1
00:00:24,120 --> 00:00:25,480
SG!

2
00:00:25,880 --> 00:00:29,440
Even Mr Badshah may
not thinking of his girlfriend

3
00:00:29,520 --> 00:00:32,760
as much as I'm thinking
of Punjabi songs.

4
00:00:32,840 --> 00:00:34,600
If I have your permission,

5
00:00:34,680 --> 00:00:37,000
then can I say a few lines?

6
00:00:37,080 --> 00:00:40,840
Go for it!
Let's do it.

7
00:00:45,000 --> 00:00:47,120
[drum beats]

8
00:00:56,880 --> 00:01:01,720
'I was out for 12 years,
when I came back I bought a cot'

9
00:01:24,480 --> 00:01:28,800
Please welcome
Randeep Hooda, Sunny Deol

10
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
and Vineet Kumar Singh.

11
00:01:40,680 --> 00:01:42,560
Oh-ho...

12
00:01:43,760 --> 00:01:45,480
[cheering]

13
00:01:49,840 --> 00:01:51,080
- Aditya.
- Sir.

14
00:01:51,160 --> 00:01:54,480
Say sorry!

15
00:01:54,960 --> 00:01:57,440
Say sorry!

16
00:01:59,560 --> 00:02:03,480
I'm sorry I was born on this
Earth. But why am I apologising?

17
00:02:03,640 --> 00:02:05,720
You have to say sorry because

18
00:02:05,800 --> 00:02:08,040
you bring so much talent here

19
00:02:08,120 --> 00:02:12,400
that we don't work all week
long, instead, we watch TV.

20
00:02:13,000 --> 00:02:17,160
Oh! Then we are
very, very not sorry, sir.

21
00:02:18,160 --> 00:02:19,320
Thank you so much, sir

22
00:02:19,400 --> 00:02:22,320
that you watch our show.
It's an honour for us.

23
00:02:25,280 --> 00:02:27,520
Please tell us something
about your movie, 'Jaat.'

24
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Jaat.

25
00:02:31,320 --> 00:02:32,520
Jaat.

26
00:02:34,480 --> 00:02:35,920
It's a very

27
00:02:36,640 --> 00:02:38,200
explosive movie.

28
00:02:39,040 --> 00:02:42,480
- It's an action entertainer.
- That's great.

29
00:02:44,840 --> 00:02:47,360
'We are Jaat, you can find
our hookahs everywhere.'

30
00:02:47,640 --> 00:02:50,560
'It's written on the cars,
16 times two is eight.'

31
00:02:51,240 --> 00:02:52,680
16 times two is eight.

32
00:02:53,440 --> 00:02:57,240
This is the new definition
of Mathematics that sir

33
00:02:57,640 --> 00:03:00,040
is going to tell everyone.
Get ready.

34
00:03:01,400 --> 00:03:03,600
Thank you.

35
00:03:05,440 --> 00:03:07,560
Sir, you can't look like this.

36
00:03:07,680 --> 00:03:09,240
You're doing injustice.

37
00:03:09,680 --> 00:03:10,760
Too good.

38
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
'Your Jaat.'

39
00:03:19,840 --> 00:03:22,800
Coming to win votes and trust from
everyone in India, with her melody

40
00:03:22,960 --> 00:03:26,080
is the face of blessings,
pop star Ragini Shinde.

41
00:03:26,200 --> 00:03:28,560
[song playing]

42
00:03:38,840 --> 00:03:42,080
[guitar strumming]

43
00:04:08,160 --> 00:04:09,560
[singing]

44
00:04:40,240 --> 00:04:41,360
Ah-ha.

45
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
[keyboard playing]

46
00:05:57,440 --> 00:05:59,320
[singing]

47
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Amazing.

48
00:07:01,720 --> 00:07:04,440
How many times will this
girl take a standing ovation?

49
00:07:15,600 --> 00:07:18,280
God knows where you
will be when you grow up?

50
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
You're singing so well at this age.

51
00:07:20,600 --> 00:07:23,200
Wow. The 'antara'...

52
00:07:23,760 --> 00:07:26,120
You just chew it up.
I mean, the weight of

53
00:07:26,280 --> 00:07:28,200
the words that is needed,
the way it has to be sung.

54
00:07:28,920 --> 00:07:32,000
You belonged to the golden era.

55
00:07:32,480 --> 00:07:35,240
- And you will bring the golden era
once again. - Oh, yes.

56
00:07:35,840 --> 00:07:37,920
- Thank you, ma'am.
- Well done.

57
00:07:38,760 --> 00:07:41,640
Ragini, you took
me back to Betaab Valley.

58
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Where we had shot this song.

59
00:07:43,640 --> 00:07:46,320
This film is very close to my heart

60
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
and I really enjoyed making it.

61
00:07:48,200 --> 00:07:51,520
The way you sang it,
it took me back there.

62
00:07:52,640 --> 00:07:53,840
Thank you, sir.

63
00:07:55,440 --> 00:07:57,960
And I remember

64
00:07:58,520 --> 00:07:59,960
Mr Sonu Nigam

65
00:08:01,080 --> 00:08:02,920
had acted in this film

66
00:08:03,680 --> 00:08:04,960
for my role as a kid.

67
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
Oh, that's great.

68
00:08:10,120 --> 00:08:12,680
We have to go home
and watch carefully, sir.

69
00:08:13,280 --> 00:08:14,360
Wow.

70
00:08:15,080 --> 00:08:17,760
You have all my blessings, dear.

71
00:08:18,880 --> 00:08:20,800
You will go far.

72
00:08:20,880 --> 00:08:22,160
Thank you, sir.

73
00:08:22,800 --> 00:08:24,360
When you sing a modern song

74
00:08:24,440 --> 00:08:26,560
it feels like your voice
suits modern songs.

75
00:08:26,680 --> 00:08:29,200
And when you sing classic
songs, it suits classic songs.

76
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
There is a certain quality in your
voice that, the track can be anything

77
00:08:32,600 --> 00:08:34,040
your voice cuts
through and comes out.

78
00:08:34,120 --> 00:08:35,840
Something that
Shreya does really well.

79
00:08:36,040 --> 00:08:37,920
Very few people have
this special quality.

80
00:08:38,040 --> 00:08:39,880
You will stand out on your own

81
00:08:39,960 --> 00:08:42,640
amidst 200 musicians.
Congratulations to you.

82
00:08:42,720 --> 00:08:43,720
Thank you, sir.

83
00:08:45,960 --> 00:08:48,400
There was a time
when we would stick

84
00:08:48,840 --> 00:08:52,880
Mr Sunny's poster with toothpaste,
inside the cupboards.

85
00:08:53,000 --> 00:08:54,960
And we would check our biceps.

86
00:08:55,080 --> 00:08:57,320
And we would sing songs

87
00:08:57,440 --> 00:09:01,080
for our lovers in our
school, who did not know

88
00:09:02,680 --> 00:09:04,640
that we were their lovers

89
00:09:04,760 --> 00:09:07,040
and we'd think of them. Firstly,
you took me back to that time.

90
00:09:07,720 --> 00:09:10,320
You sing very well
and you'll go very far.

91
00:09:10,400 --> 00:09:12,560
- All the best.
- Thank you, sir.

92
00:09:19,600 --> 00:09:23,960
SG, Sneha has put her
best friend in a dilemma.

93
00:09:24,160 --> 00:09:26,680
She said, 'Manasi'

94
00:09:27,200 --> 00:09:28,800
- 'repeat after me.'
- Why did you say it like that?

95
00:09:28,920 --> 00:09:30,520
'Long live'

96
00:09:31,080 --> 00:09:32,480
'Sneha's legacy.'

97
00:09:35,360 --> 00:09:37,400
Manasi agreed with what Sneha said.

98
00:09:37,760 --> 00:09:40,000
Sneha then said, 'Now say'

99
00:09:40,800 --> 00:09:42,760
'Subhajit's paan'

100
00:09:42,880 --> 00:09:44,520
'down, down.'

101
00:09:48,920 --> 00:09:52,120
As soon as she heard that,
Manasi's reverb woke up.

102
00:09:52,640 --> 00:09:55,120
'Legacy girl! Legacy girl!
Legacy girl!'

103
00:09:55,200 --> 00:09:56,880
'Your legacy can live long.'

104
00:09:57,040 --> 00:09:58,360
'I don't mind that.'

105
00:09:58,480 --> 00:09:59,840
'But my dear brother'

106
00:09:59,920 --> 00:10:01,640
'Subhajit's 'paan' was great'

107
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
'is great'

108
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
[laughing]

109
00:10:07,480 --> 00:10:09,760
'and will remain great.'

110
00:10:13,640 --> 00:10:16,320
Both hands weighing
2.5 kilograms are right here.

111
00:10:16,840 --> 00:10:19,000
If they land on your head...

112
00:10:19,080 --> 00:10:20,200
I know that, sir.

113
00:10:21,800 --> 00:10:24,840
After getting his sister to
sing praises about his 'paan'

114
00:10:25,080 --> 00:10:27,400
coming to show you
the sweetness of his melodies,

115
00:10:27,480 --> 00:10:29,080
is Idol 'paanwala,' rooster-thief

116
00:10:29,160 --> 00:10:30,800
Subhajit Chakraborty.

117
00:10:31,080 --> 00:10:32,960
[song playing]

118
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
This is Rahman, right?

119
00:10:48,040 --> 00:10:50,280
Sir, I have some good news.

120
00:10:50,560 --> 00:10:51,800
- When did this happen?
- When did this happen?

121
00:10:54,120 --> 00:10:54,840
- When?
- When?

122
00:10:54,920 --> 00:10:57,680
We have the same level of
nonsense going on in our heads here.

123
00:10:57,760 --> 00:10:59,520
[laughing]

124
00:10:59,680 --> 00:11:02,720
No, ma'am. It's actually
a very big thing for me.

125
00:11:02,920 --> 00:11:04,960
With everyone's blessing and love

126
00:11:05,040 --> 00:11:07,160
I'm building a permanent
house of my own.

127
00:11:08,080 --> 00:11:10,200
The construction has begun.

128
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
Yes!

129
00:11:12,400 --> 00:11:14,080
It's a very big thing for me.

130
00:11:14,520 --> 00:11:15,960
Good job.

131
00:11:16,040 --> 00:11:18,600
- I would like to show you all
something. - Yes, please.

132
00:11:19,000 --> 00:11:21,120
[vocalising]

133
00:11:21,920 --> 00:11:24,040
[vocalising]

134
00:11:42,360 --> 00:11:43,200
Nice.

135
00:11:47,640 --> 00:11:49,480
The posters that
have been put up there,

136
00:11:49,640 --> 00:11:51,880
even though cement
work is going on...

137
00:11:52,760 --> 00:11:55,360
- It's such a beautiful thing.
- Yes.

138
00:11:55,880 --> 00:11:57,760
We remember when
the season had begun

139
00:11:57,840 --> 00:12:00,400
your parents had put up
that poster and sent the photo.

140
00:12:00,560 --> 00:12:01,960
'It's such a beautiful
thing, brother.'

141
00:12:02,080 --> 00:12:03,960
'Our hearts are full.'

142
00:12:04,240 --> 00:12:07,200
Really, the biggest thing is

143
00:12:07,520 --> 00:12:09,560
you showed us
the symbol of self-respect.

144
00:12:09,960 --> 00:12:11,760
When you were offered help,

145
00:12:11,840 --> 00:12:14,960
Badshah said, 'We'll get it done,'
you said you'd do it yourself.

146
00:12:15,080 --> 00:12:17,800
And you are doing it on
your own for your parents.

147
00:12:17,880 --> 00:12:20,120
This is very commendable
and a lesson for everyone.

148
00:12:20,480 --> 00:12:22,080
Stay the same always.

149
00:12:22,760 --> 00:12:24,480
May you get success on every path.

150
00:12:24,640 --> 00:12:25,560
Sing well.

151
00:12:25,640 --> 00:12:27,360
- Good luck, brother.
- Thank you so much, sir.

152
00:12:27,800 --> 00:12:30,680
[applauding]

153
00:12:38,280 --> 00:12:40,520
[humming]

154
00:12:50,880 --> 00:12:52,720
[singing]

155
00:14:07,360 --> 00:14:08,680
[music playing]

156
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
Amazing.

157
00:15:00,720 --> 00:15:01,520
Ah-ha.

158
00:15:44,920 --> 00:15:46,160
Thank you so much, sir.

159
00:15:50,760 --> 00:15:53,960
It's dad's song and one
of my favourite songs.

160
00:15:54,760 --> 00:15:58,200
I did not see any difference in
the older version and this one.

161
00:15:58,320 --> 00:15:59,920
- You sang very well, son.
- Thank you so much, sir.

162
00:16:00,000 --> 00:16:00,920
- Very nice.
- Thank you.

163
00:16:03,080 --> 00:16:05,960
Excellent. Wonderful.

164
00:16:06,480 --> 00:16:08,400
You sang both the 'antaras'

165
00:16:08,560 --> 00:16:09,960
very well.

166
00:16:10,040 --> 00:16:11,160
- You rocked it.
- Thank you so much, ma'am.

167
00:16:11,280 --> 00:16:12,840
- I loved it.
- Thank you so much.

168
00:16:14,040 --> 00:16:17,200
Subhajit, you have a special
connection with honour.

169
00:16:18,040 --> 00:16:20,000
And 'paan' is considered auspicious.

170
00:16:20,360 --> 00:16:21,840
And your name has 'Subh.'

171
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Wow.

172
00:16:23,160 --> 00:16:25,000
And there's even 'jit,'
meaning victory in your name.

173
00:16:25,320 --> 00:16:27,320
- Amazing.
- So with 'paan'

174
00:16:27,640 --> 00:16:30,240
move towards victory
making everything auspicious.

175
00:16:30,320 --> 00:16:31,920
- Thank you so much.
- Wow, so good.

176
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
Very well said.

177
00:16:35,440 --> 00:16:38,480
Sir, you've completed
42 years in the industry.

178
00:16:38,600 --> 00:16:41,800
You have so many
iconic movies and songs.

179
00:16:41,880 --> 00:16:43,560
But the reason for which

180
00:16:43,640 --> 00:16:45,840
you're known are your dialogues.

181
00:16:46,040 --> 00:16:47,480
They are so powerful.

182
00:16:47,720 --> 00:16:50,960
I've brought a few  of my 'paans'
based on some of your dialogues.

183
00:16:51,080 --> 00:16:53,160
Oh! Interesting.

184
00:16:53,240 --> 00:16:54,280
Let's bring the 'paan.'

185
00:16:55,880 --> 00:16:57,720
[music playing]

186
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
All of you have to guess
which 'paan' is which.

187
00:17:05,680 --> 00:17:07,200
Whoever guesses the 'paan'

188
00:17:07,400 --> 00:17:08,800
will have to say the dialogue too.

189
00:17:08,880 --> 00:17:10,720
He's brought a king-size 'paan'
for Badshah.

190
00:17:12,240 --> 00:17:14,680
Why does it feel like
this 'paan' can explode?

191
00:17:17,520 --> 00:17:20,560
Sir, I know that this is
at least 2.5 kilograms.

192
00:17:20,720 --> 00:17:22,920
- Oh...
- Ah...

193
00:17:23,240 --> 00:17:24,560
Oh, caught you.

194
00:17:24,680 --> 00:17:25,560
That's right.

195
00:17:26,120 --> 00:17:27,400
Do I have to say the dialogue?

196
00:17:27,480 --> 00:17:28,440
Yes.

197
00:17:28,840 --> 00:17:32,280
'When this 2.5-kilogram
hand lands on someone,'

198
00:17:37,840 --> 00:17:40,320
'the person does
not stand up, he dies.'

199
00:17:40,560 --> 00:17:42,120
That's great.

200
00:17:42,240 --> 00:17:44,160
A big round of applause
for Mr Badshah.

201
00:17:44,240 --> 00:17:46,200
Let's hear you mimic
Mr Sunny Deol.

202
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
[laughing]

203
00:17:50,160 --> 00:17:52,840
'No Kaatiya, no.
Do you want me to bark?'

204
00:17:55,160 --> 00:17:57,680
Look at the guts of this person.

205
00:17:57,760 --> 00:17:59,520
He's sitting beside
Mr Sunny and doing this.

206
00:17:59,680 --> 00:18:03,360
- Amazing. You get a bravery award.
- The 2.5-kilogram hand is at one arm distance from me.

207
00:18:04,280 --> 00:18:06,200
Yes, sir. Your dialogue
is also coming up, Mr Vishu.

208
00:18:06,280 --> 00:18:07,320
- No, sir.
- It's coming up.

209
00:18:07,320 --> 00:18:08,240
Mrs Shreya will do it.

210
00:18:08,320 --> 00:18:11,040
Thank God, my 'paan' is
not very big. It's quite small.

211
00:18:11,120 --> 00:18:14,480
A date is written on that.
'10th April, 2025.'

212
00:18:14,600 --> 00:18:17,680
It's a very definite date. I think...
- Oh, okay.

213
00:18:17,760 --> 00:18:20,960
'Date after date, date after date'
'date after date.'

214
00:18:21,040 --> 00:18:22,480
[laughing]

215
00:18:23,760 --> 00:18:25,160
Oh, this became a song.

216
00:18:25,280 --> 00:18:26,600
I'm not able to say it, sir.

217
00:18:26,680 --> 00:18:28,640
- I'm trying very hard, but I'm
not able to. - Hold on.

218
00:18:28,720 --> 00:18:30,720
- Try again, please. - You do it,
sir. - You're doing it well.

219
00:18:30,800 --> 00:18:31,760
Please save me.

220
00:18:32,880 --> 00:18:34,720
'Date after date, date after date'

221
00:18:34,800 --> 00:18:36,960
'we are getting only
date after date, My Lord.'

222
00:18:40,400 --> 00:18:42,120
[cheering]

223
00:18:44,200 --> 00:18:45,080
Love it.

224
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
Vishu sir, please do the dishonours.

225
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
There's a small paan in front of me.

226
00:18:52,000 --> 00:18:53,320
The thing is

227
00:18:54,560 --> 00:18:56,320
I am trying to understand.

228
00:18:58,120 --> 00:19:00,000
Shubha, are you all right?

229
00:19:00,080 --> 00:19:01,560
Such a small paan.

230
00:19:01,640 --> 00:19:03,880
- What is this?
- Is that a belt?

231
00:19:04,600 --> 00:19:06,720
Oh, it's that one.

232
00:19:06,800 --> 00:19:07,520
Sir.

233
00:19:08,720 --> 00:19:10,680
Forgive me
if I get the dialogue wrong.

234
00:19:10,760 --> 00:19:12,320
Remove this uniform.

235
00:19:12,400 --> 00:19:14,400
Throw this uniform away

236
00:19:14,560 --> 00:19:18,640
and wear a belt named
Balwant Rai around your neck.

237
00:19:19,120 --> 00:19:21,600
[cheering]

238
00:19:24,040 --> 00:19:26,680
2.5 kilos.
Hey, dumbbells.

239
00:19:27,360 --> 00:19:30,600
Dumbbells have been
kept in front of me.

240
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Okay then.

241
00:19:32,480 --> 00:19:33,960
I am a warrior.

242
00:19:38,120 --> 00:19:39,800
Even if I am beheaded,

243
00:19:40,320 --> 00:19:42,360
my hand won't leave the weapon.

244
00:19:47,600 --> 00:19:48,520
Say sorry!

245
00:19:51,360 --> 00:19:53,120
[triumphant music playing]

246
00:19:54,600 --> 00:19:56,680
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.

247
00:19:57,240 --> 00:19:59,560
- Sorry.
- Sorry, Sunny sir.

248
00:19:59,840 --> 00:20:01,800
Sorry.

249
00:20:02,760 --> 00:20:04,600
Please change my sofa.
It's all wet.

250
00:20:04,680 --> 00:20:06,160
[laughing]

251
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
So India, to mesmerise us
with his voice,

252
00:20:13,640 --> 00:20:17,440
here comes the one with
an amazing voice, Chaitanya Dave.

253
00:20:17,560 --> 00:20:19,520
[clapping]

254
00:20:23,280 --> 00:20:24,080
Wow.

255
00:20:27,360 --> 00:20:30,040
[singing]

256
00:21:16,480 --> 00:21:18,920
[singing]

257
00:21:59,160 --> 00:22:01,720
[singing]

258
00:22:14,960 --> 00:22:17,000
[music playing]

259
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
[singing]

260
00:23:22,040 --> 00:23:24,120
[singing]

261
00:23:50,160 --> 00:23:51,640
[singing]

262
00:24:40,800 --> 00:24:41,560
Thank you so much.

263
00:24:41,800 --> 00:24:42,400
Crazy.

264
00:24:43,280 --> 00:24:44,000
Amazing.

265
00:24:56,320 --> 00:24:57,400
Where should I start?

266
00:24:59,440 --> 00:25:01,120
'Yamla Pagla Deewana.'

267
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
'Pratigya' was dad's film.

268
00:25:04,880 --> 00:25:06,960
It was a wonderful film.
I think

269
00:25:07,040 --> 00:25:11,320
the dedication with which
dad worked in this film,

270
00:25:12,360 --> 00:25:14,040
well, he is what he is.

271
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
[clapping]

272
00:25:18,240 --> 00:25:20,120
Even when you see the song,

273
00:25:20,240 --> 00:25:22,920
he had enjoyed it a lot.
It felt like

274
00:25:24,240 --> 00:25:26,160
he has completely opened up.

275
00:25:27,360 --> 00:25:29,200
Then it comes to

276
00:25:29,800 --> 00:25:32,560
'Gadar'.
Whenever I hear that song,

277
00:25:33,120 --> 00:25:36,880
be it the shooting place
or the other places we shot at,

278
00:25:37,160 --> 00:25:39,040
they have all become a memory.

279
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
It was a wonderful film,

280
00:25:41,120 --> 00:25:43,000
and you did so well.

281
00:25:43,360 --> 00:25:45,240
[clapping]

282
00:25:45,920 --> 00:25:48,040
Thank you, sir.
Thank you so much.

283
00:25:49,120 --> 00:25:50,560
I noticed something.

284
00:25:50,840 --> 00:25:52,440
'Udd Jaa Kaale Kaava'

285
00:25:52,520 --> 00:25:54,680
and 'Main Jat Yamla Pagla Deewana',

286
00:25:54,760 --> 00:25:56,840
both songs have been
written by Anand Bakshi.

287
00:25:56,960 --> 00:26:00,400
- Wow. It's too useful.
- It's for generations.

288
00:26:00,480 --> 00:26:02,240
He wrote it so beautifully.

289
00:26:02,320 --> 00:26:04,240
With 'Jat Yamla Pagla Deewana',

290
00:26:04,560 --> 00:26:07,280
a person is not a human
if he doesn't go crazy.

291
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
You go wild in that song,

292
00:26:09,600 --> 00:26:11,120
and you did that quite well.

293
00:26:11,200 --> 00:26:13,600
Such sweetness in
'Udd Jaa Kaale Kaava'.

294
00:26:13,760 --> 00:26:17,000
It is such a sweet song
composed by Uttam sir.

295
00:26:17,120 --> 00:26:19,680
What a beautiful song
sung by Udit sir.

296
00:26:19,760 --> 00:26:23,080
Oh my god. Beautifully sung.
Chaitanya, you are rocking it.

297
00:26:23,480 --> 00:26:24,760
Sky is the limit for you.

298
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
Thank you, ma'am.
Thank you so much.

299
00:26:27,480 --> 00:26:29,880
'Jat Yamla Pagla Deewana'
is the anthem of the Jatts.

300
00:26:30,000 --> 00:26:32,560
People go crazy
whenever one plays it.

301
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
The 'Gadar' song that you sang

302
00:26:34,960 --> 00:26:37,160
is an ultimate romantic song.

303
00:26:37,400 --> 00:26:39,360
We have a lot of memories
attached to it.

304
00:26:39,440 --> 00:26:41,800
You sang it very well.
All the best.

305
00:26:41,880 --> 00:26:44,280
Thank you, sir.
Thank you so much.

306
00:26:44,360 --> 00:26:46,600
Sir, the kids at our gurukul,

307
00:26:46,680 --> 00:26:49,400
they are big fans of yours.

308
00:26:49,640 --> 00:26:53,240
They dance to your songs
and enjoy a lot.

309
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
- So, should I call them?
- Please.

310
00:27:01,320 --> 00:27:02,840
- Is Naksh here?
- Yeah.

311
00:27:03,040 --> 00:27:05,480
Oh.

312
00:27:05,720 --> 00:27:07,200
The little one is here.

313
00:27:07,320 --> 00:27:09,720
So cute.
Hi, Naksh.

314
00:27:11,760 --> 00:27:14,520
I wanted to ask
a question to Sunny sir.

315
00:27:14,600 --> 00:27:17,840
Sunny sir, you pull out handpumps.

316
00:27:17,920 --> 00:27:21,600
You break fans.
Does your mom not scold you?

317
00:27:21,880 --> 00:27:22,960
[laughing]

318
00:27:26,120 --> 00:27:27,320
Amazing!

319
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
- Oh, mind-blowing.
- Genuine question.

320
00:27:31,280 --> 00:27:33,400
Mom doesn't scold me.
My mom hits me.

321
00:27:37,520 --> 00:27:41,080
Sir, Naksh is the
youngest one in our Gurukul.

322
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
So, Naksh wants to
say something to you.

323
00:27:51,480 --> 00:27:52,800
[speaking gibberish]

324
00:27:52,920 --> 00:27:54,560
[mellow music playing]

325
00:27:56,080 --> 00:27:57,640
[speaking gibberish]

326
00:27:58,840 --> 00:28:00,280
What?

327
00:28:01,360 --> 00:28:03,280
[speaking gibberish]

328
00:28:03,440 --> 00:28:05,920
- A man doesn't get up.
- He flies.

329
00:28:06,000 --> 00:28:07,600
He flies.

330
00:28:15,920 --> 00:28:17,400
Naksh, once again.

331
00:28:17,480 --> 00:28:19,200
[speaking gibberish]

332
00:28:19,480 --> 00:28:21,240
[speaking gibberish]

333
00:28:22,640 --> 00:28:24,200
[speaking gibberish]

334
00:28:28,000 --> 00:28:30,560
Sunny sir, it is our request.

335
00:28:30,640 --> 00:28:35,000
Will you dance with us on
'Jat Yamla Pagla Deewana'?

336
00:28:35,760 --> 00:28:37,680
Sir, please.
Don't say no.

337
00:28:38,520 --> 00:28:41,080
I will dance a bit.

338
00:28:42,040 --> 00:28:44,200
[song playing]

339
00:28:55,360 --> 00:28:56,960
[song playing]

340
00:29:26,040 --> 00:29:28,120
[song playing]

341
00:29:39,400 --> 00:29:41,240
[cheering]

342
00:29:49,600 --> 00:29:51,200
Judges, you know well

343
00:29:51,560 --> 00:29:54,400
that Priyangshu used to
wake Myscmme up every day.

344
00:29:54,480 --> 00:29:56,760
But since Myscmme's father arrived,

345
00:29:57,160 --> 00:29:59,760
he hasn't been able to meet her.

346
00:29:59,920 --> 00:30:02,480
So, he stood outside
Myscmme's window.

347
00:30:02,720 --> 00:30:03,920
He was singing there.

348
00:30:04,320 --> 00:30:06,680
[singing]

349
00:30:20,760 --> 00:30:22,200
- Wow.
- And guess what!

350
00:30:22,600 --> 00:30:24,280
The moment she listened to his song,

351
00:30:24,360 --> 00:30:26,920
the windows of Myscmme's room opened.

352
00:30:27,080 --> 00:30:30,040
She answered him with a song too.

353
00:30:31,080 --> 00:30:34,520
[singing]

354
00:30:41,520 --> 00:30:43,520
Oh yes.
Because that song

355
00:30:43,640 --> 00:30:46,000
was being sung
by her father, not Myscmme.

356
00:30:48,720 --> 00:30:52,160
So after getting him
humiliated by her father,

357
00:30:52,280 --> 00:30:56,360
here comes the sister
of the most beautiful guy of Idol,

358
00:30:56,680 --> 00:30:58,600
the most beautiful, Myscmme.

359
00:30:59,960 --> 00:31:02,400
[laughing]

360
00:31:15,680 --> 00:31:17,600
[music playing]

361
00:33:15,600 --> 00:33:17,760
[singing]

362
00:33:27,440 --> 00:33:30,000
[singing]

363
00:34:02,720 --> 00:34:03,800
Amazing.

364
00:34:33,320 --> 00:34:34,800
[clapping]

365
00:34:38,520 --> 00:34:39,680
Thank you.

366
00:34:41,040 --> 00:34:43,160
It's my dad's film 'Loafer'.

367
00:34:44,120 --> 00:34:46,440
All of its songs were lovely,

368
00:34:46,960 --> 00:34:50,040
but I still remember that
Mumtaz was singing it.

369
00:34:50,200 --> 00:34:51,320
Lovely song.

370
00:34:51,480 --> 00:34:54,240
You sang this song
in a very lovely manner.

371
00:34:54,320 --> 00:34:55,640
- Amazing.
- Thank you, sir.

372
00:34:55,880 --> 00:34:57,800
- Thank you so much.
- Wonderful.

373
00:34:59,520 --> 00:35:00,720
Smooth.

374
00:35:01,120 --> 00:35:03,000
Very smooth.
Effortless.

375
00:35:03,080 --> 00:35:04,040
Thank you, sir.

376
00:35:05,680 --> 00:35:10,640
Myscmme, this is one of my
favourite songs sung by Lata ma'am.

377
00:35:11,000 --> 00:35:14,440
One of the finest compositions
of Laxmikant-Pyarelal.

378
00:35:14,600 --> 00:35:18,720
It's a tough song. It's very
difficult to even come near it.

379
00:35:19,400 --> 00:35:20,960
I mean it's impossible to

380
00:35:21,040 --> 00:35:22,920
do what Miss Lata did in this song.

381
00:35:23,000 --> 00:35:25,160
But I liked the fact
that the hard work,

382
00:35:25,240 --> 00:35:26,000
it's the word,

383
00:35:26,120 --> 00:35:29,440
you were singing it
distinctly every time.

384
00:35:30,080 --> 00:35:32,400
[singing]

385
00:35:37,360 --> 00:35:39,400
You sang it in three different ways.

386
00:35:39,480 --> 00:35:40,720
I liked it a lot.

387
00:35:40,800 --> 00:35:44,080
You kept the placing
very differently.

388
00:35:44,160 --> 00:35:45,560
There's a place
in the first verse...

389
00:35:45,960 --> 00:35:49,080
[singing]

390
00:36:10,200 --> 00:36:14,360
[singing]

391
00:36:17,960 --> 00:36:20,600
One cluster note is lacking.

392
00:36:23,040 --> 00:36:25,040
It comes like a whip.

393
00:36:31,480 --> 00:36:32,240
It's a graph.

394
00:36:32,360 --> 00:36:35,480
It is inherent in the compositions
of Laxmikant-Pyarelal.

395
00:36:35,880 --> 00:36:38,760
These inverted mordents
are a part of expressions.

396
00:36:38,960 --> 00:36:40,800
I was an honour

397
00:36:40,920 --> 00:36:43,320
that Uncle Pyarelal
taught me a few songs

398
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
I understood that

399
00:36:46,360 --> 00:36:48,400
it is a different kind of world.

400
00:36:48,680 --> 00:36:51,600
So, these are treasures.
These songs are a lesson.

401
00:36:51,720 --> 00:36:53,240
They are institutions.

402
00:36:53,320 --> 00:36:56,120
Focus on those nuances.

403
00:36:56,200 --> 00:36:58,440
- They will come in handy.
- Thank you, ma'am.

404
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Adi, on this occasion...

405
00:37:02,080 --> 00:37:03,400
You want to hit a four.

406
00:37:05,120 --> 00:37:07,440
- I want to say something
to Randeep sir. - Yeah.

407
00:37:07,760 --> 00:37:09,280
- Say it.
- Okay. Sir.

408
00:37:09,440 --> 00:37:11,480
I like you a lot.

409
00:37:17,160 --> 00:37:20,120
Your voice and your vocal texture.

410
00:37:20,440 --> 00:37:22,120
I like your physique a lot.

411
00:37:22,240 --> 00:37:23,680
[cheering]

412
00:37:27,040 --> 00:37:29,320
I don't say this often enough.

413
00:37:29,400 --> 00:37:31,080
Vocal texture.

414
00:37:31,480 --> 00:37:32,600
Physique!

415
00:37:32,920 --> 00:37:34,520
Sorry.
I'm so sorry.

416
00:37:34,760 --> 00:37:36,720
Priyangshu.

417
00:37:36,800 --> 00:37:38,000
[comical music playing]

418
00:37:40,360 --> 00:37:43,000
I want to make a confession.
Sir got married recently.

419
00:37:45,680 --> 00:37:47,920
It hurt my heart a little,

420
00:37:48,040 --> 00:37:50,160
but you married someone
from the north-east.

421
00:37:50,320 --> 00:37:53,640
I was happy when I found out.
I am from the Northeast too.

422
00:37:53,920 --> 00:37:55,760
It's a win-win situation.

423
00:37:55,960 --> 00:37:57,760
So, I'm very happy about that.

424
00:37:58,720 --> 00:38:01,360
But on this occasion,
I would like to say something.

425
00:38:01,480 --> 00:38:04,360
Sir, you have a song
called 'Teri Jhuki Nazar'.

426
00:38:04,440 --> 00:38:06,280
Can I please dance with you on that?

427
00:38:06,720 --> 00:38:09,920
Oh my.
This is wonderful.

428
00:38:10,240 --> 00:38:11,960
This song has a lot of feelings.

429
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
So, it will need
an emotional singer.

430
00:38:14,280 --> 00:38:15,400
[laughing]

431
00:38:15,600 --> 00:38:16,880
Oh.

432
00:38:17,000 --> 00:38:19,680
Oh, I wonder.
Badshah.

433
00:38:19,760 --> 00:38:21,800
- Oh.
- What a good move!

434
00:38:22,280 --> 00:38:25,880
- Is Priyangshu an emotional singer?
- Of course, Randeep.

435
00:38:26,880 --> 00:38:28,520
Sure.
Will you sing, brother?

436
00:38:31,040 --> 00:38:33,320
I won't be able to tolerate it.

437
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Murder.

438
00:38:37,720 --> 00:38:40,080
[cheering]

439
00:38:40,840 --> 00:38:42,240
Why am I getting excited?

440
00:38:43,760 --> 00:38:47,720
[singing]

441
00:39:47,960 --> 00:39:49,400
Oh my god.

442
00:39:51,680 --> 00:39:54,800
He really turned out
to be an emotional singer.

443
00:39:55,240 --> 00:39:57,560
Oh god.
Oh my god.

444
00:39:57,720 --> 00:40:00,480
There is a saying in Haryanvi.

445
00:40:01,480 --> 00:40:04,080
Every wedding song is not true.

446
00:40:05,120 --> 00:40:07,920
It means that the girls,

447
00:40:08,080 --> 00:40:10,600
we like them a lot
and they are nice too,

448
00:40:11,600 --> 00:40:15,600
but they can also break your heart.
So, be careful.

449
00:40:18,800 --> 00:40:21,880
Randeep, it took a whole season
to explain it to him,

450
00:40:21,960 --> 00:40:22,880
but he hasn't understood.

451
00:40:22,960 --> 00:40:25,360
No problem.
He will understand in some time.

452
00:40:26,280 --> 00:40:29,440
One gets sensible while stumbling,
not by eating almonds.

453
00:40:34,400 --> 00:40:35,600
Badshah.

454
00:40:36,520 --> 00:40:39,400
I hope he doesn't lose anything
other than his hair.

455
00:40:46,000 --> 00:40:48,400
Presenting the emotional voice
in the world of reels,

456
00:40:48,480 --> 00:40:49,760
Priyangshu Dutta.

457
00:40:50,200 --> 00:40:53,440
[cheering]

458
00:41:02,800 --> 00:41:07,440
[singing]

459
00:42:16,640 --> 00:42:21,480
[singing]

460
00:42:55,520 --> 00:42:56,760
Wow.

461
00:43:43,040 --> 00:43:46,440
[singing]

462
00:44:26,280 --> 00:44:29,640
[singing]

463
00:44:59,480 --> 00:45:02,440
[cheering]

464
00:45:03,040 --> 00:45:04,760
Amazing.

465
00:45:05,320 --> 00:45:06,440
You sang very well.

466
00:45:08,080 --> 00:45:11,040
- Unexpected.
- Simple and effective.

467
00:45:11,160 --> 00:45:12,280
Very beautiful.

468
00:45:13,920 --> 00:45:16,520
Priyangshu, your hard work
is coming to fruition.

469
00:45:17,320 --> 00:45:21,640
When Priyangshu sings Arijit's
and Vishal Mishra's songs,

470
00:45:21,760 --> 00:45:24,200
we know that he will win the match.

471
00:45:24,920 --> 00:45:27,000
But when it comes to retro songs,

472
00:45:27,080 --> 00:45:29,360
I get a bit fearful.

473
00:45:29,440 --> 00:45:34,080
But you sang this song
so beautifully.

474
00:45:35,440 --> 00:45:38,600
You got hold of
Rafi sir's emotions, sir.

475
00:45:38,920 --> 00:45:42,280
Your expressions won my heart.

476
00:45:43,920 --> 00:45:46,920
It's my dad's movie.

477
00:45:47,000 --> 00:45:49,840
It took me back to a time
when I was a kid.

478
00:45:50,520 --> 00:45:53,040
- You sang very well.
- Thank you, sir.

479
00:45:53,240 --> 00:45:55,680
You really are a singer
with a lot of emotion.

480
00:45:55,880 --> 00:45:56,840
Myscmme.

481
00:46:00,360 --> 00:46:03,640
You sang very well.
We didn't want you to go anywhere.

482
00:46:04,760 --> 00:46:07,480
You sang from your heart
and it's really superb.

483
00:46:07,560 --> 00:46:09,400
- What an amazing talent!
- Thank you so much.

484
00:46:11,080 --> 00:46:13,880
To break the music records,
here comes Manushi's best friend,

485
00:46:14,000 --> 00:46:17,640
the new legend of an old legacy,
Sneha Shankar.

486
00:46:18,920 --> 00:46:20,040
[cheering]

487
00:46:20,440 --> 00:46:23,120
The soundtrack.
Do you know of it?

488
00:46:25,320 --> 00:46:26,800
Oh, I love this song.

489
00:46:28,320 --> 00:46:30,440
Its cassette had two colours.

490
00:46:31,000 --> 00:46:33,920
Green and Blue.
'Dillagi.'

491
00:46:43,440 --> 00:46:45,720
[music playing]

492
00:46:57,480 --> 00:47:00,720
[singing]

493
00:47:10,880 --> 00:47:12,640
Wow.

494
00:47:22,080 --> 00:47:23,080
[singing]

495
00:47:45,680 --> 00:47:47,080
Wow.

496
00:48:10,000 --> 00:48:11,560
Wow.

497
00:48:57,440 --> 00:48:59,160
[singing]

498
00:49:23,520 --> 00:49:26,920
[singing]

499
00:50:04,400 --> 00:50:07,320
[cheering]

500
00:50:12,720 --> 00:50:13,800
Thank you so much.

501
00:50:22,680 --> 00:50:28,520
You sang with such stability,
sweetness and expressions.

502
00:50:29,240 --> 00:50:32,560
It felt like you were opening
one page after the other.

503
00:50:34,840 --> 00:50:37,280
You sang that
one particular verse so beautifully.

504
00:50:37,360 --> 00:50:40,480
My heart started
beating really fast.

505
00:50:54,000 --> 00:50:56,680
There is a question in the song.

506
00:51:16,200 --> 00:51:17,960
I won't be able to sleep today.

507
00:51:22,080 --> 00:51:24,920
Sneha, you have given me
sleepless nights.

508
00:51:25,200 --> 00:51:27,200
- God bless you.
- Thank you so much.

509
00:51:27,280 --> 00:51:28,160
Thank you.

510
00:51:29,640 --> 00:51:31,320
You sang wonderfully.

511
00:51:31,440 --> 00:51:33,800
Wonderful. This was
a film of mine called 'Sunny'.

512
00:51:35,320 --> 00:51:39,720
I was shooting this film
along with a film called 'Betaab'.

513
00:51:40,520 --> 00:51:43,240
The director of the film
was Raj Khosla,

514
00:51:43,320 --> 00:51:45,480
and I was fortunate enough
to work with him

515
00:51:45,600 --> 00:51:48,280
because he is
one of the great directors.

516
00:51:48,360 --> 00:51:50,000
I have always loved all his films.

517
00:51:50,080 --> 00:51:51,880
He has made wonderful films.

518
00:51:52,080 --> 00:51:53,560
Anyway, I am changing the topic.

519
00:51:53,760 --> 00:51:56,920
You sang very wonderfully.

520
00:51:57,080 --> 00:51:59,240
- Thank you so much.
- Thank you.

521
00:51:59,720 --> 00:52:02,320
I wonder what's happening
when you sing.

522
00:52:02,440 --> 00:52:06,440
It feels like Nakashi is being done
on the Taj Mahal.

523
00:52:07,120 --> 00:52:10,000
- You were so nice, Sneha.
- Thank you so much.

524
00:52:12,640 --> 00:52:14,160
[applauding]

525
00:52:14,560 --> 00:52:16,280
SG, shall we call the next singer?

526
00:52:16,440 --> 00:52:17,560
Yes, please.

527
00:52:17,640 --> 00:52:19,440
- Hold on.
- Yes, Mr Sunny.

528
00:52:19,880 --> 00:52:22,920
In the movies, my
name is Sunny Deol.

529
00:52:23,200 --> 00:52:25,560
- Yes. - My formal name
is Ajay Singh Deol.

530
00:52:25,720 --> 00:52:26,720
Oh!

531
00:52:26,920 --> 00:52:29,320
- In the movies, I get very angry.
- Yes.

532
00:52:29,400 --> 00:52:31,120
But in real life, I'm very calm.

533
00:52:31,240 --> 00:52:32,440
And...

534
00:52:32,680 --> 00:52:35,200
- The next singer who is
going to come - Yes.

535
00:52:35,280 --> 00:52:36,720
she asks a lot of questions.

536
00:52:36,800 --> 00:52:39,160
Oh... I see.

537
00:52:39,280 --> 00:52:42,360
Before she asks me any questions,
I told you everything about myself.

538
00:52:42,440 --> 00:52:44,000
[laughing]

539
00:52:47,160 --> 00:52:48,880
Mr Sunny, my grandma says,

540
00:52:49,440 --> 00:52:51,640
'No matter how many talismans
you keep in your pocket'

541
00:52:51,840 --> 00:52:54,520
'when the ghost has
to come, it will come.'

542
00:52:56,640 --> 00:52:58,440
[laughing]

543
00:53:00,240 --> 00:53:02,880
And just like that, no one is safe

544
00:53:03,120 --> 00:53:04,320
from the Manasi's questions.

545
00:53:06,480 --> 00:53:07,480
Coming to create havoc

546
00:53:07,600 --> 00:53:10,200
with her questions
in Mr Sunny's life,

547
00:53:11,640 --> 00:53:13,600
is the crazy girl of Idol,

548
00:53:13,840 --> 00:53:16,160
rooster-thief, Manasi Ghosh.

549
00:53:16,240 --> 00:53:18,600
[song playing]

550
00:53:25,040 --> 00:53:27,080
[harmonizing]

551
00:54:09,440 --> 00:54:11,400
[singing]

552
00:54:19,920 --> 00:54:21,880
[singing]

553
00:54:26,760 --> 00:54:29,360
[singing]

554
00:54:47,480 --> 00:54:49,560
[drumbeats]

555
00:54:57,400 --> 00:54:59,800
[singing]

556
00:55:26,800 --> 00:55:28,040
[singing]

557
00:55:54,240 --> 00:55:55,720
[singing]

558
00:56:09,120 --> 00:56:10,360
[applauding]

559
00:56:17,080 --> 00:56:19,960
Thank you, ma'am.
Thank you, sir.

560
00:56:23,040 --> 00:56:25,240
Fab! Manasi.

561
00:56:25,320 --> 00:56:28,560
The song, 'Na Jaane Kahan
Se Aayi Hain' is made for you.

562
00:56:30,720 --> 00:56:32,240
This is how this girl is.

563
00:56:32,320 --> 00:56:33,520
Colourful.

564
00:56:34,120 --> 00:56:35,920
Unpredictable. Mad.

565
00:56:36,040 --> 00:56:37,240
Crazy girl.

566
00:56:37,320 --> 00:56:39,640
- Thank you, ma'am.
- I love you, Manasi. You are

567
00:56:39,720 --> 00:56:42,920
- crazy, crazy, super talented girl.
Love you. - Thank you, ma'am

568
00:56:43,120 --> 00:56:44,120
Thank you so much.

569
00:56:46,080 --> 00:56:47,920
Wonderful, Manasi.
I really enjoyed it.

570
00:56:48,000 --> 00:56:49,600
We must enjoy it
and that's what we did.

571
00:56:50,200 --> 00:56:51,240
Thank you, sir.

572
00:56:51,320 --> 00:56:52,320
There ends the matter.

573
00:56:52,400 --> 00:56:53,720
Thank you so much.

574
00:56:54,120 --> 00:56:56,960
Manasi... What energy you have?

575
00:56:57,440 --> 00:56:58,720
- Thank you, sir.
- You're too good.

576
00:56:58,800 --> 00:57:01,560
I was tapping my fingers
which I don't usually do.

577
00:57:01,640 --> 00:57:03,960
Thank you, sir.
Thank you so much.

578
00:57:04,040 --> 00:57:05,200
Mr Sunny.

579
00:57:05,280 --> 00:57:07,160
I have a few questions for you.

580
00:57:07,240 --> 00:57:08,440
May I ask them?

581
00:57:08,760 --> 00:57:10,200
All the best.

582
00:57:10,400 --> 00:57:12,080
Ha-ha...

583
00:57:12,640 --> 00:57:14,720
[laughing]

584
00:57:15,280 --> 00:57:17,800
Before you ask me, I have

585
00:57:17,920 --> 00:57:20,160
a Jaat's challenge for you.

586
00:57:20,360 --> 00:57:22,560
- Okay.
- You have to complete that first.

587
00:57:22,680 --> 00:57:24,040
- Then...
- You can ask me

588
00:57:24,680 --> 00:57:25,920
any number of questions after that.

589
00:57:26,080 --> 00:57:28,160
- Oh...
- I see.

590
00:57:28,240 --> 00:57:29,600
Cool.

591
00:57:38,640 --> 00:57:42,840
Before you ask me the question
pick that up and rotate it.

592
00:57:47,840 --> 00:57:49,120
This is tough.

593
00:57:50,160 --> 00:57:53,640
- This has to be rotated like this.
- You have to lift the mudgar.

594
00:57:53,720 --> 00:57:54,600
Five times.

595
00:57:54,920 --> 00:57:57,720
- No, not five times. Once.
- You have to circle it five times.

596
00:57:57,960 --> 00:57:59,280
2.5 times.

597
00:57:59,400 --> 00:58:00,840
Sir... 2.5...

598
00:58:03,880 --> 00:58:05,080
2.5 kilograms hand.

599
00:58:08,400 --> 00:58:09,480
Wow.

600
00:58:12,880 --> 00:58:14,560
You can do 10 like that.

601
00:58:19,400 --> 00:58:21,600
- Four. - Wow.
- Do it the other way around.

602
00:58:25,520 --> 00:58:26,400
Good.

603
00:58:29,040 --> 00:58:30,760
Now you can ask the questions.

604
00:58:31,080 --> 00:58:32,160
Okay, sir.

605
00:58:32,560 --> 00:58:35,080
So, my first question for you is,

606
00:58:40,880 --> 00:58:42,520
among Mr Dharmendra,

607
00:58:43,480 --> 00:58:44,760
you

608
00:58:45,120 --> 00:58:47,120
and Lord Bobby,

609
00:58:47,440 --> 00:58:48,760
who is 'Yamla,'

610
00:58:49,200 --> 00:58:52,000
who is 'Pagla,'

611
00:58:52,120 --> 00:58:53,160
- and who is 'Deewana?'
- Nice question.

612
00:58:55,240 --> 00:58:56,240
Very nice question.

613
00:58:56,480 --> 00:58:57,880
My dad is 'Yamla.'

614
00:59:00,160 --> 00:59:01,440
Bobby is 'Deewana.'

615
00:59:03,520 --> 00:59:04,680
And I'm 'Pagla.'

616
00:59:12,520 --> 00:59:14,120
Perfect.

617
00:59:14,760 --> 00:59:16,240
Can I ask the second question?

618
00:59:16,800 --> 00:59:19,160
No, before you ask
the second question...

619
00:59:19,240 --> 00:59:21,520
- Can you see that tyre?
- Yes.

620
00:59:21,600 --> 00:59:24,120
You have to turn it

621
00:59:24,200 --> 00:59:25,520
- three to four times.
- Okay, sir.

622
00:59:26,280 --> 00:59:27,640
How heavy could this be?

623
00:59:29,680 --> 00:59:31,040
It's a tractor's tyre.

624
00:59:37,280 --> 00:59:38,400
One.

625
00:59:42,240 --> 00:59:43,080
Two... Hey!

626
00:59:49,080 --> 00:59:49,960
Hey.

627
00:59:55,320 --> 00:59:58,640
- Yeah!
- Oh, she's showing off too.

628
01:00:01,520 --> 01:00:03,360
- I'm proud of you, girl.
- Ha!

629
01:00:05,640 --> 01:00:06,800
You can ask me your question now.

630
01:00:07,080 --> 01:00:09,240
In your acting career

631
01:00:09,360 --> 01:00:14,000
whom do you find as the
most beautiful actress?

632
01:00:14,280 --> 01:00:16,400
[music playing]

633
01:00:19,680 --> 01:00:21,520
Now you'll know why
he calls himself 'Pagla.'

634
01:00:26,120 --> 01:00:28,240
It's very tough to
answer this question.

635
01:00:28,320 --> 01:00:30,440
- No, sir. You have to answer.
- It's really tough.

636
01:00:30,680 --> 01:00:33,240
Beauty is not something
which is about being pretty.

637
01:00:33,320 --> 01:00:36,240
Beauty is the personality.
Beauty is the way they are.

638
01:00:36,480 --> 01:00:38,680
I think beauty lies among them all.

639
01:00:38,960 --> 01:00:41,960
And right now, you're
also so beautiful.

640
01:00:42,040 --> 01:00:43,280
Thank you, sir.

641
01:00:43,880 --> 01:00:45,920
There ends the matter.

642
01:00:49,360 --> 01:00:51,400
She won't be able to speak now.

643
01:00:51,720 --> 01:00:55,240
- Okay, so my last question is...
- No, no...

644
01:00:56,040 --> 01:00:58,000
Do you see what's behind you?

645
01:00:58,960 --> 01:01:00,280
Do the army crawl.

646
01:01:01,640 --> 01:01:04,320
[cheering and applauding]

647
01:01:06,280 --> 01:01:07,280
Okay.

648
01:01:08,040 --> 01:01:10,680
Wait!

649
01:01:10,760 --> 01:01:13,640
Play the song later. Let
me take off my shoes first.

650
01:01:16,080 --> 01:01:17,800
- I mean...
- Okay, play it now.

651
01:01:17,920 --> 01:01:18,680
Come on.

652
01:01:18,800 --> 01:01:21,280
She's not afraid of anyone.

653
01:01:21,680 --> 01:01:23,160
Hail Mother.

654
01:01:34,680 --> 01:01:36,120
[music playing]

655
01:01:43,440 --> 01:01:45,520
Manasi was looking so funny.

656
01:01:45,640 --> 01:01:46,680
Very good.

657
01:01:46,760 --> 01:01:48,800
Okay. Between you and Mr Bobby,

658
01:01:48,880 --> 01:01:52,680
who has got more scoldings
from Mr Dharmendra, and still does.

659
01:01:53,280 --> 01:01:55,520
We were so scared of dad,

660
01:01:55,600 --> 01:01:59,080
that we would settle down
even before he scolded us.

661
01:01:59,840 --> 01:02:04,560
I did get slapped once by dad.

662
01:02:05,920 --> 01:02:09,840
And the slap was severe. You
know he has a very big hand.

663
01:02:10,440 --> 01:02:14,640
Only three fingers were seen on the
cheek. The other two weren't seen.

664
01:02:16,160 --> 01:02:19,280
After that, my grandma
scolded him so much

665
01:02:19,480 --> 01:02:22,000
that he hugged me and
showered a lot of love on me.

666
01:02:24,640 --> 01:02:29,240
Thank you. And we are all
really excited to see 'Jaat.'

667
01:02:29,520 --> 01:02:32,040
- Thank you.
- Thank you.

668
01:02:33,360 --> 01:02:35,680
India, coming to 'Sursuri Bhai,'

669
01:02:35,760 --> 01:02:38,200
Anirudh Suswaram.

670
01:02:38,680 --> 01:02:40,880
[song playing]

671
01:02:59,160 --> 01:03:00,400
'Soundcheck, quickly.'

672
01:03:09,000 --> 01:03:11,640
[singing]

673
01:03:16,240 --> 01:03:18,200
Amazing.

674
01:03:36,080 --> 01:03:38,480
[keyboard playing]

675
01:03:50,000 --> 01:03:51,960
[singing]

676
01:04:30,600 --> 01:04:32,920
[harmonising]

677
01:05:04,920 --> 01:05:06,880
[singing]

678
01:05:23,600 --> 01:05:25,920
[singing]

679
01:06:33,040 --> 01:06:35,200
[cheering]

680
01:06:42,560 --> 01:06:43,840
[cheering]

681
01:06:51,400 --> 01:06:53,120
That was great.

682
01:06:53,640 --> 01:06:54,600
Thank you, sir.

683
01:06:54,960 --> 01:06:58,680
- Anirudh, don't lose faith
in yourself. - Please.

684
01:06:58,920 --> 01:07:02,400
I have a feeling, your
self-confidence is a little shaken.

685
01:07:02,480 --> 01:07:06,520
Through his song you
called your self-confidence back

686
01:07:06,600 --> 01:07:08,200
and you made everyone sway.

687
01:07:08,280 --> 01:07:10,400
Everyone was swaying to your song.

688
01:07:11,600 --> 01:07:13,760
You changed the atmosphere.

689
01:07:13,840 --> 01:07:16,640
You were able to do those
things, which Mr Shankar has done.

690
01:07:16,760 --> 01:07:18,480
And you were doing your own things.

691
01:07:18,560 --> 01:07:20,360
You set the stage on fire.

692
01:07:20,600 --> 01:07:23,040
Thank you.

693
01:07:24,560 --> 01:07:27,160
- You rocked!
- Thank you, sir.

694
01:07:27,240 --> 01:07:29,040
I think we all rocked over here.

695
01:07:30,120 --> 01:07:31,160
You made everyone

696
01:07:31,280 --> 01:07:34,240
swing to your music.

697
01:07:34,320 --> 01:07:35,480
Amazing.

698
01:07:37,240 --> 01:07:39,640
- All the best.
- Thank you so much.

699
01:07:40,080 --> 01:07:41,920
I've always felt a lot of envy

700
01:07:42,000 --> 01:07:43,800
from people who can sing.
But you guys...

701
01:07:43,960 --> 01:07:46,240
I'm never going to open
my mouth to sing, ever again.

702
01:07:46,360 --> 01:07:47,680
You're so good.

703
01:07:47,760 --> 01:07:50,160
You created such an electrifying
atmosphere. Well done.

704
01:07:50,240 --> 01:07:52,560
All the best. God bless
you. You are a rockstar.

705
01:07:52,640 --> 01:07:53,440
Thank you, sir.

706
01:07:56,480 --> 01:07:58,840
Chaitanya, what's up with you?
When are you going to stop?

707
01:07:58,920 --> 01:08:00,160
Let the show end.

708
01:08:00,400 --> 01:08:01,760
What happened?

709
01:08:01,880 --> 01:08:03,320
Sometimes, he's hosting a show.

710
01:08:03,400 --> 01:08:06,840
And I saw the teaser of
a show, he was singing for that.

711
01:08:06,920 --> 01:08:08,680
I think there is a series on
Lord Hanuman that's coming up.

712
01:08:08,760 --> 01:08:10,520
- Yes.
- Yes, Mr Badshah.

713
01:08:10,680 --> 01:08:13,000
[song playing]

714
01:08:13,680 --> 01:08:16,200
- You guys are going places.
- Well done.

715
01:08:17,720 --> 01:08:18,600
[cheering]

716
01:08:18,880 --> 01:08:20,880
My career's first recording

717
01:08:21,040 --> 01:08:23,840
has begun with
a song for Lord Hanuman.

718
01:08:23,920 --> 01:08:26,920
I think I'm very fortunate

719
01:08:27,000 --> 01:08:28,880
that I was able to sing that song.

720
01:08:28,960 --> 01:08:32,360
Thank you to the entire
team of Indian Idol.

721
01:08:33,800 --> 01:08:36,800
Okay, Chaitanya. Please
sing that song for us.

722
01:08:40,240 --> 01:08:43,760
[singing]

723
01:09:08,280 --> 01:09:09,840
[singing]

724
01:09:33,400 --> 01:09:35,000
[singing]

725
01:10:00,360 --> 01:10:01,360
Amazing.

726
01:10:02,920 --> 01:10:03,800
Thank you.

727
01:10:05,040 --> 01:10:06,680
Chaitu, you sang very well.

728
01:10:06,760 --> 01:10:08,120
I have goosebumps.

729
01:10:08,200 --> 01:10:10,840
So much power for
your first recording.

730
01:10:11,080 --> 01:10:13,040
Where will you go?

731
01:10:13,240 --> 01:10:14,600
Oh-ho!

732
01:10:15,920 --> 01:10:19,280
You're one of the most shining
stars that India is going to see.

733
01:10:19,480 --> 01:10:21,360
I'm truly very proud of you.

734
01:10:21,440 --> 01:10:22,440
Thank you, ma'am.

