1
00:00:15,720 --> 00:00:17,520
[upbeat song playing]

2
00:00:18,280 --> 00:00:19,640
'Holi With Hema Malini'

3
00:00:20,280 --> 00:00:21,640
[cheer and applause]

4
00:00:37,400 --> 00:00:38,720
Ah!

5
00:00:45,840 --> 00:00:47,440
[song continues]

6
00:01:00,200 --> 00:01:01,280
[song concludes]

7
00:01:01,560 --> 00:01:02,880
[cheer and applause]

8
00:01:07,800 --> 00:01:12,800
Give it up for
India's OG 'Dream Girl' Hema Malini!

9
00:01:13,160 --> 00:01:14,600
[applause]

10
00:01:19,840 --> 00:01:21,840
We are fortunate

11
00:01:21,960 --> 00:01:24,160
you're here to add charm
to our Holi special.

12
00:01:24,400 --> 00:01:27,080
We're so grateful, ma'am.
Thank you for coming.

13
00:01:27,160 --> 00:01:29,480
I'm also extremely happy.

14
00:01:30,760 --> 00:01:34,760
- It's like meeting my family today.
- Yes.

15
00:01:34,920 --> 00:01:38,440
And Indian Idol is very special
to me also.

16
00:01:38,760 --> 00:01:40,560
I've watched many episodes.

17
00:01:40,640 --> 00:01:43,480
And Holi is in the air today.

18
00:01:43,640 --> 00:01:45,360
I'm sure it's going to be wonderful.

19
00:01:45,440 --> 00:01:47,840
It is going to be,
now that you're here. Thank you.

20
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
[song playing]

21
00:01:50,080 --> 00:01:51,440
[applause]

22
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Good.

23
00:02:05,120 --> 00:02:06,680
[cheer and applause]

24
00:02:26,680 --> 00:02:27,520
Hail Goddess Radha.

25
00:02:27,640 --> 00:02:29,720
- Hail Goddess Radha.
- Hail Goddess Radha.

26
00:02:30,080 --> 00:02:31,600
[song continues]

27
00:02:44,760 --> 00:02:47,480
Today, I've brought a gift for you.

28
00:02:50,000 --> 00:02:51,160
- Should I call them?
- Yes.

29
00:02:51,240 --> 00:02:52,400
- Yes?
- Yes.

30
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
Please come.

31
00:02:54,840 --> 00:02:56,560
[upbeat song playing]

32
00:03:03,720 --> 00:03:05,280
[whooping]

33
00:03:07,480 --> 00:03:08,880
[whooping]

34
00:03:10,280 --> 00:03:11,360
Yes!

35
00:03:16,880 --> 00:03:18,280
Whoa!

36
00:03:20,000 --> 00:03:22,440
I'm back on Idol, baby! Yay!

37
00:03:22,560 --> 00:03:24,600
We missed you so much.

38
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
[applause]

39
00:03:26,720 --> 00:03:28,680
Honestly, being here is like...

40
00:03:28,760 --> 00:03:31,800
This is like my home
and I'm so happy to be back.

41
00:03:31,960 --> 00:03:33,280
So happy to have you back.

42
00:03:33,360 --> 00:03:35,320
- Thank you so much, Vishal.
Thank you. - Yes.

43
00:03:36,760 --> 00:03:38,040
Always a pleasure to be back.

44
00:03:43,760 --> 00:03:46,960
Judges, presenting the hen thief
from Kharagpur,

45
00:03:47,160 --> 00:03:49,600
Subhajit Chakraborty!

46
00:03:49,840 --> 00:03:51,240
[upbeat song playing]

47
00:04:06,200 --> 00:04:07,280
Sunidhi also...

48
00:04:07,400 --> 00:04:10,320
When she sings for Anu,
she becomes Anu fully!

49
00:04:10,440 --> 00:04:13,320
"Holi! It's Holi."

50
00:04:13,800 --> 00:04:16,560
She sings like this.
She does a great mimicry.

51
00:04:18,640 --> 00:04:19,800
"Holi!"

52
00:04:20,600 --> 00:04:21,640
"Holi!"

53
00:04:22,400 --> 00:04:25,440
"It's Holi."

54
00:04:25,960 --> 00:04:27,480
[vocalising]

55
00:04:31,520 --> 00:04:33,040
[Subhajit performing]

56
00:04:50,400 --> 00:04:51,400
Ah!

57
00:04:56,560 --> 00:04:58,160
Yes, come on.

58
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
Ah!

59
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Ah!

60
00:06:59,240 --> 00:07:01,000
[performance continues]

61
00:07:13,280 --> 00:07:14,840
[vocalisation]

62
00:07:18,680 --> 00:07:20,400
Ah! Bravo.

63
00:07:20,800 --> 00:07:22,320
[performance continues]

64
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Lovely.

65
00:08:34,960 --> 00:08:36,200
[performance concludes]

66
00:08:36,520 --> 00:08:37,760
[applause]

67
00:08:38,560 --> 00:08:39,560
Fantastic.

68
00:08:44,160 --> 00:08:45,160
Outstanding.

69
00:08:46,600 --> 00:08:47,680
Thank you so much, sir.

70
00:08:47,920 --> 00:08:49,000
Outstanding.

71
00:08:50,440 --> 00:08:52,720
'Rang Barse' sounded
very different in Subha's voice

72
00:08:52,800 --> 00:08:55,800
because we have heard
Amitabh singing it

73
00:08:56,000 --> 00:08:57,160
in his heavy voice.

74
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
"Oi!"

75
00:08:58,760 --> 00:09:00,920
- Sorry! What?
- "Oi!"

76
00:09:01,280 --> 00:09:02,720
[laughter]

77
00:09:03,760 --> 00:09:05,880
I'm sorry. Can't do that.

78
00:09:06,000 --> 00:09:07,520
It's not possible in our voices

79
00:09:07,760 --> 00:09:13,040
but 'Rang Barse' sounded great
in Subha's lovely, velvety voice.

80
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
It exuded fun, it...

81
00:09:15,080 --> 00:09:18,840
And your group of performers
were having fun too.

82
00:09:18,920 --> 00:09:21,000
Chaitanya's dialogue
made it even more fun.

83
00:09:21,080 --> 00:09:22,320
It was so good.

84
00:09:22,720 --> 00:09:24,920
- "Clove and cardamom!
- Clove and cardamom!"

85
00:09:28,760 --> 00:09:32,320
In the middle,
you quickly changed the tempo

86
00:09:32,440 --> 00:09:33,720
to bring about a transition.

87
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
It was very nice.

88
00:09:40,160 --> 00:09:42,840
I've heard thousands of versions
of 'Rang Barse'.

89
00:09:42,920 --> 00:09:45,880
Your version had
an unparalleled purity.

90
00:09:46,760 --> 00:09:50,200
This song is such
that a parody is very easy to do.

91
00:09:50,280 --> 00:09:54,200
Whoever sings it
tries to copy the original

92
00:09:54,520 --> 00:09:56,600
and the song loses its originality.

93
00:09:56,680 --> 00:09:57,920
The song in itself...

94
00:09:58,080 --> 00:10:00,520
I think the song was written
by Harivansh Rai Bachchan.

95
00:10:00,880 --> 00:10:02,000
It's beautiful...

96
00:10:02,080 --> 00:10:05,600
Lyrically, it possesses fun
and sentiments of Holi.

97
00:10:05,720 --> 00:10:08,600
And yet the way you presented it
was very pure.

98
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
And I think you
really brought that to life.

99
00:10:10,760 --> 00:10:12,440
You're doing justice to the song

100
00:10:12,600 --> 00:10:15,040
- so that the song sounds beautiful.
- Thank you so much, sir.

101
00:10:15,360 --> 00:10:17,880
I've really... I'm telling you.
I wasn't here for two weeks.

102
00:10:18,000 --> 00:10:19,760
There are some voices
I truly missed.

103
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
Your voice is one of them.

104
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
It was marvellous.

105
00:10:23,280 --> 00:10:25,360
- Marvellous. - Thanks a lot, sir.
Thank you so much.

106
00:10:28,760 --> 00:10:32,400
I think the sargam you sang
was a masterclass.

107
00:10:37,640 --> 00:10:40,320
You're definitely
in the top three for me.

108
00:10:40,960 --> 00:10:42,280
- Definitely.
- Wow.

109
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
Wow.

110
00:10:45,200 --> 00:10:46,040
Right?

111
00:10:46,200 --> 00:10:47,040
- Absolutely.
- Yes.

112
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
I agree.

113
00:10:48,240 --> 00:10:49,040
I see him there.

114
00:10:49,120 --> 00:10:50,320
- Subhajit.
- Yes.

115
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
- You were excellent.
- Thank you so much, ma'am.

116
00:10:52,520 --> 00:10:56,400
Whoever sings it
will be compared to Amitabh

117
00:10:56,520 --> 00:10:59,400
as he has made it very popular.

118
00:10:59,520 --> 00:11:03,680
And it is very difficult
to emote all the different moods

119
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
in which the song
was originally sung.

120
00:11:05,920 --> 00:11:08,200
So, you were able
to do all those things.

121
00:11:08,280 --> 00:11:09,880
You really did well.

122
00:11:09,960 --> 00:11:11,040
- Thank you so much, ma'am.
- It was beautiful.

123
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Thank you.

124
00:11:14,440 --> 00:11:16,600
Ma'am, it feels great
that you're here.

125
00:11:16,760 --> 00:11:17,840
We're very excited.

126
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
I make 'paans'.

127
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
I have made 'paans'
based on some of your songs.

128
00:11:22,200 --> 00:11:25,640
Before that, I have some 'paans'
for you too.

129
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Oh!

130
00:11:27,880 --> 00:11:29,960
They need to identify

131
00:11:30,040 --> 00:11:32,520
which one is Subhajit's
and which one's mine.

132
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
You'll have to...

133
00:11:33,800 --> 00:11:35,240
- Guess.
- Guess that.

134
00:11:37,160 --> 00:11:40,600
Okay. If we guess it right,
what prize will we get?

135
00:11:40,680 --> 00:11:44,240
If you get it right,
I'll have to dance.

136
00:11:44,360 --> 00:11:47,240
- Oi!
- Oh!

137
00:11:47,320 --> 00:11:50,640
If you get it wrong,
you'll have to dance.

138
00:11:50,760 --> 00:11:51,960
Oh!

139
00:11:53,520 --> 00:11:55,240
Present the 'paans'.

140
00:12:01,880 --> 00:12:03,520
[applause and cheer]

141
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
This one.

142
00:12:06,200 --> 00:12:08,760
- Watch and learn.
- We've to see them and guess!

143
00:12:08,920 --> 00:12:10,040
- Oh, like that.
- Yes.

144
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
This is not that scene.

145
00:12:14,640 --> 00:12:17,320
Okay, let's start. Oh my God.

146
00:12:22,160 --> 00:12:23,200
Okay, I...

147
00:12:23,280 --> 00:12:24,400
- Oh, wow!
- Come on.

148
00:12:25,240 --> 00:12:28,560
This 'paan' is based
on the song 'Dilbar Mere'.

149
00:12:28,720 --> 00:12:30,800
This is made by ma'am.

150
00:12:31,440 --> 00:12:33,760
It's made by Hema. Huh?

151
00:12:34,280 --> 00:12:36,360
- Ma'am made it!
- Yay!

152
00:12:36,560 --> 00:12:37,680
- See!
- Right answer, ma'am.

153
00:12:37,840 --> 00:12:39,320
You have to dance.

154
00:12:39,600 --> 00:12:40,760
[applause]

155
00:12:45,320 --> 00:12:47,000
[song playing]

156
00:12:59,880 --> 00:13:01,240
[whooping]

157
00:13:15,840 --> 00:13:17,040
Oh, my!

158
00:13:17,600 --> 00:13:19,440
[whooping]

159
00:13:20,000 --> 00:13:21,160
Wow!

160
00:13:21,280 --> 00:13:22,640
Ma'am, you're fab.

161
00:13:22,720 --> 00:13:25,280
- Only right answers.
- Ma'am, better than the original.

162
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
Oh.

163
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
I know this.

164
00:13:30,760 --> 00:13:32,360
'Satte'... 'Dukki Ho...'

165
00:13:32,560 --> 00:13:34,080
[song playing]

166
00:13:34,560 --> 00:13:36,240
[Badshah singing]

167
00:13:38,240 --> 00:13:39,720
[Vishal singing]

168
00:13:50,080 --> 00:13:51,240
- Ma'am!
- Whoa!

169
00:13:52,840 --> 00:13:54,320
We had to guess
who made the 'paan'.

170
00:13:54,400 --> 00:13:56,480
- I love that.
- You gave us the prize first!

171
00:13:57,000 --> 00:13:58,120
I love that.

172
00:13:59,640 --> 00:14:01,200
Who made this?

173
00:14:01,240 --> 00:14:03,320
This, obviously...
'Satte Pe Satta', come on.

174
00:14:03,400 --> 00:14:05,200
Hema, this is yours.

175
00:14:05,520 --> 00:14:07,680
Yes! Correct answer, right?

176
00:14:08,560 --> 00:14:09,840
- My, oh, my!
- [laughter]

177
00:14:10,000 --> 00:14:13,920
- There's no difference.
- Once more! Once more...

178
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
[song playing]

179
00:14:30,400 --> 00:14:31,480
[whooping]

180
00:14:53,680 --> 00:14:55,120
[whooping]

181
00:14:55,880 --> 00:14:57,160
Fabulous.

182
00:14:58,920 --> 00:15:01,040
Ma'am, we've played many games
on the show.

183
00:15:01,200 --> 00:15:03,280
- This is the best one
of the season. - Yes.

184
00:15:03,480 --> 00:15:05,440
- It'll be fun to eat the 'paan'.
- Too good, come on.

185
00:15:05,440 --> 00:15:06,840
Which is the next dance?

186
00:15:07,040 --> 00:15:08,840
And this 'paan' is...

187
00:15:11,680 --> 00:15:14,080
- This is the best 'paan'.
- Oh, my!

188
00:15:14,320 --> 00:15:15,400
Best one.

189
00:15:15,800 --> 00:15:18,040
- This is the best one.
- Hema!

190
00:15:19,200 --> 00:15:20,680
Made by you!

191
00:15:21,240 --> 00:15:22,560
[song playing]

192
00:16:24,600 --> 00:16:28,080
Dad, I danced with Hema Malini! Yes!

193
00:16:28,880 --> 00:16:30,280
Okay. Seriously, guys.

194
00:16:30,480 --> 00:16:32,160
- Give Hema...
- You're a rock star.

195
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
- A standing ovation.
- Oh my God!

196
00:16:33,560 --> 00:16:34,640
- Everybody!
- Everyone, come on.

197
00:16:34,640 --> 00:16:36,880
- Such sporting guests are rare.
- What a sport!

198
00:16:36,960 --> 00:16:38,880
- Ma'am, thank you so much.
- Please.

199
00:16:39,040 --> 00:16:40,240
[applause]

200
00:16:41,280 --> 00:16:43,000
- Mind-blowing.
- Amazing.

201
00:16:43,160 --> 00:16:45,640
We all ran out of breath
but she didn't.

202
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Unbelievable.

203
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Amazing.

204
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
Lovely.

205
00:16:53,920 --> 00:16:56,960
Judges, please write down
your scores for Subhajit.

206
00:17:00,600 --> 00:17:03,400
Coming up next is a song
from the film 'Dharmatma'

207
00:17:03,520 --> 00:17:07,280
which will be performed
by Priyangshu and Myscmme.

208
00:17:08,720 --> 00:17:11,080
[romantic song playing]

209
00:17:19,880 --> 00:17:21,320
[laughter]

210
00:17:24,760 --> 00:17:26,480
The thing is not both are in love!

211
00:17:26,600 --> 00:17:27,880
[laughter]

212
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
[applause]

213
00:18:18,560 --> 00:18:19,920
[music playing]

214
00:18:30,400 --> 00:18:32,120
[Priyangshu performing]

215
00:18:45,440 --> 00:18:46,760
[Myscmme performing]

216
00:21:38,960 --> 00:21:40,360
- Hey!
- Hey.

217
00:21:40,480 --> 00:21:41,960
You admitted to it today!

218
00:21:43,360 --> 00:21:47,000
He's smiling too much.
Eh, Priyangshu?

219
00:21:48,040 --> 00:21:49,320
Why are you blushing?

220
00:21:51,560 --> 00:21:52,720
Uh... [giggles]

221
00:21:53,040 --> 00:21:56,040
Your performance was wonderful.

222
00:21:56,200 --> 00:21:58,840
It had some
lovely questions and answers

223
00:21:59,040 --> 00:22:01,400
and the colours of Holi...

224
00:22:01,600 --> 00:22:05,160
You increased
their saturation level I think.

225
00:22:05,280 --> 00:22:07,040
The colours are
so bright and beautiful

226
00:22:07,120 --> 00:22:10,200
because of how beautifully
both of you sang.

227
00:22:10,360 --> 00:22:12,360
- Thank you so much, ma'am.
- Thank you so much.

228
00:22:15,440 --> 00:22:16,880
[clears throat]

229
00:22:17,240 --> 00:22:18,960
- Thank you, guys.
- Thank you so much.

230
00:22:19,040 --> 00:22:22,080
- Lovely. That was beautiful.
- [coughing]

231
00:22:22,280 --> 00:22:23,520
[applause]

232
00:22:29,040 --> 00:22:31,440
Hema, Fardeen Khan
was a guest in this season

233
00:22:31,560 --> 00:22:35,040
and he mentioned
an interesting story about you.

234
00:22:35,120 --> 00:22:37,320
- I'd like to show you.
- Okay, sure.

235
00:22:37,560 --> 00:22:39,080
'When this song was being shot,'

236
00:22:39,240 --> 00:22:41,560
'someone made a goof up on set.'

237
00:22:41,840 --> 00:22:43,720
'My father's anger is well-known.'

238
00:22:44,000 --> 00:22:45,520
'Hema was getting ready.'

239
00:22:48,960 --> 00:22:52,800
'Her make-up box was near Mr. Khan.'

240
00:22:52,960 --> 00:22:55,480
'He couldn't get a shot
or someone made a blunder...'

241
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
'I don't know what it was.'

242
00:22:56,960 --> 00:22:59,920
'He kicked whatever was
in front of him.'

243
00:23:00,080 --> 00:23:04,400
'And the make-up box he kicked
belonged to Aunt Hema.'

244
00:23:04,600 --> 00:23:05,640
[laughter]

245
00:23:06,760 --> 00:23:09,040
'He lost half a day's shoot.'

246
00:23:09,200 --> 00:23:10,560
[laughter]

247
00:23:16,800 --> 00:23:20,400
Look, Mr. Feroz Khan
was a very passionate filmmaker.

248
00:23:20,760 --> 00:23:23,360
He never called me Hema

249
00:23:23,480 --> 00:23:25,840
because my name in that film
was Reshma.

250
00:23:26,160 --> 00:23:28,000
"Reshma, come here."

251
00:23:29,320 --> 00:23:30,880
"We're ready for the shot."

252
00:23:31,000 --> 00:23:33,440
"You have to be like this, baby."

253
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
[laughs]

254
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
So, I was ready.

255
00:23:37,080 --> 00:23:40,240
I knew he was very serious
about the scene.

256
00:23:40,640 --> 00:23:42,720
During the shoot,

257
00:23:42,800 --> 00:23:45,120
someone from the crowd

258
00:23:45,200 --> 00:23:48,920
laughed at something.

259
00:23:49,000 --> 00:23:51,480
It was at some actor doing something

260
00:23:51,640 --> 00:23:54,480
not while shooting, off the shoot.

261
00:23:54,600 --> 00:23:57,600
So, he got furious.

262
00:23:57,680 --> 00:24:02,320
He jumped and came
and gave one kick to that place...

263
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
He did not see what he was kicking.

264
00:24:04,520 --> 00:24:06,120
Turned out it was my make-up box.

265
00:24:06,200 --> 00:24:07,320
[laughter]

266
00:24:07,440 --> 00:24:09,800
After that,
there was pin-drop silence.

267
00:24:09,880 --> 00:24:12,720
No one said a word for two days.

268
00:24:13,680 --> 00:24:15,440
People got scared of him.

269
00:24:16,640 --> 00:24:19,840
Presenting the face of blessing
Ragini Shinde!

270
00:24:20,080 --> 00:24:21,160
[applause]

271
00:24:22,360 --> 00:24:23,520
[music playing]

272
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
Nice.

273
00:27:22,760 --> 00:27:24,360
[performance continues]

274
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
Whoa.

275
00:27:51,480 --> 00:27:52,880
- Wow!
- Wow.

276
00:27:54,240 --> 00:27:55,240
Wow!

277
00:27:55,640 --> 00:27:56,680
Well done.

278
00:27:57,480 --> 00:27:58,960
- Too good.
- She surprises me.

279
00:27:59,080 --> 00:28:00,120
Every time.

280
00:28:00,200 --> 00:28:01,680
How? She's so young.

281
00:28:01,760 --> 00:28:05,320
[Marathi] Wow! You sang so well.

282
00:28:05,480 --> 00:28:08,720
Ragini, you're my most favourite.

283
00:28:09,240 --> 00:28:12,040
The quality of her voice
is so good that...

284
00:28:12,560 --> 00:28:15,880
- It hits you.
Her voice cuts like a knife. - Yes.

285
00:28:16,000 --> 00:28:19,960
When you sing such retro gems,

286
00:28:20,200 --> 00:28:23,000
they sound beautiful in your voice.

287
00:28:23,080 --> 00:28:26,240
You sang the second antara
of this song beautifully.

288
00:28:26,320 --> 00:28:27,960
That line, 'Shor Machane...'

289
00:28:28,080 --> 00:28:30,720
- Yes, what expression!
- It was terrific.

290
00:28:30,840 --> 00:28:34,040
Please sing the second antara.
I'll tell you how beautiful...

291
00:28:34,120 --> 00:28:37,200
People should understand
why something sounds so beautiful.

292
00:28:37,360 --> 00:28:38,760
[singing]

293
00:28:44,440 --> 00:28:46,560
- Wow!
- Kill!

294
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
It's coming here. Ah!

295
00:28:55,480 --> 00:28:56,640
- Marvellous.
- Wow.

296
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
These two lines said so much.

297
00:29:00,520 --> 00:29:04,320
I don't know where you get
that maturity from.

298
00:29:04,440 --> 00:29:07,200
That line with waves was so...

299
00:29:07,280 --> 00:29:08,360
Did you get swept away?

300
00:29:08,480 --> 00:29:09,920
[Shreya singing]

301
00:29:10,400 --> 00:29:12,440
This.

302
00:29:12,520 --> 00:29:15,360
This growth seemed like a wave.

303
00:29:16,560 --> 00:29:19,760
That's what I was pinpointing.
You understand so much.

304
00:29:19,840 --> 00:29:22,640
Look, we've heard these songs
so many times

305
00:29:22,760 --> 00:29:25,000
that they're etched in our minds.

306
00:29:25,200 --> 00:29:27,080
Why are they so iconic?

307
00:29:27,200 --> 00:29:29,280
We get a chance to analyse that

308
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
because you guys
are singing so well.

309
00:29:31,320 --> 00:29:33,520
"Yes! This was the reason"

310
00:29:33,640 --> 00:29:35,160
- "why the song was popular."
- Absolutely.

311
00:29:35,200 --> 00:29:36,400
- Very well said.
- Absolutely.

312
00:29:36,680 --> 00:29:38,000
- Thanks!
- Absolutely!

313
00:29:38,080 --> 00:29:40,040
First, I'd like to say

314
00:29:41,680 --> 00:29:43,360
that the judges

315
00:29:43,680 --> 00:29:47,720
are beautifully inspiring
these young children.

316
00:29:47,800 --> 00:29:50,440
You're guiding them well

317
00:29:50,600 --> 00:29:54,840
which has brought about improvement
in them. It's all because of you.

318
00:29:56,600 --> 00:29:59,040
This girl is just 15 years old.

319
00:29:59,160 --> 00:30:02,400
She is singing so well at this age.
Wonderful.

320
00:30:02,520 --> 00:30:04,560
[audience cheering, applauding]

321
00:30:04,920 --> 00:30:07,200
You were exceptional.

322
00:30:07,280 --> 00:30:11,200
I played the character
of a hilly girl in 'Kudrat'.

323
00:30:11,320 --> 00:30:12,800
She was an innocent girl.

324
00:30:12,880 --> 00:30:15,720
The director wanted
innocence for that character.

325
00:30:15,800 --> 00:30:20,760
He used to repeat, "you're an
innocent girl from the mountains."

326
00:30:20,840 --> 00:30:23,720
Similarly, my co-actor Rajesh Khanna

327
00:30:23,800 --> 00:30:26,840
played the character of someone
who doesn't know about love.

328
00:30:26,920 --> 00:30:29,280
Both of them were such characters.

329
00:30:29,400 --> 00:30:32,280
This song was picturised on us.

330
00:30:32,400 --> 00:30:34,280
I was lip-syncing this song.

331
00:30:34,360 --> 00:30:37,440
I think the song was beautiful.

332
00:30:37,520 --> 00:30:39,840
This song has been
popular since then.

333
00:30:39,920 --> 00:30:42,520
You sang really well,
and she summed it up perfectly

334
00:30:42,640 --> 00:30:43,760
by talking about the second antara.

335
00:30:43,800 --> 00:30:45,640
Your expression
in the second antara was beautiful.

336
00:30:45,640 --> 00:30:47,800
- 'Shor machane lagi man me'.
- Yes.

337
00:30:48,120 --> 00:30:51,400
[Hema singing a song]

338
00:30:51,520 --> 00:30:54,440
[Hema singing a song]

339
00:30:54,560 --> 00:30:56,120
- Aha!
- Beautiful.

340
00:30:56,360 --> 00:30:59,120
The lyrics were amazing,

341
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
and the music was by R.D. Burman.

342
00:31:00,280 --> 00:31:02,240
- Yes.
- Yes. Even that song.

343
00:31:02,320 --> 00:31:04,120
- Burman Da rocks!
- I'm truly lucky

344
00:31:04,200 --> 00:31:07,840
because R.D. Burman composed
countless songs for my films.

345
00:31:07,960 --> 00:31:09,040
And all songs are superhit.

346
00:31:09,120 --> 00:31:12,160
When I grace such programmes,

347
00:31:12,280 --> 00:31:14,960
I become nostalgic
hearing these songs.

348
00:31:15,040 --> 00:31:18,320
I recall all those
beautiful memories.

349
00:31:18,400 --> 00:31:20,920
Thanks a lot. God bless you.

350
00:31:21,280 --> 00:31:22,800
You'll shine like anything.

351
00:31:22,960 --> 00:31:24,160
- Wow!
- Thank you, ma'am.

352
00:31:26,360 --> 00:31:29,880
I don't think
you perform under pressure.

353
00:31:30,000 --> 00:31:32,520
I think you enjoy it
and look forward to it.

354
00:31:32,680 --> 00:31:34,160
You're enjoying this journey,

355
00:31:34,240 --> 00:31:36,640
and the good thing
is that you know when to do what.

356
00:31:36,800 --> 00:31:38,360
You've taken things up a notch

357
00:31:38,440 --> 00:31:40,320
because the competition
is tougher now.

358
00:31:40,560 --> 00:31:42,400
It is becoming
tougher for us as well.

359
00:31:42,880 --> 00:31:47,120
Your expressions
are incomparable at your age.

360
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
You're a prodigy.

361
00:31:49,320 --> 00:31:50,680
Thank you, sir.

362
00:31:55,920 --> 00:31:59,760
I want to tell you
that I love your voice.

363
00:31:59,880 --> 00:32:01,720
I've been hearing you for years.

364
00:32:01,800 --> 00:32:03,560
Your voice is beautiful

365
00:32:03,640 --> 00:32:06,440
and I wish you sang
for one of my films.

366
00:32:06,560 --> 00:32:08,880
- Oh my God! - I don't think
you sang a single song for me.

367
00:32:08,960 --> 00:32:11,240
I have a favourite song
sung by Ms Lata.

368
00:32:11,320 --> 00:32:14,840
- I'd be happy if you
sang it for me. - Sure, ma'am.

369
00:32:15,080 --> 00:32:19,280
'Prem Deewani'. [singing a song]

370
00:32:19,360 --> 00:32:21,560
Oh! It's a beautiful song.

371
00:32:23,640 --> 00:32:24,880
- Aha!
- [Hema singing a song]

372
00:32:25,200 --> 00:32:27,280
- It's picturised on you
and Dharmendra. - Yes.

373
00:32:27,400 --> 00:32:29,280
Of course, ma'am. Let me try.

374
00:32:30,600 --> 00:32:34,400
[Shreya singing a song]

375
00:32:34,480 --> 00:32:35,480
Well done.

376
00:32:41,080 --> 00:32:42,240
Bravo.

377
00:32:51,680 --> 00:32:55,800
[Shreya singing a song]

378
00:32:55,880 --> 00:32:57,040
'Wonderful.'

379
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
'Aha!'

380
00:33:06,040 --> 00:33:10,000
[Shreya singing a song]

381
00:33:16,840 --> 00:33:18,000
'Amazing.'

382
00:33:20,920 --> 00:33:23,240
- Oh, my!
- Wonderful!

383
00:33:23,360 --> 00:33:24,920
- Bravo!
- Well done!

384
00:33:27,320 --> 00:33:29,800
I fulfilled one of my dreams.

385
00:33:32,320 --> 00:33:35,760
You were lip-syncing while
I was singing. Oh, my!

386
00:33:35,920 --> 00:33:38,760
I have a favourite song of yours.

387
00:33:40,680 --> 00:33:45,320
[Shreya singing a song]

388
00:33:50,640 --> 00:33:52,280
[Shreya continues singing a song]

389
00:34:10,320 --> 00:34:12,320
[Shreya singing a song]

390
00:34:29,960 --> 00:34:31,240
- Aha!
- Gosh!

391
00:34:31,320 --> 00:34:33,400
- Woo-hoo!
- Fabulous!

392
00:34:33,800 --> 00:34:35,080
Wow!

393
00:34:35,520 --> 00:34:37,440
You're so amazing!

394
00:34:41,640 --> 00:34:44,080
I want to do a film

395
00:34:44,200 --> 00:34:47,320
in which you sing for me.

396
00:34:47,640 --> 00:34:49,840
- Of course, ma'am.
- It should be a dance number.

397
00:34:49,880 --> 00:34:51,680
- Yes!
- We should do it.

398
00:34:51,760 --> 00:34:53,960
- That's right.
- It would be great fun, right?

399
00:34:54,040 --> 00:34:56,680
- I'll love it.
- Yes! Yes! I'm so excited.

400
00:34:56,960 --> 00:34:59,960
Please keep this promise.

401
00:35:00,680 --> 00:35:03,360
I swear. Beautiful!

402
00:35:04,480 --> 00:35:09,640
Everybody, presenting Indian Idol's
most beautiful girl, Myscmme Bosu!

403
00:35:09,720 --> 00:35:12,920
[audience cheering, applauding]

404
00:35:25,240 --> 00:35:27,920
Myscmme, please tell us.
Did you play Holi?

405
00:35:28,000 --> 00:35:29,200
- It was great.
- Did you have fun?

406
00:35:29,240 --> 00:35:32,120
We had great fun and enjoyed a lot.

407
00:35:32,320 --> 00:35:36,680
But one person wasn't too well.
His name is Priyangshu.

408
00:35:36,760 --> 00:35:39,080
- Who is he? Oh, yes. Focus...
- Oh, no!

409
00:35:39,760 --> 00:35:42,600
Actually, Shreya asked him
to stay more focused.

410
00:35:42,680 --> 00:35:45,280
'Priyangshu doesn't seem
focused these days.'

411
00:35:46,520 --> 00:35:47,840
'Get your focus right.'

412
00:35:47,960 --> 00:35:49,880
Please check how he focused.

413
00:35:49,960 --> 00:35:51,920
- All right.
- Let's see.

414
00:35:56,040 --> 00:35:58,200
'- Priyangshu, where are you?
- Hey!'

415
00:35:58,280 --> 00:35:59,600
'Please don't disturb me.'

416
00:36:00,720 --> 00:36:03,080
[singing a song]

417
00:36:05,200 --> 00:36:06,600
'- Hey!
- Oh, no!'

418
00:36:09,080 --> 00:36:10,160
'Happy Holi!'

419
00:36:10,240 --> 00:36:11,520
'I don't want to play!'

420
00:36:14,000 --> 00:36:15,760
[thrilling music playing]

421
00:36:16,840 --> 00:36:17,880
[screaming]

422
00:36:18,000 --> 00:36:19,520
[Priyangshu singing notes]

423
00:36:20,160 --> 00:36:23,120
'At least play Holi with Myscmme.'

424
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
'She has been waiting for you.'

425
00:36:26,400 --> 00:36:28,000
'- Really?
- Yes.'

426
00:36:29,080 --> 00:36:31,040
- Oh, my!
- Well done!

427
00:36:32,440 --> 00:36:33,640
[laughing]

428
00:36:36,640 --> 00:36:38,720
'What's the matter?'

429
00:36:39,560 --> 00:36:40,480
'Happy Holi, Uncle.'

430
00:36:40,560 --> 00:36:42,000
[laughing]

431
00:36:44,640 --> 00:36:45,920
Oh, no!

432
00:36:47,960 --> 00:36:49,760
[laughing]

433
00:36:52,160 --> 00:36:53,960
Please don't feel bad.

434
00:36:54,480 --> 00:36:55,920
- Well done.
- Aw!

435
00:36:56,760 --> 00:36:58,280
You all are mischievous.

436
00:36:58,360 --> 00:37:00,800
I asked Priyangshu
to focus a little.

437
00:37:01,000 --> 00:37:04,880
There was no need to focus
so much. You can play Holi at least.

438
00:37:05,080 --> 00:37:08,760
I regret what happened to you.

439
00:37:08,840 --> 00:37:11,320
But we don't.
Only Shreya regrets it.

440
00:37:11,400 --> 00:37:13,600
- We enjoyed it.
- I felt you deserved it.

441
00:37:13,800 --> 00:37:15,080
Very good!

442
00:37:16,920 --> 00:37:18,320
- All right, all the best!
- All the best!

443
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
Thank you!

444
00:37:22,600 --> 00:37:24,960
[musical instruments playing]

445
00:37:26,680 --> 00:37:30,560
[choir singing a song]

446
00:37:32,680 --> 00:37:35,080
[musical instruments playing]

447
00:37:36,640 --> 00:37:42,160
[Myscmme singing a song]

448
00:38:04,920 --> 00:38:08,600
[Myscmme continues singing a song]

449
00:38:23,120 --> 00:38:24,720
[musical instruments playing]

450
00:38:27,160 --> 00:38:31,080
[Myscmme singing a song]

451
00:38:39,240 --> 00:38:42,160
[Myscmme continues singing a song]

452
00:39:07,400 --> 00:39:10,840
[Myscmme singing a song]

453
00:39:25,640 --> 00:39:28,400
[musical instruments playing]

454
00:39:29,160 --> 00:39:30,800
"Look!"

455
00:39:31,800 --> 00:39:35,240
"Please play sincerely."

456
00:39:35,320 --> 00:39:37,280
"I paid Rs. 50,000."

457
00:39:37,520 --> 00:39:39,880
"Please play well. Come on!"

458
00:39:40,120 --> 00:39:42,880
"You too! Come on, play!"

459
00:39:51,600 --> 00:39:54,600
[musical instruments playing]

460
00:39:57,040 --> 00:39:58,880
[Myscmme singing notes]

461
00:39:59,000 --> 00:40:00,080
Oh, my!

462
00:40:13,560 --> 00:40:16,680
[Myscmme singing a song]

463
00:40:36,480 --> 00:40:40,280
[Myscmme continues singing a song]

464
00:40:53,480 --> 00:40:57,080
[Myscmme singing notes]

465
00:41:07,320 --> 00:41:10,000
[Myscmme singing a song]

466
00:41:29,120 --> 00:41:32,440
[Myscmme continues singing a song]

467
00:41:41,000 --> 00:41:45,080
[Myscmme singing a song]

468
00:42:03,320 --> 00:42:06,200
"Everybody!"

469
00:42:17,880 --> 00:42:21,600
[Myscmme singing a song]

470
00:42:42,280 --> 00:42:45,040
[Myscmme vocalising]

471
00:42:53,520 --> 00:42:55,800
Woo-hoo!

472
00:43:04,240 --> 00:43:06,000
[audience cheering, applauding]

473
00:43:06,400 --> 00:43:07,440
Beautiful!

474
00:43:08,440 --> 00:43:10,240
- Fabulous!
- Thank you so much.

475
00:43:10,320 --> 00:43:11,560
It's madness.

476
00:43:17,760 --> 00:43:20,400
You know,
this is our song from 'War'.

477
00:43:20,520 --> 00:43:22,080
It is sung by two boys.

478
00:43:22,160 --> 00:43:24,040
I never expected a girl to sing it.

479
00:43:24,120 --> 00:43:26,080
She smashed it.
She is better than both of us.

480
00:43:26,360 --> 00:43:29,320
I sang one of the versions.
She is better than me, 100%.

481
00:43:29,400 --> 00:43:32,720
- Bravo!
- Myscmme! Woo-hoo!

482
00:43:34,440 --> 00:43:35,560
Woo-hoo!

483
00:43:36,920 --> 00:43:38,160
Oh my God!

484
00:43:38,960 --> 00:43:42,520
We never expected it to be so
impactful when we created this song.

485
00:43:42,600 --> 00:43:44,120
[laughing]

486
00:43:44,320 --> 00:43:46,680
You truly brought
the lyrics to life.

487
00:43:46,840 --> 00:43:49,240
"Hail Shiv Shankar.
The mood is upbeat."

488
00:43:50,560 --> 00:43:51,600
I don't sing it live

489
00:43:51,720 --> 00:43:54,760
because the antara is almost
impossible. I mean the notes.

490
00:43:55,040 --> 00:43:59,320
It's a bizarre composition.
We had fun while composing it.

491
00:43:59,600 --> 00:44:01,480
Then the onus was on the singer.

492
00:44:01,560 --> 00:44:03,040
[guffawing]

493
00:44:03,360 --> 00:44:06,680
But you smashed it. You
completely smashed it. Outstanding.

494
00:44:07,080 --> 00:44:09,120
Thank you so much, sir.

495
00:44:11,320 --> 00:44:14,160
- Myscmme, you were outstanding.
- Thank you so much, ma'am.

496
00:44:14,240 --> 00:44:16,800
You were absolutely professional.
Too good.

497
00:44:16,920 --> 00:44:18,120
Thank you so much, ma'am.

498
00:44:18,200 --> 00:44:19,920
- Thank you, ma'am.
- God bless you.

499
00:44:22,400 --> 00:44:25,720
Myscmme, your hard work is apparent.

500
00:44:25,920 --> 00:44:27,200
She is focused.

501
00:44:27,320 --> 00:44:28,560
Yup!

502
00:44:30,200 --> 00:44:33,280
Starting from
'Jai Jai Shiv Shankar'.

503
00:44:34,080 --> 00:44:35,400
It's a duet.

504
00:44:35,720 --> 00:44:39,400
You were singing both Kishore
Kumar's and Lata Mangeshkar's lines.

505
00:44:39,480 --> 00:44:41,320
It's like a question and answer.

506
00:44:41,480 --> 00:44:43,840
I liked the fact
that you were changing your tone.

507
00:44:43,880 --> 00:44:47,160
As if you were answering
those questions.

508
00:44:48,640 --> 00:44:52,200
Then you changed our mood
in the second song.

509
00:44:52,280 --> 00:44:53,920
You introduced so many nuances.

510
00:44:54,000 --> 00:44:56,840
- Is the wording
the same as the original? - No.

511
00:44:56,920 --> 00:44:58,600
The wording is the same,

512
00:44:58,680 --> 00:45:01,720
but what she did at the end is new.

513
00:45:01,840 --> 00:45:05,240
- Right?
- Completely! I myself was shocked.

514
00:45:05,320 --> 00:45:07,360
[Myscmme vocalising]

515
00:45:12,640 --> 00:45:13,760
- Well done.
- Incredible.

516
00:45:16,560 --> 00:45:18,600
Um, I want to say something.

517
00:45:18,680 --> 00:45:21,680
- Yes. - You sang so well
and set the stage on fire.

518
00:45:21,760 --> 00:45:24,280
But our poor Priyangshu...

519
00:45:24,920 --> 00:45:27,960
I asked you to stay focused
in the last episode.

520
00:45:28,040 --> 00:45:30,320
He was so focused
that he didn't play Holi.

521
00:45:30,440 --> 00:45:31,640
You have my permission now.

522
00:45:31,880 --> 00:45:35,440
You may apply colours
to your favourite person.

523
00:45:35,880 --> 00:45:37,800
[drums beating]

524
00:45:38,760 --> 00:45:41,000
- Come on, Priyangshu.
- Please apply on my behalf.

525
00:45:41,960 --> 00:45:44,080
[song playing]

526
00:45:46,360 --> 00:45:49,880
- Hail the lovers of Holi!
- All hail!

527
00:45:50,680 --> 00:45:53,440
[background music]

528
00:45:59,600 --> 00:46:02,640
[song playing]

529
00:46:18,320 --> 00:46:21,040
'Hey! What happened?'

530
00:46:23,000 --> 00:46:24,120
Hail Radhe!

531
00:46:24,200 --> 00:46:25,520
- Hail Radhe!
- Hail Radhe!

532
00:46:28,560 --> 00:46:31,080
Our dark-complexioned Krishna

533
00:46:31,160 --> 00:46:34,080
endured being beaten with sticks.
Now you may apply colours.

534
00:46:34,280 --> 00:46:35,840
Permission granted!

535
00:46:35,920 --> 00:46:37,680
[laughing]

536
00:46:37,760 --> 00:46:39,400
Come on!

537
00:46:46,600 --> 00:46:50,640
[song playing]

538
00:47:03,720 --> 00:47:04,800
Well done.

539
00:47:07,600 --> 00:47:08,880
Thank you, ma'am.

540
00:47:14,720 --> 00:47:17,240
- Thank you, everybody. Thank you,
Ms Hema. - Thank you so much.

541
00:47:20,080 --> 00:47:23,960
Judges, please score
Myscmme's wonderful performance.

542
00:47:25,880 --> 00:47:26,960
Uh...

543
00:47:28,080 --> 00:47:29,320
I forgot what I was saying.

544
00:47:31,240 --> 00:47:33,800
I was trying to find the right words

545
00:47:33,920 --> 00:47:36,640
to convey my thoughts.

546
00:47:36,760 --> 00:47:38,280
- What is it?
- I mean...

547
00:47:39,800 --> 00:47:41,000
He hails from the north.

548
00:47:42,160 --> 00:47:43,000
Oh!

549
00:47:43,080 --> 00:47:45,480
Entire India...

550
00:47:45,600 --> 00:47:47,640
[laughing]

551
00:47:47,840 --> 00:47:51,920
Only God knows.
He may form a sentence soon.

552
00:47:52,080 --> 00:47:54,480
Ms Hema had fans across the world,

553
00:47:54,560 --> 00:47:56,400
but we hail from the north

554
00:47:56,640 --> 00:48:01,480
and were particularly proud because
her partner was North Indian.

555
00:48:01,600 --> 00:48:03,320
[guitar strumming]

556
00:48:04,880 --> 00:48:08,200
Dharam Paji!
So we felt happy about it.

557
00:48:08,320 --> 00:48:10,000
[guffawing]

558
00:48:12,280 --> 00:48:14,240
I was trying to find
the right words. But...

559
00:48:14,640 --> 00:48:15,440
Didn't you find the words yet?

560
00:48:15,520 --> 00:48:17,080
[guffawing]

561
00:48:19,560 --> 00:48:23,680
Actually, ma'am,
he is a big fan of yours.

562
00:48:23,760 --> 00:48:25,440
So he was tongue-tied.

563
00:48:25,560 --> 00:48:28,280
[song playing]

564
00:48:32,000 --> 00:48:34,120
He has seen many of your films,

565
00:48:34,200 --> 00:48:36,400
so he is star-struck.

566
00:48:36,600 --> 00:48:38,160
He is nervous today

567
00:48:38,280 --> 00:48:40,760
because he is also trying
to act a little.

568
00:48:41,000 --> 00:48:45,800
He memorised some of your dialogues.

569
00:48:46,640 --> 00:48:49,000
I think he remembers a few.

570
00:48:49,080 --> 00:48:50,120
We must listen to him.

571
00:48:50,280 --> 00:48:51,320
- Are you ready?
- Come on!

572
00:48:52,360 --> 00:48:53,520
- Badshah!
- Let's go.

573
00:48:53,600 --> 00:48:54,640
I'm ready.

574
00:48:54,720 --> 00:48:55,800
- Please shoot.
- Come on!

575
00:48:55,880 --> 00:48:57,640
- Just do it!
- You can do North India proud.

576
00:48:58,080 --> 00:49:00,080
- Ma'am, are you ready?
- Yes.

577
00:49:00,440 --> 00:49:02,760
- Give him a round of applause.
- Please applaud, everybody.

578
00:49:02,800 --> 00:49:05,600
Please give it up
for Badshah and Ms Hema.

579
00:49:08,360 --> 00:49:11,280
This scene is
from the film 'Dream Girl'.

580
00:49:11,400 --> 00:49:15,920
Dharmendra meets Ms Hema for
the first time in this scene.

581
00:49:16,360 --> 00:49:19,120
Let's see what happens in the scene.

582
00:49:19,360 --> 00:49:22,720
- Presenting Badshah as Dharam Paji.
- Oh!

583
00:49:22,800 --> 00:49:26,120
- And Ms Hema as Dream Girl!
- "Scoundrel!"

584
00:49:26,200 --> 00:49:27,560
[audience cheering, applauding]

585
00:49:28,680 --> 00:49:30,320
[chuckling]

586
00:49:32,720 --> 00:49:34,240
You're a poet's ghazal!

587
00:49:34,880 --> 00:49:36,040
What?

588
00:49:38,400 --> 00:49:40,480
A lotus in the pond.

589
00:49:41,560 --> 00:49:42,640
What do you mean?

590
00:49:44,720 --> 00:49:46,840
- Dream Girl!
- "Dream Girl!"

591
00:49:49,560 --> 00:49:51,720
No! No! I'm a princess.

592
00:49:51,800 --> 00:49:55,880
[song playing]

593
00:50:06,080 --> 00:50:07,440
Aw!

594
00:50:10,720 --> 00:50:13,880
[song playing]

595
00:50:13,960 --> 00:50:15,000
Wow!

596
00:50:18,440 --> 00:50:20,320
It's so cute!

597
00:50:22,800 --> 00:50:26,760
[song playing]

598
00:50:38,920 --> 00:50:40,240
Wow!

599
00:50:42,040 --> 00:50:46,080
- Woo-hoo!
- [audience cheering, applauding]

600
00:50:50,800 --> 00:50:52,520
Woo-hoo!

601
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
Wonderful!

602
00:50:56,720 --> 00:50:57,760
How sweet!

603
00:51:01,760 --> 00:51:05,080
Gosh! He is feeling too hot.

604
00:51:05,240 --> 00:51:06,960
[laughing]

605
00:51:07,360 --> 00:51:08,480
Wow!

606
00:51:10,120 --> 00:51:12,920
I can't express what I feel.

607
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
It's her aura.

608
00:51:14,040 --> 00:51:16,680
It's a presence
where you lose yourself.

609
00:51:16,920 --> 00:51:19,720
And her presence is so divine.

610
00:51:19,800 --> 00:51:21,680
You're amazing, ma'am.
Simply amazing.

611
00:51:23,640 --> 00:51:25,680
Ma'am, it's the cutest thing
I've ever seen.

612
00:51:25,760 --> 00:51:27,320
You transformed
into the school-going Badshah,

613
00:51:27,360 --> 00:51:29,160
- just like little Aditya.
- Yes.

614
00:51:29,240 --> 00:51:30,520
- Genuinely!
- Oh, man!

615
00:51:30,600 --> 00:51:32,680
How could anyone look so cute?

616
00:51:34,440 --> 00:51:38,040
I prepared Badshah beforehand.

617
00:51:38,160 --> 00:51:40,240
[guffawing]

618
00:51:41,640 --> 00:51:43,680
Did he perform well?

619
00:51:44,680 --> 00:51:45,920
Huh!

620
00:51:46,840 --> 00:51:48,520
I had heard a lot about him,

621
00:51:48,600 --> 00:51:52,040
but I got the chance
to meet him for the first time.

622
00:51:52,120 --> 00:51:53,800
- You're sweet and lovely.
- Thank you.

623
00:51:53,880 --> 00:51:55,360
- Thank you, ma'am.
- You're a wonderful person.

624
00:51:55,360 --> 00:51:59,000
- Thank you!
- I have heard all your songs.

625
00:51:59,080 --> 00:52:00,200
Thank you!

626
00:52:00,760 --> 00:52:01,760
Well done.

627
00:52:02,720 --> 00:52:05,240
Her singing will blow our minds.

628
00:52:05,440 --> 00:52:06,560
Manasi's best friend

629
00:52:06,640 --> 00:52:10,120
and the new legend
of an old legacy, Sneha Shankar!

630
00:52:10,200 --> 00:52:11,360
Woo-hoo!

631
00:52:12,640 --> 00:52:14,920
[musical instruments playing]

632
00:52:24,640 --> 00:52:26,680
[Sneha vocalising]

633
00:52:36,440 --> 00:52:38,840
[Sneha continues vocalising]

634
00:52:47,800 --> 00:52:51,080
[Sneha singing a song]

635
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Beautiful!

636
00:53:23,760 --> 00:53:28,040
[singing]

637
00:53:45,400 --> 00:53:46,400
Lovely!

638
00:53:54,040 --> 00:53:58,120
[singing]

639
00:54:11,280 --> 00:54:13,600
[music playing]

640
00:54:29,320 --> 00:54:32,160
[vocalisation]

641
00:54:33,560 --> 00:54:35,200
- Wow!
- That's brilliant!

642
00:55:08,400 --> 00:55:12,240
[singing]

643
00:55:25,440 --> 00:55:27,480
[music playing]

644
00:55:30,400 --> 00:55:34,760
[singing]

645
00:55:45,960 --> 00:55:47,240
Wow!

646
00:55:56,520 --> 00:56:00,240
[singing]

647
00:56:03,200 --> 00:56:04,240
Amazing!

648
00:56:14,080 --> 00:56:17,680
[singing]

649
00:56:22,120 --> 00:56:23,240
Outstanding.

650
00:56:42,800 --> 00:56:46,120
[vocalisation]

651
00:57:32,840 --> 00:57:35,120
[applause and cheer]

652
00:57:40,120 --> 00:57:43,200
It's mind-bending.
I have no idea how you manage it.

653
00:57:43,360 --> 00:57:45,680
I've given up trying
to figure it out.

654
00:57:46,640 --> 00:57:47,480
Thank you.

655
00:57:47,560 --> 00:57:51,280
There's a kind of surrender
when you stop questioning.

656
00:57:52,320 --> 00:57:55,440
You just let yourself flow
and fully enjoy the experience.

657
00:57:55,520 --> 00:57:57,400
I should learn something from this.

658
00:57:57,480 --> 00:58:00,040
I should take the emotions
I feel here at home.

659
00:58:00,160 --> 00:58:02,000
What you do is miraculous.

660
00:58:02,080 --> 00:58:05,640
[applause and cheer]

661
00:58:05,720 --> 00:58:08,200
I think, on behalf of all of us, we
may never know

662
00:58:08,280 --> 00:58:11,000
how much we love you, but this
season is incomplete without you.

663
00:58:11,080 --> 00:58:13,240
- That's lovely!
- Thank you so much.

664
00:58:14,600 --> 00:58:16,960
[singing]

665
00:58:17,080 --> 00:58:18,920
Not at all!

666
00:58:20,120 --> 00:58:22,920
This song is emotional.

667
00:58:23,000 --> 00:58:24,440
It's from the film Kudrat.

668
00:58:24,520 --> 00:58:27,560
It's one of the best films
of my career.

669
00:58:27,640 --> 00:58:30,320
[song playing]

670
00:58:30,400 --> 00:58:34,400
When I hear this song,
I enter that world.

671
00:58:34,560 --> 00:58:38,000
It's so lovely!
The character was nice.

672
00:58:38,760 --> 00:58:42,960
I believe that in my film career,

673
00:58:43,280 --> 00:58:45,600
I have done double roles
around eight times.

674
00:58:45,720 --> 00:58:48,360
So, this was quite interesting.

675
00:58:48,480 --> 00:58:50,480
A complete contrast
to Seeta Aur Geeta.

676
00:58:50,560 --> 00:58:52,960
I played a role

677
00:58:53,080 --> 00:58:55,160
of a girl from the mountain.

678
00:58:55,240 --> 00:58:58,360
The second role was of a modern girl
coming to Shimla.

679
00:58:58,480 --> 00:59:02,800
Rajesh Khanna, Vinod Khanna

680
00:59:02,880 --> 00:59:04,520
and Raaj Kumar starred opposite me.

681
00:59:04,600 --> 00:59:06,240
I played a role with
all three of them.

682
00:59:06,320 --> 00:59:08,560
And it was a difficult role.

683
00:59:08,640 --> 00:59:13,440
The director was Chetan Anand.
He made the film so well.

684
00:59:13,600 --> 00:59:16,160
We used to go and shoot there
every season.

685
00:59:16,240 --> 00:59:17,680
I was reminiscing about those days.

686
00:59:17,800 --> 00:59:22,640
Rajesh Khanna sang this
particular song with me.

687
00:59:22,720 --> 00:59:26,000
'Humen Tumse Pyar Kitna, '
Kishore Kumar sang this.

688
00:59:26,240 --> 00:59:29,680
And the same song you sang
was sung by Parween Sultana.

689
00:59:29,760 --> 00:59:32,960
You sang very nicely.
It was very much like her.

690
00:59:33,040 --> 00:59:34,760
- God bless!
- Thank you, ma'am.

691
00:59:35,640 --> 00:59:37,200
When I was learning this song,

692
00:59:37,280 --> 00:59:40,680
- I also heard Shreya's version.
- Really?

693
00:59:40,880 --> 00:59:43,560
- I did one.
- It is one of my favourite songs.

694
00:59:43,640 --> 00:59:45,600
- We haven't heard it.
How can we believe you? - Yes.

695
00:59:45,640 --> 00:59:49,640
- Right! - You don't know what
Sneha is talking about.

696
00:59:49,720 --> 00:59:51,720
[laughing]

697
00:59:52,760 --> 00:59:57,800
[singing]

698
01:00:02,560 --> 01:00:03,560
Wow!

699
01:00:07,720 --> 01:00:11,120
[vocalisation]

700
01:00:17,680 --> 01:00:18,760
Beautiful!

701
01:00:22,720 --> 01:00:27,120
[singing]

702
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Nice!

703
01:00:49,040 --> 01:00:53,240
[applause]

704
01:01:02,760 --> 01:01:04,640
Wow!

705
01:01:04,880 --> 01:01:06,720
[applause and cheer]

706
01:01:06,840 --> 01:01:08,200
Goosebumps.

707
01:01:08,960 --> 01:01:12,400
Thank you, Sneha. Because of you,
we got to hear her sing this.

708
01:01:12,480 --> 01:01:13,920
Because I haven't heard
this version.

709
01:01:13,960 --> 01:01:17,600
You sang 'You didn't know the value'
twice and I had tears.

710
01:01:17,680 --> 01:01:19,920
I don't know what it is and how you
do it. I don't know how you do this.

711
01:01:19,920 --> 01:01:22,080
- You are a miracle.
- You don't know my value.

712
01:01:22,160 --> 01:01:23,680
[laughing]

713
01:01:23,760 --> 01:01:25,960
It's actually true.
It's unbelievable.

714
01:01:26,080 --> 01:01:27,080
I love it!

715
01:01:27,360 --> 01:01:30,280
Please score Sneha, Judges.

716
01:01:30,440 --> 01:01:33,440
[song playing]

717
01:01:42,400 --> 01:01:43,600
What a song!

718
01:01:44,400 --> 01:01:46,600
Ma'am, this song with
you and Mr. Dharam in it

719
01:01:46,680 --> 01:01:49,880
is a beautiful song.
It is a Holi song.

720
01:01:50,000 --> 01:01:53,040
Everyone knows the Holi song
from the film Sholay.

721
01:01:53,120 --> 01:01:54,320
- 'Holi Ke Din.'
- Yes.

722
01:01:54,440 --> 01:01:57,360
- 'Hori Khele Raghuveera'
and 'Rang Barse'. - Correct.

723
01:01:57,440 --> 01:02:01,320
But this song didn't
get the importance.

724
01:02:01,400 --> 01:02:03,520
But it's a very beautiful Holi song.

725
01:02:03,800 --> 01:02:06,280
I remember it so well.
It was from the film Rajput.

726
01:02:06,360 --> 01:02:07,840
Along with Mr. Dharam...

727
01:02:07,920 --> 01:02:11,920
The background and all
were in Rajasthani style.

728
01:02:12,000 --> 01:02:14,360
Again, this song
is important to me.

729
01:02:14,440 --> 01:02:16,760
I think of this song all the time.

730
01:02:16,880 --> 01:02:19,440
Because I was expecting Esha
at that time.

731
01:02:20,080 --> 01:02:21,960
- I was eight months pregnant.
- What?

732
01:02:22,080 --> 01:02:24,840
- And I was dancing
and did everything. - What?

733
01:02:24,960 --> 01:02:26,200
Nobody could make it out.

734
01:02:26,320 --> 01:02:28,120
- Eight months?
- Yes.

735
01:02:28,920 --> 01:02:30,960
- It never showed on screen,
though. - No, it did not.

736
01:02:31,000 --> 01:02:34,720
Whenever I got pregnant,
my face wasn't obvious.

737
01:02:36,000 --> 01:02:37,440
That is amazing.

738
01:02:37,520 --> 01:02:39,560
You are an inspiration.
Women listen to this.

739
01:02:39,640 --> 01:02:41,000
Inspiration and dedication.

740
01:02:41,440 --> 01:02:42,600
Hats off.

741
01:02:43,960 --> 01:02:45,000
Wow!

742
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
- Abhijeet!
- Yes?

743
01:02:46,800 --> 01:02:48,440
I am a singer.

744
01:02:48,520 --> 01:02:50,800
- Hmm!
- Really? Is that so?

745
01:02:52,320 --> 01:02:53,240
- What are you saying?
- Wow!

746
01:02:53,320 --> 01:02:55,200
- Yes!
- You missed it.

747
01:02:55,680 --> 01:03:00,160
I'm venturing into
anchoring as well.

748
01:03:00,720 --> 01:03:02,520
I have a request.

749
01:03:02,640 --> 01:03:06,240
May I come on stage
and introduce myself?

750
01:03:06,440 --> 01:03:08,760
I'd like to get some practice.

751
01:03:09,120 --> 01:03:10,880
- Amazing!
- Please come.

752
01:03:10,960 --> 01:03:12,680
- Come on!
- Chaitanya, come on.

753
01:03:14,560 --> 01:03:17,480
Chang and Abhijeet, we have
faith in you as singers.

754
01:03:17,640 --> 01:03:20,160
But when it comes to hosting,
he wants to do it.

755
01:03:21,200 --> 01:03:23,920
[applauding]

756
01:03:25,360 --> 01:03:29,520
So, judges! Inspired by
my revered Adi,

757
01:03:29,840 --> 01:03:32,680
I would like to ask

758
01:03:33,720 --> 01:03:36,000
all of you a question.

759
01:03:36,120 --> 01:03:38,000
- Hey, come on!
- Oh!

760
01:03:40,240 --> 01:03:42,760
Abhijeet has money,

761
01:03:43,120 --> 01:03:44,880
a car, a career,

762
01:03:45,040 --> 01:03:47,240
a bank balance, songs,

763
01:03:47,320 --> 01:03:49,400
but what is it

764
01:03:49,840 --> 01:03:52,600
that he doesn't have?
Tell me.

765
01:03:56,080 --> 01:03:57,280
What is that?

766
01:03:57,400 --> 01:03:59,720
He doesn't have 'Mohabbatein'.

767
01:04:00,600 --> 01:04:03,360
Because he has given
away all his affection.

768
01:04:03,440 --> 01:04:06,760
- Oh!
- Oh wow!

769
01:04:08,520 --> 01:04:13,000
[applause]

770
01:04:13,320 --> 01:04:16,440
[singing]

771
01:04:24,960 --> 01:04:27,080
[cheering]

772
01:04:29,440 --> 01:04:31,240
With a bad joke,

773
01:04:31,320 --> 01:04:33,440
let's welcome the one from Alandi.

774
01:04:33,520 --> 01:04:35,560
The one who has a powerful voice,

775
01:04:35,680 --> 01:04:37,320
anchoring is brilliant,

776
01:04:37,440 --> 01:04:40,440
and that's me, Chaitanya Devde.

777
01:04:40,520 --> 01:04:42,080
What?

778
01:04:42,160 --> 01:04:45,440
That was brilliant.
It was good.

779
01:04:45,520 --> 01:04:49,240
I love it! You will get the job.

780
01:04:57,040 --> 01:05:01,560
[singing]

781
01:05:32,040 --> 01:05:35,120
[singing]

782
01:05:48,200 --> 01:05:51,360
[singing]

783
01:06:01,520 --> 01:06:04,640
[applause and cheer]

784
01:06:24,200 --> 01:06:27,040
[singing]

785
01:06:36,200 --> 01:06:39,400
[singing]

786
01:06:43,000 --> 01:06:45,760
[music playing]

787
01:06:49,560 --> 01:06:51,080
[singing]

788
01:06:55,960 --> 01:06:59,440
[singing]

789
01:07:07,880 --> 01:07:08,960
Lovely!

790
01:07:11,920 --> 01:07:13,880
[music playing]

791
01:07:26,240 --> 01:07:30,360
[singing]

792
01:07:43,520 --> 01:07:46,520
[singing]

793
01:07:53,800 --> 01:07:56,880
[applause and cheer]

794
01:08:03,120 --> 01:08:04,240
Oh!

795
01:08:09,000 --> 01:08:12,200
[singing]

796
01:08:31,880 --> 01:08:35,000
[singing]

797
01:08:47,920 --> 01:08:51,080
[singing]

798
01:09:03,920 --> 01:09:05,400
[singing]

799
01:09:05,880 --> 01:09:09,040
[singing]

800
01:09:20,360 --> 01:09:23,440
[singing]

801
01:09:34,760 --> 01:09:36,880
Once more! [audience chanting]

802
01:09:38,120 --> 01:09:40,240
- Superb!
- Once more! [audience chanting]

803
01:09:42,680 --> 01:09:43,920
Wow!

804
01:09:48,560 --> 01:09:49,760
Thank you.

805
01:09:50,760 --> 01:09:53,720
Oh my God! Fantastic.

806
01:09:53,800 --> 01:09:56,720
When you sing like this,
that's when music happens,

807
01:09:56,800 --> 01:09:59,560
that's when it leaves an impact, and
that's when devotion takes place.

808
01:09:59,640 --> 01:10:01,480
That's when a song
becomes truly successful.

809
01:10:01,560 --> 01:10:03,080
What a performance!

810
01:10:03,200 --> 01:10:05,960
I need to salute Ajay-Atul
for this song.

811
01:10:06,760 --> 01:10:08,800
The cosmos was
communicating through them

812
01:10:08,840 --> 01:10:10,600
while they were
creating that song.

813
01:10:10,720 --> 01:10:12,840
Singing it and adding
your own words,

814
01:10:12,960 --> 01:10:15,520
Shreya and I were
like, is this person okay?

815
01:10:16,400 --> 01:10:19,440
Unbelievable!
Unbelievable, Chaitanya.

816
01:10:19,600 --> 01:10:23,240
Believe me, I am not joking.
I have six broken bones.

817
01:10:23,520 --> 01:10:25,440
Otherwise, I would've carried you
to your seat.

818
01:10:26,520 --> 01:10:27,960
Thank you, sir.

819
01:10:30,240 --> 01:10:32,680
If the doctor examines me tomorrow
and says that my bones have healed,

820
01:10:32,680 --> 01:10:33,760
I'll give you the credit.

821
01:10:33,840 --> 01:10:35,240
[laughing]

822
01:10:35,320 --> 01:10:38,040
- Too good, buddy. Too good.
- Thank you, sir.

823
01:10:38,120 --> 01:10:41,120
- Chaitanya, you sang
a powerful song. - Yes, ma'am.

824
01:10:41,240 --> 01:10:43,000
You sang beautifully.

825
01:10:43,120 --> 01:10:45,600
It was really unbelievable.
God bless you.

826
01:10:45,680 --> 01:10:47,120
Thank you. Thank you, ma'am.

827
01:10:48,360 --> 01:10:50,920
This song was like
a finale performance.

828
01:10:51,000 --> 01:10:52,720
Earth, sky, stars,

829
01:10:52,800 --> 01:10:57,280
water, wind, you've managed
to break through them all.

830
01:10:57,400 --> 01:10:59,520
The alap at the end
completely won my heart.

831
01:10:59,600 --> 01:11:02,080
[applause]

832
01:11:03,480 --> 01:11:05,960
You sang so wonderfully.

833
01:11:06,720 --> 01:11:07,840
Amazing!

834
01:11:08,120 --> 01:11:09,600
Thank you, ma'am.
Thank you so much.

835
01:11:10,680 --> 01:11:12,680
If someone had asked me
who will sing this song,

836
01:11:12,800 --> 01:11:14,320
I would have taken your name.

837
01:11:14,400 --> 01:11:17,080
Because the character
is extremely pure.

838
01:11:17,920 --> 01:11:21,000
There is a deep sense of
service and devotion in it.

839
01:11:21,080 --> 01:11:24,080
And you are the one who can
be true to this song.

840
01:11:24,160 --> 01:11:26,760
- Lovely! Well said.
- Thank you, sir.

841
01:11:27,240 --> 01:11:28,840
Judges, not just us,

842
01:11:28,960 --> 01:11:32,680
the biggest celebrities
of Bollywood are Chaitanya's fans.

843
01:11:33,000 --> 01:11:34,800
Recently, Anil Kapoor's family

844
01:11:34,880 --> 01:11:37,920
called Chaitanya to perform
on Maha Shivratri.

845
01:11:38,080 --> 01:11:39,440
Let me show you a glimpse.

846
01:11:39,520 --> 01:11:40,520
Awesome!

847
01:11:41,880 --> 01:11:43,640
[applauding]

848
01:11:50,880 --> 01:11:53,960
[singing]

849
01:11:56,520 --> 01:11:57,560
Amazing!

850
01:12:01,840 --> 01:12:06,440
'Chaitanya was
absolutely spellbinding.'

851
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
'His performance was superb.'

852
01:12:08,880 --> 01:12:11,440
'His voice is amazing.'

853
01:12:11,720 --> 01:12:14,720
- 'Thank you, Chaitanya.
- Thank you so much, ma'am.'

854
01:12:16,840 --> 01:12:17,840
[cheering]

855
01:12:19,440 --> 01:12:20,920
Amazing! Congratulations, Chaitanya.

856
01:12:21,000 --> 01:12:22,200
Yes, sir.

857
01:12:22,400 --> 01:12:26,120
I want to thank Indian Idol
and all of you

858
01:12:26,280 --> 01:12:27,600
with all my heart.

859
01:12:27,680 --> 01:12:31,320
Because of your guidance,
I could go there.

860
01:12:31,440 --> 01:12:33,400
While singing,

861
01:12:33,760 --> 01:12:36,600
I saw that the entire Bollywood
was there.

862
01:12:36,680 --> 01:12:39,040
Shilpa ma'am,

863
01:12:39,120 --> 01:12:40,760
was sitting on a chair.

864
01:12:40,880 --> 01:12:45,040
I started singing, and she
immediately sat down on the ground,

865
01:12:45,120 --> 01:12:46,960
lost in devotion.

866
01:12:47,320 --> 01:12:51,320
It was a pleasure meeting them.
Everyone gave me their blessings.

867
01:12:51,560 --> 01:12:54,640
Sunita ma'am and Anil Kapoor sir

868
01:12:54,720 --> 01:12:57,000
watch Indian Idol.

869
01:12:57,120 --> 01:12:59,520
And they love all the contestants.

870
01:12:59,600 --> 01:13:01,320
They have given their blessings
to everyone.

871
01:13:01,360 --> 01:13:02,600
- Amazing!
- Wow!

872
01:13:03,760 --> 01:13:05,040
Thank you so much, Chaitanya.

873
01:13:05,120 --> 01:13:08,160
May you mesmerize everyone
and leave them spellbound.

874
01:13:08,240 --> 01:13:10,920
Well done! A big hand for Chaitanya.

875
01:13:14,040 --> 01:13:16,960
They say dreams don't
come true just by seeing them.

876
01:13:17,040 --> 01:13:20,160
You have to live it
and fight for it.

877
01:13:20,320 --> 01:13:23,440
A perfect example
of this is with us today,

878
01:13:23,560 --> 01:13:27,040
Chang, who has had a journey
from being an Indian Idol contestant

879
01:13:27,120 --> 01:13:30,240
to becoming an actor,
singer, and performer.

880
01:13:30,320 --> 01:13:32,080
He has faced many ups
and downs along the way.

881
01:13:32,120 --> 01:13:36,640
We would love for you to share
your journey with us.

882
01:13:37,080 --> 01:13:39,600
My story is simple.

883
01:13:39,680 --> 01:13:41,720
I somehow ended up on this stage

884
01:13:41,840 --> 01:13:43,640
many years ago.
It has been 17 years.

885
01:13:43,880 --> 01:13:46,160
And it wasn't easy.

886
01:13:46,320 --> 01:13:49,000
Because there were amazing singers

887
01:13:49,080 --> 01:13:50,480
and musicians.

888
01:13:50,560 --> 01:13:54,840
I competed with them,
learned from them,

889
01:13:54,920 --> 01:13:58,320
gained insights from the judges,
and was loved by the audience

890
01:13:58,680 --> 01:14:00,440
as I cleared the first stage.

891
01:14:00,560 --> 01:14:02,600
But once this show ends,

892
01:14:02,680 --> 01:14:04,760
your journey begins.

893
01:14:04,840 --> 01:14:07,080
It doesn't work if I close
the doors and sit in the room.

894
01:14:07,160 --> 01:14:08,520
I must open the door

895
01:14:08,640 --> 01:14:11,400
and maximize this opportunity.

896
01:14:11,560 --> 01:14:13,040
I need to make it happen.

897
01:14:13,320 --> 01:14:14,920
So, that's how I am here today.

898
01:14:15,000 --> 01:14:16,680
Amazing!

899
01:14:18,880 --> 01:14:20,760
I want to say that this stage

900
01:14:20,840 --> 01:14:23,320
has not only represented singers

901
01:14:23,400 --> 01:14:26,320
but is also advancing
platforms for actors like you.

902
01:14:26,440 --> 01:14:28,960
You've created your
own unique world.

903
01:14:29,040 --> 01:14:32,720
So, it's not just about
artists or singers,

904
01:14:32,920 --> 01:14:36,040
it's about the actors
in this industry.

905
01:14:36,160 --> 01:14:40,440
And one of the biggest examples
of this is here with us, Mr. Chang.

