1
00:01:30,458 --> 00:01:36,041
滋养土壤

2
00:01:36,125 --> 00:01:41,583
滋养土壤

3
00:01:41,666 --> 00:01:47,541
滋养土壤

4
00:01:47,625 --> 00:01:49,625
滋养土壤 滋养…

5
00:01:54,333 --> 00:01:56,583
新订单 十号桌

6
00:01:57,166 --> 00:01:59,708
三份鸭子、两份扇贝、一份鳕鱼

7
00:01:59,791 --> 00:02:00,833
是 大厨！

8
00:02:02,666 --> 00:02:07,416
新订单 二号桌
两份牛肉、两份龙虾、两份鸭子

9
00:02:07,500 --> 00:02:09,791
两份牛肉、两份龙虾、两份鸭子！

10
00:02:09,875 --> 00:02:11,291
动起来

11
00:02:12,958 --> 00:02:16,500
我的天！这是什么？业余的吗？

12
00:02:17,333 --> 00:02:19,041
传菜的人在哪？

13
00:02:19,708 --> 00:02:22,333
-15秒 泽布 快点！
-是 大厨！

14
00:02:22,875 --> 00:02:25,791
我对你的自我表现不感兴趣

15
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
把这个清理干净

16
00:02:26,958 --> 00:02:30,583
十号桌的一份鸭子改成了鳕鱼
我把单子加进去

17
00:02:30,666 --> 00:02:32,166
你他妈的是认真的吗 混蛋？

18
00:02:32,250 --> 00:02:33,166
你听到了吗？

19
00:02:33,250 --> 00:02:35,375
十号桌要两份鸭子
两份扇贝、两份鳕鱼

20
00:02:35,458 --> 00:02:38,541
这鱼排将会性感到
你甘愿为其抛弃老婆

21
00:02:38,625 --> 00:02:42,208
-你会上这鱼排吗 费德？
-绝对会

22
00:02:42,291 --> 00:02:46,500
没错！这才是该有的水准 各位
好好看 学着点！

23
00:02:52,458 --> 00:02:56,125
烹饪美味佳肴必须有最好的食材

24
00:02:56,208 --> 00:02:59,083
以及熟练的传统烹饪技巧
这点显而易见

25
00:03:01,416 --> 00:03:04,708
但要想成为大厨 你得热爱下苦功

26
00:03:04,791 --> 00:03:06,125
爱上拼搏的感觉

27
00:03:21,625 --> 00:03:24,041
这也是我给餐厅起名为金牛座的原因

28
00:03:24,625 --> 00:03:25,791
拜公牛为上帝

29
00:03:25,875 --> 00:03:30,208
这样我就会牢记 做菜不能单凭脑子
还要凭借一股冲劲

30
00:03:32,250 --> 00:03:35,083
马塞洛里奇 好一个传奇人物

31
00:03:35,208 --> 00:03:36,666
祝你们有个愉快的夜晚 先生们

32
00:03:37,750 --> 00:03:38,916
-晚上好
-晚上好

33
00:03:40,083 --> 00:03:42,500
过来喝一杯吧

34
00:03:52,125 --> 00:03:53,000
怎么了？

35
00:03:54,375 --> 00:03:57,625
首先 我想感谢你

36
00:03:58,250 --> 00:03:59,583
过去这七年

37
00:03:59,666 --> 00:04:01,625
对我来说是一次宝贵的学习经历…

38
00:04:01,708 --> 00:04:03,500
天啊

39
00:04:04,125 --> 00:04:05,416
你要走了？

40
00:04:06,208 --> 00:04:07,208
去哪儿？

41
00:04:08,333 --> 00:04:09,625
门萨？

42
00:04:09,708 --> 00:04:11,250
你最好别说是门萨餐厅

43
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
-我会杀了贾斯珀的
-不是

44
00:04:13,208 --> 00:04:15,791
你离开的话会让我陷入困境的

45
00:04:19,208 --> 00:04:20,875
我给你双倍薪水好了

46
00:04:24,125 --> 00:04:25,875
你愿意给我那么多？

47
00:04:25,958 --> 00:04:26,958
放松一下

48
00:04:28,458 --> 00:04:31,708
你现在有钱了 开心点吧

49
00:04:35,583 --> 00:04:38,708
我离开是为了给自己的餐厅当主厨

50
00:04:39,625 --> 00:04:41,916
-我们在北部有个漂亮的场地…
-“我们”？

51
00:04:42,000 --> 00:04:45,291
我跟安德烈亚斯索尔塔尼合伙

52
00:04:45,375 --> 00:04:49,916
这个安德烈亚斯知道你付出多少努力
才在我的厨房里获得一个席位吗？

53
00:04:50,000 --> 00:04:51,625
他知道你放弃了什么吗？

54
00:04:52,125 --> 00:04:53,125
为什么？

55
00:04:53,208 --> 00:04:54,750
因为这是你的梦想吗？

56
00:04:54,833 --> 00:04:56,833
不 天啊 别这么做

57
00:04:57,666 --> 00:05:00,750
等到你们毫无悬念地彻底失败之时

58
00:05:01,375 --> 00:05:03,541
你将无处可逃 无处可藏

59
00:05:03,625 --> 00:05:06,958
只剩下你自己和你的选择

60
00:05:07,041 --> 00:05:09,958
你是个良将 技艺超群

61
00:05:10,041 --> 00:05:11,625
但清醒点吧 孩子

62
00:05:13,000 --> 00:05:14,666
你不是当老板的料

63
00:05:17,083 --> 00:05:18,166
我必须这么做

64
00:05:23,000 --> 00:05:25,458
对我来说好聚好散很重要

65
00:05:26,125 --> 00:05:28,416
我会给你两周的缓冲期
并帮你物色一个优秀人才

66
00:05:28,500 --> 00:05:29,750
不必了

67
00:06:55,958 --> 00:07:01,958
战利品餐厅

68
00:09:03,916 --> 00:09:06,666
嘿 都市女郎！
你在哪儿学的停车技巧？

69
00:09:06,750 --> 00:09:10,375
我不是在跟你说 兄弟 我得挂了

70
00:09:10,458 --> 00:09:12,000
好的 晚点再跟你说

71
00:09:14,666 --> 00:09:16,416
这都是你的了 宝贝

72
00:09:16,500 --> 00:09:17,666
看起来如何？

73
00:09:18,583 --> 00:09:19,791
还是我记忆中那般脏乱吗？

74
00:09:19,875 --> 00:09:21,250
更糟糕了

75
00:09:21,333 --> 00:09:25,375
不要指望我帮忙搞卫生
但我们来庆祝一下如何？

76
00:09:25,958 --> 00:09:29,083
-现在？
-现在！走吧！

77
00:09:29,166 --> 00:09:31,291
虽然最后一刻才订到位子
着实令人不悦

78
00:09:31,375 --> 00:09:32,875
但我和我的兄弟艾瑞克是老交情了

79
00:09:32,958 --> 00:09:34,791
-嘿
-你和艾瑞克哈斯是朋友？

80
00:09:34,875 --> 00:09:37,625
安德烈亚斯索尔塔尼 我们来早了
你以前来过这里吧？

81
00:09:37,708 --> 00:09:40,250
没有 我已经七年没休假了

82
00:09:41,166 --> 00:09:42,250
我们可以进去了

83
00:09:43,041 --> 00:09:45,250
我们可以从这里学到很多东西

84
00:09:45,708 --> 00:09:50,708
比如小巧的餐厅 偏僻小众的地点

85
00:09:50,791 --> 00:09:52,416
他们证明了会有消费者

86
00:09:52,500 --> 00:09:54,708
愿意为高端私人定制用餐体验买单

87
00:09:55,500 --> 00:09:58,791
我们必须制造一些轰动效应
再来点高质量的点评

88
00:09:58,875 --> 00:10:01,416
我们要把你打造成下一个名厨

89
00:10:01,500 --> 00:10:03,666
马塞洛里奇的门徒

90
00:10:03,750 --> 00:10:06,291
我有好几个情报来源都这样称呼你

91
00:10:06,375 --> 00:10:08,041
我可是做了功课的

92
00:10:08,125 --> 00:10:10,000
听着 在我看来…

93
00:10:10,083 --> 00:10:13,208
我们这是要求客人
专程过来我们的餐厅用餐

94
00:10:13,291 --> 00:10:14,708
所以我们必须不负所望

95
00:10:14,791 --> 00:10:18,708
我想走玛曼餐厅或弗鲁塔餐厅
那样的大都会路线

96
00:10:18,791 --> 00:10:23,208
一切都遵循正统、精致、一流的标准

97
00:10:23,291 --> 00:10:25,083
至尊至贵

98
00:10:25,166 --> 00:10:27,708
就像名厨多米尼克克林
邂逅餐厅推荐网站的遐想

99
00:10:27,791 --> 00:10:30,000
充满野性和女人味

100
00:10:30,083 --> 00:10:31,041
女人味？

101
00:10:31,125 --> 00:10:31,958
对 你懂的

102
00:10:32,583 --> 00:10:36,625
就像童话故事里的汉塞尔和格蕾特
从后院搜集诱人的食材

103
00:10:37,041 --> 00:10:38,958
我们的食材也来自我们的私家菜园

104
00:10:39,041 --> 00:10:41,416
这事恐怕得留给你的老园丁来做

105
00:10:42,500 --> 00:10:45,333
兄弟 我来自纽瓦克
对种菜一窍不通

106
00:10:45,416 --> 00:10:49,000
我还是来自费城的穷小子呢
但你看现在的我们

107
00:10:52,666 --> 00:10:55,541
话说 你的另一个主厨怎么不干了？

108
00:10:56,541 --> 00:10:58,291
他找到更好的出路了？

109
00:10:59,000 --> 00:11:02,083
马格努斯？对 差不多吧

110
00:11:03,916 --> 00:11:05,500
马格努斯索默拉特？

111
00:11:05,583 --> 00:11:06,666
你认识他？

112
00:11:06,750 --> 00:11:08,958
不认识 我只是崇拜他

113
00:11:09,916 --> 00:11:13,333
难以置信 你原来的主厨
竟是马格努斯索默拉特

114
00:11:13,500 --> 00:11:15,916
对 是挺难以置信的

115
00:11:16,000 --> 00:11:19,583
索尔塔尼先生 您的同伴都到齐了

116
00:11:19,666 --> 00:11:20,791
好的

117
00:11:20,875 --> 00:11:21,833
我们走吧？

118
00:11:24,000 --> 00:11:25,250
你好 美女！

119
00:11:25,333 --> 00:11:27,708
“只是在你朋友家吃一顿便饭”？

120
00:11:28,333 --> 00:11:29,708
你这个傲慢的混蛋

121
00:11:29,791 --> 00:11:31,833
要怪就怪我那朋友

122
00:11:31,916 --> 00:11:34,875
露西娅 我来给你介绍
这是未来的名厨

123
00:11:34,958 --> 00:11:36,208
久仰大名

124
00:11:37,583 --> 00:11:41,458
这是绿辣酱烤牡蛎和海葡萄

125
00:11:41,541 --> 00:11:43,708
搭配一勺香草蜗牛

126
00:11:45,791 --> 00:11:49,291
这是刚煮好的白芦笋
置于鸡油菌汤中

127
00:11:49,375 --> 00:11:51,333
再配以烟熏蛋黄乳液

128
00:11:53,583 --> 00:11:54,625
有股泥土的芳香

129
00:11:54,708 --> 00:11:57,583
这是盐腌板栗鸭

130
00:11:57,666 --> 00:12:00,541
搭配黑蒜粒和香菇油

131
00:12:03,083 --> 00:12:06,958
还要添饭吗？不 开个玩笑而已

132
00:12:07,041 --> 00:12:09,791
-艾瑞克主厨！
-你们好啊

133
00:12:09,875 --> 00:12:12,208
我得去补补粉

134
00:12:12,291 --> 00:12:13,541
补的是那个“粉”吗？

135
00:12:13,625 --> 00:12:15,541
不是 混蛋 我得去上个厕所

136
00:12:15,708 --> 00:12:18,041
你觉得她怎么样？

137
00:12:18,125 --> 00:12:19,041
什么怎么样？

138
00:12:19,125 --> 00:12:21,750
我知道你可能想要
自己物色副主厨 但…

139
00:12:22,291 --> 00:12:23,625
那女孩是副主厨？

140
00:12:23,708 --> 00:12:24,875
对 我在马切餐厅认识她的

141
00:12:24,958 --> 00:12:26,708
简历无懈可击

142
00:12:26,791 --> 00:12:28,750
你会喜欢她的

143
00:12:28,833 --> 00:12:31,583
虽然我希望你能考虑一下
但你若接受不了…

144
00:12:31,666 --> 00:12:32,916
我可没那么说

145
00:12:35,333 --> 00:12:38,333
我们来喝几杯如何？

146
00:12:38,416 --> 00:12:39,458
好啊！

147
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
-天啊 鸡胸肉味的梅斯卡酒！赞！
-店里送的

148
00:12:42,375 --> 00:12:43,333
天啊

149
00:12:45,333 --> 00:12:47,333
-谢谢
-必须的

150
00:12:47,416 --> 00:12:49,208
好的 我们来祝酒吧

151
00:12:49,291 --> 00:12:52,625
敬世界上最疯狂、最愚蠢的冒险

152
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
开餐厅

153
00:12:59,333 --> 00:13:00,291
天啊-好

154
00:13:01,916 --> 00:13:02,791
-好的
-慢用

155
00:13:09,500 --> 00:13:10,583
-嘿 德瑞
-是

156
00:13:10,666 --> 00:13:12,916
我们让她试一试怎么样？

157
00:13:13,541 --> 00:13:14,375
-宝贝！
-真的？

158
00:13:14,458 --> 00:13:15,500
是啊 管他呢

159
00:13:15,583 --> 00:13:17,791
等厨房准备好 你就过来吧

160
00:13:17,875 --> 00:13:19,666
谢谢 感激不尽

161
00:13:19,750 --> 00:13:22,166
好的！我们开始吧

162
00:13:22,250 --> 00:13:25,416
你周日有空吗？
我们的投资者想见见你

163
00:13:25,500 --> 00:13:27,791
尝尝你的创意菜式

164
00:13:28,500 --> 00:13:29,583
好啊

165
00:13:29,666 --> 00:13:32,208
-你…你能应付一顿晚饭吧？
-当然 没问题

166
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
-好的
-我能帮忙吗？

167
00:13:33,875 --> 00:13:35,500
我自己来吧 但还是谢谢你

168
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
嘿 语音助手
确认和托利的晚餐约定

169
00:13:38,875 --> 00:13:40,208
我帮你叫一辆车 好吗？

170
00:13:40,291 --> 00:13:41,708
这边走 亲爱的

171
00:13:43,291 --> 00:13:44,125
谢谢

172
00:13:48,166 --> 00:13:49,291
再见 美女

173
00:14:05,458 --> 00:14:07,333
《超经典意大利菜》

174
00:14:07,416 --> 00:14:09,208
受不了热 吃不了苦…

175
00:14:23,416 --> 00:14:26,583
如若遗失
请归还给马格努斯索默拉特

176
00:15:02,500 --> 00:15:03,583
有人吗？

177
00:17:10,875 --> 00:17:11,833
见鬼

178
00:17:14,666 --> 00:17:16,958
你是本地人 阿尔文 对吧？

179
00:17:17,125 --> 00:17:17,958
对

180
00:17:18,625 --> 00:17:21,083
阿尔文 好极了 我们开始干活吧

181
00:17:55,250 --> 00:17:58,000
嗨 欢迎收看《园艺入门》

182
00:17:58,083 --> 00:18:00,375
还有什么比土壤更好的入门课题呢？

183
00:18:00,458 --> 00:18:02,916
是 也不是
我还在物色最好的食材供应商

184
00:18:03,000 --> 00:18:05,916
这里有个非常棒的小型海鲜市场

185
00:18:06,458 --> 00:18:10,291
但最优质的食材
将会来自我们自家的菜园

186
00:18:10,375 --> 00:18:11,625
马格努斯留下的菜园？

187
00:18:11,708 --> 00:18:12,875
功能完善的菜园

188
00:18:12,958 --> 00:18:16,416
瞧瞧你 俨然一副赤脚女伯爵的模样

189
00:18:16,500 --> 00:18:17,625
你真幽默

190
00:18:24,416 --> 00:18:26,583
《马塞洛的厨房》
掌握技巧 格调烹饪

191
00:19:34,791 --> 00:19:35,750
真见鬼

192
00:19:44,791 --> 00:19:45,791
我的天

193
00:19:46,375 --> 00:19:47,250
该死的！

194
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
德瑞 今晚的晚餐要取消了

195
00:19:54,083 --> 00:19:55,000
什么？不行

196
00:19:55,083 --> 00:19:58,416
不行也得行 这个地方有虫害问题

197
00:19:58,500 --> 00:20:01,125
而你早就该请人来灭虫

198
00:20:04,375 --> 00:20:05,500
天啊 我的天…

199
00:20:08,583 --> 00:20:09,750
开什么玩笑？

200
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
我的老天

201
00:20:25,750 --> 00:20:26,791
不

202
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
不要

203
00:20:38,791 --> 00:20:40,000
王八蛋！

204
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
晚餐得重新安排一个时间 好吗？

205
00:20:42,083 --> 00:20:44,916
不行 太迟了
托利已经驱车去了北部

206
00:20:45,000 --> 00:20:46,708
他是马塞洛的铁杆粉丝

207
00:20:46,791 --> 00:20:49,125
尽管使出你的浑身解数就好

208
00:20:50,208 --> 00:20:51,666
你说过你能应付的

209
00:20:54,625 --> 00:20:56,083
好吧 没问题

210
00:21:07,625 --> 00:21:11,000
这是一家优质海鲜店铺的地址

211
00:21:11,083 --> 00:21:14,125
你去那里找维克多
然后把这张清单拿给他看

212
00:21:14,208 --> 00:21:16,875
在同一条街上
应该还有一家精品食品杂货铺

213
00:21:16,958 --> 00:21:18,250
其他东西都能在那里买到

214
00:21:18,333 --> 00:21:21,666
你去找那里的一个胡子男
名叫达斯提还是罗斯提什么的

215
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
-跟他说我们只要最上等的货
-明白

216
00:21:25,125 --> 00:21:26,500
什么是“趴马腿”？

217
00:21:27,916 --> 00:21:28,791
帕尔玛火腿？

218
00:21:30,916 --> 00:21:31,958
给他看清单就好！

219
00:21:45,333 --> 00:21:47,291
你回来了 我来帮你吧

220
00:21:47,375 --> 00:21:50,250
因为我正在炖汤…那是什么？

221
00:21:51,208 --> 00:21:52,708
那两家店周日都不开门

222
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
我本想打电话给你的 但手机没电了

223
00:21:55,166 --> 00:21:56,416
不过东西我都买回来了

224
00:21:56,500 --> 00:22:00,125
除了安康鱼 因为那家店没有
所以我买了鸡肉代替

225
00:22:05,541 --> 00:22:06,416
好的

226
00:22:10,833 --> 00:22:11,666
克服困难

227
00:22:11,750 --> 00:22:15,041
这就是我们眼下要做的
克服困难 完成任务

228
00:22:17,625 --> 00:22:20,333
如你们所见 我们还在紧张筹备中

229
00:22:20,416 --> 00:22:23,791
上面这些地方…仍需修整一番

230
00:22:24,375 --> 00:22:25,750
请到这边来 来吧

231
00:22:25,833 --> 00:22:28,958
你们会喜欢这个餐厅的
你也过来吧 艾瑞克大厨

232
00:22:29,041 --> 00:22:32,541
-这地方真不错
-是啊 虽然有点诡异

233
00:22:32,625 --> 00:22:34,833
-你想在这里工作吗？
-明天开始

234
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
加油

235
00:22:49,291 --> 00:22:51,500
这是一道解构凯撒沙拉

236
00:22:51,583 --> 00:22:55,333
搭配香草烤鸡和烤小宝石生菜 慢用

237
00:22:57,750 --> 00:23:00,041
卖相一流 令人食指大动

238
00:23:01,333 --> 00:23:02,666
不错 鸡肉很鲜嫩

239
00:23:03,916 --> 00:23:05,166
不过…

240
00:23:05,250 --> 00:23:06,416
那个凤尾鱼 对吧？

241
00:23:07,458 --> 00:23:10,291
对 味道有点过了

242
00:23:11,458 --> 00:23:14,958
不过…平衡感依旧很不错

243
00:23:18,875 --> 00:23:20,083
油炸面包丁很好吃

244
00:23:21,875 --> 00:23:23,875
早安饼干

245
00:23:38,750 --> 00:23:43,083
这是一道焦糖洋葱汤
伴以炭烤红葱头和洋葱泡沫

246
00:23:43,166 --> 00:23:45,333
再配上烤杏仁酥皮点心

247
00:23:53,375 --> 00:23:55,791
面包屑花枝圈

248
00:23:55,875 --> 00:23:57,333
好的

249
00:23:59,500 --> 00:24:02,833
速食意大利调味饭

250
00:24:11,791 --> 00:24:16,500
这是一道鱿鱼汁意式烩饭
搭配鱿鱼和藏红花香蒜蛋黄酱

251
00:24:39,208 --> 00:24:41,416
我喜欢这藏红花的颜色 很好看

252
00:25:09,500 --> 00:25:12,833
太烫了 我再给你拿个勺子

253
00:25:17,000 --> 00:25:20,333
你懂的…有时候勺子会变得很烫手

254
00:25:21,958 --> 00:25:23,208
刚刚是怎么回事？

255
00:25:23,291 --> 00:25:26,916
我以为我看到了…算了 没什么

256
00:25:27,000 --> 00:25:29,916
少喝点咖啡 好吗？
过来打个招呼 来吧

257
00:25:35,000 --> 00:25:36,541
我很喜欢 连盘子都舔干净了

258
00:25:38,125 --> 00:25:40,375
不过希拉尔也有一些看法

259
00:25:40,458 --> 00:25:43,000
我是希拉尔森 很高兴认识你

260
00:25:43,083 --> 00:25:45,791
《乌米的盛宴》 我看过你的博客

261
00:25:45,875 --> 00:25:49,833
我似乎感觉到
一篇尝鲜点评文章正在酝酿中

262
00:25:50,833 --> 00:25:52,958
我对待朋友有一个原则

263
00:25:53,041 --> 00:25:55,791
没有好话可说 就干脆不写点评

264
00:25:55,875 --> 00:26:00,000
我们不是朋友 所以还请指教一二

265
00:26:02,708 --> 00:26:04,458
那些菜给人的感觉太保守了

266
00:26:04,541 --> 00:26:07,041
有种按部就班 一味追求排场的感觉

267
00:26:07,708 --> 00:26:11,416
精致华丽却毫无新意
没有大胆的创新和灵魂

268
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
简而言之就是缺乏个性

269
00:26:14,625 --> 00:26:17,333
我们今晚遇到了一些挫折

270
00:26:17,416 --> 00:26:19,750
不过我们仍在解决那些小问题

271
00:26:21,208 --> 00:26:23,291
很遗憾 祝你们好运

272
00:26:41,125 --> 00:26:43,666
我告诉过你今晚的晚餐应该改期

273
00:26:43,750 --> 00:26:46,166
这个地方很不对劲…

274
00:26:46,250 --> 00:26:48,333
你是主厨 责任在你

275
00:27:20,750 --> 00:27:22,333
毛茸害虫

276
00:27:22,875 --> 00:27:25,416
你敢吃我的西红柿 我就宰了你

277
00:29:47,958 --> 00:29:49,666
滋养土壤

278
00:29:56,750 --> 00:29:57,625
主厨？

279
00:29:59,041 --> 00:30:01,833
原来你在这里
安德烈亚斯想跟你谈谈

280
00:30:03,708 --> 00:30:06,250
你怎么了？

281
00:30:06,333 --> 00:30:08,750
我只是…告诉他我马上就到

282
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
不 我听到了

283
00:30:19,541 --> 00:30:20,416
嘿

284
00:30:21,083 --> 00:30:22,000
好的

285
00:30:22,750 --> 00:30:23,875
好的

286
00:30:24,583 --> 00:30:25,458
再见

287
00:30:30,333 --> 00:30:31,375
你想谈什么？

288
00:30:34,125 --> 00:30:36,250
托利想让我找找别的厨师

289
00:30:41,333 --> 00:30:42,416
没门

290
00:30:43,208 --> 00:30:47,125
一顿即兴晚餐 我就成弃子了？

291
00:30:50,291 --> 00:30:51,458
托利喜欢那些菜的

292
00:30:52,333 --> 00:30:54,583
在希拉尔给他洗脑之前
他吃得可香了…

293
00:30:54,666 --> 00:30:55,750
这不重要

294
00:30:56,458 --> 00:30:58,041
一切都是金主爸爸说了算

295
00:31:01,083 --> 00:31:03,041
你当初也是这样对待马格努斯的？

296
00:31:03,708 --> 00:31:04,708
这就是他离开的原因？

297
00:31:09,208 --> 00:31:11,958
给马塞洛打个电话吧
也许他会让你回去工作

298
00:31:21,958 --> 00:31:22,916
给我两周时间

299
00:31:23,541 --> 00:31:25,583
两周 我不要薪水

300
00:31:25,666 --> 00:31:28,708
还会交出一份无与伦比的菜单
安德烈亚斯 我为此赌上了一切

301
00:31:29,916 --> 00:31:32,208
我想做出一份空前绝后的菜单

302
00:31:32,291 --> 00:31:33,958
我知道我可以的

303
00:31:34,208 --> 00:31:35,625
你不是想要独创性吗？

304
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
我还没发挥出一星半点的实力呢

305
00:31:41,916 --> 00:31:43,166
我为此放弃了一切

306
00:31:43,250 --> 00:31:45,166
我的公寓、我的工作

307
00:31:45,708 --> 00:31:46,958
这是你欠我的

308
00:31:54,875 --> 00:31:55,833
两周

309
00:31:55,916 --> 00:31:58,000
你最好能让我刮目相看 听到了吗？

310
00:32:10,541 --> 00:32:11,458
嘿

311
00:32:12,666 --> 00:32:14,875
我想了一下希拉尔说的话

312
00:32:14,958 --> 00:32:17,958
显然 我有一大堆想法

313
00:32:18,041 --> 00:32:19,708
不过你肯定也有很多想法

314
00:32:19,791 --> 00:32:21,916
不管怎样 我很高兴
能够尝试创造新菜式

315
00:32:22,583 --> 00:32:24,708
我是个烹饪迷 但凡涉及到…

316
00:32:27,833 --> 00:32:29,625
我挺好奇的
你对马铃薯奶有何看法？

317
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
我的看法？

318
00:32:34,291 --> 00:32:37,625
我联系过你那虚假简历上的一些餐厅

319
00:32:37,708 --> 00:32:38,958
我可以告诉你

320
00:32:39,041 --> 00:32:42,375
仅凭三年的冷菜厨师经验
还远远无法胜任副主厨一职

321
00:32:45,500 --> 00:32:46,958
你给马切餐厅打过电话了吗？

322
00:32:47,541 --> 00:32:50,291
好吧 尽管打给他们
因为我真的能胜任 我发誓

323
00:32:52,166 --> 00:32:54,875
其他混蛋从不让我做
沙拉以外的菜 好吗？

324
00:32:54,958 --> 00:32:56,208
那就是个愚蠢的男权俱乐部

325
00:32:56,291 --> 00:32:59,166
欢迎来到我的男权俱乐部

326
00:32:59,250 --> 00:33:01,875
你想要副主厨的职位 就凭实力争取

327
00:33:02,583 --> 00:33:04,541
先从给我做一杯
像样的意式浓缩咖啡开始

328
00:33:09,041 --> 00:33:09,916
是 主厨

329
00:33:20,083 --> 00:33:22,291
菜单

330
00:33:32,041 --> 00:33:34,041
香煎鲶鱼！安康鱼 剑鱼！

331
00:33:52,166 --> 00:33:53,458
你的刀工还有待改进

332
00:34:08,250 --> 00:34:11,291
你应该熟练掌握手中的刀
以求做到盲切

333
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
好吧 我明白了

334
00:34:22,125 --> 00:34:25,583
行了 你冷静点 说真的
我重做一遍总行了吧？

335
00:34:29,250 --> 00:34:31,041
不是说好的刀工
能让你成为更好的厨师

336
00:34:31,125 --> 00:34:33,291
但用来吓退那些自以为轻而易举

337
00:34:33,375 --> 00:34:36,208
就能当上高级副主厨的人
倒是个不错的方法

338
00:34:39,458 --> 00:34:41,875
这该死的大男子主义姿态

339
00:34:42,791 --> 00:34:44,083
你想证明什么呢？

340
00:35:47,291 --> 00:35:48,125
见鬼

341
00:35:48,458 --> 00:35:50,041
一股婴儿食品的味道

342
00:37:12,541 --> 00:37:13,708
真是见鬼了

343
00:38:57,333 --> 00:38:58,291
该死的

344
00:39:00,541 --> 00:39:01,583
是友是敌？

345
00:39:05,666 --> 00:39:08,000
味道

346
00:39:08,083 --> 00:39:11,208
效果 感受

347
00:39:21,333 --> 00:39:24,083
泥土芳香 辛辣刺激 爽脆 新鲜

348
00:39:24,166 --> 00:39:26,916
酸 苹果酒 咖啡…泥土

349
00:39:31,583 --> 00:39:33,458
上头…但非常有趣
激发精神！思维敏锐

350
00:39:33,541 --> 00:39:35,583
令鼻子发痒但不难受？
有点刺鼻的发酵后味道

351
00:39:35,666 --> 00:39:37,291
芥末味冲击 鼻道速通

352
00:39:37,375 --> 00:39:38,458
像舒心美食一样有充实感
会引起消化问题…

353
00:41:14,291 --> 00:41:16,791
你对这个地方的前主人有何了解？

354
00:41:16,875 --> 00:41:19,500
我们的房东是辛辛那提的
一个物业经理

355
00:41:19,583 --> 00:41:21,166
房子是他拍来的 怎么了？

356
00:41:22,208 --> 00:41:23,208
只是有点好奇

357
00:41:24,583 --> 00:41:26,541
这个地方似乎成了我的灵感女神

358
00:41:26,958 --> 00:41:28,000
你的灵感女神？

359
00:41:29,208 --> 00:41:31,625
友情提醒 你的两周期限快到了

360
00:41:31,708 --> 00:41:32,583
快好了

361
00:41:33,291 --> 00:41:34,333
我正在做一些尝试

362
00:41:45,875 --> 00:41:49,750
哇 我从来没见过这样的蔬菜

363
00:41:50,416 --> 00:41:51,375
这是水菜吗？

364
00:41:52,750 --> 00:41:53,583
对

365
00:41:55,750 --> 00:41:56,666
哪个农场的？

366
00:41:58,333 --> 00:42:03,250
一个新的供应商 莎拉 莎拉农场

367
00:42:03,333 --> 00:42:05,833
女性经营的生意 好极了

368
00:42:06,958 --> 00:42:10,458
对 她…她挺有远见的

369
00:42:10,541 --> 00:42:11,500
她…

370
00:42:12,291 --> 00:42:17,125
钻研植物的杂交育种
尝试新的园艺技术

371
00:42:20,166 --> 00:42:21,875
挺励志的

372
00:42:22,708 --> 00:42:23,625
看得出来

373
00:42:40,125 --> 00:42:41,916
搭配一些烤坚果…
核桃？榛子？口感极佳

374
00:42:42,000 --> 00:42:43,791
但要少用…
与梅耶香草混合使用

375
00:43:32,875 --> 00:43:35,500
-你想让我尝尝这个？
-对 来吧

376
00:44:02,666 --> 00:44:03,583
口感好醇厚

377
00:44:05,333 --> 00:44:07,500
对 但我需要一些东西
来平衡一下它的味道

378
00:44:07,583 --> 00:44:09,625
-你懂的 比如…
-酸面包？

379
00:44:09,708 --> 00:44:10,666
没错！

380
00:44:10,750 --> 00:44:11,916
这搭配简直完美

381
00:44:12,916 --> 00:44:14,875
因为我可不想中和掉那独特的味道

382
00:44:14,958 --> 00:44:16,458
我们可以做一款味道独特的面包

383
00:44:21,750 --> 00:44:23,333
-对
-现在就加入这个

384
00:44:23,416 --> 00:44:24,791
削成碎屑加进去

385
00:44:26,250 --> 00:44:28,208
我知道我们之前说过
这个是做来搭配炖菜的

386
00:44:28,291 --> 00:44:30,791
但直觉告诉我…

387
00:44:30,875 --> 00:44:32,875
-把它单独做成一道菜？
-没错

388
00:44:32,958 --> 00:44:35,458
这个霉菌面包自成一格 不能当配菜

389
00:44:36,458 --> 00:44:37,916
这是名副其实的佳肴美馔

390
00:44:40,208 --> 00:44:42,541
但口感还是有点过于厚重

391
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
我想要的是让人欲罢不能的丰富口感

392
00:44:44,541 --> 00:44:45,583
对

393
00:44:46,583 --> 00:44:48,958
如果这恰好就是问题所在呢？

394
00:45:04,541 --> 00:45:06,458
-我们依然会用到一些技巧…
-对

395
00:45:06,541 --> 00:45:08,708
…但不是简单的照本宣科

396
00:45:09,125 --> 00:45:13,458
对 我们要聆听食材和味道的声音

397
00:45:14,041 --> 00:45:15,333
让它们引领我们

398
00:45:28,666 --> 00:45:29,625
来吧

399
00:45:31,250 --> 00:45:32,083
完美

400
00:45:39,291 --> 00:45:42,041
还记得你之前说的男权俱乐部吗？

401
00:45:42,708 --> 00:45:43,916
记得

402
00:45:44,000 --> 00:45:46,625
他们也让我当了多年的冷菜厨师

403
00:45:46,708 --> 00:45:47,833
那群混蛋

404
00:45:49,958 --> 00:45:55,166
我拼尽全力争取
才爬到了今天的位置

405
00:45:56,000 --> 00:46:00,583
但我渐渐觉得
在那个厨房里的时光扭曲了我

406
00:46:00,666 --> 00:46:02,833
马塞洛对我的影响已经深入骨髓

407
00:46:06,833 --> 00:46:07,791
洋蓟煮好了

408
00:46:22,666 --> 00:46:23,791
需要帮忙吗？

409
00:46:26,416 --> 00:46:29,041
请问 需要帮忙吗？

410
00:46:42,208 --> 00:46:43,125
真诡异

411
00:46:44,833 --> 00:46:45,833
那家伙是怎么回事？

412
00:46:47,166 --> 00:46:49,000
也许他在找那个女巫？

413
00:46:49,583 --> 00:46:52,541
这里的前主人？
等等 你知道她的事？

414
00:46:53,000 --> 00:46:55,791
在这儿长大的人
都能给你讲一个关于女巫的故事

415
00:46:56,416 --> 00:46:57,625
什么样的故事？

416
00:46:58,416 --> 00:46:59,416
恐怖故事

417
00:47:00,625 --> 00:47:03,458
诅咒、失踪的宠物

418
00:47:04,083 --> 00:47:06,666
阿尔文 要知道别人称她为女巫

419
00:47:06,750 --> 00:47:08,416
不代表她真的就是女巫

420
00:47:08,500 --> 00:47:10,000
那可不好说 主厨

421
00:47:10,583 --> 00:47:13,083
她有一个女巫团

422
00:47:13,166 --> 00:47:16,708
她们会一起在树林里施展巫术什么的

423
00:47:16,791 --> 00:47:17,875
是啊

424
00:47:17,958 --> 00:47:19,625
那叫花园俱乐部

425
00:47:19,708 --> 00:47:22,375
献祭活人的花园俱乐部吗？

426
00:47:22,458 --> 00:47:25,833
主厨 我跟你说
她以控制思想的方式引诱一群女人

427
00:47:25,916 --> 00:47:27,583
加入了她的女巫团

428
00:47:29,041 --> 00:47:31,875
最后当人们破门而入
强行将她带走的时候

429
00:47:33,125 --> 00:47:36,291
整个地方到处都是虫子和霉菌

430
00:47:48,208 --> 00:47:49,291
所以…

431
00:47:57,666 --> 00:47:59,041
你能保守秘密吗？

432
00:48:00,375 --> 00:48:01,291
当然

433
00:48:03,958 --> 00:48:05,041
我见过她

434
00:48:06,458 --> 00:48:07,541
她的鬼魂吗？

435
00:48:10,333 --> 00:48:11,458
我就知道

436
00:48:12,333 --> 00:48:14,291
我就知道这个地方闹鬼

437
00:48:15,791 --> 00:48:18,708
你居然还敢睡在这里
换作是我 早就吓得屁滚尿流了

438
00:48:18,791 --> 00:48:20,166
不

439
00:48:20,708 --> 00:48:23,916
她只是想让我帮忙照顾她的花园罢了

440
00:48:24,875 --> 00:48:26,541
传承她的遗产

441
00:48:27,583 --> 00:48:30,083
-就像继承人一样
-可以这么说

442
00:48:31,250 --> 00:48:36,625
“从生到死 从新鲜到腐败
万物都在滋养土壤”

443
00:48:41,208 --> 00:48:42,750
这恐怕不太好 主厨

444
00:48:43,375 --> 00:48:45,208
我可不会吃她菜园里的任何东西

445
00:48:46,458 --> 00:48:49,916
你《魔界奇谭》看多了 伙计

446
00:48:50,625 --> 00:48:53,916
没事的 回厨房去吧

447
00:48:56,250 --> 00:48:59,208
嘿 明天七点我们已确定会来

448
00:48:59,958 --> 00:49:02,041
不瞒你说 主厨

449
00:49:02,750 --> 00:49:05,500
已经有不少人来找我要这份工作

450
00:49:05,583 --> 00:49:09,958
所以 希望你有什么
化腐朽为神奇的绝招吧

451
00:49:34,916 --> 00:49:38,291
滋养土壤

452
00:51:21,375 --> 00:51:24,416
黑暗睡眠

453
00:51:32,333 --> 00:51:33,166
该死的

454
00:52:33,333 --> 00:52:34,875
滋养土壤

455
00:53:21,125 --> 00:53:24,708
滋养土壤

456
00:53:24,791 --> 00:53:30,416
滋养土壤

457
00:54:05,416 --> 00:54:06,375
你还好吧 主厨？

458
00:54:07,708 --> 00:54:08,916
是的 我很好

459
00:54:10,250 --> 00:54:11,125
他来了

460
00:54:12,541 --> 00:54:14,000
-表演时间
-对

461
00:54:25,958 --> 00:54:29,125
这是嫩芽菜辣汤

462
00:54:48,666 --> 00:54:53,083
甜菜腌鳟鱼配烤小甜菜
鳟鱼鱼子酱 以及腌浆果

463
00:54:53,166 --> 00:54:55,458
条纹鲈鱼配牡蛎柠檬黄油酱

464
00:54:55,541 --> 00:54:56,916
及紫萝卜毯子

465
00:54:57,000 --> 00:54:58,916
霉菌面包配细香葱黄油

466
00:54:59,000 --> 00:55:01,458
野蘑菇炖洋蓟心

467
00:55:01,541 --> 00:55:03,833
这看起来像是从鞋底上掉下来的东西

468
00:55:03,916 --> 00:55:05,083
德瑞 快吃吧

469
00:55:05,500 --> 00:55:07,166
吃…吃这个？

470
00:55:07,250 --> 00:55:08,666
舀着吃

471
00:55:08,750 --> 00:55:10,833
-直接舀着吃？
-对

472
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
最后的甜点是…

473
00:55:29,791 --> 00:55:33,208
野莓慕斯配浆果柠檬塔塔和软糖

474
00:55:52,583 --> 00:55:54,125
你这段时间抽的是什么叶子？

475
00:55:56,583 --> 00:55:59,208
不管是什么 我也想来一点

476
00:55:59,291 --> 00:56:02,708
这味道堪称前无古人 后无来者

477
00:56:02,791 --> 00:56:05,166
你是怎么做出来的？

478
00:56:05,250 --> 00:56:08,833
虽说我早就知道你有本事
但这也太惊艳了

479
00:56:08,916 --> 00:56:11,083
虽然我有一半时间
都不知道自己在吃什么

480
00:56:11,166 --> 00:56:14,000
但说真的 这些菜是怎么做出来的？

481
00:56:17,083 --> 00:56:21,083
我只是按照你说的去做 德瑞

482
00:56:21,166 --> 00:56:23,916
追求野性和女人味

483
00:56:47,750 --> 00:56:51,333
欢迎来到美食训练营

484
00:56:51,416 --> 00:56:55,916
下周 我们的餐厅将会从一场
亲朋好友晚宴开始 正式投入运营

485
00:56:56,416 --> 00:56:57,416
作为彩排

486
00:56:58,625 --> 00:57:00,916
这是我们在盛大开业之前

487
00:57:01,458 --> 00:57:06,000
解决一些小问题的机会

488
00:57:06,833 --> 00:57:09,875
要在偏远地区开一家高级餐厅

489
00:57:09,958 --> 00:57:12,458
成败在此一举

490
00:57:13,291 --> 00:57:15,791
那么 谁想赚点钱？

491
00:57:27,875 --> 00:57:28,791
天啊

492
00:57:51,875 --> 00:57:53,750
搞什么？

493
00:58:34,625 --> 00:58:36,208
嘿 兄弟 你还好吗？

494
00:58:39,625 --> 00:58:41,500
抱歉 伙计 但你…

495
00:58:42,166 --> 00:58:44,416
你不能随便闯进来 好吗？

496
00:58:56,625 --> 00:58:57,500
见鬼！

497
00:58:59,333 --> 00:59:00,583
出什么事了？

498
00:59:01,125 --> 00:59:02,958
马格努斯！不！

499
00:59:03,083 --> 00:59:06,250
你在做…天啊 马格努斯 你的手！

500
00:59:10,750 --> 00:59:12,916
那是马格努斯索默拉特主厨？

501
00:59:13,416 --> 00:59:15,208
德瑞之前就怀疑他住在森林里

502
00:59:15,291 --> 00:59:17,375
但直到现在我才相信他

503
00:59:17,458 --> 00:59:20,583
可他到底怎么了？
他应该不是一直都这样吧？

504
00:59:20,666 --> 00:59:22,958
当然不是 他刚开始挺正常的

505
00:59:23,875 --> 00:59:26,000
但渐渐地 他就黑化了

506
00:59:27,291 --> 00:59:29,416
这份工作带出了他最坏的一面

507
00:59:29,500 --> 00:59:32,166
你也知道厨师都有股痴劲 有些疯狂

508
00:59:32,250 --> 00:59:33,708
对 但他到底遭遇了什么？

509
00:59:34,291 --> 00:59:35,375
谁知道呢？

510
00:59:37,291 --> 00:59:40,083
-也许是压力太大…
-住在闹鬼的房子里？

511
00:59:41,416 --> 00:59:42,458
真是令人痛心

512
00:59:43,333 --> 00:59:44,458
他明明是个优秀的厨师

513
01:00:18,041 --> 01:00:23,541
滋养土壤

514
01:01:23,208 --> 01:01:24,125
该死的！

515
01:01:33,958 --> 01:01:36,666
别来烦我 你这该死的女巫！

516
01:02:01,083 --> 01:02:04,291
你自己滋养你那破土壤吧

517
01:02:24,791 --> 01:02:28,041
你们若是盯着我看
那就说明你们还不清楚自己该做什么

518
01:02:28,125 --> 01:02:30,458
你们谁要是不清楚
自己在这厨房里该做什么

519
01:02:30,541 --> 01:02:31,916
那还是到快餐店另谋出路吧

520
01:02:37,208 --> 01:02:38,125
-阿尔文
-在

521
01:02:38,208 --> 01:02:39,541
你去列一份清单 伙计

522
01:02:39,625 --> 01:02:42,041
我们今天要从本地供应商那里进些货

523
01:02:43,375 --> 01:02:45,833
什么？你的合作供应商莎拉呢？

524
01:02:45,916 --> 01:02:48,750
去他的莎拉！那个贱人太过分了

525
01:02:49,416 --> 01:02:51,833
我们再也不光顾她了

526
01:02:51,916 --> 01:02:54,833
可是…我们整个菜单
都是围绕她的食材设计的

527
01:02:54,916 --> 01:02:56,916
拿芝麻菜代替也没什么不好的

528
01:02:57,000 --> 01:02:58,458
把这个清理掉 好吗？

529
01:02:58,541 --> 01:03:01,041
我只是…希望你能事先知会我一声

530
01:03:01,125 --> 01:03:02,666
在举办亲朋好友晚宴当天

531
01:03:02,750 --> 01:03:04,666
听到这样的消息 真的很令人沮丧

532
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
这就是厨师的工作

533
01:03:06,333 --> 01:03:07,916
随机应变 好吗？

534
01:03:10,041 --> 01:03:11,708
还愣着干吗 是我说得不够清楚吗？

535
01:03:12,875 --> 01:03:15,916
快去干活 否则我就让你回去做冷菜

536
01:03:16,000 --> 01:03:18,250
立刻执行 快到你怀疑人生

537
01:03:18,916 --> 01:03:20,416
你可以靠陪睡换取工作

538
01:03:20,500 --> 01:03:22,875
但光靠陪睡
肯定无法让你保住这份工作

539
01:03:27,541 --> 01:03:29,750
祝你好运 你这个性别歧视的贱人

540
01:03:46,875 --> 01:03:49,375
你打算在没有副主厨的情况下
完成50人份的晚餐？

541
01:03:49,458 --> 01:03:50,500
你疯了吗？

542
01:03:50,583 --> 01:03:53,291
疯了？像马格努斯那样吗？

543
01:03:53,375 --> 01:03:55,791
-关于那件事 我应该告诉你的…
-对 你应该告诉我

544
01:03:55,875 --> 01:03:57,958
-听着
-我现在没时间跟你聊这些

545
01:03:58,041 --> 01:03:59,083
滚出我的厨房

546
01:03:59,416 --> 01:04:00,333
-主厨
-怎么了？

547
01:04:00,416 --> 01:04:02,125
-二号桌可以上面包了
-这么快？

548
01:04:02,208 --> 01:04:04,083
-对
-好吧

549
01:04:04,166 --> 01:04:06,000
阿尔文 我的细香葱呢？

550
01:04:08,458 --> 01:04:11,083
-那通常都是露西娅准备的 主厨
-该死的

551
01:04:13,625 --> 01:04:16,500
今天是你的幸运日 伙计
抓紧时间准备

552
01:04:16,583 --> 01:04:18,958
主厨 十号桌还在等条纹鲈鱼

553
01:04:19,041 --> 01:04:22,708
我不要烤焦的
只要烤香的 让我尝尝

554
01:04:24,750 --> 01:04:26,000
太垃圾了 重做

555
01:04:28,291 --> 01:04:30,375
四号桌的菜快吃完了 主厨

556
01:04:32,041 --> 01:04:34,708
八号桌可以上芹菜了 抓紧点 各位

557
01:04:40,541 --> 01:04:43,125
四号桌的菜吃完了
你在听吗 主厨？

558
01:04:47,333 --> 01:04:48,916
不

559
01:04:49,583 --> 01:04:50,625
这些可以吗 主厨？

560
01:04:55,291 --> 01:04:56,333
主厨？

561
01:05:04,625 --> 01:05:06,791
可以 没问题 送出去吧

562
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
去吧

563
01:05:12,000 --> 01:05:13,166
好的 等我一下

564
01:05:19,958 --> 01:05:23,875
这只是你的幻觉

565
01:05:23,958 --> 01:05:25,458
阿尔文 细香葱

566
01:05:25,875 --> 01:05:28,250
算了 我自己来 你走开

567
01:05:28,333 --> 01:05:31,250
各位 二号桌等得有点不耐烦了
怎么还不上菜？

568
01:05:31,333 --> 01:05:32,625
拉尔菲 你能搞定吧？

569
01:05:32,708 --> 01:05:36,500
后面有面包 咱们抓紧时间准备
好的 快点 我有三份了 还差四份

570
01:05:37,041 --> 01:05:38,666
拉尔菲 回答我 该死的！

571
01:05:42,166 --> 01:05:44,000
你们看什么？

572
01:05:53,333 --> 01:05:55,708
别光站着不动 给我拿个急救箱啊

573
01:05:55,791 --> 01:05:57,250
见鬼

574
01:05:57,333 --> 01:05:59,541
我们已经积压了四张订单 抓紧时间

575
01:05:59,625 --> 01:06:02,458
-一点血而已 没事的
-急救箱不在水槽下面

576
01:06:02,541 --> 01:06:04,875
曼尼 赶紧干活！继续出菜！

577
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
-我需要急救箱！
-德瑞 一点血而已

578
01:06:07,375 --> 01:06:10,041
-我需要那个注射的东西！
-什么？

579
01:06:11,166 --> 01:06:13,375
贝类过敏 12号桌

580
01:06:13,458 --> 01:06:16,500
订单上有写的！在这里 找到了！

581
01:06:16,875 --> 01:06:18,125
该死的牡蛎

582
01:06:19,166 --> 01:06:21,958
我找到了 谁知道这个怎么用？

583
01:06:22,041 --> 01:06:23,458
我们需要鲁迪叔叔！

584
01:06:23,541 --> 01:06:25,750
别管什么鲁迪叔叔了 让开

585
01:06:25,833 --> 01:06:26,875
拔掉这个的盖子

586
01:06:26,958 --> 01:06:28,000
瞄准大腿处

587
01:06:28,083 --> 01:06:29,791
天啊

588
01:07:12,125 --> 01:07:13,333
她怎么样？

589
01:07:13,416 --> 01:07:14,416
死不了

590
01:07:18,708 --> 01:07:23,416
如果能推迟开业时间
相信我 我会推迟的

591
01:07:23,500 --> 01:07:26,666
但我们计划照旧 好吗？放手一搏吧

592
01:07:27,958 --> 01:07:28,833
好的

593
01:07:31,125 --> 01:07:34,541
要知道 托利已经撤资了

594
01:07:35,458 --> 01:07:39,375
我最近一直在为餐厅奔走融资

595
01:07:39,458 --> 01:07:42,833
不仅动用了积蓄 透支了信用额度

596
01:07:42,916 --> 01:07:44,708
甚至还向我的家人借了钱

597
01:07:47,625 --> 01:07:50,916
当初你说你已经准备好的时候
我真的相信了你

598
01:07:52,708 --> 01:07:54,541
现在我却看着你逐渐崩溃

599
01:08:20,458 --> 01:08:21,500
没门儿

600
01:08:34,125 --> 01:08:37,458
贝类引发的濒死事件 还有断指

601
01:08:37,541 --> 01:08:40,416
关门大吉吧！

602
01:09:13,916 --> 01:09:18,666
主厨 人都到齐了
我该怎么跟他们说？

603
01:09:21,666 --> 01:09:23,166
受不了热 吃不了苦

604
01:09:23,333 --> 01:09:24,583
就不要进厨房

605
01:09:24,666 --> 01:09:26,291
我们今晚还开张吗？

606
01:09:38,875 --> 01:09:40,000
告诉他们我马上到

607
01:09:41,541 --> 01:09:42,541
是 主厨

608
01:09:52,333 --> 01:09:54,208
-阿尔文
-什么事？

609
01:09:55,000 --> 01:09:57,666
那个女巫 她后来怎么样了？

610
01:10:02,083 --> 01:10:03,958
其实我也不太清楚

611
01:10:04,041 --> 01:10:07,208
但听说后来事情变得很严重
镇上的人不得不出面制止她

612
01:10:17,708 --> 01:10:19,250
-下午好
-嗨 主厨

613
01:10:20,458 --> 01:10:21,750
-拉尔菲
-你好啊 主厨

614
01:10:21,833 --> 01:10:23,541
-曼尼
-你好 厨师

615
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
-费德
-是 主厨

616
01:10:25,375 --> 01:10:27,500
谢谢你过来帮忙 你准备好了吗？

617
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
当然了 主厨

618
01:10:32,875 --> 01:10:33,833
露西娅

619
01:10:35,750 --> 01:10:37,333
你回来真是太好了 我们需要你

620
01:10:39,166 --> 01:10:41,208
嘿 主厨 可以跟你聊几句吗？

621
01:10:41,291 --> 01:10:43,416
-当然了
-能否借一步说？

622
01:10:43,500 --> 01:10:46,125
我还有一大堆事情要忙
你就直接跟我说吧

623
01:10:46,208 --> 01:10:49,458
最近厨房里经历了不少波折

624
01:10:49,541 --> 01:10:52,875
-我今天过来是想…
-干吗突然发表演讲？

625
01:10:52,958 --> 01:10:55,000
给大家营造一个公平的竞争环境

626
01:10:55,083 --> 01:10:57,791
所以我已经宣布了

627
01:10:57,875 --> 01:11:00,291
今晚将由露西娅担任主厨

628
01:11:02,500 --> 01:11:04,750
-你在逗我吧？
-你自己也说了

629
01:11:04,833 --> 01:11:07,458
她比你更了解这个菜单
所以你若不介意…

630
01:11:07,541 --> 01:11:08,708
什么？

631
01:11:08,791 --> 01:11:11,958
今晚你就休息一下吧

632
01:11:12,291 --> 01:11:13,666
不 你再说一遍…

633
01:11:18,458 --> 01:11:19,583
你们谁早就知道这事了？

634
01:11:38,458 --> 01:11:40,750
让我来提醒你一下 这里的一切

635
01:11:41,166 --> 01:11:44,500
包括食物 运转良好的厨房

636
01:11:44,583 --> 01:11:46,375
甚至是那畅通无阻的破厕所

637
01:11:46,458 --> 01:11:49,458
都离不开我的聪明才智

638
01:11:49,541 --> 01:11:51,500
我的辛勤劳作 我的过人胆识！

639
01:11:52,458 --> 01:11:54,458
-没有我 你就完了
-天啊

640
01:11:54,541 --> 01:11:56,041
你就完蛋了！

641
01:11:56,625 --> 01:12:00,500
露西娅？我的天
她就是个乳臭未干的丫头

642
01:12:00,583 --> 01:12:05,916
那些评论将会把你当成
酥脆的酒吧零食一样 活活吃掉

643
01:12:06,000 --> 01:12:08,458
你现在就和我一起回到上面

644
01:12:09,125 --> 01:12:11,458
然后把我的厨房还给我！

645
01:12:11,541 --> 01:12:13,291
好吧 你说得对 行了吧？

646
01:12:13,375 --> 01:12:14,916
事情发展到现在全都乱套了

647
01:12:15,000 --> 01:12:17,291
但你猜怎么着？做生意就是这样

648
01:12:18,625 --> 01:12:19,625
好吧

649
01:12:20,291 --> 01:12:21,833
好吧 没问题

650
01:12:23,083 --> 01:12:24,833
那我自己去抢回来 这样如何？

651
01:12:24,916 --> 01:12:26,250
天啊 你看…

652
01:12:26,833 --> 01:12:29,833
你何不稍微站在我的立场想想

653
01:12:29,916 --> 01:12:31,666
你现在就是个累赘

654
01:12:31,750 --> 01:12:35,083
是的 更别提你对所有人
都摆出一副混蛋嘴脸了

655
01:12:35,166 --> 01:12:39,250
我不是混蛋 德瑞！我是老大！

656
01:12:39,333 --> 01:12:42,708
好吧 行 你是老大

657
01:12:43,625 --> 01:12:45,250
你还吓到我了

658
01:12:46,208 --> 01:12:47,625
看看你现在的样子

659
01:12:48,458 --> 01:12:49,541
我很担心你

660
01:12:49,625 --> 01:12:51,583
-压力正在将你压垮 看
-你…

661
01:12:51,666 --> 01:12:54,833
停下来 看看自己在做什么 看

662
01:12:55,541 --> 01:12:57,250
压力正在吞噬你

663
01:12:57,333 --> 01:12:59,166
我只是想帮你

664
01:12:59,250 --> 01:13:01,291
我不想看到你变成马格努斯那样

665
01:13:02,166 --> 01:13:03,083
好吗？

666
01:13:03,750 --> 01:13:04,625
好吗？

667
01:13:15,166 --> 01:13:16,666
我把一切都赌在这家餐厅上了

668
01:13:17,666 --> 01:13:19,500
把门打开 德瑞

669
01:13:19,916 --> 01:13:22,708
-不行
-打开这该死的门！

670
01:13:25,750 --> 01:13:29,541
逼疯马格努斯的罪魁祸首
不是这个地方 而是你！

671
01:13:30,291 --> 01:13:32,583
你和你那该死的生意

672
01:13:32,666 --> 01:13:34,250
-开门！
-对不起

673
01:13:34,333 --> 01:13:35,958
打开这该死的门！

674
01:13:43,708 --> 01:13:45,125
我的天

675
01:13:45,208 --> 01:13:46,208
-德瑞
-嘿

676
01:13:46,833 --> 01:13:50,333
别闹了 这就是个错误
她在哪儿？我得跟她谈谈

677
01:13:50,416 --> 01:13:51,583
她…

678
01:13:52,458 --> 01:13:56,375
她拿了一笔钱 然后就走了 所以…

679
01:13:56,958 --> 01:13:58,833
她不是那种会丢下一切
一走了之的人

680
01:13:59,583 --> 01:14:00,958
是啊 我也很惊讶

681
01:14:02,041 --> 01:14:03,791
是啊 我也很惊讶 所以…

682
01:14:14,791 --> 01:14:16,125
救命啊！

683
01:14:16,791 --> 01:14:18,416
来人啊！

684
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
有人听到我说话吗？

685
01:14:38,583 --> 01:14:43,541
混蛋 这可是我的…给我…

686
01:15:28,375 --> 01:15:29,375
该死的

687
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
有人吗？

688
01:15:35,666 --> 01:15:37,250
谁来救救我！

689
01:15:37,750 --> 01:15:39,250
有人吗？

690
01:15:40,541 --> 01:15:42,333
救命啊 我…我被困住了！

691
01:15:45,166 --> 01:15:48,041
你好 瞧瞧你 看起来美呆了

692
01:15:48,125 --> 01:15:50,041
谢谢你再给我们一次机会

693
01:15:52,125 --> 01:15:53,416
该死的 继续撑住场面

694
01:16:05,291 --> 01:16:07,125
有人听到我说话吗？

695
01:16:08,083 --> 01:16:09,333
我被困住了

696
01:16:10,958 --> 01:16:12,208
真的被困住了

697
01:16:18,750 --> 01:16:21,333
别再搞鬼吓唬人了

698
01:16:32,625 --> 01:16:33,750
你到底想让我怎样？

699
01:16:36,166 --> 01:16:37,458
你就这点能耐吗？

700
01:16:43,416 --> 01:16:44,750
尽管放马过来 来啊！

701
01:16:48,291 --> 01:16:49,250
快停下

702
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
住手！

703
01:18:08,583 --> 01:18:09,541
好吧

704
01:18:12,583 --> 01:18:16,000
曼尼 这肉汤怎么是棕色的？

705
01:18:16,333 --> 01:18:19,416
应该是清澈的绿色才对
这看起来太阴郁了

706
01:18:19,500 --> 01:18:21,875
我采用了相同的烹煮时间
但蔬菜换了

707
01:18:21,958 --> 01:18:22,916
这样叫我怎么上菜

708
01:18:23,000 --> 01:18:25,708
第一道菜在30分钟前就该上桌了

709
01:18:25,791 --> 01:18:27,250
-好的
-需要我重做吗？

710
01:18:27,333 --> 01:18:30,583
当然了 赶紧重做！
等等 不行！数量太多了

711
01:18:31,250 --> 01:18:32,916
快上菜啊 麻利点

712
01:18:55,958 --> 01:18:57,125
天啊

713
01:19:28,541 --> 01:19:31,166
我的天

714
01:19:36,541 --> 01:19:39,250
这是嫩芽菜辣汤

715
01:20:15,208 --> 01:20:16,083
糟了

716
01:20:17,000 --> 01:20:18,250
不

717
01:20:27,000 --> 01:20:28,333
该死的 不要

718
01:20:32,708 --> 01:20:33,666
我的天

719
01:20:34,625 --> 01:20:35,583
我的…

720
01:20:39,958 --> 01:20:40,833
我的天

721
01:20:46,125 --> 01:20:50,083
不 不要！

722
01:20:50,166 --> 01:20:52,833
不！

723
01:21:12,833 --> 01:21:16,500
好的

724
01:22:33,125 --> 01:22:37,375
“从生到死
从新鲜到腐败 现在是时候…”

725
01:22:37,458 --> 01:22:41,958
从生到死 从新鲜到腐败
现在是时候滋养土壤了

726
01:23:25,125 --> 01:23:26,250
我要杀了你这个女巫！

727
01:23:26,333 --> 01:23:27,416
从房子里滚出来！

728
01:23:31,208 --> 01:23:32,250
出来 女巫

729
01:24:28,500 --> 01:24:30,625
我们知道世人是怎么称呼我们的

730
01:24:32,583 --> 01:24:36,875
他们把自己理解不了的事物
编织成可怕的故事

731
01:24:36,958 --> 01:24:39,666
退热降温

732
01:25:11,541 --> 01:25:15,833
我们在照料身体的同时
也会呵护心灵

733
01:25:15,916 --> 01:25:18,458
我们用爱滋养土壤

734
01:25:18,541 --> 01:25:22,541
培育心灵 促进心灵的成长

735
01:25:24,875 --> 01:25:28,666
如果这样就成了女巫
那就当我们是女巫吧

736
01:25:28,750 --> 01:25:31,791
滋养土壤

737
01:25:31,875 --> 01:25:35,125
滋养土壤

738
01:25:35,208 --> 01:25:38,583
滋养土壤

739
01:25:38,666 --> 01:25:41,250
滋养土壤

740
01:25:41,333 --> 01:25:42,916
滋养土壤

741
01:25:43,000 --> 01:25:46,875
我们只想帮你…疗愈

742
01:27:50,250 --> 01:27:53,458
你们怎么连汤都能搞砸？
他们快坐不住了！

743
01:27:53,541 --> 01:27:54,541
拿走吧 快！

744
01:27:54,625 --> 01:27:57,500
这看起来就不太对劲
你是认真的吗？

745
01:27:57,583 --> 01:27:59,708
是你说我们出菜晚了 只管送出去的

746
01:27:59,791 --> 01:28:01,791
我的天

747
01:28:01,875 --> 01:28:04,625
不

748
01:28:04,708 --> 01:28:07,458
-谁动了灭火器？
-不是吧

749
01:28:08,041 --> 01:28:09,000
退后

750
01:28:09,541 --> 01:28:11,166
不！

751
01:28:11,250 --> 01:28:12,791
阿尔文 把窗户打开…

752
01:28:12,875 --> 01:28:14,208
来吧

753
01:28:14,291 --> 01:28:15,625
该死的 不！

754
01:28:51,750 --> 01:28:52,958
他们是不是没有…

755
01:28:53,041 --> 01:28:54,833
快上菜了

756
01:28:54,916 --> 01:28:57,791
马上就来 再稍等片刻

757
01:29:02,666 --> 01:29:07,875
在我看来 厨师所扮演的角色
是人们的味觉导师

758
01:29:43,083 --> 01:29:44,916
希望你们都还饿着

759
01:29:52,166 --> 01:29:54,375
没事的 马上就会关掉

760
01:29:54,458 --> 01:29:56,875
它应该会自动关掉 好吧 冒烟了

761
01:29:56,958 --> 01:29:59,708
我们何不…何不到外面去？对

762
01:30:01,708 --> 01:30:03,041
我们走吧

763
01:30:03,125 --> 01:30:05,875
关掉那个火警报警器

764
01:30:05,958 --> 01:30:07,458
-怎么关？
-什么怎么关？

765
01:30:17,666 --> 01:30:19,125
希拉尔 你要走吗？

766
01:30:19,916 --> 01:30:22,958
-我想再待一会儿
-好吧

767
01:30:55,333 --> 01:30:56,708
我该怎么跟客人说？

768
01:30:57,416 --> 01:30:59,708
我们今晚还是能拿到薪水的吧？

769
01:31:25,416 --> 01:31:26,833
我们这样

770
01:31:26,916 --> 01:31:29,916
去把桌椅搬出来 告诉其他服务员

771
01:31:30,000 --> 01:31:32,458
把所有东西都搬出来
我们就在这里上菜

772
01:31:32,541 --> 01:31:34,416
蜡烛、餐具 全部搬出来 去吧

773
01:31:34,500 --> 01:31:36,041
-你们都听到他说的了 走吧
-去吧

774
01:31:39,583 --> 01:31:41,250
我们就在篝火旁为今晚画上句号吧

775
01:32:00,541 --> 01:32:01,541
这里

776
01:32:02,625 --> 01:32:04,416
我们把它放在…正对着这个吗？

777
01:32:04,500 --> 01:32:05,375
好的

778
01:32:08,000 --> 01:32:09,416
请坐这里

779
01:32:09,500 --> 01:32:12,333
欢迎 感谢您的等待

780
01:32:12,416 --> 01:32:16,416
你们今晚过得怎么样？
好极了 谢谢你 我的朋友

781
01:32:18,375 --> 01:32:20,541
温度上来了！我们开始吧

782
01:32:21,500 --> 01:32:23,291
好的 老兄

783
01:32:25,291 --> 01:32:26,750
我们给自己现场建了个厨房

784
01:32:28,666 --> 01:32:29,541
主厨

785
01:32:31,416 --> 01:32:34,833
我只想说一句…对不起

786
01:32:34,916 --> 01:32:35,875
露西娅

787
01:32:36,625 --> 01:32:39,791
告诉我 你剥过兔子皮吗？

788
01:32:46,375 --> 01:32:49,500
好了 开始有条不紊地干活吧

789
01:32:49,583 --> 01:32:51,708
他们已经等得够久了 上菜吧

790
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
你疯了吗？

791
01:35:25,583 --> 01:35:27,041
真不错

792
01:36:36,333 --> 01:36:40,708
战利品餐厅

793
01:40:51,833 --> 01:40:53,833
字幕翻译：梁淑仪

