1
00:00:15,080 --> 00:00:16,320
[music playing]

2
00:00:20,120 --> 00:00:22,440
[song playing]

3
00:00:36,840 --> 00:00:38,200
What an amazing performance!

4
00:01:23,720 --> 00:01:25,640
Wow!

5
00:01:26,400 --> 00:01:28,760
Thank you so much!

6
00:01:29,680 --> 00:01:30,440
Thank you!

7
00:01:30,520 --> 00:01:32,640
What a surprise!

8
00:01:32,720 --> 00:01:33,880
Great to see you!

9
00:01:33,960 --> 00:01:35,880
Happy birthday, Shaan.

10
00:01:37,200 --> 00:01:38,840
Thank you so much!

11
00:01:41,720 --> 00:01:42,920
Three reasons why I'm here.

12
00:01:43,000 --> 00:01:45,680
Firstly, it's my brother's birthday.
It's Shaan's birthday today.

13
00:01:45,880 --> 00:01:47,760
- So, I wanted to surprise him.
- Loved it.

14
00:01:47,840 --> 00:01:49,240
Second reason,

15
00:01:49,360 --> 00:01:50,920
I wanted to see Sherry Paaji

16
00:01:51,280 --> 00:01:53,920
and Malaika. It's been
so long since I met both of them.

17
00:01:54,280 --> 00:01:56,200
- Thank you so much.
- We love you. We're honoured.

18
00:01:56,280 --> 00:01:57,360
So good to have you here.

19
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
Third reason,

20
00:01:58,840 --> 00:02:01,560
Shaan and I have released
a wonderful song.

21
00:02:02,480 --> 00:02:03,560
Oh, wow!

22
00:02:03,640 --> 00:02:06,160
- Oh, really?
- Yes!

23
00:02:06,240 --> 00:02:08,000
It's called 'Tum Jo Kaho To'.

24
00:02:08,800 --> 00:02:10,440
[song playing]

25
00:02:12,560 --> 00:02:15,480
From the iconic Bhoomi project

26
00:02:15,640 --> 00:02:18,360
by Salim-Sulaiman.
It's their project.

27
00:02:18,440 --> 00:02:19,920
I think this is the sixth season.

28
00:02:20,080 --> 00:02:22,240
- That's right. - I got a chance
for the first time,

29
00:02:22,520 --> 00:02:23,840
to be their part.

30
00:02:23,920 --> 00:02:25,520
I'm very thrilled and very happy.

31
00:02:25,600 --> 00:02:26,320
It's a beautiful song.

32
00:02:26,400 --> 00:02:28,480
We would like our brother
to come with us here

33
00:02:28,960 --> 00:02:30,600
and sit with us.

34
00:02:30,680 --> 00:02:32,960
- Thank you, India's Got Talent.
- And join us.

35
00:02:33,040 --> 00:02:34,560
Salim Bhai, awesome!

36
00:02:36,040 --> 00:02:38,040
A big round of applause for him.

37
00:02:38,120 --> 00:02:39,920
[crowd cheering]

38
00:02:45,480 --> 00:02:47,440
The next performer

39
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
is going to impress
her mother-in-law today.

40
00:02:51,360 --> 00:02:52,760
Oh, wow!

41
00:02:53,240 --> 00:02:55,760
Her mother-in-law
is sitting over there.

42
00:02:56,000 --> 00:02:57,280
We've already fixed the alliance,

43
00:02:57,360 --> 00:02:58,280
right?

44
00:02:58,400 --> 00:02:59,840
She has sent a letter.

45
00:02:59,920 --> 00:03:01,680
- I would like to read it out.
- Okay.

46
00:03:01,760 --> 00:03:03,760
Dear mother-in-law, Malla Maa,

47
00:03:04,120 --> 00:03:05,080
I touch your feet.

48
00:03:05,160 --> 00:03:06,760
I touch your feet.

49
00:03:07,160 --> 00:03:09,200
He means I touch your feet.

50
00:03:09,960 --> 00:03:11,400
To play music,

51
00:03:11,480 --> 00:03:13,840
you should listen
to Bho-Bho Honey Singh's songs.

52
00:03:13,920 --> 00:03:15,240
[laughter]

53
00:03:17,040 --> 00:03:20,640
And after marriage, please
don't pressure me to have kids.

54
00:03:20,800 --> 00:03:23,560
Because we have a rule
that only nine kids are good.

55
00:03:23,720 --> 00:03:25,120
Wow!

56
00:03:25,240 --> 00:03:27,600
Why nine? Keep eleven.
Keep extras as well.

57
00:03:30,000 --> 00:03:32,800
Love, your daughter-in-law,

58
00:03:33,240 --> 00:03:34,520
Luna weds Casper.

59
00:03:34,600 --> 00:03:36,160
Oh my God!

60
00:03:36,360 --> 00:03:38,040
She sent a letter. Where is Luna?

61
00:03:38,160 --> 00:03:39,600
Where is my daughter-in-law?

62
00:03:39,760 --> 00:03:41,040
- Bring her here.
- Please show yourself.

63
00:03:41,120 --> 00:03:43,120
I accept all your demands.

64
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
She accepts it.
Daughter-in-law, come on!

65
00:03:45,080 --> 00:03:46,960
The wedding procession
is making noise.

66
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
The daughter-in-law is sleeping.
Where is my daughter-in-law?

67
00:03:49,120 --> 00:03:50,680
[song playing]

68
00:03:53,880 --> 00:03:56,080
[laughter]

69
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
Oh, wow!

70
00:04:00,000 --> 00:04:00,960
Wow!

71
00:04:01,040 --> 00:04:02,880
Riding in the palanquin.

72
00:04:04,200 --> 00:04:06,680
How good is that!

73
00:04:11,120 --> 00:04:14,640
I've come running.
Do you know from where?

74
00:04:15,040 --> 00:04:15,680
From where?

75
00:04:15,760 --> 00:04:17,800
Priest, you come first.

76
00:04:19,520 --> 00:04:20,680
Okay, I'm coming.

77
00:04:21,400 --> 00:04:23,040
Priest, come quickly.

78
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
I'm coming!

79
00:04:24,640 --> 00:04:26,000
- I'm coming.
- Take me down.

80
00:04:26,200 --> 00:04:28,280
Okay, fine. I'll take you down.

81
00:04:29,520 --> 00:04:30,600
Please come, girl.

82
00:04:30,720 --> 00:04:31,920
- Please come, girl.
- Girl.

83
00:04:32,000 --> 00:04:35,600
- Please sit, girl.
- This dress is very beautiful.

84
00:04:36,000 --> 00:04:37,320
Girl, where have you come from?

85
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
I ran away from the wedding altar.

86
00:04:40,680 --> 00:04:43,240
I'll marry Casper today.

87
00:04:43,480 --> 00:04:44,800
You'll marry him today?

88
00:04:44,880 --> 00:04:47,000
Yes. Casper, I love you.

89
00:04:47,080 --> 00:04:49,000
[laughter]

90
00:04:51,400 --> 00:04:54,200
Casper, where are you?
I can't see you.

91
00:04:55,240 --> 00:04:56,640
Luna, Casper is here.

92
00:04:56,720 --> 00:04:58,280
I love you.

93
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
[laughter]

94
00:05:00,440 --> 00:05:01,760
[chuckles]

95
00:05:03,640 --> 00:05:06,000
What's going on here?
Can you explain it to me?

96
00:05:06,920 --> 00:05:08,720
The lip-sync is happening.

97
00:05:08,800 --> 00:05:10,640
- But how?
- She's real.

98
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
Say hi to Sidhu Paaji.

99
00:05:12,120 --> 00:05:13,160
Hello, sir.

100
00:05:13,440 --> 00:05:14,280
Hello, sir.

101
00:05:14,360 --> 00:05:16,080
- Say hi to Ms Malaika.
- Are you crazy?

102
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
I touch your feet.

103
00:05:17,680 --> 00:05:19,040
[laughter]

104
00:05:19,920 --> 00:05:23,360
I'm getting married today.
I'm so happy.

105
00:05:23,440 --> 00:05:24,720
[laughter]

106
00:05:27,040 --> 00:05:28,280
What's the problem, ma'am?

107
00:05:28,360 --> 00:05:32,000
My dad wants me to get married
to a German shepherd.

108
00:05:32,200 --> 00:05:32,880
Why?

109
00:05:33,000 --> 00:05:35,560
Why don't you want to marry
a German shepherd?

110
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
I don't want a muscular husband.

111
00:05:38,160 --> 00:05:39,760
She doesn't want a muscular husband.

112
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
- What kind of husband do you want?
- A cute one like Casper.

113
00:05:42,000 --> 00:05:43,520
I love him.

114
00:05:43,640 --> 00:05:45,960
[laughter]

115
00:05:46,200 --> 00:05:47,560
The judges are ready.

116
00:05:47,680 --> 00:05:50,440
- We're ready.
- Let's start the wedding.

117
00:05:50,520 --> 00:05:53,200
- Call Casper.
- Wait.

118
00:05:55,640 --> 00:05:56,720
Wait.

119
00:05:59,040 --> 00:06:00,560
This wedding can't take place.

120
00:06:00,640 --> 00:06:01,720
Who is it?

121
00:06:01,800 --> 00:06:03,280
[dramatic music playing]

122
00:06:09,280 --> 00:06:10,560
What's going on?

123
00:06:10,920 --> 00:06:12,000
Who is this?

124
00:06:12,560 --> 00:06:13,880
Who is this?

125
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
[applause]

126
00:06:16,960 --> 00:06:18,440
Oh, no!

127
00:06:19,960 --> 00:06:21,320
- Sir.
- The dad has come.

128
00:06:21,440 --> 00:06:23,400
- Sir, you're here too.
- Luna's dad.

129
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
What can I do? I have to come.

130
00:06:25,880 --> 00:06:27,920
This wedding can't take place.

131
00:06:30,080 --> 00:06:31,440
Is he Luna's dad?

132
00:06:31,560 --> 00:06:32,840
Yes, any doubt?

133
00:06:33,280 --> 00:06:34,600
[laughter]

134
00:06:35,480 --> 00:06:38,640
- If everyone's ready, why can't
the wedding happen? - What's wrong?'

135
00:06:38,800 --> 00:06:41,240
If dad isn't ready,
how can the wedding take place?

136
00:06:41,800 --> 00:06:44,480
I think dad also wants
to marry someone.

137
00:06:44,560 --> 00:06:47,080
Do you know?
You're refusing to get married.

138
00:06:47,400 --> 00:06:49,080
Ms Malaika is her mother-in-law.

139
00:06:49,320 --> 00:06:52,240
- Greetings.
- Is she the mother-in-law?

140
00:06:52,320 --> 00:06:54,040
[laughter]

141
00:06:56,840 --> 00:06:58,040
Oh!

142
00:06:59,360 --> 00:07:00,280
Sir,

143
00:07:00,360 --> 00:07:02,600
shut your mouth,
or you'll start drooling.

144
00:07:02,760 --> 00:07:04,240
His mouth stayed wide open.

145
00:07:04,640 --> 00:07:06,720
She looks like a 17-year-old girl.

146
00:07:06,840 --> 00:07:08,480
Oh, wow!

147
00:07:08,880 --> 00:07:11,520
- I am still young.
- Sir, tell me something.

148
00:07:11,720 --> 00:07:14,960
You're putting on so much
make-up for the show.

149
00:07:15,080 --> 00:07:16,000
Why are you doing this?

150
00:07:16,080 --> 00:07:18,160
No. You must add 17 and 18.

151
00:07:18,560 --> 00:07:19,640
[laughter]

152
00:07:20,520 --> 00:07:22,600
- Sorry.
- So, this wedding

153
00:07:22,840 --> 00:07:24,240
- can take place?
- Yes.

154
00:07:24,440 --> 00:07:25,840
I accept it.

155
00:07:26,240 --> 00:07:28,400
- Why?
- We have lost our reputation.

156
00:07:28,960 --> 00:07:30,400
How has our reputation gone?

157
00:07:30,520 --> 00:07:33,880
Casper video calls my daughter
all the time.

158
00:07:35,160 --> 00:07:37,480
- Then?
- Everyone knows about it.

159
00:07:37,560 --> 00:07:39,160
I don't know.

160
00:07:40,160 --> 00:07:43,160
Dad, you're doing this to me again.

161
00:07:43,240 --> 00:07:44,640
You'll spoil a wedding here, too?

162
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
Listen, now,

163
00:07:46,320 --> 00:07:48,400
no one can stop me
from becoming Luna Arora.

164
00:07:48,480 --> 00:07:49,920
Oh!

165
00:07:50,120 --> 00:07:51,840
No one can stop me
from becoming Luna Arora.

166
00:07:52,680 --> 00:07:55,040
You mean you'll become Luna Arora?

167
00:07:55,120 --> 00:07:55,960
- Yes.
- My god!

168
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
Okay, Mr Olly.

169
00:07:57,520 --> 00:07:59,720
Even I'll become Olly Arora.

170
00:07:59,840 --> 00:08:01,400
Oh, wow!

171
00:08:02,840 --> 00:08:05,400
How will you become Olly Arora?

172
00:08:05,480 --> 00:08:06,520
How will you become?

173
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
How will you become?

174
00:08:07,520 --> 00:08:09,480
Just like a son-in-law
joins a house,

175
00:08:09,560 --> 00:08:11,800
I'll become the family's in-law.

176
00:08:12,800 --> 00:08:14,920
Agree or disagree, I'm your guest.

177
00:08:15,000 --> 00:08:17,160
- Is the wedding confirmed?
- I like both of them.

178
00:08:18,520 --> 00:08:19,360
Both?

179
00:08:19,440 --> 00:08:20,800
You like both of them?

180
00:08:21,680 --> 00:08:23,640
You like Casper, fine.

181
00:08:23,720 --> 00:08:24,600
Who's the other one?

182
00:08:24,720 --> 00:08:28,480
The audience must've understood
the other one. Clap!

183
00:08:30,360 --> 00:08:31,960
[song playing]

184
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
That means there will be a wedding.

185
00:08:35,320 --> 00:08:36,600
Luna, there will be a wedding.

186
00:08:36,680 --> 00:08:39,440
Yes! Casper, I love you.

187
00:08:39,560 --> 00:08:40,520
She's very...

188
00:08:40,880 --> 00:08:41,840
She's very cunning.

189
00:08:42,000 --> 00:08:44,840
- Priest, set the date.
- I'll pick an auspicious date.

190
00:08:45,240 --> 00:08:47,560
What is Ms Malaika saying?
You turned out to be cunning.

191
00:08:47,840 --> 00:08:49,880
I am on you.

192
00:08:50,280 --> 00:08:52,280
[laughter]

193
00:08:53,080 --> 00:08:57,040
- I'm looking slim and beautiful.
Spread it quickly! - I'm doing it.

194
00:08:58,640 --> 00:09:00,280
Come, let's take

195
00:09:00,400 --> 00:09:01,880
a closer look.

196
00:09:01,960 --> 00:09:04,000
[applause]

197
00:09:06,560 --> 00:09:08,520
Where is the groom?

198
00:09:08,600 --> 00:09:09,960
Where is our groom?

199
00:09:11,920 --> 00:09:13,400
Is the groom here?

200
00:09:13,600 --> 00:09:14,720
Bring him.

201
00:09:15,800 --> 00:09:17,720
Oh, my God! He is here.

202
00:09:17,800 --> 00:09:19,600
[song playing]

203
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
- Oh!- Oh, my!

204
00:09:23,080 --> 00:09:25,480
Casper, I love you.

205
00:09:28,520 --> 00:09:31,160
I love you, Casper.

206
00:09:31,240 --> 00:09:32,600
[laughter]

207
00:09:33,640 --> 00:09:36,360
My wish has been fulfilled. Casper,

208
00:09:36,480 --> 00:09:38,080
I love you.

209
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Now we will have kids. Got it?

210
00:09:42,480 --> 00:09:45,200
I will bring the kids next time,
Malaika ma'am.

211
00:09:45,960 --> 00:09:48,160
Sidhu, next time...

212
00:09:48,240 --> 00:09:50,440
Please leave me. I want to go.

213
00:09:50,520 --> 00:09:51,920
I want to go. Please.

214
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Okay.

215
00:09:53,280 --> 00:09:54,680
- I will leave you once.
- Oh!

216
00:09:54,760 --> 00:09:57,040
- So much love.
- Yay, I love you!

217
00:09:57,120 --> 00:09:58,400
I love you.

218
00:09:58,480 --> 00:10:02,280
I love you, Casper.

219
00:10:02,720 --> 00:10:05,000
I love you, Casper, please!

220
00:10:05,080 --> 00:10:07,520
I love you!

221
00:10:07,600 --> 00:10:09,320
Oh, my God!

222
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
This girl is so restless!

223
00:10:13,400 --> 00:10:16,560
We're meeting after a long time.
They were driving me crazy.

224
00:10:16,840 --> 00:10:18,400
Finally, I got you.

225
00:10:18,480 --> 00:10:19,760
[laughter]

226
00:10:20,640 --> 00:10:22,880
Unbelievable, man.

227
00:10:22,960 --> 00:10:25,200
- Casper is also shocked.
- She is very excited. Really!

228
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
Casper is scared.

229
00:10:26,160 --> 00:10:27,880
- Casper, say something.
- Don't be scared.

230
00:10:30,080 --> 00:10:31,240
Let's go now!

231
00:10:31,760 --> 00:10:33,280
Okay, so we are taking the bride.

232
00:10:33,360 --> 00:10:36,280
Because she has gone crazy
for Casper.

233
00:10:36,480 --> 00:10:37,760
Let's go.

234
00:10:37,840 --> 00:10:39,040
Oh, my God! Amazing!

235
00:10:39,120 --> 00:10:40,000
Bye!

236
00:10:40,080 --> 00:10:43,160
Thank you. Bye!

237
00:10:43,920 --> 00:10:45,600
[crowd cheering]

238
00:10:48,760 --> 00:10:50,600
Casper, say something.

239
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Do you accept the marriage?

240
00:10:52,240 --> 00:10:53,200
Do you accept the marriage?

241
00:10:53,320 --> 00:10:54,720
Yes, I accept.

242
00:10:54,800 --> 00:10:56,440
[laughter]

243
00:10:57,720 --> 00:11:00,120
We have set the auspicious date.

244
00:11:00,520 --> 00:11:01,640
The marriage is fixed.

245
00:11:01,720 --> 00:11:04,320
We will get them married.
We will make them have kids.

246
00:11:04,520 --> 00:11:05,720
And they will live happily.

247
00:11:06,240 --> 00:11:08,840
- Okay? Thank you very much.
- Thank you.

248
00:11:09,040 --> 00:11:10,320
It was fun.

249
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
[applause]

250
00:11:15,080 --> 00:11:16,160
Ever since,

251
00:11:16,360 --> 00:11:19,600
Mr Salim came here,
he is completely shocked.

252
00:11:19,720 --> 00:11:20,880
What is happening, man?

253
00:11:21,400 --> 00:11:23,680
What has happened?
Please explain it to me.

254
00:11:25,240 --> 00:11:26,000
I am shocked.

255
00:11:26,080 --> 00:11:28,320
I have never seen
anything like this.

256
00:11:28,640 --> 00:11:31,120
Sir, this is all thanks
to the training and your love.

257
00:11:31,200 --> 00:11:33,080
It's not about our love,
this is do or die.

258
00:11:33,120 --> 00:11:34,480
[laughter]

259
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Yeah!

260
00:11:38,680 --> 00:11:40,200
Have you seen
anything like this before?

261
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
No, I have never seen.

262
00:11:41,360 --> 00:11:44,200
- The other one was her dad.
- Her dad.

263
00:11:44,400 --> 00:11:46,920
- That was also amazing timing.
- Both of them. Really!

264
00:11:47,040 --> 00:11:50,960
How do you know
when you will stop talking

265
00:11:51,160 --> 00:11:52,400
and when they will start talking?

266
00:11:52,520 --> 00:11:55,680
For example, if I am talking to you
and Luna answers,

267
00:11:56,160 --> 00:11:58,800
how will she answer? I am
looking at your face, but still...

268
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
Thank you so much, sir.

269
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
You are so nice.
You are congratulating me.

270
00:12:04,720 --> 00:12:06,640
Look, his lips don't move.

271
00:12:07,040 --> 00:12:08,560
It comes out from the inside,
from the neck.

272
00:12:08,640 --> 00:12:10,400
Truly amazing!

273
00:12:12,360 --> 00:12:14,840
It was fun.
Because I think we've seen

274
00:12:14,920 --> 00:12:16,440
ventriloquism many times.

275
00:12:16,760 --> 00:12:19,800
But the way you did your script,

276
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
the way you trained the animals,

277
00:12:22,120 --> 00:12:23,320
I think this is something big.

278
00:12:23,440 --> 00:12:26,480
You saw my Casper come.
He was scared.

279
00:12:26,640 --> 00:12:29,480
- And Luna...
- You know,

280
00:12:29,560 --> 00:12:30,880
Luna ran towards him.

281
00:12:31,160 --> 00:12:32,920
So obviously, you took

282
00:12:33,200 --> 00:12:35,640
a lot of time to train them.

283
00:12:35,800 --> 00:12:38,640
But I also want to say,
sometimes when they see these acts,

284
00:12:38,960 --> 00:12:41,520
I feel that
a lot of it is just party tricks.

285
00:12:41,840 --> 00:12:44,320
Like they do at children's parties.

286
00:12:44,600 --> 00:12:47,920
How to reinvent this
is very difficult.

287
00:12:48,680 --> 00:12:51,040
I'm not saying what you are doing

288
00:12:51,440 --> 00:12:53,960
is less than the other contestants.

289
00:12:56,600 --> 00:13:00,040
But can you be given
that space where

290
00:13:01,800 --> 00:13:05,360
there are already
two strong contestants?

291
00:13:06,280 --> 00:13:08,400
One is an amazing entertainer.

292
00:13:08,480 --> 00:13:09,960
He is a crazy entertainer.

293
00:13:10,640 --> 00:13:12,600
See what he is doing.
See it for yourself.

294
00:13:13,520 --> 00:13:16,560
And next to him
is an amazing trickster.

295
00:13:16,760 --> 00:13:19,800
He does everything uniquely.

296
00:13:20,200 --> 00:13:22,480
He is very sweet.
He touches the heart.

297
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Just two minutes.

298
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
- Yes.
- We'll have a discussion.

299
00:13:26,800 --> 00:13:27,760
Yes, sir.

300
00:13:27,840 --> 00:13:29,440
[dramatic music playing]

301
00:13:39,520 --> 00:13:41,120
So, we have decided

302
00:13:41,840 --> 00:13:44,800
that he should stay here.

303
00:13:47,360 --> 00:13:49,760
Now, see, Mr Akhtar Hindustani.

304
00:13:50,920 --> 00:13:54,760
You have been enjoying
that position for a long time.

305
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
Now you have become Shah Rukh Khan.

306
00:13:59,520 --> 00:14:03,160
- The great Salim Merchant sir.
- Hey!

307
00:14:03,280 --> 00:14:07,000
Has come to India's Got Talent.

308
00:14:07,080 --> 00:14:11,320
He has left all urgent work.
And he is saying not to pay him.

309
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
This is India's Got Talent.

310
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
This is India's Got Talent.

311
00:14:15,280 --> 00:14:17,280
The great Salim sir.

312
00:14:17,760 --> 00:14:19,200
I am the golden buzzer!

313
00:14:19,400 --> 00:14:20,920
I am the golden buzzer!

314
00:14:21,040 --> 00:14:22,280
I am the golden buzzer!

315
00:14:22,360 --> 00:14:23,560
See,

316
00:14:23,720 --> 00:14:26,400
as time comes,
we might have to drop him.

317
00:14:26,480 --> 00:14:28,800
He brings something
out of his magical pouch.

318
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
Let's keep him here

319
00:14:34,480 --> 00:14:35,440
for a while.

320
00:14:38,080 --> 00:14:40,280
And Rashid...

321
00:14:42,560 --> 00:14:43,960
He has

322
00:14:44,560 --> 00:14:47,000
done a lot for us. I think...

323
00:14:50,520 --> 00:14:52,240
Rashid,

324
00:14:52,880 --> 00:14:54,760
we have to say this
with a heavy heart.

325
00:14:54,840 --> 00:14:56,600
[dramatic music playing]

326
00:15:01,720 --> 00:15:02,600
Please come.

327
00:15:03,200 --> 00:15:04,360
Take your seat.

328
00:15:04,440 --> 00:15:06,000
[music playing]

329
00:15:11,920 --> 00:15:14,680
The spot is changing here.

330
00:15:15,400 --> 00:15:17,160
Congratulations, Mr Anil.

331
00:15:17,280 --> 00:15:18,200
Thank you, ma'am.

332
00:15:18,280 --> 00:15:19,920
Thank you so much.

333
00:15:20,000 --> 00:15:21,960
Rashid, thank you very much.

334
00:15:22,200 --> 00:15:24,480
We will meet you again. Thank you.

335
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
[applause]

336
00:15:31,880 --> 00:15:34,800
So, judges,
who would you like to see now?

337
00:15:35,120 --> 00:15:37,080
Last time, when our

338
00:15:37,320 --> 00:15:39,760
light artist, light painter,
Mr Vivek came,

339
00:15:39,840 --> 00:15:42,360
he impressed us a lot.

340
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
'There was a time'

341
00:15:43,600 --> 00:15:48,120
'when India was trapped in
the chains of slavery and poverty.'

342
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
'I have never seen
such an art before.'

343
00:15:50,880 --> 00:15:55,600
'Let's hear it for
Chhatrapati Shivaji Maharaj!'

344
00:15:57,320 --> 00:16:01,040
So, please welcome Vivek Patil.

345
00:16:07,200 --> 00:16:08,880
'In 1983,'

346
00:16:09,520 --> 00:16:12,800
'The test match between India
and the West Indies...'

347
00:16:13,000 --> 00:16:15,400
So what?

348
00:16:20,680 --> 00:16:23,520
'The stadium was filled
with enthusiasm and passion.'

349
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
'The audience roared
for the players.'

350
00:16:28,000 --> 00:16:29,840
'Amidst the roar'

351
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
'was the name of a young man.'

352
00:16:31,920 --> 00:16:35,840
'Who went to touch the sky
with his passion.'

353
00:16:36,280 --> 00:16:38,840
'He was the lion of Punjab,'

354
00:16:39,080 --> 00:16:41,240
'Navjot Singh Sidhu!'

355
00:16:41,600 --> 00:16:45,240
'Sidhu!'

356
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
[song playing]

357
00:16:52,960 --> 00:16:54,840
'He scored five sixes'

358
00:16:55,240 --> 00:16:56,800
'in his very first one-day match'

359
00:16:56,960 --> 00:16:58,720
'and set a new record.'

360
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
- 'But people' - Wow!

361
00:17:01,800 --> 00:17:03,360
'Considered it'

362
00:17:03,520 --> 00:17:05,880
'a fluke.'

363
00:17:07,720 --> 00:17:10,040
[vocalisation]

364
00:17:20,480 --> 00:17:23,480
'Sidhu knew'

365
00:17:23,800 --> 00:17:25,520
'that without facing taunts,'

366
00:17:25,840 --> 00:17:27,520
'we aren't counted'

367
00:17:27,640 --> 00:17:30,040
'in the world of applause.'

368
00:17:30,320 --> 00:17:33,600
'That's why he never gave up.'

369
00:17:33,840 --> 00:17:35,320
'He always said,'

370
00:17:36,000 --> 00:17:37,920
'You can't cross a boat'

371
00:17:38,000 --> 00:17:39,920
'by being afraid of the waves.'

372
00:17:40,520 --> 00:17:44,520
'Those who keep trying never lose.'

373
00:17:44,800 --> 00:17:46,120
[music playing]

374
00:17:46,200 --> 00:17:47,520
'With hard work,'

375
00:17:47,840 --> 00:17:49,280
'Mr Sidhu'

376
00:17:49,360 --> 00:17:51,440
'made himself capable
of every great challenge.'

377
00:17:51,920 --> 00:17:54,280
'He earned the title
of Palm Grove Hitter'

378
00:17:54,560 --> 00:17:57,480
'from those who once
called him a fluke.'

379
00:17:57,600 --> 00:17:59,720
[music playing]

380
00:18:02,600 --> 00:18:04,880
He is the number one!

381
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
'Oh, but what is this?'

382
00:18:16,600 --> 00:18:19,560
'A fast ball coming
towards Mr Sidhu.'

383
00:18:19,680 --> 00:18:22,360
'The ball was thrown
high in the air,'

384
00:18:22,480 --> 00:18:24,400
'and it fell'

385
00:18:24,480 --> 00:18:27,600
'into the hands
of a beautiful girl.'

386
00:18:27,840 --> 00:18:31,040
- Oh! - 'What the big bowlers
couldn't do,'

387
00:18:31,240 --> 00:18:33,600
'happened. Our boy'

388
00:18:33,760 --> 00:18:36,240
'got clean bowled
on the pitch of love.'

389
00:18:36,320 --> 00:18:38,000
[song playing]

390
00:19:10,360 --> 00:19:12,200
'In every role of life,'

391
00:19:12,320 --> 00:19:14,080
'Mr Sidhu was on top.'

392
00:19:14,360 --> 00:19:16,360
'Now it was his responsibility'

393
00:19:16,560 --> 00:19:18,920
'to be a good father
and a good husband.'

394
00:19:19,400 --> 00:19:21,560
'So, Mr Sidhu'

395
00:19:21,680 --> 00:19:25,200
'gave his entire life
to his two children.'

396
00:19:25,640 --> 00:19:27,080
'Sometimes on the pitch,'

397
00:19:27,880 --> 00:19:29,160
'sometimes in politics.'

398
00:19:30,400 --> 00:19:34,400
'He faced every challenge
with a smile.'

399
00:19:37,040 --> 00:19:37,920
'But'

400
00:19:38,520 --> 00:19:41,000
'then came a challenge'

401
00:19:41,400 --> 00:19:44,080
'that even Mr Sidhu feared.'

402
00:19:44,840 --> 00:19:46,560
'When he learned'

403
00:19:46,760 --> 00:19:49,120
'of his wife's cancer.'

404
00:19:49,760 --> 00:19:51,040
'For the first time,'

405
00:19:51,120 --> 00:19:54,920
'Mr Sidhu's feet trembled.'

406
00:19:57,400 --> 00:19:59,080
[music playing]

407
00:20:11,200 --> 00:20:14,200
[song playing]

408
00:20:53,720 --> 00:20:55,880
[song playing]

409
00:21:38,640 --> 00:21:42,000
'She needed medicines and prayers.'

410
00:21:42,440 --> 00:21:44,840
'His love'

411
00:21:45,080 --> 00:21:47,840
'was working as medicine for her.'

412
00:21:48,800 --> 00:21:50,280
'With his stubbornness,'

413
00:21:50,360 --> 00:21:53,240
'Mr Sidhu and Mrs Navjot Kaur'

414
00:21:53,440 --> 00:21:55,000
'showed everyone.'

415
00:21:55,840 --> 00:21:59,920
- 'You can't cross a boat by being
afraid of the waves.' - Wow!

416
00:22:00,200 --> 00:22:02,520
- What a story!
- 'And lovers'

417
00:22:02,600 --> 00:22:04,920
'never lose.'

418
00:22:05,000 --> 00:22:07,120
[music playing]

419
00:22:21,480 --> 00:22:24,080
[song playing]

420
00:22:50,920 --> 00:22:52,440
'Whether it's the cricket field'

421
00:22:53,000 --> 00:22:54,560
'or life's tests,'

422
00:22:55,000 --> 00:22:58,160
'whenever life throws
a yorker of challenges,'

423
00:22:58,600 --> 00:23:00,680
'Mr Sidhu knocks them out'

424
00:23:00,840 --> 00:23:04,000
'of the stadium.'

425
00:23:05,600 --> 00:23:06,560
'Writer,'

426
00:23:06,920 --> 00:23:07,800
'commentator,'

427
00:23:07,920 --> 00:23:10,080
'cricketer,'

428
00:23:11,000 --> 00:23:12,040
'judge,'

429
00:23:12,560 --> 00:23:13,520
'politician,'

430
00:23:14,160 --> 00:23:16,080
'Mr Sidhu is still not out'

431
00:23:16,400 --> 00:23:19,840
'in every hurdle of life.'

432
00:23:20,600 --> 00:23:22,320
'We salute'

433
00:23:22,560 --> 00:23:24,760
'this passion.'

434
00:23:26,000 --> 00:23:27,080
Wow!

435
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
We are honoured. Thank you.

436
00:23:33,360 --> 00:23:34,400
Thank you.

437
00:23:34,600 --> 00:23:35,880
Thank you.

438
00:23:35,960 --> 00:23:36,840
Thank you.

439
00:23:37,120 --> 00:23:40,040
- [crowd cheering]
- Thank you.

440
00:23:40,400 --> 00:23:41,320
Thank you.

441
00:23:42,120 --> 00:23:46,160
You made me cry on a lively show.
What have you done?

442
00:23:46,360 --> 00:23:47,120
Huh?

443
00:23:47,240 --> 00:23:49,480
Thank you so much, Malaika ma'am.

444
00:23:49,760 --> 00:23:51,600
Thank you, Shaan.

445
00:23:51,760 --> 00:23:53,040
Thank you, everybody.

446
00:23:54,520 --> 00:23:56,560
I don't know how to live
without my wife.

447
00:23:56,720 --> 00:23:58,200
[pensive music playing]

448
00:24:00,000 --> 00:24:02,200
And when a disease comes,

449
00:24:02,280 --> 00:24:04,040
a challenge comes.

450
00:24:04,120 --> 00:24:05,120
The patient is sad,

451
00:24:06,080 --> 00:24:08,840
but the family is ten times sadder.

452
00:24:12,640 --> 00:24:13,680
You can't see

453
00:24:13,920 --> 00:24:15,040
what's in front of you.

454
00:24:15,120 --> 00:24:16,840
That's

455
00:24:17,600 --> 00:24:18,680
a very difficult thing.

456
00:24:18,760 --> 00:24:20,960
[pensive music playing]

457
00:24:23,160 --> 00:24:24,000
Sir,

458
00:24:24,080 --> 00:24:26,600
you made Navjot Singh Sidhu...

459
00:24:27,160 --> 00:24:30,240
He says that it's not easy

460
00:24:30,640 --> 00:24:31,720
to win his heart.

461
00:24:32,000 --> 00:24:35,240
You made him cry with your talent.

462
00:24:35,600 --> 00:24:36,640
You made him shed tears.

463
00:24:36,800 --> 00:24:38,120
Thank you so much.

464
00:24:40,560 --> 00:24:42,960
How did you meet her
for the first time?

465
00:24:43,280 --> 00:24:46,280
- I would like to know.
- I was going in the car.

466
00:24:46,600 --> 00:24:49,800
One of my friends was sitting here
and the other behind.

467
00:24:49,960 --> 00:24:51,200
Noni was coming from the front.

468
00:24:53,880 --> 00:24:56,520
She was wearing a white suit
with black piping.

469
00:24:57,040 --> 00:24:58,720
She was so beautiful.

470
00:24:58,840 --> 00:25:00,640
And as soon as I saw her,

471
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
I braked.

472
00:25:03,480 --> 00:25:06,440
One guy hit the mirror
and the other in my lap.

473
00:25:06,640 --> 00:25:08,280
They said, are you crazy?
What happened?

474
00:25:08,360 --> 00:25:09,640
I said, Sidhu is gone, friends.

475
00:25:10,280 --> 00:25:12,440
Because it was that moment.

476
00:25:12,560 --> 00:25:14,840
And then I pursued her.

477
00:25:14,960 --> 00:25:17,440
I relentlessly pursued her.
I used to stand outside her house.

478
00:25:17,520 --> 00:25:18,800
I got stuck. Totally stuck.

479
00:25:19,080 --> 00:25:20,120
She said no.

480
00:25:20,200 --> 00:25:23,400
Just like Arjuna used to see the
eyes of a fish, I used to see Noni.

481
00:25:23,520 --> 00:25:26,320
Noni!

482
00:25:26,880 --> 00:25:28,280
Then, when she said yes,

483
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
I threw a party in Patiala.

484
00:25:33,280 --> 00:25:36,240
That was the most
beautiful day of my life.

485
00:25:37,280 --> 00:25:38,200
And then,

486
00:25:38,280 --> 00:25:40,560
we got married.
We got engaged, got married,

487
00:25:40,680 --> 00:25:42,600
and had kids.

488
00:25:43,840 --> 00:25:45,560
What a lovely story.
It was so much fun!

489
00:25:45,760 --> 00:25:46,640
And

490
00:25:47,040 --> 00:25:48,280
coming back to Mr Vivek...

491
00:25:48,880 --> 00:25:51,240
Mr Vivek,
you were playing a lot of roles.

492
00:25:51,320 --> 00:25:53,680
- Yes. - Is there anyone
behind the curtain?

493
00:25:53,760 --> 00:25:56,480
Yes, there is a team behind the
curtain, whom I would like to call.

494
00:25:56,600 --> 00:25:58,760
A big round of applause
for the entire team.

495
00:25:59,840 --> 00:26:02,040
You were playing a lot of roles.

496
00:26:02,120 --> 00:26:03,360
Tell me one thing.

497
00:26:04,120 --> 00:26:06,040
Everything else is fine,
but where did your beard go?

498
00:26:06,120 --> 00:26:07,360
[laughter]

499
00:26:09,000 --> 00:26:11,280
- Fantastic.
- 1983 or 1984?

500
00:26:11,360 --> 00:26:13,000
- In 1983.
- 1983.

501
00:26:13,080 --> 00:26:14,320
- He remembers everything.
- In those days,

502
00:26:14,400 --> 00:26:15,880
they used to call me Sixer Sidhu.

503
00:26:15,960 --> 00:26:17,160
Don't translate that in Hindi.

504
00:26:17,280 --> 00:26:19,520
[laughter]

505
00:26:19,960 --> 00:26:21,840
But there was another name too.
What was it?

506
00:26:21,920 --> 00:26:23,040
Palm Grove Hitter.

507
00:26:23,120 --> 00:26:24,760
Before that, they used to call me
Strokeless Wonder.

508
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
Strokeless Wonder. Yes, sir.

509
00:26:26,320 --> 00:26:28,520
I didn't see colourful clothes
for four years.

510
00:26:28,600 --> 00:26:30,240
I kept that article

511
00:26:30,320 --> 00:26:31,800
in the cupboard for four years.

512
00:26:33,760 --> 00:26:35,800
I used to wake up at 3:00 am
for four years.

513
00:26:35,920 --> 00:26:37,800
I used to hit 125 sixes every day.

514
00:26:37,880 --> 00:26:39,200
Blood used to flow from my hands.

515
00:26:39,560 --> 00:26:42,080
So I used to make gloves
out of cotton.

516
00:26:42,360 --> 00:26:44,600
My hands grew strong as iron.

517
00:26:44,720 --> 00:26:45,840
But hard work

518
00:26:45,960 --> 00:26:47,040
gives results.

519
00:26:47,160 --> 00:26:49,640
After four years of hard work,
in the World Cup,

520
00:26:50,000 --> 00:26:51,960
I hit 11 sixes
in the first two matches.

521
00:26:53,800 --> 00:26:55,880
And then set a world record of 550.

522
00:26:56,040 --> 00:26:58,240
Wow!

523
00:26:58,360 --> 00:26:59,400
Wow!

524
00:26:59,880 --> 00:27:01,720
From Strokeless Wonder
to Sixer Sidhu.

525
00:27:01,800 --> 00:27:03,960
- Truly inspirational!
- That's why you got that name.

526
00:27:05,400 --> 00:27:07,960
You tell a story
in a couple of minutes.

527
00:27:08,040 --> 00:27:09,960
We laugh, we cry

528
00:27:10,200 --> 00:27:11,480
and we clap.

529
00:27:11,600 --> 00:27:14,080
Do you know the power that you have?
That is so amazing.

530
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
That is entertainment for me.

531
00:27:16,200 --> 00:27:18,400
Thank you so much, ma'am.

532
00:27:19,920 --> 00:27:22,240
It was like Malaika said.

533
00:27:22,520 --> 00:27:25,160
You presented it like a film.
But it's almost like a live film.

534
00:27:25,240 --> 00:27:26,560
Because you are painting as well.

535
00:27:26,640 --> 00:27:28,040
And there's commentary as well.

536
00:27:28,120 --> 00:27:29,680
I felt I was part of his life.

537
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
Yes, absolutely!

538
00:27:30,840 --> 00:27:33,080
I mean, what we are reading,

539
00:27:33,200 --> 00:27:35,520
that's all we know.
But when you said, I felt

540
00:27:35,760 --> 00:27:38,120
I have known him for years.

541
00:27:38,200 --> 00:27:40,080
I just felt I was completely
part of his life.

542
00:27:40,320 --> 00:27:41,440
Thank you, ma'am.

543
00:27:42,920 --> 00:27:44,920
If you had to replace someone,

544
00:27:45,040 --> 00:27:45,880
who would it be?

545
00:27:46,000 --> 00:27:47,440
[intense music playing]

546
00:27:48,960 --> 00:27:50,440
Sir,

547
00:27:51,000 --> 00:27:52,600
our world-famous poet.

548
00:27:52,760 --> 00:27:54,120
I would like

549
00:27:54,440 --> 00:27:56,080
to give him some rest.

550
00:27:57,640 --> 00:28:00,720
Please leave
that responsibility to us.

551
00:28:00,840 --> 00:28:03,840
She went to school from my lane.

552
00:28:04,200 --> 00:28:06,800
I miss those '80s days.

553
00:28:06,920 --> 00:28:09,480
- Wow!
- Love, passion,

554
00:28:09,560 --> 00:28:11,280
everything was for my wife.

555
00:28:11,480 --> 00:28:14,880
Since she came into my life,
I haven't strayed from my path.

556
00:28:15,040 --> 00:28:18,680
Love is just the same as before,
with all its ups and downs.

557
00:28:18,800 --> 00:28:21,760
This morning, my hair
got caught in her button.

558
00:28:21,840 --> 00:28:23,600
Oh, wow!

559
00:28:27,640 --> 00:28:28,880
The best so far.

560
00:28:28,960 --> 00:28:30,680
It was the best.

561
00:28:30,800 --> 00:28:33,160
Whenever he starts to drown,

562
00:28:33,240 --> 00:28:35,400
the sea throws him back.

563
00:28:36,960 --> 00:28:38,440
The one who is unique.

564
00:28:38,680 --> 00:28:40,200
The one who is different.

565
00:28:40,640 --> 00:28:43,240
Something we have never seen before.

566
00:28:43,720 --> 00:28:45,000
Something we are seeing
for the first time.

567
00:28:45,120 --> 00:28:46,800
You must have created this style.

568
00:28:46,960 --> 00:28:49,360
Light painting is your invention.
So I think

569
00:28:49,920 --> 00:28:50,840
you should stay.

570
00:28:51,000 --> 00:28:52,640
- Wow!
- Now, Mr Anil,

571
00:28:53,200 --> 00:28:56,280
we will see you soon.
All good things come to an end.

572
00:28:56,600 --> 00:28:58,520
And we would like

573
00:28:58,800 --> 00:29:01,360
to move forward
with this innovation.

574
00:29:01,640 --> 00:29:03,600
Thank you so much.

575
00:29:03,960 --> 00:29:05,480
[applause]

576
00:29:06,480 --> 00:29:08,920
A big round of applause.

577
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
[applause]

578
00:29:13,240 --> 00:29:14,200
So, Paaji,

579
00:29:14,560 --> 00:29:16,440
who would you like to see?

580
00:29:16,680 --> 00:29:19,120
There has always been
a magician here.

581
00:29:19,280 --> 00:29:23,000
- Yes.
- Now I would like to see the man

582
00:29:23,080 --> 00:29:25,400
who has won many hearts.
It's Himanshu.

583
00:29:25,920 --> 00:29:27,360
Please welcome...

584
00:29:27,760 --> 00:29:30,520
Himanshu Shekhar,
also known as Behroopia.

585
00:29:31,440 --> 00:29:32,680
'My name is Joker,'

586
00:29:32,800 --> 00:29:34,160
'made through every fall.'

587
00:29:34,240 --> 00:29:37,280
'I am a psychic magician
and a numerologist.'

588
00:29:37,560 --> 00:29:40,000
'I have a habit of putting people
under my spell.'

589
00:29:40,080 --> 00:29:41,680
- 'Red or black, sir?
- Black. Red!'

590
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
- 'Red or black, sir?
- Red.'

591
00:29:43,080 --> 00:29:44,800
'And all of you said red in red'

592
00:29:44,960 --> 00:29:46,080
'and ended up with red.'

593
00:29:46,920 --> 00:29:49,480
'You all kept black on black.'

594
00:29:49,760 --> 00:29:51,800
'I am a Sardar, but you are
someone who makes an impact.'

595
00:29:51,880 --> 00:29:53,440
[applause]

596
00:29:54,880 --> 00:29:57,480
Who dares touch my hair?

597
00:29:58,120 --> 00:30:01,240
Even death asks first.

598
00:30:01,800 --> 00:30:04,680
What's your command, master?

599
00:30:05,160 --> 00:30:06,880
Hello, judges.

600
00:30:07,880 --> 00:30:09,880
Have you come to scare us today?

601
00:30:10,880 --> 00:30:13,240
She will perform today.

602
00:30:15,640 --> 00:30:18,600
She has been with me like
a shadow since the morning.

603
00:30:18,840 --> 00:30:20,240
[tense music playing]

604
00:30:26,400 --> 00:30:27,760
She created illusions.

605
00:30:28,680 --> 00:30:31,160
She changes people's destiny.

606
00:30:31,560 --> 00:30:33,000
- On my!
- Oh god.

607
00:30:33,720 --> 00:30:34,880
Oh my god.

608
00:30:35,640 --> 00:30:40,480
One of you has brought her here.

609
00:30:40,640 --> 00:30:41,720
Oh god.

610
00:30:42,200 --> 00:30:44,720
Do you believe in reincarnation?

611
00:30:46,600 --> 00:30:49,680
- Do you? - I do.
- Me too.

612
00:30:51,360 --> 00:30:52,520
She does as well.

613
00:30:52,600 --> 00:30:53,760
[tense music playing]

614
00:30:56,280 --> 00:30:57,200
Who?

615
00:30:58,640 --> 00:31:00,240
Did you bring a ghost with you?

616
00:31:00,400 --> 00:31:01,560
- Shadow.
- It's a shadow.

617
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
I'll tell you.

618
00:31:03,160 --> 00:31:04,200
Don't worry about it.

619
00:31:05,000 --> 00:31:06,680
The shadow.

620
00:31:07,800 --> 00:31:10,840
It will be with me.

621
00:31:10,920 --> 00:31:12,240
- That's great.
- A witch.

622
00:31:12,480 --> 00:31:16,320
You haven't seen her yet,

623
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
but you feel her around you.

624
00:31:18,120 --> 00:31:19,880
I'll show you something now.

625
00:31:19,960 --> 00:31:21,320
Give me your cards.

626
00:31:21,520 --> 00:31:24,600
They are bored looking at my cards.
These are my cards.

627
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
Shaan, would you look at it?

628
00:31:27,040 --> 00:31:30,160
We will shuffle the deck properly.

629
00:31:31,160 --> 00:31:33,240
Are you shuffling the deck
or the wind?

630
00:31:33,320 --> 00:31:34,440
This deck is shuffled.

631
00:31:34,600 --> 00:31:37,040
I'll spread the cards here.

632
00:31:37,240 --> 00:31:39,480
People choose the ace
and the king all the time.

633
00:31:39,760 --> 00:31:41,560
I want you to choose one card.

634
00:31:41,960 --> 00:31:43,160
Any card. Please, sir.

635
00:31:43,240 --> 00:31:45,680
- Don't make a fool out of us.
- Oh, sir.

636
00:31:46,400 --> 00:31:47,880
Don't worry, ma'am.

637
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
The cards are here.

638
00:31:49,520 --> 00:31:51,320
Choose one card, sir.

639
00:31:51,880 --> 00:31:54,320
- Yeah.
- Please show it to the camera.

640
00:31:55,760 --> 00:31:58,000
I am showing it to the camera.

641
00:31:58,120 --> 00:31:59,240
You all should see it.

642
00:31:59,320 --> 00:32:00,280
- Hey, what is this?
- I don't know what it is.

643
00:32:00,360 --> 00:32:02,600
What is this? It's nothing.

644
00:32:03,120 --> 00:32:04,760
I will...

645
00:32:05,720 --> 00:32:07,960
They are a bit heavy.
Put it upside down.

646
00:32:09,240 --> 00:32:10,360
You have kept it here.

647
00:32:10,600 --> 00:32:12,080
I will shuffle it now.

648
00:32:12,960 --> 00:32:15,600
Which card did you choose?
Shaan, please tell us.

649
00:32:15,680 --> 00:32:18,080
- I chose a card in the car.
- It could be anything.

650
00:32:18,200 --> 00:32:20,880
- I said I would guess it.
- Anything that comes to my mind.

651
00:32:20,960 --> 00:32:24,040
What is going on?
You are just blabbering.

652
00:32:26,040 --> 00:32:28,680
- I have it in my mind. I'll say it.
- Please tell us.

653
00:32:28,760 --> 00:32:29,640
Tell us.

654
00:32:30,240 --> 00:32:31,120
Two of spades.

655
00:32:31,200 --> 00:32:33,400
You said two of spades.
You heard it too.

656
00:32:33,880 --> 00:32:35,080
You thought about it.

657
00:32:35,160 --> 00:32:37,360
- You chose that card.
- I just said it.

658
00:32:39,080 --> 00:32:40,000
I'll show it to you.

659
00:32:40,160 --> 00:32:41,640
I have a deck of playing cards.

660
00:32:42,200 --> 00:32:43,080
You'll see it, sir.

661
00:32:44,200 --> 00:32:45,080
You'll see it.

662
00:32:45,560 --> 00:32:47,360
- You said two of spades.
- Yeah.

663
00:32:47,480 --> 00:32:50,000
I have all the cards.
All the cards are faced upwards.

664
00:32:50,200 --> 00:32:51,800
But you kept one card upside down.

665
00:32:52,280 --> 00:32:53,160
Do you see this?

666
00:32:53,560 --> 00:32:55,520
- What is it?
- Please.

667
00:32:55,880 --> 00:32:57,160
Show it to everyone. What is it?

668
00:32:59,280 --> 00:33:02,440
Woah!

669
00:33:02,680 --> 00:33:05,360
[laughing]

670
00:33:06,560 --> 00:33:07,600
Oh...

671
00:33:10,320 --> 00:33:12,400
- I swear.
- I think the witch tells him.

672
00:33:12,480 --> 00:33:14,440
- I didn't know it.
- The witch is doing everything.

673
00:33:14,520 --> 00:33:18,320
But this...
I think he felt my brain.

674
00:33:18,400 --> 00:33:20,360
- What did you do?
- I told you.

675
00:33:20,440 --> 00:33:23,000
You are making the witch do it.
A man cannot do it.

676
00:33:23,080 --> 00:33:24,120
I won't be able to do it.

677
00:33:24,360 --> 00:33:26,560
My hands are shivering.

678
00:33:26,680 --> 00:33:28,040
The witch is doing it.

679
00:33:29,400 --> 00:33:32,200
This is your doing.
You do black magic.

680
00:33:32,640 --> 00:33:33,720
You do black magic.

681
00:33:33,840 --> 00:33:35,360
- You do black magic.
- You do.

682
00:33:35,760 --> 00:33:37,400
- I am coming to you.
- Oh no.

683
00:33:37,480 --> 00:33:38,920
Just skip me and go there.

684
00:33:39,720 --> 00:33:43,040
Malaika, I asked you a question
about reincarnation.

685
00:33:43,880 --> 00:33:45,320
Everybody saw it,

686
00:33:45,480 --> 00:33:47,760
but I would like to tell you
about a secret.

687
00:33:48,160 --> 00:33:50,600
I need your help
in revealing that secret.

688
00:33:51,160 --> 00:33:52,960
- What do you mean?
- Please come with me.

689
00:33:53,400 --> 00:33:56,360
I want to tell you a secret
about your past life.

690
00:33:56,640 --> 00:33:58,160
Where will you take me?

691
00:33:58,240 --> 00:33:59,640
To the back.

692
00:34:00,640 --> 00:34:02,280
[tense music playing]

693
00:34:05,840 --> 00:34:07,040
I'm very intrigued.

694
00:34:07,120 --> 00:34:08,240
[tense music playing]

695
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
Bye, everybody.

696
00:34:14,120 --> 00:34:15,760
I don't know if I'm coming back.

697
00:34:16,080 --> 00:34:17,880
- Bye.
- Come on, ma'am.

698
00:34:18,040 --> 00:34:20,760
There's an impersonator with you.

699
00:34:20,840 --> 00:34:23,240
Make all the evils go away.

700
00:34:23,400 --> 00:34:24,520
Look at this.

701
00:34:24,920 --> 00:34:26,200
Look at this mark.

702
00:34:26,680 --> 00:34:29,640
Think about it. What if this mark

703
00:34:30,080 --> 00:34:32,160
starts reminding you
of your past life?

704
00:34:32,280 --> 00:34:33,800
[screaming]

705
00:34:35,440 --> 00:34:37,520
I told you not to worry.

706
00:34:37,760 --> 00:34:38,800
I am with you.

707
00:34:39,360 --> 00:34:40,480
There's no need to be scared.

708
00:34:40,560 --> 00:34:42,240
- Is something going to fall?
- Not at all.

709
00:34:42,360 --> 00:34:43,080
Sure?

710
00:34:43,160 --> 00:34:45,120
Completely sure. Please stop here.

711
00:34:45,200 --> 00:34:49,600
Breathe in. A song from your past
life is going to be played here.

712
00:34:49,880 --> 00:34:52,520
I have done a lot of research.

713
00:34:52,600 --> 00:34:54,560
These are all the old songs.

714
00:34:55,320 --> 00:34:57,560
You have to choose one.

715
00:34:57,640 --> 00:34:59,680
It has been playing for a long time.

716
00:34:59,760 --> 00:35:01,440
I will start with you.

717
00:35:01,560 --> 00:35:04,520
You can tell me
to stop at any point.

718
00:35:05,240 --> 00:35:07,840
- Stop.
- Please look at the card.

719
00:35:07,960 --> 00:35:09,000
Don't show it to me.

720
00:35:09,080 --> 00:35:11,960
Not the shadow either.
Only you and the camera will see it.

721
00:35:14,720 --> 00:35:16,440
'Lag Ja Gale.'

722
00:35:16,520 --> 00:35:18,840
Okay. Put it here.

723
00:35:19,520 --> 00:35:20,400
Anywhere you want.

724
00:35:20,520 --> 00:35:21,600
Did you put it?

725
00:35:21,960 --> 00:35:23,680
I don't need it now.

726
00:35:23,760 --> 00:35:25,600
This is only related to you.

727
00:35:25,680 --> 00:35:27,080
So, I will put it aside.
Please come.

728
00:35:27,160 --> 00:35:29,880
Believe me. You are with me.

729
00:35:30,520 --> 00:35:32,560
- Please come.
- Where is this smoke coming from?

730
00:35:33,240 --> 00:35:35,680
This is just the illusion
that the shadow has created.

731
00:35:35,880 --> 00:35:37,920
Please come. We are here.

732
00:35:38,120 --> 00:35:40,040
[clanking]

733
00:35:45,000 --> 00:35:45,880
Come here.

734
00:35:47,360 --> 00:35:48,400
Please come.

735
00:35:48,880 --> 00:35:50,120
Please. Come on.

736
00:35:52,440 --> 00:35:56,640
It is related to your past life.

737
00:35:57,200 --> 00:35:58,520
He is a very dangerous man.

738
00:35:58,920 --> 00:36:00,240
- Do I have to sit here?
- Yes.

739
00:36:00,320 --> 00:36:01,360
What is he doing?

740
00:36:03,240 --> 00:36:04,760
Who are these girls?

741
00:36:04,840 --> 00:36:06,160
I'll tell you everything.

742
00:36:06,720 --> 00:36:08,920
Do you remember something
looking at these photographs,

743
00:36:09,360 --> 00:36:11,560
candles and the fire?

744
00:36:11,920 --> 00:36:14,560
Did you go to a party
in your past life?

745
00:36:14,920 --> 00:36:18,280
You called your friend there.
She was your best friend,

746
00:36:18,440 --> 00:36:20,680
but you had betrayed her.

747
00:36:20,880 --> 00:36:22,720
- I betrayed her.
- In your past life.

748
00:36:22,920 --> 00:36:25,520
She is one of them.

749
00:36:25,760 --> 00:36:28,520
I will show it to you, and your mind
will tell you about it.

750
00:36:28,760 --> 00:36:30,640
How many photos is he carrying?

751
00:36:31,840 --> 00:36:33,440
We will reshuffle it.

752
00:36:33,600 --> 00:36:37,880
You have to pick one card
from which you get the vibes.

753
00:36:38,320 --> 00:36:41,360
You shouldn't see it.
Close your eyes.

754
00:36:42,720 --> 00:36:44,040
Choose one.

755
00:36:44,240 --> 00:36:46,560
Perfect. You have chosen one.

756
00:36:46,960 --> 00:36:50,480
Okay. I have this box here.

757
00:36:50,760 --> 00:36:53,880
I will put that card in the box.
You can open your eyes.

758
00:36:54,360 --> 00:36:58,200
I am going to close it now.

759
00:36:58,440 --> 00:37:02,000
Do you remember these photographs,
the party, and the fire?

760
00:37:02,200 --> 00:37:03,160
- Anything?
- Nothing.

761
00:37:03,240 --> 00:37:04,960
I don't know any of them.

762
00:37:05,080 --> 00:37:06,640
But there is someone who knows you.

763
00:37:06,880 --> 00:37:09,480
I want you to look at those photos.

764
00:37:10,040 --> 00:37:11,000
Please.

765
00:37:11,280 --> 00:37:12,480
Look at the photo

766
00:37:12,960 --> 00:37:14,680
that you chose. Please.

767
00:37:15,000 --> 00:37:15,920
Look.

768
00:37:17,000 --> 00:37:18,640
She was your friend.

769
00:37:21,240 --> 00:37:22,200
Do you recall something?

770
00:37:22,480 --> 00:37:23,360
She was a friend.

771
00:37:25,480 --> 00:37:26,600
Think about it.

772
00:37:26,720 --> 00:37:28,760
You must have recalled something
after looking at this photo.

773
00:37:28,840 --> 00:37:29,880
You chose it.

774
00:37:31,200 --> 00:37:33,000
Is it nothing?

775
00:37:33,080 --> 00:37:35,040
You must have recalled the song.

776
00:37:35,120 --> 00:37:38,000
You chose it
when we were coming back.

777
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
Do you remember the song?

778
00:37:39,800 --> 00:37:41,440
I want to show you something.

779
00:37:43,160 --> 00:37:44,120
Is that song here?

780
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
Is it in this frame?

781
00:37:47,440 --> 00:37:49,080
Do you see it here? No?

782
00:37:49,520 --> 00:37:50,600
It is here.

783
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
In this frame.

784
00:37:52,960 --> 00:37:55,640
No? Is the song here?

785
00:37:55,960 --> 00:37:57,320
Have a look. No?

786
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
Is it here?

787
00:37:59,840 --> 00:38:01,480
Please hum a bit.

788
00:38:03,680 --> 00:38:05,120
[tense music playing]

789
00:38:05,480 --> 00:38:07,160
[tense music playing]

790
00:38:09,240 --> 00:38:10,480
[screaming]

791
00:38:10,640 --> 00:38:12,000
[screaming]

792
00:38:12,880 --> 00:38:15,240
[singing]

793
00:38:15,320 --> 00:38:17,120
Oh god.

794
00:38:17,840 --> 00:38:22,040
[singing]

795
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
The mirror broke again.

796
00:38:41,560 --> 00:38:43,680
Why are you holding me like this?

797
00:38:47,200 --> 00:38:48,840
[tense music playing]

798
00:38:51,880 --> 00:38:53,040
They are back.

799
00:38:56,240 --> 00:38:57,760
Are you scared?

800
00:38:59,640 --> 00:39:01,400
Oh no. What just happened?

801
00:39:03,040 --> 00:39:04,560
Malaika ma'am, what was that?

802
00:39:05,800 --> 00:39:06,680
I hope

803
00:39:07,160 --> 00:39:09,880
you will remember this secret
for the rest of your life.

804
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
The secret of your past.

805
00:39:12,480 --> 00:39:13,280
No...

806
00:39:13,360 --> 00:39:16,400
I don't know it. I don't remember
anyone from my past life.

807
00:39:20,440 --> 00:39:23,080
But how am I related to her?

808
00:39:23,360 --> 00:39:26,560
I don't know her. I have
never seen her. Who is she?

809
00:39:26,640 --> 00:39:29,840
You might feel that you don't know
her in this current life of yours,

810
00:39:30,040 --> 00:39:32,160
but everyone that is present here

811
00:39:32,400 --> 00:39:35,560
have some connection
with their past lives.

812
00:39:37,800 --> 00:39:39,080
You came here in the morning.

813
00:39:39,200 --> 00:39:41,760
That shadow was
around you somewhere.

814
00:39:41,840 --> 00:39:44,440
- Please have a look.
- Yeah, prove it.

815
00:39:45,040 --> 00:39:46,240
What the...

816
00:39:47,960 --> 00:39:49,760
[laughing]

817
00:39:52,400 --> 00:39:53,560
Oh no.

818
00:39:57,640 --> 00:39:58,600
This was my act.

819
00:39:58,680 --> 00:40:01,560
One of the biggest art forms

820
00:40:01,920 --> 00:40:03,640
is a secret and is quite unusual.

821
00:40:04,240 --> 00:40:08,040
Your whole act was
a secret and unusual.

822
00:40:08,320 --> 00:40:11,520
I mean, everything was so bizarre.

823
00:40:13,040 --> 00:40:14,080
Thank you.

824
00:40:14,360 --> 00:40:18,200
Himanshu, the card tricks
that you played here,

825
00:40:18,320 --> 00:40:19,560
I thought that was outstanding.

826
00:40:19,640 --> 00:40:23,000
The first one.
I couldn't believe it.

827
00:40:23,080 --> 00:40:24,520
Genuinely in shock.

828
00:40:24,920 --> 00:40:26,480
'Choose one card, sir.'

829
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
'Two of spades.'

830
00:40:28,800 --> 00:40:30,240
'Show it to everyone.'

831
00:40:32,760 --> 00:40:34,960
Malaika, this is something
to think about.

832
00:40:35,040 --> 00:40:37,360
The other thing which
happened with you

833
00:40:37,560 --> 00:40:40,600
was also a crazy
paranormal phenomenon.

834
00:40:40,760 --> 00:40:43,360
If something like this had happened
to me, I would have run away.

835
00:40:43,720 --> 00:40:45,400
I'll be honest. I was very scared.

836
00:40:45,480 --> 00:40:47,600
When he was showing those photos,

837
00:40:47,680 --> 00:40:48,840
that was damn creepy.

838
00:40:48,920 --> 00:40:52,160
He asked me if I knew them.

839
00:40:52,600 --> 00:40:55,640
Do I know this person?
Have I seen this person? Incredible.

840
00:40:55,840 --> 00:40:57,960
It was one step ahead.

841
00:40:58,160 --> 00:40:59,240
Amazing.

842
00:41:01,000 --> 00:41:04,400
So, you are saying that
we should give him a spot.

843
00:41:04,520 --> 00:41:05,440
I am saying it.

844
00:41:05,840 --> 00:41:06,880
Thank you.

845
00:41:10,840 --> 00:41:12,480
You are not going to move.

846
00:41:12,560 --> 00:41:13,960
[laughing]

847
00:41:14,400 --> 00:41:16,320
No, he seems a bit shaken up.

848
00:41:16,400 --> 00:41:19,320
Advice has proven to get me nothing.

849
00:41:19,560 --> 00:41:22,040
I have got my talent with me.

850
00:41:22,120 --> 00:41:24,560
Let everyone criticise
however they want.

851
00:41:24,720 --> 00:41:27,440
I will earn with my talent
of making everyone laugh.

852
00:41:27,640 --> 00:41:30,680
- It's done.
- That was amazing.

853
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
She was thinking of hitting you.

854
00:41:32,840 --> 00:41:35,120
- She was thinking of it.
- Let's start from here.

855
00:41:35,200 --> 00:41:36,920
It's time now.

856
00:41:37,040 --> 00:41:38,840
Come on, Mr Akhtar.

857
00:41:38,920 --> 00:41:40,560
Please come.

858
00:41:41,240 --> 00:41:43,640
Come on now.

859
00:41:43,720 --> 00:41:46,240
Wow. This is amazing.

860
00:41:46,400 --> 00:41:48,000
Finally!

861
00:41:48,440 --> 00:41:51,400
He was eating a burger
and sitting here for so long.

862
00:41:51,640 --> 00:41:53,240
I think I have won the trophy.

863
00:41:53,400 --> 00:41:56,760
That's amazing, Mr Akhtar.

864
00:41:58,240 --> 00:42:00,000
He stood there for so long.

865
00:42:00,240 --> 00:42:03,160
Mr Akhtar has
so many people with him.

866
00:42:04,200 --> 00:42:09,960
Let's have a round of applause
for Akhtar Hindustani.

867
00:42:10,120 --> 00:42:13,080
- Give him a big hand.
- It's done.

868
00:42:13,720 --> 00:42:17,400
It's done.

869
00:42:18,960 --> 00:42:21,200
Call me with your witch
the next time.

870
00:42:21,280 --> 00:42:24,760
- Change my name if she doesn't
run away. - It's a guarantee.

871
00:42:24,880 --> 00:42:25,800
I'm telling you.

872
00:42:25,880 --> 00:42:28,000
I am ready to accept the challenge.

873
00:42:28,080 --> 00:42:31,280
I accept your challenge too.

874
00:42:31,360 --> 00:42:33,080
No one can compete with Sidhu.

875
00:42:33,200 --> 00:42:34,760
[laughing]

876
00:42:37,280 --> 00:42:39,800
- Give him a big hand.
- Give him a big hand.

877
00:42:40,840 --> 00:42:42,440
Bring two witches with you.

878
00:42:42,960 --> 00:42:46,120
The best thing is that
with every new performance,

879
00:42:46,200 --> 00:42:49,120
the replacements will
keep happening here.

880
00:42:49,200 --> 00:42:51,680
Let's see who comes next.

881
00:42:51,760 --> 00:42:55,000
We have a strong and
fully worked-out team here.

882
00:42:55,160 --> 00:42:56,200
Ravan.

883
00:42:56,720 --> 00:42:59,120
After shaving the full body,

884
00:43:00,760 --> 00:43:02,480
our four Cali Boys are here.

885
00:43:02,600 --> 00:43:03,880
Shall we see their calibre?

886
00:43:03,960 --> 00:43:05,440
- Yes.
- Come on, Cali Boys.

887
00:43:05,560 --> 00:43:09,000
- Come on.
- Please welcome Cali Boys.

888
00:43:11,400 --> 00:43:15,080
What body! This is amazing.

889
00:43:15,160 --> 00:43:16,800
Harsh, how do you feel
looking at their physique?

890
00:43:16,880 --> 00:43:20,080
I feel jealous. I feel like
going to the gym in the morning.

891
00:43:21,960 --> 00:43:23,920
[song playing]

892
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
'Oh my god.'

893
00:43:30,560 --> 00:43:32,040
'You have written your own destiny.'

894
00:43:32,920 --> 00:43:36,160
'You have done it. I am happy.
It's a yes for me.'

895
00:43:36,920 --> 00:43:38,080
'Hundred per cent.'

896
00:43:38,440 --> 00:43:40,480
'You should go further.'

897
00:43:41,960 --> 00:43:45,760
Two of your friends have
already reached the semi-final.

898
00:43:46,440 --> 00:43:49,800
You said it with a lot of confidence
that you will reach there too.

899
00:43:50,040 --> 00:43:52,080
You are so close to it.
How do you feel now?

900
00:43:52,560 --> 00:43:54,080
We would like to say that

901
00:43:54,200 --> 00:43:56,560
we made a small mistake
the last time.

902
00:43:56,680 --> 00:43:58,560
We have done a lot of practice.

903
00:43:58,720 --> 00:44:04,640
And this time, we would like to
secure our spot at the sem-finals.

904
00:44:04,920 --> 00:44:06,240
[clapping]

905
00:44:07,240 --> 00:44:09,040
With hopes in your eyes,

906
00:44:09,840 --> 00:44:11,400
you have chosen your destination.

907
00:44:11,520 --> 00:44:16,200
There's no victory or defeat
if you have decided everything.

908
00:44:19,760 --> 00:44:20,840
Are your friends here?

909
00:44:20,960 --> 00:44:22,960
- Yes, our friends are here.
- Are they here to support you?

910
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
Akash. Abhishek.

911
00:44:24,360 --> 00:44:26,840
Akash and Abhishek.
They got the golden buzzer.

912
00:44:27,000 --> 00:44:28,680
[mellow music playing]

913
00:44:29,520 --> 00:44:32,160
'Oh my god.'

914
00:44:32,400 --> 00:44:34,920
'Give them the golden buzzer.'

915
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
[cheering]

916
00:44:41,800 --> 00:44:43,640
It's my friend's birthday.

917
00:44:43,960 --> 00:44:44,880
Ashish.

918
00:44:45,840 --> 00:44:49,280
Everybody gives gifts on a birthday,
but I ask for it from him.

919
00:44:49,880 --> 00:44:51,680
I want him in the semi-finals.

920
00:44:54,280 --> 00:44:55,400
So, best of luck.

921
00:44:57,280 --> 00:44:58,720
Happy birthday, Ashish.

922
00:44:59,000 --> 00:45:00,320
Thank you, ma'am.
Thank you so much.

923
00:45:00,400 --> 00:45:02,280
- Happy birthday.
- Thank you, sir.

924
00:45:02,400 --> 00:45:04,880
- Give a return gift to
all your friends. - Yes, sir.

925
00:45:04,960 --> 00:45:06,440
- All the best, Cali Boys.
- All the best, Cali Boys.

926
00:45:06,520 --> 00:45:08,200
- Go for it. - Thank you, sir.
Thank you, ma'am.

927
00:45:08,280 --> 00:45:09,160
More power to you.

928
00:45:09,240 --> 00:45:10,880
[cheering]

929
00:45:12,320 --> 00:45:13,640
[mellow music playing]

930
00:45:17,040 --> 00:45:19,080
[song playing]

931
00:45:26,400 --> 00:45:27,920
These guys are amazing.

932
00:45:28,120 --> 00:45:29,200
Amazing.

933
00:45:29,480 --> 00:45:30,680
Splendid.

934
00:45:47,680 --> 00:45:48,720
How are they doing this?

935
00:46:16,680 --> 00:46:18,600
Amazing. This is amazing.

936
00:46:33,920 --> 00:46:35,240
Oh no.

937
00:46:44,080 --> 00:46:46,160
Wow.

938
00:47:06,120 --> 00:47:07,480
Oh, dude!

939
00:48:26,720 --> 00:48:29,280
[cheering]

940
00:48:30,080 --> 00:48:31,240
Oh, man.

941
00:48:31,880 --> 00:48:33,440
Seriously!

942
00:48:33,560 --> 00:48:36,160
Oh, man. That was amazing.

943
00:48:36,840 --> 00:48:38,080
Amazing.

944
00:48:39,200 --> 00:48:41,360
Amazing.

945
00:48:41,920 --> 00:48:43,640
Mind-blowing.

946
00:48:48,640 --> 00:48:50,000
I can surely do this for you.

947
00:48:50,680 --> 00:48:53,160
Amazing.

948
00:48:56,240 --> 00:48:58,000
Woah!

949
00:48:58,440 --> 00:48:59,320
Really?

950
00:48:59,400 --> 00:49:00,280
Amazing.

951
00:49:01,680 --> 00:49:02,640
[cheering]

952
00:49:04,320 --> 00:49:06,760
No one can swallow the fire.

953
00:49:07,760 --> 00:49:09,280
No one can lift the earth.

954
00:49:09,920 --> 00:49:13,200
No one can dry the oceans.

955
00:49:13,640 --> 00:49:16,240
No one can move the mountains.

956
00:49:16,480 --> 00:49:20,840
Just like that, no one can hide
the skill and strength of Cali Boys.

957
00:49:20,920 --> 00:49:22,400
- No one can get rid of it.
- Amazing.

958
00:49:22,480 --> 00:49:23,800
[cheering]

959
00:49:25,400 --> 00:49:30,120
When you held each other
and balanced with strength,

960
00:49:30,440 --> 00:49:32,000
you were standing there.

961
00:49:32,560 --> 00:49:33,960
Unbelievable.

962
00:49:34,040 --> 00:49:35,920
[song playing]

963
00:49:37,240 --> 00:49:38,600
With your neck,

964
00:49:39,320 --> 00:49:44,240
you balanced yourself on the pole.

965
00:49:44,320 --> 00:49:47,440
You were hanging your body
with your neck.

966
00:49:47,560 --> 00:49:49,280
Two other guys did the same thing.

967
00:49:49,360 --> 00:49:50,640
Same thing.

968
00:49:50,800 --> 00:49:53,200
The whole flag thing you did there.

969
00:49:53,280 --> 00:49:55,560
Amazing. It was amazing.

970
00:49:55,640 --> 00:49:57,280
[song playing]

971
00:50:00,480 --> 00:50:03,120
Our eyes were shocked
after looking at you.

972
00:50:03,200 --> 00:50:07,440
I think that humans
are not capable of this.

973
00:50:07,880 --> 00:50:10,680
I think this is all
because of the Lord.

974
00:50:10,760 --> 00:50:12,080
[cheering]

975
00:50:14,560 --> 00:50:17,040
Two of the friends

976
00:50:18,240 --> 00:50:19,320
are at the final spot.

977
00:50:20,200 --> 00:50:21,520
They are at this spot.

978
00:50:21,840 --> 00:50:26,720
It seems impossible for you
not to be there.

979
00:50:26,800 --> 00:50:27,600
That's correct.

980
00:50:27,680 --> 00:50:29,800
You place is there at the spotlight.

981
00:50:29,920 --> 00:50:31,960
I like both of them a lot.
I just want to tell you that.

982
00:50:32,040 --> 00:50:33,040
But...

983
00:50:33,840 --> 00:50:35,480
We will have to vacate someone.

984
00:50:35,560 --> 00:50:36,880
[tense music playing]

985
00:50:37,720 --> 00:50:40,000
If it were up to you,
who would you have replaced?

986
00:50:40,080 --> 00:50:43,560
Personally, I liked
Himanshu's act a bit more.

987
00:50:43,880 --> 00:50:45,440
Comparatively.

988
00:50:45,960 --> 00:50:48,320
So, I would like to keep
Himanshu in the spotlight.

989
00:50:48,600 --> 00:50:50,880
We would like to come second.

990
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Vivek.

991
00:50:54,120 --> 00:50:54,960
No problem, ma'am.

992
00:50:55,600 --> 00:50:58,480
I've got goosebumps after
looking at their performance.

993
00:50:58,840 --> 00:50:59,880
So...

994
00:51:00,720 --> 00:51:03,440
I would be proud to
step down from here,

995
00:51:03,520 --> 00:51:04,960
and let them be here.

996
00:51:05,120 --> 00:51:06,520
[mellow music playing]

997
00:51:13,400 --> 00:51:16,400
May your heart always
be filled with light.

998
00:51:16,640 --> 00:51:19,280
I would like to say
something to you.

999
00:51:19,400 --> 00:51:21,680
It's very easy to be
part of someone's sorrow,

1000
00:51:21,800 --> 00:51:26,200
but it requires a big heart to
be part of someone's happiness.

1001
00:51:26,400 --> 00:51:27,320
That's true.

1002
00:51:27,400 --> 00:51:28,520
[cheering]

1003
00:51:30,040 --> 00:51:32,120
There are two spots here.

1004
00:51:32,200 --> 00:51:34,080
There's Himanshu in one spot.

1005
00:51:34,520 --> 00:51:39,080
- On the other spot, we have
the Cali Boys. - Thank you, ma'am.

1006
00:51:39,160 --> 00:51:41,240
[cheering]

1007
00:51:41,960 --> 00:51:43,960
- So, judges. Should I call now?
- Who?

1008
00:51:44,280 --> 00:51:47,920
Let's have a round of
applause for the rising duo.

1009
00:51:49,680 --> 00:51:51,160
[song playing]

1010
00:51:51,840 --> 00:51:53,480
'We want to take up
a challenge today.'

1011
00:51:53,560 --> 00:51:55,200
'We are going to
perform an act here.'

1012
00:51:55,280 --> 00:51:58,040
'If my feet touch the floor
during our act,'

1013
00:51:58,120 --> 00:52:00,560
'you can press
the red buzzer for us.'

1014
00:52:00,680 --> 00:52:01,920
[tense music playing]

1015
00:52:03,080 --> 00:52:06,400
We missed out last time
due to a small mistake.

1016
00:52:06,640 --> 00:52:08,800
You said that
if we hadn't made a mistake,

1017
00:52:08,920 --> 00:52:11,000
You would have surely
given us the golden buzzer.

1018
00:52:11,280 --> 00:52:14,640
We were thinking about
why we made that mistake.

1019
00:52:14,880 --> 00:52:17,680
Well, don't you ever
get that out of your mind.

1020
00:52:17,760 --> 00:52:19,800
That shows your self-confidence.

1021
00:52:20,360 --> 00:52:23,560
I will give you an example of 2011.

1022
00:52:23,640 --> 00:52:25,440
Dhoni came before Yuvraj Singh.

1023
00:52:25,680 --> 00:52:30,480
There was a lot of criticism.
People booed a lot.

1024
00:52:30,880 --> 00:52:36,680
But he turned the
criticism into applause.

1025
00:52:36,800 --> 00:52:37,840
- That's right.
- Isn't it?

1026
00:52:37,920 --> 00:52:39,760
We won the World Cup in 2011.

1027
00:52:40,960 --> 00:52:43,400
So, you have to do that too.

1028
00:52:43,560 --> 00:52:45,600
Don't lose your hope.
Let's see what you do

1029
00:52:45,680 --> 00:52:46,760
with that hope.

1030
00:52:46,840 --> 00:52:48,920
With that hope,

1031
00:52:49,040 --> 00:52:50,800
we have taken up another challenge.

1032
00:52:50,880 --> 00:52:51,840
Oh, wow.

1033
00:52:52,560 --> 00:52:56,480
Shikha won't put her
feet down like before.

1034
00:52:56,640 --> 00:52:57,560
Hey.

1035
00:52:59,560 --> 00:53:02,840
But we are going to do
all of it on a moving prop.

1036
00:53:03,520 --> 00:53:05,440
So, we will continue the challenge.

1037
00:53:05,760 --> 00:53:06,640
All the very best.

1038
00:53:06,720 --> 00:53:08,920
- Give a big hand to the rising duo.
- Thank you.

1039
00:53:10,640 --> 00:53:12,240
[cheering]

1040
00:53:40,240 --> 00:53:41,160
Woah!

1041
00:54:27,400 --> 00:54:29,480
[song playing]

1042
00:55:14,680 --> 00:55:17,080
[cheering]

1043
00:55:17,160 --> 00:55:18,840
[cheering]

1044
00:55:21,640 --> 00:55:23,680
[song playing]

1045
00:56:41,840 --> 00:56:43,440
[cheering]

1046
00:56:43,520 --> 00:56:44,960
That was amazing.

1047
00:56:45,440 --> 00:56:47,800
Amazing.

1048
00:56:48,040 --> 00:56:49,000
Amazing.

1049
00:56:49,280 --> 00:56:50,120
Amazing.

1050
00:56:52,400 --> 00:56:53,720
You didn't accept defeat.

1051
00:56:55,280 --> 00:56:58,160
There was a difference between your
words and actions the last time.

1052
00:56:58,640 --> 00:57:01,120
But this time you did what you said,

1053
00:57:01,240 --> 00:57:04,880
and you did it very well.

1054
00:57:08,680 --> 00:57:13,240
Such strength, coordination,
and trust in another!

1055
00:57:13,360 --> 00:57:14,520
That swivel.

1056
00:57:16,120 --> 00:57:18,160
You had become her base,

1057
00:57:18,480 --> 00:57:19,720
and you didn't falter.

1058
00:57:20,080 --> 00:57:22,960
This is a ten on ten
performance for me.

1059
00:57:26,320 --> 00:57:28,000
It's a very difficult
decision to make.

1060
00:57:28,080 --> 00:57:30,080
Literally, there isn't
much difference.

1061
00:57:30,720 --> 00:57:32,400
[tense music playing]

1062
00:57:33,840 --> 00:57:35,240
But honestly,

1063
00:57:35,640 --> 00:57:36,760
when we let someone move forward,

1064
00:57:36,840 --> 00:57:40,800
or we say we are
looking for that X factor,

1065
00:57:41,160 --> 00:57:42,160
it's very different.

1066
00:57:42,800 --> 00:57:46,880
The way in which
the Cali Boys performed today,

1067
00:57:47,360 --> 00:57:49,640
they were the X factor.
They were outstanding.

1068
00:57:50,560 --> 00:57:53,840
They have fixed their places there.

1069
00:57:56,040 --> 00:58:00,800
Now let's come to
Himanshu and the Rising Duo.

1070
00:58:01,480 --> 00:58:02,920
[tense music playing]

1071
00:58:04,000 --> 00:58:05,040
Himanshu.

1072
00:58:05,960 --> 00:58:07,600
Your X factor

1073
00:58:08,960 --> 00:58:10,640
is talent

1074
00:58:11,200 --> 00:58:12,080
and showmanship.

1075
00:58:13,920 --> 00:58:14,840
Rising Duo.

1076
00:58:16,840 --> 00:58:19,480
You are wonderful performers.

1077
00:58:19,760 --> 00:58:22,280
You both are very
talented and capable.

1078
00:58:22,920 --> 00:58:23,760
But...

1079
00:58:24,520 --> 00:58:28,760
I think there is something missing.

1080
00:58:28,840 --> 00:58:30,320
It's the X factor.

1081
00:58:31,040 --> 00:58:32,120
Just the X factor.

1082
00:58:32,280 --> 00:58:33,560
[tense music playing]

1083
00:58:34,680 --> 00:58:35,960
So, I'm very sorry.

1084
00:58:36,240 --> 00:58:37,160
Rising Duo.

1085
00:58:37,440 --> 00:58:42,160
Unfortunately, we won't be
able to give you a spot here.

1086
00:58:44,200 --> 00:58:45,920
- You are wonderful performers.
- No problem.

1087
00:58:46,000 --> 00:58:48,280
- We really wish you the best.
- Thank you, judges.

1088
00:58:48,440 --> 00:58:49,640
And all the best.

1089
00:58:50,200 --> 00:58:53,520
Let's give them a big hand.
Thank you so much, guys.

1090
00:58:55,520 --> 00:59:00,120
Judges, it's time for
Mohit Chopra to come here.

1091
00:59:00,960 --> 00:59:04,040
- Our vigilance king is back.
- Hail the goddess.

1092
00:59:04,560 --> 00:59:05,880
- Hail the goddess.
- Hail the goddess.

1093
00:59:05,960 --> 00:59:07,720
The style is completely different.

1094
00:59:07,800 --> 00:59:10,360
Are you going to do something else?

1095
00:59:10,440 --> 00:59:12,280
I think he is going to do disco.

1096
00:59:12,400 --> 00:59:14,400
I have chosen a song.

1097
00:59:14,840 --> 00:59:17,120
I think you will be surprised.

1098
00:59:17,280 --> 00:59:19,080
Well, that's amazing.

1099
00:59:19,160 --> 00:59:22,360
So, let's see how you perform today.

1100
00:59:26,640 --> 00:59:28,120
[mellow music playing]

1101
00:59:34,640 --> 00:59:36,440
[singing]

1102
00:59:55,040 --> 00:59:56,720
[singing]

1103
01:00:46,080 --> 01:00:48,040
[singing]

1104
01:01:21,680 --> 01:01:23,280
That was amazing.

1105
01:01:23,680 --> 01:01:25,120
- Amazing.
- Thank you.

1106
01:01:26,520 --> 01:01:27,600
Amazing.

1107
01:01:27,680 --> 01:01:30,920
What a change! Amazing. Wonderful.

1108
01:01:31,840 --> 01:01:34,040
I thought it resembled
a music festival.

1109
01:01:34,480 --> 01:01:36,680
You did very well.
You sang very well.

1110
01:01:36,760 --> 01:01:39,640
- Thank you.
- Practice is never futile.

1111
01:01:40,120 --> 01:01:41,880
Your intentions are quite good.

1112
01:01:42,120 --> 01:01:43,600
You have that power in your voice.

1113
01:01:43,880 --> 01:01:46,400
You have good control
over your voice.

1114
01:01:46,480 --> 01:01:50,280
- There's crunch.
- There's a lot of heaviness.

1115
01:01:50,360 --> 01:01:51,600
You make it a bit rough.

1116
01:01:51,680 --> 01:01:53,320
[singing]

1117
01:01:54,760 --> 01:01:57,320
Not a lot of people
have that talent.

1118
01:01:57,680 --> 01:01:59,920
- You tried very well.
- Thank you.

1119
01:02:02,160 --> 01:02:05,320
You gave yourself a difficult
challenge and accepted it.

1120
01:02:05,400 --> 01:02:07,200
That's what I was going to say.

1121
01:02:07,360 --> 01:02:09,320
The song is very difficult.

1122
01:02:09,400 --> 01:02:11,320
It was done very well.

1123
01:02:11,480 --> 01:02:15,200
It becomes difficult to do it
when the challenge is difficult.

1124
01:02:15,440 --> 01:02:20,960
So, there was stubbornness
and power in your singing.

1125
01:02:21,040 --> 01:02:24,600
There was less fun
and attitude in it.

1126
01:02:24,840 --> 01:02:29,200
It felt like it was very shouty.

1127
01:02:30,440 --> 01:02:31,480
We were feeling it a bit.

1128
01:02:33,480 --> 01:02:36,080
Unfortunately, in this round,

1129
01:02:36,360 --> 01:02:38,320
there's no place for you
in those spots.

1130
01:02:38,880 --> 01:02:40,400
[clapping]

1131
01:02:41,760 --> 01:02:42,680
Thank you.

1132
01:02:45,560 --> 01:02:46,440
Salim sir.

1133
01:02:46,520 --> 01:02:50,000
Shaan sir.
Your song is already viral,

1134
01:02:50,160 --> 01:02:53,560
but if you could
sing a few lines here,

1135
01:02:53,880 --> 01:02:55,640
- it will make our day.
- Of course.

1136
01:02:55,720 --> 01:02:57,240
We will sing it.

1137
01:02:57,360 --> 01:02:58,720
That will be amazing.

1138
01:02:58,800 --> 01:03:01,400
[cheering]

1139
01:03:06,040 --> 01:03:06,960
This is for you.

1140
01:03:07,520 --> 01:03:08,360
Woah!

1141
01:03:11,200 --> 01:03:14,200
[singing]

1142
01:04:20,280 --> 01:04:21,720
Amazing.

1143
01:04:26,040 --> 01:04:28,240
'Tum Jo Kaho To' from Bhoomi 2025.

1144
01:04:28,880 --> 01:04:29,880
Yes.

1145
01:04:30,080 --> 01:04:33,720
Amazing.

1146
01:04:34,960 --> 01:04:37,920
- Thank you so much.
- Amazing song. Wonderful.

1147
01:04:38,360 --> 01:04:39,600
'Tum Jo Kaho.'

1148
01:04:39,880 --> 01:04:42,120
[cheering]

1149
01:04:44,600 --> 01:04:48,360
Judges, it's time to welcome Joel.

1150
01:04:48,440 --> 01:04:50,360
- Let's give him a big hand.
- Joel.

1151
01:04:53,800 --> 01:04:56,040
[laughing]

1152
01:04:56,120 --> 01:04:57,440
[cheering]

1153
01:05:00,080 --> 01:05:01,520
Come on!

1154
01:05:05,200 --> 01:05:06,280
Woah!

1155
01:05:12,840 --> 01:05:14,840
Oh.

1156
01:05:17,680 --> 01:05:19,560
- Oh man.
- Oh my god.

1157
01:05:20,040 --> 01:05:21,320
I mean, eat the food.

1158
01:05:26,280 --> 01:05:27,440
Ladies and gentlemen.

1159
01:05:27,520 --> 01:05:29,520
Let's give a big hand to Sidhu.

1160
01:05:30,440 --> 01:05:31,280
It will be fun now.

1161
01:05:35,360 --> 01:05:36,840
I have a board here.

1162
01:05:37,520 --> 01:05:39,480
It's like a garland.

1163
01:05:39,560 --> 01:05:41,040
- It's a garland.
- Something is coming.

1164
01:05:41,120 --> 01:05:43,080
- Please wear it.
- Hey, wait.

1165
01:05:43,160 --> 01:05:45,520
This doesn't match with my dress.

1166
01:05:48,200 --> 01:05:50,520
- It will after some time.
- Will it?

1167
01:05:50,600 --> 01:05:52,240
Some red colour will drip from it.

1168
01:05:52,320 --> 01:05:54,160
No, I am kidding.

1169
01:05:54,240 --> 01:05:55,840
[laughing]

1170
01:05:56,240 --> 01:05:58,360
He is hanging
a noose around my neck.

1171
01:06:00,560 --> 01:06:01,440
He is very funny.

1172
01:06:04,040 --> 01:06:06,600
Harsh, do you mind
joining me up on stage?

1173
01:06:10,160 --> 01:06:13,000
We don't need these cards.

1174
01:06:13,120 --> 01:06:14,120
So, tear them.

1175
01:06:14,320 --> 01:06:15,360
- Should I?
- Yeah.

1176
01:06:15,440 --> 01:06:16,320
Tear it completely.

1177
01:06:16,400 --> 01:06:18,720
You like tearing things a lot.

1178
01:06:18,800 --> 01:06:20,520
[laughing]

1179
01:06:21,440 --> 01:06:22,240
Here it is.

1180
01:06:22,320 --> 01:06:24,880
- You are a very destructive man.
- Throw it away.

1181
01:06:27,680 --> 01:06:29,360
You're going to
stand right here, okay?

1182
01:06:29,680 --> 01:06:31,560
He is going to get a
pair of scissors or a knife now.

1183
01:06:31,640 --> 01:06:32,880
That's what I think.

1184
01:06:35,080 --> 01:06:36,840
For your safety,

1185
01:06:37,160 --> 01:06:38,800
I have brought the blindfolds.

1186
01:06:38,880 --> 01:06:40,200
Can you please check it?

1187
01:06:40,400 --> 01:06:42,280
Are you able to see through it?

1188
01:06:43,680 --> 01:06:44,520
I can't see anything.

1189
01:06:44,600 --> 01:06:45,800
Fine. I will wear it.

1190
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
What?

1191
01:06:47,960 --> 01:06:51,960
You can't see anything,
and you are holding a knife.

1192
01:06:52,040 --> 01:06:53,360
[laughing]

1193
01:06:54,800 --> 01:06:57,360
It's fine if I get hurt on my left
or right. Don't go downwards

1194
01:06:57,440 --> 01:06:58,800
[laughing]

1195
01:07:04,080 --> 01:07:05,480
Nothing will happen. Trust me.

1196
01:07:05,560 --> 01:07:07,680
If something happens,
my wife will hit you a lot.

1197
01:07:07,760 --> 01:07:10,840
- It won't be me.
She will hit Harsh. - She will.

1198
01:07:11,120 --> 01:07:13,240
Why will she hit me?
I am just the witness here.

1199
01:07:13,320 --> 01:07:14,920
That's because you will be
throwing the cards.

1200
01:07:15,000 --> 01:07:16,520
He will be throwing the cards.

1201
01:07:16,640 --> 01:07:18,880
- Is something written on them?
- We will see it later.

1202
01:07:18,960 --> 01:07:22,000
We'll see it later.
We'll see it after you stab me.

1203
01:07:22,120 --> 01:07:24,200
[laughing]

1204
01:07:25,560 --> 01:07:27,040
Harsh, when I count to three,

1205
01:07:27,120 --> 01:07:29,480
you are going to
throw the cards in the air.

1206
01:07:29,560 --> 01:07:30,880
In the air. Like this?

1207
01:07:31,040 --> 01:07:32,320
Yes.

1208
01:07:33,680 --> 01:07:34,840
- Are you ready?
- Yes.

1209
01:07:35,720 --> 01:07:36,600
Okay.

1210
01:07:37,000 --> 01:07:38,560
- In the count of three.
- Okay.

1211
01:07:38,640 --> 01:07:40,040
[tense music playing]

1212
01:07:41,960 --> 01:07:43,440
- One.
- Okay.

1213
01:07:46,720 --> 01:07:47,800
- Two.
- Okay.

1214
01:07:52,240 --> 01:07:54,160
Three! Throw the cards.

1215
01:07:54,280 --> 01:07:56,480
[slashing]

1216
01:07:59,800 --> 01:08:00,960
There's one card here,

1217
01:08:01,360 --> 01:08:02,840
if you watch very closely.

1218
01:08:02,920 --> 01:08:05,080
It's near my abdomen.

1219
01:08:06,280 --> 01:08:09,440
- It's very close.
- Oh my god.

1220
01:08:09,560 --> 01:08:10,880
It's literally one piece.

1221
01:08:11,160 --> 01:08:12,000
Thank you so much.

1222
01:08:12,160 --> 01:08:13,600
Love you.

1223
01:08:14,360 --> 01:08:16,160
This is amazing.

1224
01:08:16,240 --> 01:08:17,400
Thank you so much.

1225
01:08:17,480 --> 01:08:19,080
[song playing]

1226
01:08:21,760 --> 01:08:23,200
The last one was deadly.

1227
01:08:23,400 --> 01:08:24,080
Thank you so much.

1228
01:08:24,160 --> 01:08:25,680
Maybe that was impressive.

1229
01:08:25,760 --> 01:08:30,120
But unfortunately, the rest of
the act wasn't very impressive.

1230
01:08:30,200 --> 01:08:32,120
I'm going to be very,
very honest over here.

1231
01:08:32,200 --> 01:08:34,360
When we let you go forward,

1232
01:08:34,600 --> 01:08:36,320
we saw a lot of potential.

1233
01:08:36,440 --> 01:08:40,240
We thought there was a spark in you.

1234
01:08:40,320 --> 01:08:42,400
- You know, you can come
and really... - Ignite.

1235
01:08:42,480 --> 01:08:45,040
You know, ignite all of this
and create suspense.

1236
01:08:45,120 --> 01:08:47,640
We saw all of that,
but unfortunately,

1237
01:08:48,040 --> 01:08:48,880
this time,

1238
01:08:49,760 --> 01:08:50,680
you disappointed us.

1239
01:08:50,760 --> 01:08:51,800
[tense music playing]

1240
01:08:53,320 --> 01:08:55,040
I mean, you were very dull.

1241
01:08:57,240 --> 01:08:58,640
If this were a buzzer round,

1242
01:09:00,160 --> 01:09:02,800
then I would have
pressed the buzzer.

1243
01:09:04,080 --> 01:09:05,400
It's a no for me.

1244
01:09:07,480 --> 01:09:10,080
I think you won't be
able to cross the threshold.

1245
01:09:11,240 --> 01:09:13,120
My Goa boy, love you for that.

1246
01:09:13,400 --> 01:09:14,280
Thank you so much.

1247
01:09:15,760 --> 01:09:18,040
Thank you. Give a big hand to Joel.

1248
01:09:18,320 --> 01:09:21,440
Let's have a big hand.
Thank you, Joel.

1249
01:09:24,600 --> 01:09:28,840
I want Himanshu and Cali Boys
to please come on the centre stage.

1250
01:09:31,560 --> 01:09:35,120
Special entry into the semi-finals.

1251
01:09:37,360 --> 01:09:39,200
[cheering]

1252
01:09:52,000 --> 01:09:53,120
Amazing.

1253
01:09:53,200 --> 01:09:54,720
[cheering]

