, मैं क्या देख रही हूँ...

93
00:10:10,083 --> 00:10:13,208
हम लोगों से अपने रेस्तरां आने के लिए
यात्रा पर आने को कहेंगे।

94
00:10:13,291 --> 00:10:14,708
तो, हमें इसे अर्जित करना है।

95
00:10:14,791 --> 00:10:18,708
हमें शहर जैसे ठाठ रखने होंगे,
फ्रुट्टा ममां की तरह।

96
00:10:18,791 --> 00:10:23,208
सब कुछ वैध, परिष्कृत, प्रथम श्रेणी का हो।

97
00:10:23,291 --> 00:10:25,083
कई दिनों तक प्रतिष्ठा मिले।

98
00:10:25,166 --> 00:10:27,708
डोमिनिक क्रैन दी इंफॅचुएशन की
चाहत पूरी करती है।

99
00:10:27,791 --> 00:10:30,000
कितना कमाल। स्त्रीवाची है।

100
00:10:30,083 --> 00:10:31,041
स्त्रीवाची?

101
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
हाँ। पता है,

102
00:10:32,583 --> 00:10:36,625
जो हेंसल और ग्रेटेल ने घर के
पिछले आँगन में सामग्री उगाई थी ।

103
00:10:37,041 --> 00:10:38,958
हमारे ख़ुद के खास बगीचे से काटी गई।

104
00:10:39,041 --> 00:10:41,416
तुम्हें यह काम अपनी बूढ़ी
माली पर सौपना होग।

105
00:10:42,500 --> 00:10:45,333
देखो, मैं नेवार्क से हूँ।
मैं बागवानी नहीं जानती।

106
00:10:45,416 --> 00:10:49,000
और मैं फिली का गरीब बच्चा हूँ।
पर देखो हम अब क्या कर रहे हैं।

107
00:10:52,666 --> 00:10:55,541
तो, दूसरा शेफ क्यों चला गया?

108
00:10:56,541 --> 00:10:58,291
क्या उसे बेहतर नौकरी मिल गई?

109
00:10:59,000 --> 00:11:02,083
मॅग्नस को? ऐसा ही कुछ समझ लो।

110
00:11:03,916 --> 00:11:05,500
मॅग्नस समरलाट?

111
00:11:05,583 --> 00:11:06,666
तुम उसे जानती हो?

112
00:11:06,750 --> 00:11:08,958
नहीं, मैं उसकी प्रशंसक हूँ।

113
00:11:09,916 --> 00:11:13,333
कमाल है। मॅग्नस समरलाट तुम्हारा शेफ था।

114
00:11:13,500 --> 00:11:15,916
हाँ। बेहद कमाल है।

115
00:11:16,000 --> 00:11:19,583
मिस्टर सोलतानी,
आपके बाकी मेहमान आ चुके हैं।

116
00:11:19,666 --> 00:11:20,791
ठीक है।

117
00:11:20,875 --> 00:11:21,833
चलें?

118
00:11:24,000 --> 00:11:25,250
हैलो, सुंदरी!

119
00:11:25,333 --> 00:11:27,708
"अपने दोस्त के रेस्तरां में
खाना खाने आए हो?"

120
00:11:28,333 --> 00:11:29,708
कमीने कहीं के।

121
00:11:29,791 --> 00:11:31,833
देखो, खिलाड़ी से नफ़रत मत करो।

122
00:11:31,916 --> 00:11:34,875
लुचीया, मैं तुम्हें आगे बनने वाली
दिग्गज से मिलवाता हूँ।

123
00:11:34,958 --> 00:11:36,208
आपके बारे में सुना है।

124
00:11:37,583 --> 00:11:41,458
मसालेदार हरी साल्सा और समुद्री
अंगूर के साथ ग्रिल्ड ऑयस्टर, एक चम्मच

125
00:11:41,541 --> 00:11:43,708
एक चम्मच हर्ब स्नेल के साथ परोसा गया।

126
00:11:45,791 --> 00:11:49,291
स्मोक्ड अंडे की जर्दी के पायस के साथ
चैन्टेरेले शोरबे में

127
00:11:49,375 --> 00:11:51,333
अभी-अभी पकाया गया सफेद शतावरी।

128
00:11:53,583 --> 00:11:54,625
मटियाली स्वाद है।

129
00:11:54,708 --> 00:11:57,583
भुनी हुई शाहबलूत, काले लहसुन,

130
00:11:57,666 --> 00:12:00,541
और मशरूम के तेल के साथ
नमक से पकाई गई बत्तख।

131
00:12:03,083 --> 00:12:06,958
और चावल चाहिए?
नहीं, मैं तुमसे मज़ाक कर रहा हूँ। हाँ।

132
00:12:07,041 --> 00:12:09,791
-शेफ एरिक!
-हैलो।

133
00:12:09,875 --> 00:12:12,208
अच्छा, मुझे अपनी नाक पर पाउडर लगाना है।

134
00:12:12,291 --> 00:12:13,541
"पाउडर" वाला पाउडर?

135
00:12:13,625 --> 00:12:15,541
नहीं, मुझे पेशाब करना है।

136
00:12:15,708 --> 00:12:18,041
सुनो, तुम्हारा उसके बारे में
क्या ख़याल है?

137
00:12:18,125 --> 00:12:19,041
उसका क्या?

138
00:12:19,125 --> 00:12:21,750
जानता हूँ कि तुम अपना
सूस लाना चाहती होओगी, पर...

139
00:12:22,291 --> 00:12:23,625
वह लड़की सूस-शेफ है?

140
00:12:23,708 --> 00:12:24,875
उसे मार्शे में मिला था।

141
00:12:24,958 --> 00:12:26,708
उसका रिज्यूमे कमाल का है।

142
00:12:26,791 --> 00:12:28,750
तुम्हें वह बेहद पसंद आएगी।

143
00:12:28,833 --> 00:12:31,583
सोचा कि तुम इस बारे में में सोचोगी,
पर अगर नहीं तो...

144
00:12:31,666 --> 00:12:32,916
मैंने ऐसा नहीं कहा।

145
00:12:35,333 --> 00:12:38,333
अच्छा, तो क्यों ना शॉट्स हो जाएं?

146
00:12:38,416 --> 00:12:39,458
हाँ!

147
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
-हे भगवान, पेचुगा! यम!
-हमारी तरफ़ से।

148
00:12:42,375 --> 00:12:43,333
हे भगवान।

149
00:12:45,333 --> 00:12:47,333
-शुक्रिया।
-बेशक।

150
00:12:47,416 --> 00:12:49,208
अच्छा, टोस्ट करो, टोस्ट करो।

151
00:12:49,291 --> 00:12:52,625
दुनिया का सबसे अजीब,
बेवकूफ़ी भरा काम करने के लिए।

152
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
जो है रेस्तरां खोलना।

153
00:12:59,333 --> 00:13:00,291
हे भगवान।

154
00:13:01,916 --> 00:13:02,791
-हाँ।
-मज़े करो।

155
00:13:09,500 --> 00:13:10,583
-हैलो, ड्रे।
-हाँ।

156
00:13:10,666 --> 00:13:12,916
क्यों ना हम इसे परख कर देखें?

157
00:13:13,541 --> 00:13:14,375
-बेबी!
-सच में?

158
00:13:14,458 --> 00:13:15,500
मतलब, क्यों नहीं।

159
00:13:15,583 --> 00:13:17,791
जब रसोई तैयार हो जाए तब तुम आ जाना।

160
00:13:17,875 --> 00:13:19,666
शुक्रिया, मैं तुम्हारी आभारी हूँ।

161
00:13:19,750 --> 00:13:22,166
ठीक है! यह हुई बात।

162
00:13:22,250 --> 00:13:25,416
तुम रविवार को खाली हो?
हमारा निवेशक तुम्हें मिलना चाहता है।

163
00:13:25,500 --> 00:13:27,791
तुम्हारे मेन्यू आइडिया का
नमूना देखेगा।

164
00:13:28,500 --> 00:13:29,583
हाँ।

165
00:13:29,666 --> 00:13:32,208
-तुम पूरा भोजन पका सकती हो ना?
-हाँ, बिल्कुल।

166
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
-ठीक है।
-मैं मदद कर सकती हूँ?

167
00:13:33,875 --> 00:13:35,500
मैं यह कर लूँगी, पर शुक्रिया।

168
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
हैलो, सिरी, टोली के साथ डिनर पक्का करो।

169
00:13:38,875 --> 00:13:40,208
तुम्हारे लिए ऊबर बुलाई है।

170
00:13:40,291 --> 00:13:41,708
इस तरफ़ आओ, ज़ान।

171
00:13:43,291 --> 00:13:44,125
शुक्रिया।

172
00:13:48,166 --> 00:13:49,291
बाय, सुंदरी।

173
00:14:05,458 --> 00:14:07,333
खूब क्लासिक
इतालवी पाककला

174
00:14:07,416 --> 00:14:09,208
अगर गर्मी का सामना नहीं
कर सकते...

175
00:14:23,416 --> 00:14:26,583
अगर यह खो जाए, तो
मॅग्नस समरलाट को वापस भेजें

176
00:15:02,500 --> 00:15:03,583
हैलो?

177
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
धत्।

178
00:17:14,666 --> 00:17:16,958
तुम लोकल लड़के एल्विन हो, ना?

179
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
हाँ।

180
00:17:18,625 --> 00:17:21,083
एल्विन। बढ़िया। चलो, काम शुरू करें।

181
00:17:55,250 --> 00:17:58,000
हैलो, और गार्डनिंग 101 में स्वागत है।

182
00:17:58,083 --> 00:18:00,375
शुरूआत में आपकी मिट्टी से
अच्छी जगह क्या होगी?

183
00:18:00,458 --> 00:18:02,916
हाँ। नहीं, मैं बेहतरीन
विक्रेता ढूँढ रही हूँ।

184
00:18:03,000 --> 00:18:05,916
मतलब, कमाल का सीफूड बाज़ार मिला है।

185
00:18:06,458 --> 00:18:10,291
पर सबसे अच्छी सामग्री
हमारे सब्जियों के बगीचे से होगी।

186
00:18:10,375 --> 00:18:11,625
जो बगीचा मॅग्नस छोड़ गया?

187
00:18:11,708 --> 00:18:12,875
बहुत अच्छी हालत में है।

188
00:18:12,958 --> 00:18:16,416
तुम तो बिल्कुल बेयरफ़ुट कंटेसा हो।

189
00:18:16,500 --> 00:18:17,625
अच्छा मज़ाक है।

190
00:18:24,416 --> 00:18:26,583
मार्सेलो की रसोई
निपुण होकर स्टाइल से खाना पकाएं

191
00:19:34,791 --> 00:19:35,750
ओह, धत्।

192
00:19:44,791 --> 00:19:45,791
नाश हो जाए।

193
00:19:46,375 --> 00:19:47,250
धत् तेरे की!

194
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
ड्रे, हमें आज रात रद्द करना होगा।

195
00:19:54,083 --> 00:19:55,000
क्या? नहीं।

196
00:19:55,083 --> 00:19:58,416
नहीं। इस जगह पर कीड़ों की समस्या है,

197
00:19:58,500 --> 00:20:01,125
और तुम्हें कल यहाँ
एक्सटर्मिनेटर बुलाना चाहिए था।

198
00:20:04,375 --> 00:20:05,500
हे भगवान, ओह, यार...

199
00:20:08,583 --> 00:20:09,750
यह क्या मज़ाक है?

200
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
हे भगवान।

201
00:20:25,750 --> 00:20:26,791
नहीं, नहीं।

202
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
नहीं।

203
00:20:38,791 --> 00:20:40,000
कमीना!

204
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
हमें समय आगे बढ़ाना होगा।

205
00:20:42,083 --> 00:20:44,916
नहीं, बहुत देर हो चुकी है।
टोली, उत्तर की ओर आ चुका है।

206
00:20:45,000 --> 00:20:46,708
वह मार्सेलो का प्रशंसक है,

207
00:20:46,791 --> 00:20:49,125
तो तुम्हें जितनी जानकारी हो, उससे काम लो।

208
00:20:50,208 --> 00:20:51,666
तुमने कहा था कि तुम कर लोगी।

209
00:20:54,625 --> 00:20:56,083
ठीक है। कोई बात नहीं।

210
00:21:07,625 --> 00:21:11,000
सुनो। यह बेहद अच्छे
सीफूड बाज़ार का पता है।

211
00:21:11,083 --> 00:21:14,125
वहाँ विक्टर को बुलाकर उसे यह सूची दिखाना।

212
00:21:14,208 --> 00:21:16,875
अब, उसी सड़क पर,
एक बुटीक ग्रोसर होगा

213
00:21:16,958 --> 00:21:18,250
जिसके पास सब कुछ है।

214
00:21:18,333 --> 00:21:21,666
वहाँ मूँछ वाले आदमी,
जो थोड़ा बूढ़ा हो, उससे मिलना।

215
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
-उससे कहना कि हमें अच्छा सामान चाहिए।
-समझ गया।

216
00:21:25,125 --> 00:21:26,500
प्रो-स्काई-ई-टू क्या है?

217
00:21:27,916 --> 00:21:28,791
प्रोसियुट्टो?

218
00:21:30,916 --> 00:21:31,958
सूची दिखाना!

219
00:21:45,333 --> 00:21:47,291
तुम आ गए। मैं मदद कर देती हूँ

220
00:21:47,375 --> 00:21:50,250
क्योंकि मैं शोरबा बना रही हूँ और...
यह क्या है?

221
00:21:51,208 --> 00:21:52,708
दोनों जगहें रविवार को बंद हैं।

222
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
मैंने फ़ोन किया,
पर बैटरी खत्म हो गई।

223
00:21:55,166 --> 00:21:56,416
पर मैं सबकुछ लाया हूँ।

224
00:21:56,500 --> 00:22:00,125
बस उनके पास मोंकफिश नहीं थी,
तो मैं चिकन ले आया।

225
00:22:05,541 --> 00:22:06,416
ठीक है।

226
00:22:10,833 --> 00:22:11,666
इससे काम चलाओ।

227
00:22:11,750 --> 00:22:15,041
यही हमारा काम है।
हम कर दिखाएंगे।

228
00:22:17,625 --> 00:22:20,333
जैसे कि आप देख सकते हो कि हम
अभी भी तैयारी कर रहे हैं।

229
00:22:20,416 --> 00:22:23,791
यहाँ लगी सब तस्वीरों को...
परिष्कार करना बाकी है।

230
00:22:24,375 --> 00:22:25,750
इस तरफ़ आएं।

231
00:22:25,833 --> 00:22:28,958
तुम्हें यह डाइनिंग रूम पसंद आएगा।
तुम्हें भी शेफ एरिक।

232
00:22:29,041 --> 00:22:32,541
-यह बहुत अच्छा है।
-हाँ। थोड़ा डरावना है।

233
00:22:32,625 --> 00:22:34,833
-तो तुम यहाँ काम करना चाहोगी?
-कल से।

234
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
चलो।

235
00:22:49,291 --> 00:22:51,500
पेश है, हर्ब रोस्टेड चिकन और

236
00:22:51,583 --> 00:22:55,333
ग्रिल किए छोटे जेम लेट्स के साथ
विखंडित सीज़र का सलाद।

237
00:22:57,750 --> 00:23:00,041
दिखने में अच्छा है।

238
00:23:01,333 --> 00:23:02,666
अच्छा है। चिकन कोमल है।

239
00:23:03,916 --> 00:23:05,166
पर शायद...

240
00:23:05,250 --> 00:23:06,416
एन्कोवी है, ना?

241
00:23:07,458 --> 00:23:10,291
सही कहा। यह थोड़ी ज्यादा डल गई है।

242
00:23:11,458 --> 00:23:14,958
पर... फिर भी, बढ़िया संतुलन है।

243
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
क्रूटोन्स अच्छे हैं।

244
00:23:21,875 --> 00:23:23,875
मॉरनिन बिस्कुट

245
00:23:38,750 --> 00:23:43,083
पेश है, जले हुए प्याज़ और प्याज के
झाग के साथ कारमेलाइज़्ड सूप जो भुनी

246
00:23:43,166 --> 00:23:45,333
बादाम पेस्ट्री के साथ परोसा गया है।

247
00:23:53,375 --> 00:23:55,791
ब्रेडेड गोल कैलामारी

248
00:23:55,875 --> 00:23:57,333
ठीक है।

249
00:23:59,500 --> 00:24:02,833
इंस्टेंट रिसोट्टो

250
00:24:11,791 --> 00:24:16,500
पेश है, कैलामारी और केसर एओली
के साथ एक स्क्विड-इंक रिसोट्टो।

251
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
केसर का रंग बहुत अच्छा है। सच में।

252
00:25:09,500 --> 00:25:12,833
यह गर्म था। मैं आपके लिए
दूसरा चम्मच लाती हूँ।

253
00:25:17,000 --> 00:25:20,333
पता है, वह...
चम्मच बेहद गर्म हो जाता है।

254
00:25:21,958 --> 00:25:23,208
वह सब क्या था?

255
00:25:23,291 --> 00:25:26,916
देखो, मुझे लगा कि मैंने देखा...
सुनो, यह सब छोड़ो।

256
00:25:27,000 --> 00:25:29,916
तो कैफीन छोड़ दो, ठीक है?
आओ चलकर हैलो कहो।

257
00:25:35,000 --> 00:25:36,541
मैंने अपनी प्लेट चाट ली।

258
00:25:38,125 --> 00:25:40,375
पर हिरल को कुछ कहना है।

259
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
मैं हिरल सेन हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा।

260
00:25:43,083 --> 00:25:45,791
उमी की दावत। मैंने आपका ब्लॉग पढ़ा।

261
00:25:45,875 --> 00:25:49,833
क्या आपका भी इसमें रुझान है?

262
00:25:50,833 --> 00:25:52,958
मेरी दोस्तों के लिए एक नीति है।

263
00:25:53,041 --> 00:25:55,791
अगर कहने को कुछ अच्छा नहीं हो,
तो मैं नहीं लिखती।

264
00:25:55,875 --> 00:26:00,000
खैर, हम दोस्त नहीं हैं। तो, कृपया बताइए।

265
00:26:02,708 --> 00:26:04,458
भोजन में कोई चुनौती नहीं दिखी।

266
00:26:04,541 --> 00:26:07,041
जैसे कि तुम नेकनामी कमाने का सोच रही थी।

267
00:26:07,708 --> 00:26:11,416
फैंसी था, डेरिवेटिव नहीं।
बिना जोखिम के आत्मा नहीं दिखी।

268
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
आसान शब्दों में कोई आवाज़ नहीं थी।

269
00:26:14,625 --> 00:26:17,333
देखिए, आज रात हमारे सामने
कुछ बाधाएं थी।

270
00:26:17,416 --> 00:26:19,750
पर हम अभी भी छोटी समस्याएं सुलझा रहे हैं।

271
00:26:21,208 --> 00:26:23,291
माफ़ कीजिए। आपको शुभकामनाएँ।

272
00:26:41,125 --> 00:26:43,666
मैंने कहा था कि तुम्हें आज रात
का डिनर बदलना होगा।

273
00:26:43,750 --> 00:26:46,166
देखो, इस जगह में कुछ गड़बड़ है...

274
00:26:46,250 --> 00:26:48,333
तुम शेफ हो। यह तुम्हारी ग़लती है।

275
00:27:20,750 --> 00:27:22,333
फर वाला बदमाश।

276
00:27:22,875 --> 00:27:25,416
तुमने मेरे टमाटर खाए,
मैं तुम्हें मार दूँगी।

277
00:29:47,958 --> 00:29:49,666
मिट्टी को पोषित करो।

278
00:29:56,750 --> 00:29:57,625
शेफ?

279
00:29:59,041 --> 00:30:01,833
तुम यहाँ हो। आंद्रेयास बात करना चाहता है।

280
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
तुम्हें क्या हुआ?

281
00:30:06,333 --> 00:30:08,750
मैं बस... उसे कहो कि मैं अभी आई।

282
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
नहीं, मैंने सुना।

283
00:30:19,541 --> 00:30:20,416
हैलो।

284
00:30:21,083 --> 00:30:22,000
ठीक है।

285
00:30:22,750 --> 00:30:23,875
ठीक है। हाँ।

286
00:30:24,583 --> 00:30:25,458
बाय।

287
00:30:30,333 --> 00:30:31,375
क्या बात है?

288
00:30:34,125 --> 00:30:36,250
टोली चाहता है कि मैं दूसरे शेफ ढूँढू।

289
00:30:41,333 --> 00:30:42,416
ऐसा नहीं हो सकता।

290
00:30:43,208 --> 00:30:47,125
एक बिना तैयारी का डिनर बनाया
तो मुझे निकाला जा रहा है?

291
00:30:50,291 --> 00:30:51,458
टोली को पसंद आया था।

292
00:30:52,333 --> 00:30:54,583
हिरल के बोलने से पहले
वह खुशी से खा रहा था...

293
00:30:54,666 --> 00:30:55,750
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

294
00:30:56,458 --> 00:30:58,041
डैडी वॉरबक फ़ैसला लेता है।

295
00:31:01,083 --> 00:31:03,041
तुमने मॅग्नस के साथ भी यही किया था?

296
00:31:03,708 --> 00:31:04,708
इसलिए वह चला गया?

297
00:31:09,208 --> 00:31:11,958
मार्सेलो को फ़ोन करो।
शायद वह तुम्हें नौकरी वापस दे दे।

298
00:31:21,958 --> 00:31:22,916
मुझे दो हफ़्ते दो।

299
00:31:23,541 --> 00:31:25,583
दो हफ़्ते। बिना तनख्वाह के।

300
00:31:25,666 --> 00:31:28,708
मैं बाकमाल मेन्यू दूँगी।
आंद्रेयास, मैंने सब दाँव लगाया है।

301
00:31:29,916 --> 00:31:32,208
मैं बेहद कमाल का मेन्यू बनाना चाहती हूँ

302
00:31:32,291 --> 00:31:33,958
और मैं बना सकती हूँ।

303
00:31:34,208 --> 00:31:35,625
सुनो, असली मेन्यू चाहिए?

304
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
मैंने अभी सतह को खरोंचा तक नहीं है।

305
00:31:41,916 --> 00:31:43,166
मैंने सब कुछ छोड़ दिया।

306
00:31:43,250 --> 00:31:45,166
मेरा अपार्टमेंट, मेरी नौकरी।

307
00:31:45,708 --> 00:31:46,958
तुम्हें यह करना पड़ेगा।

308
00:31:54,875 --> 00:31:55,833
दो हफ़्ते लो।

309
00:31:55,916 --> 00:31:58,000
और मेरे होश उड़ जाने चाहिए, समझी?

310
00:32:10,541 --> 00:32:11,458
हैलो।

311
00:32:12,666 --> 00:32:14,875
तो मैं हिरल की बात के बारे में सोच रही थी,

312
00:32:14,958 --> 00:32:17,958
तो मैंने कई आइडिया सोचे हैं,

313
00:32:18,041 --> 00:32:19,708
पर, हाँ, तुमने भी सोचे होंगे।

314
00:32:19,791 --> 00:32:21,916
मैं नए पकवान चखने को
उत्साहित हूँ, है ना?

315
00:32:22,583 --> 00:32:24,708
मैं तो हर चीज़ के लिए पागल हूँ...

316
00:32:27,833 --> 00:32:29,625
आलू के दूध के बारे में ख़याल है?

317
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
मैं बताऊँ?

318
00:32:34,291 --> 00:32:37,625
मैंने तुम्हारे फर्ज़ी रेज्यूमे को लेकर
कुछ रेस्तरां में फ़ोन किया,

319
00:32:37,708 --> 00:32:38,958
और तुम्हें बता दूँ,

320
00:32:39,041 --> 00:32:42,375
तीन साल ठंडी जगह पर
बिताकर कोई सूस शेफ नहीं बन सकता।

321
00:32:45,500 --> 00:32:46,958
तुमने मार्शे को फ़ोन किया?

322
00:32:47,541 --> 00:32:50,291
उन्हें कॉल करो।
कसम से मैं काम कर सकती हूँ।

323
00:32:52,166 --> 00:32:54,875
उन कमीनों ने मुझे सलाद के अलावा
कुछ बनाने नहीं दिया।

324
00:32:54,958 --> 00:32:56,208
बेवकूफ़ों का क्लब था।

325
00:32:56,291 --> 00:32:59,166
मेरे बेवकूफ़ों के क्लब में स्वागत है।

326
00:32:59,250 --> 00:33:01,875
तुम्हें सूस का पद चाहिए, तो इसे कमाओ।

327
00:33:02,583 --> 00:33:04,541
पहले बढ़िया एस्प्रेसो बनाकर लाओ।

328
00:33:09,041 --> 00:33:09,916
जी, शेफ।

329
00:33:20,083 --> 00:33:22,291
मेन्यू

330
00:33:32,041 --> 00:33:34,041
पैन फ्राई कैटफ़िश!
मोंकफ़िश - स्वोर्डफ़िश

331
00:33:52,166 --> 00:33:53,458
चाकू अच्छे से चलाओ।

332
00:34:08,250 --> 00:34:11,291
अपने चाकू का इतने अच्छे से पता हो
कि तुम बिना देखे काट लो।

333
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
ठीक है, समझ गई।

334
00:34:22,125 --> 00:34:25,583
ठीक है, अब शांत हो जाओ।
मैं दोबारा कर लूँगी, ठीक है?

335
00:34:29,250 --> 00:34:31,041
इससे तुम बेहतर शेफ नहीं बनोगी,

336
00:34:31,125 --> 00:34:33,291
पर यह लाइन कुक को डराने का अच्छा तरीका है

337
00:34:33,375 --> 00:34:36,208
जो सोचते हैं कि वे उच्च-स्तर का
सूस पद पा सकते हैं।

338
00:34:39,458 --> 00:34:41,875
ऐसे रोब मत झाड़ो।

339
00:34:42,791 --> 00:34:44,083
क्या साबित करना चाहती हो?

340
00:35:47,291 --> 00:35:48,125
धत्।

341
00:35:48,458 --> 00:35:50,041
बच्चों के खाने जैसा है।

342
00:37:12,541 --> 00:37:13,708
क्या कमाल है।

343
00:38:57,333 --> 00:38:58,291
धत्।

344
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
दोस्त है या दुश्मन?

345
00:39:05,666 --> 00:39:08,000
स्वाद

346
00:39:08,083 --> 00:39:11,208
प्रभाव/भावनाएँ

347
00:39:21,333 --> 00:39:24,083
मटियाला, तीखा कुरकुरा, ताज़ा खट्टा,

348
00:39:24,166 --> 00:39:26,916
खट्टा, एप्पल साइडर
कॉफ़ी... गंदा

349
00:39:31,583 --> 00:39:33,458
नशीला... पर दिलचस्प स्फूर्तिदायक!
मन की कुशाग्रता

350
00:39:33,541 --> 00:39:35,583
नाक में खुजली वैसे बेकार नहीं है??
चखने के बाद थोड़ा बदबूदार किण्वित

351
00:39:35,666 --> 00:39:37,291
वासाबी पेय, नेज़ल पैसेज फ्लश

352
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
स्पीडी फिलिंग, कम्फर्ट फ़ूड की तरह -
पाचन संबंधी समस्याएं

353
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
तुम इस घर के पहले मालिक के
बारे में क्या जानते हो?

354
00:41:16,875 --> 00:41:19,500
हम सिनसिनाटी में
प्रॉपर्टी मैनेजर को किराया देते हैं।

355
00:41:19,583 --> 00:41:21,166
इसे नीलामी में बेचा है। क्यों?

356
00:41:22,208 --> 00:41:23,208
बस उत्सुक हूँ।

357
00:41:24,583 --> 00:41:26,541
यह घर मेरी प्रेरक शक्ति बन रहा है।

358
00:41:26,958 --> 00:41:28,000
प्रेरक शक्ति?

359
00:41:29,208 --> 00:41:31,625
वैसे, सुनो, दो हफ्ते खत्म होने वाले हैं।

360
00:41:31,708 --> 00:41:32,583
जल्द ही।

361
00:41:33,291 --> 00:41:34,333
मैं कुछ कर रही हूँ।

362
00:41:45,875 --> 00:41:49,750
वाह। मैंने ऐसी सब्जियाँ कभी नहीं देखी।

363
00:41:50,416 --> 00:41:51,375
यह मिज़ुना हैं?

364
00:41:52,750 --> 00:41:53,583
हाँ।

365
00:41:55,750 --> 00:41:56,666
कौन से खेत से?

366
00:41:58,333 --> 00:42:03,250
एक नई विक्रेता है। सेराह।
सेराह के खेत से लाई हूँ।

367
00:42:03,333 --> 00:42:05,833
महिला-स्वामित्व वाला बिजनेस। बहुत बढ़िया।

368
00:42:06,958 --> 00:42:10,458
हाँ, वह... वह मनमौजी है।

369
00:42:10,541 --> 00:42:11,500
वह...

370
00:42:12,291 --> 00:42:17,125
वह पौधों का संकरण कर रही है,
नए बगीचों की तकनीक में प्रयोग कर रही है।

371
00:42:20,166 --> 00:42:21,875
यह प्रेरणादायक है।

372
00:42:22,708 --> 00:42:23,625
लगता ही है।

373
00:42:40,125 --> 00:42:41,916
थोड़े भुने हुए मेवों के साथ कोम्बो -
अखरोट? अखरोट? बेहतरीन बनावट

374
00:42:42,000 --> 00:42:43,791
लेकिन थोड़ा बरतें--
मेयर हर्ब बुश के साथ कॉम्बो,

375
00:43:32,875 --> 00:43:35,500
-मैं यह खाऊँ?
-हाँ। चखकर देखो।

376
00:44:02,666 --> 00:44:03,583
यह बेहद कमाल है।

377
00:44:05,333 --> 00:44:07,500
हाँ। पर इसके साथ कुछ होना चाहिए,

378
00:44:07,583 --> 00:44:09,625
-जैसे कि...
-ख़मीर?

379
00:44:09,708 --> 00:44:10,666
हाँ!

380
00:44:10,750 --> 00:44:11,916
यह एकदम सही है।

381
00:44:12,916 --> 00:44:14,875
हमें इस स्वाद को बेअसर नहीं करना।

382
00:44:14,958 --> 00:44:16,458
हम मज़ेदार ब्रैड बना सकते हैं।

383
00:44:21,750 --> 00:44:23,333
-हाँ।
-हम यह कर देंगे।

384
00:44:23,416 --> 00:44:24,791
इसमें काली मिर्च डालो।

385
00:44:26,250 --> 00:44:28,208
हमने इसे स्ट्यू के लिए बनाया था,

386
00:44:28,291 --> 00:44:30,791
पर मेरा मन कहता है...

387
00:44:30,875 --> 00:44:32,875
-इसे अकेला परोसें?
-बिल्कुल।

388
00:44:32,958 --> 00:44:35,458
नहीं, यह मॉल्ड ब्रैड
अपने आप में एक चीज़ है।

389
00:44:36,458 --> 00:44:37,916
असली चीज़ तो यह है।

390
00:44:40,208 --> 00:44:42,541
पर थोड़ा नीरस है।

391
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
चाहूँगी कि लोग आकर इस पर टूट पड़ें।

392
00:44:44,541 --> 00:44:45,583
हाँ।

393
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
क्या पता कि समस्या यह हो?

394
00:45:04,541 --> 00:45:06,458
-हम तकनीक अपनाएंगे...
-हाँ।

395
00:45:06,541 --> 00:45:08,708
...पर हम सादे तरीके से पेश नहीं करेंगे।

396
00:45:09,125 --> 00:45:13,458
नहीं, हम सामग्री और स्वाद को सुनेंगे।

397
00:45:14,041 --> 00:45:15,333
और हम उन्हें आगे रखेंगे।

398
00:45:28,666 --> 00:45:29,625
चलो।

399
00:45:31,250 --> 00:45:32,083
बेहतरीन है।

400
00:45:39,291 --> 00:45:42,041
पता है तुम जिन बेवकूफों की बात कर रही थी?

401
00:45:42,708 --> 00:45:43,916
हाँ।

402
00:45:44,000 --> 00:45:46,625
उन्होंने मुझे भी सालों तक
ठंडी जगह में रखा था।

403
00:45:46,708 --> 00:45:47,833
कमीने।

404
00:45:49,958 --> 00:45:55,166
और मैंने यहाँ पहुँचने के लिए
अपने शरीर के हर हिस्से से संघर्ष किया।

405
00:45:56,000 --> 00:46:00,583
पर मेरे दिमाग में वह बात आने लगी,
जब मैंने रसोई में गड़बड़ की थी।

406
00:46:00,666 --> 00:46:02,833
दिमाग से मार्सेलो को निकालना मुश्किल था।

407
00:46:06,833 --> 00:46:07,791
आर्टिचोक।

408
00:46:22,666 --> 00:46:23,791
मदद चाहिए?

409
00:46:26,416 --> 00:46:29,041
सुनिए? क्या आपको मदद चाहिए?

410
00:46:42,208 --> 00:46:43,125
डरावना है।

411
00:46:44,833 --> 00:46:45,833
उसे क्या चाहिए?

412
00:46:47,166 --> 00:46:49,000
क्या पता कि वह डायन को ढूँढ़ रहा हो?

413
00:46:49,583 --> 00:46:52,541
पहली मालिकन?
तुम उसके बारे में जानते हो?

414
00:46:53,000 --> 00:46:55,791
यहाँ पले-पढ़े हर बच्चे की अपनी
एक डायन की कहानी है।

415
00:46:56,416 --> 00:46:57,625
कैसी कहानियाँ?

416
00:46:58,416 --> 00:46:59,416
डरावनी हैं।

417
00:47:00,625 --> 00:47:03,458
श्राप। पालतू जानवरों का गायब होना।

418
00:47:04,083 --> 00:47:06,666
एल्विन, सिर्फ़ किसी के
उसे डायन कह देने से,

419
00:47:06,750 --> 00:47:08,416
वह डायन नहीं बन जाएगी।

420
00:47:08,500 --> 00:47:10,000
पता नहीं, शेफ।

421
00:47:10,583 --> 00:47:13,083
उसके पास, महिलाओं का पूरा समूह था

422
00:47:13,166 --> 00:47:16,708
और वह जंगल में साथ में
जादूगरी किया करती थीं।

423
00:47:16,791 --> 00:47:17,875
हाँ।

424
00:47:17,958 --> 00:47:19,625
इसका नाम गार्डन क्लब है।

425
00:47:19,708 --> 00:47:22,375
गार्डन क्लब जो लोगों की बलि चढ़ाता है?

426
00:47:22,458 --> 00:47:25,833
शेफ, मैं बता रहा हूँ,
वह औरतों का दिमाग छीनकर उन्हें अपने

427
00:47:25,916 --> 00:47:27,583
समूह का हिस्सा बनाती थी।

428
00:47:29,041 --> 00:47:31,875
और आखिरकार जब वे
उसे ले जाने के लिए अंदर घुसते,

429
00:47:33,125 --> 00:47:36,291
तब सारा घर कीड़ों और फफूंद से भर जाता।

430
00:47:48,208 --> 00:47:49,291
तो...

431
00:47:57,666 --> 00:47:59,041
एक राज़ बनाए रखोगे?

432
00:48:00,375 --> 00:48:01,291
ज़रूर?

433
00:48:03,958 --> 00:48:05,041
मैंने उसे देखा है।

434
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
भूत की तरह?

435
00:48:10,333 --> 00:48:11,458
मुझे पता था।

436
00:48:12,333 --> 00:48:14,291
मुझे पता था कि यह जगह भूतिया है।

437
00:48:15,791 --> 00:48:18,708
यक़ीन नहीं होता कि तुम यहाँ सोती हो।
मुझे तो बहुत डर लगेगा।

438
00:48:18,791 --> 00:48:20,166
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।

439
00:48:20,708 --> 00:48:23,916
वह चाहती है कि मैं
उसके बगीचे की देखभाल करूँ।

440
00:48:24,875 --> 00:48:26,541
उसकी विरासत को आगे बढ़ाऊँ।

441
00:48:27,583 --> 00:48:30,083
-एक उत्तराधिकारी की तरह।
-हाँ।

442
00:48:32,250 --> 00:48:36,625
"ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक,
सारी सृष्टि मिट्टी को पोषित करती है।"

443
00:48:41,208 --> 00:48:42,750
पता नहीं, शेफ।

444
00:48:43,375 --> 00:48:45,208
मैं उसके बगीचे से कुछ नहीं खाऊँगा।

445
00:48:46,458 --> 00:48:49,916
तुम बहुत सारी
"टेल्स फ्रॉम द क्रिप्ट" देख ली हैं, यार।

446
00:48:50,625 --> 00:48:53,916
हमारे बीच सब ठीक है। रसोई में वापस चलो।

447
00:48:56,250 --> 00:48:59,208
हैलो, मुझे पुष्टि करनी थी कि
हम कल सात बजे मिल रहे हैं।

448
00:48:59,958 --> 00:49:02,041
देखो, मैं सच कहूँगा, शेफ,

449
00:49:02,750 --> 00:49:05,500
इस काम के लिए मेरे पास
बहुत से लोग आ रहे हैं।

450
00:49:05,583 --> 00:49:09,958
तो, उम्मीद है कि तुमने
कोई जादू छिपा रखा होगा।

451
00:49:34,916 --> 00:49:38,291
मिट्टी को पोषित करो।

452
00:51:21,375 --> 00:51:24,416
गहरी नींद

453
00:51:32,333 --> 00:51:33,166
धत्।

454
00:52:33,333 --> 00:52:34,875
मिट्टी को पोषित करो।

455
00:53:21,125 --> 00:53:24,708
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।

456
00:53:24,791 --> 00:53:30,416
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।

457
00:54:05,416 --> 00:54:06,375
तुम ठीक हो, शेफ?

458
00:54:07,708 --> 00:54:08,916
हाँ, मैं अच्छी हूँ।

459
00:54:10,250 --> 00:54:11,125
वह आ गया है।

460
00:54:12,541 --> 00:54:14,000
-वक़्त आ गया है।
-हाँ।

461
00:54:25,958 --> 00:54:29,125
पेश है, अंकुरित हरी सब्जियों का
मसालेदार सूप।

462
00:54:48,666 --> 00:54:53,083
भुना छोटा चुकंदर, ट्राउट कैवियार, मसालेदार
बेरी के साथ चुकंदर से तैयार ट्राउट।

463
00:54:53,166 --> 00:54:55,458
ऑयस्टर लेमन बटर सॉस और बैंगनी मूली की

464
00:54:55,541 --> 00:54:56,916
चादर के साथ धारीदार बास।

465
00:54:57,000 --> 00:54:58,916
चाइव बटर के साथ मॉल्ड ब्रैड।

466
00:54:59,000 --> 00:55:01,458
आटिचोक हार्ट के साथ जंगली मशरूम स्ट्यू।

467
00:55:01,541 --> 00:55:03,833
यह दिखने में जूते का निचला हिस्सा लगता है।

468
00:55:03,916 --> 00:55:05,083
ड्रे, इसे खा लो।

469
00:55:05,500 --> 00:55:07,166
खाऊँ... खाऊँ... इसे खाऊँ?

470
00:55:07,250 --> 00:55:08,666
इसके ऊपर लगाओ।

471
00:55:08,750 --> 00:55:10,833
-इसके ऊपर लगाऊँ?
-हाँ।

472
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
और डेज़र्ट में है...

473
00:55:29,791 --> 00:55:33,208
बेरी लेमन टार्टारे और फ़ज के साथ
जंगली बेरी का मूज़।

474
00:55:52,583 --> 00:55:54,125
तुम कौन सा नशा कर रही हो?

475
00:55:56,583 --> 00:55:59,208
यह जो भी है, मुझे और चाहिए।

476
00:55:59,291 --> 00:56:02,708
यह तो बेहद कमाल का है।

477
00:56:02,791 --> 00:56:05,166
मतलब, तुमने यह कैसे किया?

478
00:56:05,250 --> 00:56:08,833
मतलब, मैंने यह नहीं सोचा कि
तुम में काबिलियत नहीं है, पर, वाह।

479
00:56:08,916 --> 00:56:11,083
बीच में मैं भूल गया
कि मैं क्या खा रहा हूँ,

480
00:56:11,166 --> 00:56:14,000
पर... सच में, तुमने
इस बारे में कैसे सोचा?

481
00:56:17,083 --> 00:56:21,083
देखो, मैंने एक तरह से
तुम्हारी बात पर अमल किया, ड्रे।

482
00:56:21,166 --> 00:56:23,916
पता है, जंगली, स्त्रीवाची।

483
00:56:47,750 --> 00:56:51,333
फाइन-डाइनिंग बूट कैंप में आपका स्वागत है।

484
00:56:51,416 --> 00:56:55,916
अगले हफ़्ते, हम दोस्तों और परिवार के साथ
डिनर करके शुरूआत करेंगे।

485
00:56:56,416 --> 00:56:57,416
हमारी ड्रेस रिहर्सल।

486
00:56:58,625 --> 00:57:00,916
हमारे लिए यह अपने भव्य उद्घाटन से पहले

487
00:57:01,458 --> 00:57:06,000
कुछ खामियों को दूर करने का मौका है।

488
00:57:06,833 --> 00:57:09,875
निर्जन जगह पर बेहतरीन डाइन वाले रेस्तरां
को बनाने से पहले,

489
00:57:09,958 --> 00:57:12,458
या तो हम कुछ बनाएंगे या नीचे गिरेंगे।

490
00:57:13,291 --> 00:57:15,791
तो, कौन पैसा कमाना चाहता है?

491
00:57:27,875 --> 00:57:28,791
हे यीशु।

492
00:57:51,875 --> 00:57:53,750
यह क्या है?

493
00:58:34,625 --> 00:58:36,208
सुनो, तुम ठीक हो?

494
00:58:39,625 --> 00:58:41,500
देखो, माफ़ करना, दोस्त, पर तुम...

495
00:58:42,166 --> 00:58:44,416
तुम यहाँ नहीं आ सकते। ठीक है?

496
00:58:56,625 --> 00:58:57,500
धत्!

497
00:58:59,333 --> 00:59:00,583
क्या चल रहा है?

498
00:59:01,125 --> 00:59:02,958
मॅग्नस! मॅग्नस। नहीं!

499
00:59:03,083 --> 00:59:06,250
क्या... यीशु, मॅग्नस, तुम्हारा हाथ!

500
00:59:10,750 --> 00:59:12,916
वह शेफ मॅग्नस सॉमरलेट था?

501
00:59:13,416 --> 00:59:15,208
ड्रे को लगा कि
वह जंगल में रह रहा है

502
00:59:15,291 --> 00:59:17,375
पर मैंने पहले उस पर यक़ीन नहीं किया।

503
00:59:17,458 --> 00:59:20,583
पर उसे क्या हुआ है?
वह हमेशा से ऐसा नहीं था, है ना?

504
00:59:20,666 --> 00:59:22,958
नहीं, नहीं, नहीं,
शुरू में, वह ठीक था।

505
00:59:23,875 --> 00:59:26,000
पर हालात बहुत बिगड़ गए।

506
00:59:27,291 --> 00:59:29,416
इस काम से उसकी हालत बिगड़ गई।

507
00:59:29,500 --> 00:59:32,166
पता है ना कि शेफ लोग,
नशेड़ी या पागल होते हैं।

508
00:59:32,250 --> 00:59:33,708
हाँ, पर उसे क्या हुआ था?

509
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
क्या पता?

510
00:59:37,291 --> 00:59:40,083
-बहुत तनाव, बहुत दबाव...
-भूतिया घर में रहना?

511
00:59:41,416 --> 00:59:42,458
बहुत दुख की बात है।

512
00:59:43,333 --> 00:59:44,458
वह कमाल का शेफ है।

513
01:00:18,041 --> 01:00:23,541
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।

514
01:01:23,208 --> 01:01:24,125
धत्!

515
01:01:33,958 --> 01:01:36,666
मुझे अकेला छोड़ दो, डायन!

516
01:02:01,083 --> 01:02:04,291
अपनी मिट्टी को ख़ुद पोषित करो।

517
01:02:24,791 --> 01:02:28,041
अगर तुम मुझे घूर रहे हो,
तो मतलब तुम्हें अपना काम नहीं आता।

518
01:02:28,125 --> 01:02:30,458
और तुम्हें इस रसोई में अपना काम नहीं पता,

519
01:02:30,541 --> 01:02:31,916
तो तुम आर्बी जाओ।

520
01:02:37,208 --> 01:02:38,125
-एल्विन।
-हाँ?

521
01:02:38,208 --> 01:02:39,541
एक सूची तैयार करो, दोस्त।

522
01:02:39,625 --> 01:02:42,041
हम आज से लोकल विक्रेताओं से
सामान लेंगे, ठीक है?

523
01:02:43,375 --> 01:02:45,833
क्या? तुम्हारी सहयोगी सेराह को क्या हुआ?

524
01:02:45,916 --> 01:02:48,750
भाड़ में गई सेराह! वह कमीनी अच्छी नहीं है,

525
01:02:49,416 --> 01:02:51,833
और हम अब उसके काम का
समर्थन नहीं करेंगे।

526
01:02:51,916 --> 01:02:54,833
पर... हमने उसके सामान से
सारा मेन्यू बनाया है।

527
01:02:54,916 --> 01:02:56,916
थोड़े आर्गुला में क्या बुराई है।

528
01:02:57,000 --> 01:02:58,458
इसे साफ़ करो, करोगी?

529
01:02:58,541 --> 01:03:01,041
अच्छा होता... कि तुमने मुझे बता दिया होता।

530
01:03:01,125 --> 01:03:02,666
परिवार और दोस्तों के डिनर

531
01:03:02,750 --> 01:03:04,666
वाले दिन यह सुनकर निराशा हुई।

532
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
यही हमारा काम है।

533
01:03:06,333 --> 01:03:07,916
इसके हिसाब से चलो। ठीक है?

534
01:03:10,041 --> 01:03:11,708
तुम काम करते नहीं दिख रहे। क्यों?

535
01:03:12,875 --> 01:03:15,916
देखो, काम पर लग जाओ
नहीं तो मैं तुम्हें इतनी जल्दी

536
01:03:16,000 --> 01:03:18,250
ठंडी जगह भेजूँगी कि
तुम्हारा सिर चकरा जाएगा।

537
01:03:18,916 --> 01:03:20,416
तुम किसी के साथ काम पा सकती हो

538
01:03:20,500 --> 01:03:22,875
पर ऐसा करके भी तुम इस नौकरी को
बचा नहीं पाओगी।

539
01:03:27,541 --> 01:03:29,750
अकेले संभालो, पक्षपाती लड़की।

540
01:03:46,875 --> 01:03:49,375
तुम पचास लोगों का खाना
बग़ैर सूस के बनाओगी?

541
01:03:49,458 --> 01:03:50,500
क्या, तुम पागल हो?

542
01:03:50,583 --> 01:03:53,291
पागल? मॅग्नस जैसी पागल?

543
01:03:53,375 --> 01:03:55,791
-मुझे बताना चाहिए था...
-तुम्हें बताना चाहिए था।

544
01:03:55,875 --> 01:03:57,958
-सुनो।
-इस बातचीत के लिए समय नहीं है।

545
01:03:58,041 --> 01:03:59,083
रसोई से बाहर जाओ।

546
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
-शेफ?
-क्या?

547
01:04:00,416 --> 01:04:02,125
-टेबल दो पर ब्रेड चाहिए।
-अभी?

548
01:04:02,208 --> 01:04:04,083
-हाँ।
-ठीक है। ठीक है।

549
01:04:04,166 --> 01:04:06,000
एल्विन, मेरे चाइव कहाँ हैं?

550
01:04:08,458 --> 01:04:11,083
-वह आमतौर पर लुचीया तैयार करती है, शेफ।
-कमीना।

551
01:04:13,625 --> 01:04:16,500
आज तुम्हारा भाग्यशाली दिन है, दोस्त। चलो।

552
01:04:16,583 --> 01:04:18,958
शेफ, दसवीं टेबल पर धारीदार बास
नहीं गया है।

553
01:04:19,041 --> 01:04:22,708
मुझे यह जले हुए नहीं स्वादिष्ट चाहिए।
यह मुझे दो।

554
01:04:24,750 --> 01:04:26,000
यह कचरा है। दोबारा बनाओ।

555
01:04:28,291 --> 01:04:30,375
टेबल चार पर खाना खत्म हो रहा है, शेफ।

556
01:04:32,041 --> 01:04:34,708
टेबल आठ की सेलरी तैयार है।
यह ले जाओ, लोगो।

557
01:04:40,541 --> 01:04:43,125
चार पर खाना मँगाया है। सुन रहे हो, शेफ?

558
01:04:47,333 --> 01:04:48,916
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।

559
01:04:49,583 --> 01:04:50,625
सब ठीक है, शेफ?

560
01:04:55,291 --> 01:04:56,333
शेफ?

561
01:05:04,625 --> 01:05:06,791
ठीक है, ठीक है। इसे ले जाओ।

562
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
जाओ, जाओ, जाओ।

563
01:05:12,000 --> 01:05:13,166
मुझे एक मिनट दो।

564
01:05:19,958 --> 01:05:23,875
यह तुम्हारे दिमाग में है,
यह तुम्हारे दिमाग में है।

565
01:05:23,958 --> 01:05:25,458
एल्विन, चाइव्स।

566
01:05:25,875 --> 01:05:28,250
अच्छा सुनो?
मैं ख़ुद कर लूँगी, दोस्त। हटो।

567
01:05:28,333 --> 01:05:31,250
टेबल दो बेहद बेसब्र हो रही है,
रुके क्यों हुए हो?

568
01:05:31,333 --> 01:05:32,625
रालफी, तुम कर लोगे?

569
01:05:32,708 --> 01:05:36,500
पीछे से ब्रेड लो। जल्दी करो।
अच्छा, चलो। तीन मिल गया। चार चाहिए।

570
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
रालफी, जवाब दो, क्या चल है!

571
01:05:42,166 --> 01:05:44,000
तुम क्या देख रहे हो?

572
01:05:53,333 --> 01:05:55,708
वहाँ खड़े मत रहो।
मुझे फर्स्ट किट लाकर दो।

573
01:05:55,791 --> 01:05:57,250
धत्।

574
01:05:57,333 --> 01:05:59,541
हम चार ऑर्डर पीछे हैं। चलो काम करो।

575
01:05:59,625 --> 01:06:02,458
-थोड़ा-सा खून है। कोई बात नहीं।
-यह सिंक के नीचे नहीं है।

576
01:06:02,541 --> 01:06:04,875
मॅनी, हटो!
सामान तैयार रखो!

577
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
-मुझे फर्स्ट एड किट दो!
-ड्रे, थोड़ा ख़ून है।

578
01:06:07,375 --> 01:06:10,041
-मुझे इंजेक्शन चाहिए!
-क्या?

579
01:06:11,166 --> 01:06:13,375
टेबल 12 पर शेलफिश एलर्जी हुई है।

580
01:06:13,458 --> 01:06:16,500
यह टिकट पर लिका है!
यहाँ, मिल गई! मिल गई!

581
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
कमबख्त सीप।

582
01:06:19,166 --> 01:06:21,958
मैं ले आया।
इसे इस्तेमाल करना किसे आता है?

583
01:06:22,041 --> 01:06:23,458
हमें अंकल रुडी चाहिए!

584
01:06:23,541 --> 01:06:25,750
अंकल रुडी को छोड़ो। रास्ते से हटो।

585
01:06:25,833 --> 01:06:26,875
इसे खींचो।

586
01:06:26,958 --> 01:06:28,000
जांघ पर रखो।

587
01:06:28,083 --> 01:06:29,791
हे भगवान, हे भगवान। हे भगवान।

588
01:07:12,125 --> 01:07:13,333
वह कैसी है?

589
01:07:13,416 --> 01:07:14,416
वह ज़िंदा रहेगी।

590
01:07:18,708 --> 01:07:23,416
देखो, अगर मैं उद्घाटन आगे बढ़ा सकता,
तो बढ़ा देता।

591
01:07:23,500 --> 01:07:26,666
पर हम अभी भी उसी दिन रखेंगे, ठीक है?
प्रेस वगैरह आएगी।

592
01:07:27,958 --> 01:07:28,833
ठीक है।

593
01:07:31,125 --> 01:07:34,541
पता है कि टोली अब निवेशक नहीं है।

594
01:07:35,458 --> 01:07:39,375
और... मैं पैसे जुटाने के लिए
संघर्ष कर रहा हूँ।

595
01:07:39,458 --> 01:07:42,833
मैंने अपनी बचत लगा दी,
मेरा क्रेडिट अधिकतम हो गया है,

596
01:07:42,916 --> 01:07:44,708
मैंने अपने परिवार से उधार भी लिया।

597
01:07:47,625 --> 01:07:50,916
मैंने तुम पर यक़ीन किया
जब तुमने कहा कि तुम इसके लिए तैयार हो।

598
01:07:52,708 --> 01:07:54,541
और अब मैं तुम्हें टूटते देख रहा हूँ।

599
01:08:20,458 --> 01:08:21,500
बिल्कुल नहीं।

600
01:08:34,125 --> 01:08:37,458
शैलफिश से जान जाते बची
और कटी उंगली

601
01:08:37,541 --> 01:08:40,416
इसे बंद करो!

602
01:09:13,916 --> 01:09:18,666
शेफ? सब लोग आ गए हैं।
मै उन्हें क्या कहूँ?

603
01:09:21,666 --> 01:09:23,166
गर्मी का सामना नहीं कर सकते...

604
01:09:23,333 --> 01:09:24,583
...तो रसोई से दूर रहो

605
01:09:24,666 --> 01:09:26,291
क्या हम आज रात रेस्तरां खोलेंगे?

606
01:09:38,875 --> 01:09:40,000
उन्हें कहो कि मैं आई।

607
01:09:41,541 --> 01:09:42,541
हाँ, शेफ।

608
01:09:52,333 --> 01:09:54,208
-एल्विन?
-हाँ?

609
01:09:55,000 --> 01:09:57,666
उसके साथ क्या हुआ था? डायन के साथ?

610
01:10:02,083 --> 01:10:03,958
मुझे असल में पता नहीं है।

611
01:10:04,041 --> 01:10:07,208
कहते हैं कि वह बेहद ज़िद्दी हो गई थी,
तो शहर को उसे रोकना पड़ा।

612
01:10:17,708 --> 01:10:19,250
-गुड आफ्टरनून।
-हैलो, शेफ।

613
01:10:20,458 --> 01:10:21,750
-रालफी।
-कैसे हो, शेफ?

614
01:10:21,833 --> 01:10:23,541
-मॅनी
-हैलो, शेफ।

615
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
-फीडर।
-हाँ, शेफ।

616
01:10:25,375 --> 01:10:27,500
इस काम के लिए शुक्रिया। तैयार हो?

617
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
बिल्कुल, शेफ।

618
01:10:32,875 --> 01:10:33,833
लुचीया।

619
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
तुम आ गई, तुम्हारी ज़रूरत है।

620
01:10:39,166 --> 01:10:41,208
हैलो, शेफ, मैं तुमसे बात कर सकता हूँ?

621
01:10:41,291 --> 01:10:43,416
-हाँ, ज़रूर।
-अकेले में बात कर सकते है?

622
01:10:43,500 --> 01:10:46,125
मुझे कई सारे काम करने हैं,
तो मुझे अभी बता दो।

623
01:10:46,208 --> 01:10:49,458
देखो, रसोई में कई गड़बड़ हुई

624
01:10:49,541 --> 01:10:52,875
-और मैं यहाँ...
-क्या कहना है?

625
01:10:52,958 --> 01:10:55,000
मतलब, सभी को बराबर मौका मिले

626
01:10:55,083 --> 01:10:57,791
तो मैंने कहा था

627
01:10:57,875 --> 01:11:00,291
कि आज शाम की शेफ लुचीया होगी।

628
01:11:02,500 --> 01:11:04,750
-मज़ाक कर रहे हो?
-तुमने खुद कहा था।

629
01:11:04,833 --> 01:11:07,458
वह मेन्यू को तुमसे बेहतर जानती है,
तो बुरा न मानो...

630
01:11:07,541 --> 01:11:08,708
क्या?

631
01:11:08,791 --> 01:11:11,958
आज रात छुट्टी ले लो।

632
01:11:12,291 --> 01:11:13,666
नहीं, नहीं, सुनो...

633
01:11:18,458 --> 01:11:19,583
यह किसे पता था?

634
01:11:38,458 --> 01:11:40,750
तुम्हें याद दिला दूँ कि यहाँ सब कुछ,

635
01:11:41,166 --> 01:11:44,500
खाना, कार्यशील किचन,

636
01:11:44,583 --> 01:11:46,375
वह खुला शौचालय भी

637
01:11:46,458 --> 01:11:49,458
मेरे दिमाग, मेरे खून

638
01:11:49,541 --> 01:11:51,500
मेरी जिद्द से चल रहा है!

639
01:11:52,458 --> 01:11:54,458
-तुम मेरे बिना किसी काम के नहीं।
-अरे।

640
01:11:54,541 --> 01:11:56,041
तुम किसी काम के नहीं!

641
01:11:56,625 --> 01:12:00,500
लुचीया? उस लड़की को तो कोई अनुभव नहीं है,

642
01:12:00,583 --> 01:12:05,916
प्रैस वाले तो तुम्हें
बार के कुरकुरे स्नैक की तरह खा जाएंगे।

643
01:12:06,000 --> 01:12:08,458
अब, तुम और मैं वहाँ ऊपर वापस जाएंगे

644
01:12:09,125 --> 01:12:11,458
और मुझे मेरा किचन वापस दोगे!

645
01:12:11,541 --> 01:12:13,291
ठीक है, तुम सही हो, ठीक है?

646
01:12:13,375 --> 01:12:14,916
जो भी हुआ, उससे गड़बड़ हो गई।

647
01:12:15,000 --> 01:12:17,291
पता है क्या? यह बिज़नेस है।

648
01:12:18,625 --> 01:12:19,625
ठीक है।

649
01:12:20,291 --> 01:12:21,833
अच्छा। ठीक है।

650
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
मैं इसे जबरदस्ती ले लूँगी, बोलो?

651
01:12:24,916 --> 01:12:26,250
हे भगवान, देखो...

652
01:12:26,833 --> 01:12:29,833
बस एक सेकंड के लिए खुद को मेरी जगह रखो।

653
01:12:29,916 --> 01:12:31,666
तुम एक देनदारी हो।

654
01:12:31,750 --> 01:12:35,083
और, बता दूँ, तुम सबके साथ
बदतमीज़ी करती रही हो।

655
01:12:35,166 --> 01:12:39,250
मैं बदतमीज़ नहीं हूँ, ड्रे!
मैं बॉस हूँ!

656
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
ठीक है, तुम बॉस हो।

657
01:12:43,625 --> 01:12:45,250
तुम मुझे डरा भी रही हो।

658
01:12:46,208 --> 01:12:47,625
ज़रा ख़ुद को देखो।

659
01:12:48,458 --> 01:12:49,541
तुम्हारी चिंता है।

660
01:12:49,625 --> 01:12:51,583
-तुम पर दबाव बढ़ रहा है। देखो।
-तुम...

661
01:12:51,666 --> 01:12:54,833
रुको, रुको। देखो तुम क्या कर रही हो। देखो।

662
01:12:55,541 --> 01:12:57,250
तुम पर दबाव बढ़ रहा है।

663
01:12:57,333 --> 01:12:59,166
और मैं तुम्हारी मदद करना चाहता हूँ।

664
01:12:59,250 --> 01:13:01,291
नहीं चाहता कि तुम मॅग्नस जैसी बन जाओ।

665
01:13:02,166 --> 01:13:03,083
ठीक है?

666
01:13:03,750 --> 01:13:04,625
ठीक है?

667
01:13:15,166 --> 01:13:16,666
मैंने सबकुछ दाँव पर लगा दिया।

668
01:13:17,666 --> 01:13:19,500
गेट खोलो, ड्रे।

669
01:13:19,916 --> 01:13:22,708
-नहीं खोल सकता।
-गेट खोलो!

670
01:13:25,750 --> 01:13:29,541
इस जगह ने मॅग्नस को पागल नहीं किया।
तुमने किया!

671
01:13:30,291 --> 01:13:32,583
तुमने और इस बेकार बिज़नेस ने।

672
01:13:32,666 --> 01:13:34,250
-गेट खोलो!
-माफ़ कर दो।

673
01:13:34,333 --> 01:13:35,958
गेट खोलो!

674
01:13:43,708 --> 01:13:45,125
धत्।

675
01:13:45,208 --> 01:13:46,208
-ड्रे।
-हैलो।

676
01:13:46,833 --> 01:13:50,333
देखो, ग़लती हो गई।
वह कहाँ है? मुझे उससे बात करनी है।

677
01:13:50,416 --> 01:13:51,583
वह...

678
01:13:52,458 --> 01:13:56,375
हाँ, वह पैसे लेकर चली गई। तो...

679
01:13:56,958 --> 01:13:58,833
वह ऐसे जाने वालों में से नहीं है।

680
01:13:59,583 --> 01:14:00,958
हाँ, मुझे भी हैरानी हुई।

681
01:14:02,041 --> 01:14:03,791
हाँ, मुझे भी हैरानी हुई। तो...

682
01:14:14,791 --> 01:14:16,125
मदद करो!

683
01:14:16,791 --> 01:14:18,416
कोई है!

684
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
कोई सुन सकता है?

685
01:14:38,583 --> 01:14:43,541
कमीना। यह मेरी... इसे...

686
01:15:28,375 --> 01:15:29,375
अरे नहीं।

687
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
हैलो?

688
01:15:35,666 --> 01:15:37,250
कोई मेरी मदद करो!

689
01:15:37,750 --> 01:15:39,250
कोई है?

690
01:15:40,541 --> 01:15:42,333
मदद करो, मैं... मैं फँस गई हूँ!

691
01:15:45,166 --> 01:15:48,041
हैलो। देखो, तुम कितनी सुंदर लग रही हो।

692
01:15:48,125 --> 01:15:50,041
हमें एक और मौका देने के लिए शुक्रिया।

693
01:15:52,125 --> 01:15:53,416
वाह। ऐसे ही लगे रहो।

694
01:16:05,291 --> 01:16:07,125
कोई मुझे सुन सकता है?

695
01:16:08,083 --> 01:16:09,333
मैं फँस गई हूँ।

696
01:16:10,958 --> 01:16:12,208
सच में फँस गई हूँ।

697
01:16:18,750 --> 01:16:21,333
अब ऐसे डराना बंद करो।

698
01:16:32,625 --> 01:16:33,750
तुम्हें क्या चाहिए?

699
01:16:36,166 --> 01:16:37,458
बस इतना ही?

700
01:16:43,416 --> 01:16:44,750
दिखाओ कि क्या करोगी!

701
01:16:48,291 --> 01:16:49,250
रुक जाओ!

702
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
रुक जाओ!

703
01:18:08,583 --> 01:18:09,541
ठीक है।

704
01:18:12,583 --> 01:18:16,000
मॅनी, यह शोरबा भूरा क्यों है?

705
01:18:16,333 --> 01:18:19,416
यह साफ़ और हरा होना चाहिए।
यह दुखद दिख रहा है।

706
01:18:19,500 --> 01:18:21,875
मैंने उतना ही पकाया
पर यह सब्जियाँ अलग हैं।

707
01:18:21,958 --> 01:18:22,916
यह नहीं परोस सकते।

708
01:18:23,000 --> 01:18:25,708
पहला कोर्स 30 मिनट पहले
चला जाना चाहिए था।

709
01:18:25,791 --> 01:18:27,250
-ठीक है।
-इन्हें दोबारा पकाऊँ?

710
01:18:27,333 --> 01:18:30,583
हाँ, दोबारा पकाओ!
रुको, नहीं! धत, नहीं। यह ज़्यादा हो गया।

711
01:18:31,250 --> 01:18:32,916
चलो ले जाओ। चलो।

712
01:18:55,958 --> 01:18:57,125
हे यीशु।

713
01:19:28,541 --> 01:19:31,166
हे भगवान। हे भगवान। हे भगवान।

714
01:19:36,541 --> 01:19:39,250
अंकुरित हरी सब्जियों का मसालेदार सूप।

715
01:20:15,208 --> 01:20:16,083
अरे, नहीं।

716
01:20:17,000 --> 01:20:18,250
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।

717
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
धत्, नहीं।

718
01:20:32,708 --> 01:20:33,666
हे भगवान।

719
01:20:34,625 --> 01:20:35,583
हे...

720
01:20:39,958 --> 01:20:40,833
ओह, हे भगवान।

721
01:20:46,125 --> 01:20:50,083
नहीं, नहीं, नहीं। नहीं, नहीं! नहीं!

722
01:20:50,166 --> 01:20:52,833
नहीं! नहीं!

723
01:21:12,833 --> 01:21:16,500
ठीक है। ठीक है। ठीक है।

724
01:22:33,125 --> 01:22:37,375
"ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक,
अब समय है..."

725
01:22:37,458 --> 01:22:41,958
ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक,
अब समय है मिट्टी को पोषित करने का

726
01:23:25,125 --> 01:23:26,250
मर जाओ, डायन!

727
01:23:26,333 --> 01:23:27,416
घर से बाहर निकलो!

728
01:23:31,208 --> 01:23:32,250
बाहर आओ, डायन।

729
01:24:28,500 --> 01:24:30,625
हमें पता है कि लोग हमें क्या कहते हैं।

730
01:24:32,583 --> 01:24:36,875
जो बात उन्हें समझ नहीं आती,
उस बारे में वे डरावनी कहानियाँ बताते हैं।

731
01:24:36,958 --> 01:24:39,666
बुखार कम करना

732
01:25:11,541 --> 01:25:15,833
जैसे-जैसे हम शरीर ठीक करते हैं,
हम दिल को ठीक करते हैं।

733
01:25:15,916 --> 01:25:18,458
हम मिट्टी को प्यार से पोषित करते हैं।

734
01:25:18,541 --> 01:25:22,541
आत्मा को पोषित करते हैं,
ताकि यह आगे बढ़ सके।

735
01:25:24,875 --> 01:25:28,666
अगर ऐसा करने से
हम डायन बनते हैं, तो ऐसा ही सही।

736
01:25:28,750 --> 01:25:31,791
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।

737
01:25:31,875 --> 01:25:35,125
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।

738
01:25:35,208 --> 01:25:38,583
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।

739
01:25:38,666 --> 01:25:41,250
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।

740
01:25:41,333 --> 01:25:42,916
मिट्टी को पोषित करो।

741
01:25:43,000 --> 01:25:46,875
हम बस तुम्हें स्वस्थ करने के लिए...
तुम्हारी मदद करना चाहते हैं।

742
01:27:50,250 --> 01:27:53,458
सूप कैसे ख़राब किया?
वे यहाँ से जा रहे हैं!

743
01:27:53,541 --> 01:27:54,541
यह लेकर जाओ!

744
01:27:54,625 --> 01:27:57,500
इसमें कुछ गड़बड़ नज़र आ रही है।
तुम गंभीर हो?

745
01:27:57,583 --> 01:27:59,708
तुमने कहा कि ऑर्डर नहीं पहुँचे।
तो जाने दो।

746
01:27:59,791 --> 01:28:01,791
हे भगवान, हे भगवान।

747
01:28:01,875 --> 01:28:04,625
नहीं। नहीं, नहीं, नहीं।

748
01:28:04,708 --> 01:28:07,458
-अग्निशामक यंत्र की जगह किसने बदल दी?
-धत्।

749
01:28:08,041 --> 01:28:09,000
पीछे हटो।

750
01:28:09,541 --> 01:28:11,166
नहीं! नहीं! नहीं!

751
01:28:11,250 --> 01:28:12,791
एल्विन, खिड़कियाँ खोलो...

752
01:28:12,875 --> 01:28:14,208
शुरू हो जाओ।

753
01:28:14,291 --> 01:28:15,625
धत्, नहीं!

754
01:28:51,750 --> 01:28:52,958
क्या उन्हें नहीं मिला...

755
01:28:53,041 --> 01:28:54,833
वे आ रहे हैं। वे आ रहे हैं।

756
01:28:54,916 --> 01:28:57,791
अच्छा, यह दो सेकंड में आने वाला है।

757
01:29:02,666 --> 01:29:07,875
पता है, मेरे हिसाब से, शेफ का काम
लोगों के स्वाद को सिखाने का होता है।

758
01:29:43,083 --> 01:29:44,916
उम्मीद है आप सब अभी भी भूखे होंगे।

759
01:29:52,166 --> 01:29:54,375
अच्छा। यह बंद हो जाएगा।

760
01:29:54,458 --> 01:29:56,875
यह शायद ख़ुद बंद हो जाएगा।
अच्छा, यह धुँआ है।

761
01:29:56,958 --> 01:29:59,708
अच्छा, क्यों ना...
क्यों ना हम बाहर चलें?

762
01:30:01,708 --> 01:30:03,041
यहाँ से निकलते हैं।

763
01:30:03,125 --> 01:30:05,875
फायर अलार्म अभी बंद करो।

764
01:30:05,958 --> 01:30:07,458
-कैसे?
-क्या मतलब, "कैसे?"

765
01:30:17,666 --> 01:30:19,125
हिरल, तुम आ रही हो?

766
01:30:19,916 --> 01:30:22,958
-मैं थोड़ी देर रुकूँगी।
-ठीक है।

767
01:30:55,333 --> 01:30:56,708
मेहमानों से क्या कहें?

768
01:30:57,416 --> 01:30:59,708
सुनो, हमें आज रात के पैसे तो मिलेंगे, ना?

769
01:31:25,416 --> 01:31:26,833
हम यह करेंगे।

770
01:31:26,916 --> 01:31:29,916
जाकर मेज़ और कुर्सियाँ ले आओ।
बाकी के सर्वरों से यह कहो।

771
01:31:30,000 --> 01:31:32,458
सब कुछ यहाँ लाओ।
हम यहाँ खिलाने वाले हैं।

772
01:31:32,541 --> 01:31:34,416
मोमबत्तियाँ, सेटिंग। सब कुछ लाओ। जाओ।

773
01:31:34,500 --> 01:31:36,041
-सुन लिया, चलो।
-जाओ, जाओ।

774
01:31:39,583 --> 01:31:41,250
हम आग के पास डिनर पूरा करेंगे।

775
01:32:00,541 --> 01:32:01,541
यहाँ पर।

776
01:32:02,625 --> 01:32:04,416
हम इसके साथ... यहाँ रखेंगे?

777
01:32:04,500 --> 01:32:05,375
ठीक है।

778
01:32:08,000 --> 01:32:09,416
यहाँ बैठ जाओ।

779
01:32:09,500 --> 01:32:12,333
स्वागत है, इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद।

780
01:32:12,416 --> 01:32:16,416
आज रात आप लोग कैसे हो?
बढ़िया। शुक्रिया, मेरे दोस्त।

781
01:32:18,375 --> 01:32:20,541
हम गर्म कर रहे हैं! चलो यह लो।

782
01:32:21,500 --> 01:32:23,291
मेरे यार। ठीक है।

783
01:32:25,291 --> 01:32:26,750
हमने यहाँ रसोई बना ली है।

784
01:32:28,666 --> 01:32:29,541
शेफ?

785
01:32:31,416 --> 01:32:34,833
मुझे कहना था... मुझे माफ़ कर दो।

786
01:32:34,916 --> 01:32:35,875
लुचीया...

787
01:32:36,625 --> 01:32:39,791
बताओ, क्या तुमने कभी
खरगोश की खाल उतारी है?

788
01:32:46,375 --> 01:32:49,500
अच्छा, चलो ऐसे ही काम जारी रखो।

789
01:32:49,583 --> 01:32:51,708
वे काफ़ी देर से इंतज़ार कर रहे हैं।
यह लो।

790
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
तुम पागल हो?

791
01:35:25,583 --> 01:35:27,041
हाँ। हाँ।

792
01:36:36,333 --> 01:36:40,708
हाउस ऑफ स्पॉइल्स

793
01:40:51,833 --> 01:40:53,833
संवाद अनुवादक गुरप्रीत कौर

794
01:40:53,916 --> 01:40:55,916
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
ं।
यह लो।

