1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Γεια σου, Γκρέτσεν.

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
Άμπι, θέλω λεπτομέρειες.

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
Θέλω να μάθω τι σου έκανε
ο αδελφός Μόργκαν.

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
Ήταν ένα όνειρο, και ήταν μια φορά.
Δεν θυμάμαι καν.

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
Θυμάσαι. Πού έβαλε τη γλώσσα του;

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
Στο πιο ανίερο μέρος;

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
Σταμάτα. Πάμε ξανά το κουίζ σου.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
Καλά. Αυτό είναι γραμμένο για μας.

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
ΚΟΥΙΖ ΓΙΑ ΚΟΛΛΗΤΕΣ

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
"Η κολλητή σου μετακομίζει, αλλά έχεις
δανειστεί το αγαπημένο της φόρεμα.

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
"Α: Δεν το αναφέρεις
κι ελπίζεις να μην το προσέξει.

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
"Β: Της το επιστρέφεις".

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
Το Α, φυσικά.

14
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Τα σπυριά μου πολλαπλασιάζονται.

15
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
Αλλά η μαμά σου
σ' αφήνει να φοράς μακιγιάζ.

16
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Απίστευτο που μετακομίζεις το καλοκαίρι.

17
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
Όλα θα πάνε καλά, Αμπς.
Πάντα θα είμαστε φίλες.

18
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
Δεν πρόκειται να πω αντίο. Το ξέρεις.

19
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Έχεις την Γκλι και τη Μάργκαρετ.

20
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
Η Μάργκαρετ κάνει σαν χαζή με τον Γουάλας.

21
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
Μια χαρά είναι.

22
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Μήπως να χειραφετηθούμε τώρα;

23
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Για να παντρευτείς τον Μπόι Τζορτζ
κι εγώ να μείνω στον ξενώνα.

24
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
Σοβαρέψου. Προφανώς θα έμενες
στο κυρίως σπίτι μαζί μου.

25
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
Να έρθω να σε πάρω σε δέκα;
Σ' Αγαπώ Σαν Αδερφή.

26
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
-ΣΑΣΑ.
-ΣΑΣΑ.

27
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
Με τη δύναμη του Θεού,
θα γίνω ο μεγαλύτερος κτηματομεσίτης.

28
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
Έχω θετική στάση.
Ξέρω πώς να κλείνω συμφωνίες.

29
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
Έχω ό,τι χρειάζομαι

30
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
για μια ζωή πλούτου και ευημερίας
ακριβώς εδώ, μέσα μου.

31
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
Αγόρασε φαγητό.
Το σαλάμι χάλασε.

32
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
Μπορώ να κάνω τα πάντα μέσω Εκείνου,
του Παντοδύναμου, που μου δίνει δύναμη.

33
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
Η θετική σκέψη θα φέρει την επιτυχία.

34
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ

35
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
ΦΙΛΕΣ

36
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
Ο Κύριος είναι πάντα μαζί μου.

37
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
Τέλος της τρίτης κασέτας,
Δυναμικοί Μεσίτες.

38
00:02:39,994 --> 00:02:42,955
Ο Εξορκισμός της Κολλητής μου

39
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
Έντι!

40
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Τι αλλόκοτες που είστε.

41
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
Μη ζηλεύεις, Μάργκαρετ,
επειδή θέλεις το κορμί μου.

42
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
Αηδία, Γκρέτσεν.

43
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
Δεν υπάρχει τίποτα αηδιαστικό
στις σαπφικές απολαύσεις, Γκλι.

44
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Ρώτα την αδελφή Καθλίν.

45
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
-Καλημέρα, αδελφή Καθλίν.
-Καλημέρα.

46
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
"Η κολλητή σου ξημεροβραδιάζεται
με κάποιον που δεν συμπαθείς.

47
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
"Α: Της λες πώς νιώθεις,
αλλά εμπιστεύεσαι την κρίση της.

48
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
"Β: Σαμποτάρεις τη σχέση της".

49
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
-Γεια σου, γκομενάρα.
-Γεια, Γουόλι.

50
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
Έλεος.

51
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
Β!

52
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
Αυτό το κουίζ υποτίθεται
ότι είναι για τη φιλία.

53
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Γιατί όλες οι ερωτήσεις είναι για άντρες;

54
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Επειδή ως γυναίκες,
υπάρχουμε μόνο σε σχέση με τους άνδρες.

55
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
Μ' ακούτε;

56
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
Τι μπούρδες.

57
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
Πρέπει να το καταρρίψουμε αυτό.

58
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
Θα κάνει ζέστη αυτό το σαββατοκύριακο.
Να κάνουμε κάτι;

59
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
Ποιος νιώθει καλά με τον Ιησού;
Το ξέρω, εσύ.

60
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
Με τον Ιησού δίπλα σου
κι ένα πλήρες σετ βαράκια, όλα είναι...

61
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Μπαμπά, να πάω στο εξοχικό της Μάργκαρετ
το σαββατοκύριακο;

62
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
Πόσο θα κοστίσει;

63
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Μόνο βενζίνη. Απ' το χαρτζιλίκι μου.

64
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
-Θα είναι και η Γκρέτσεν Λανγκ;
-Ναι. Και;

65
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
Ν' αρχίσεις να έχεις τη δική σου άποψη

66
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
όταν είσαι με την Γκρέτσεν.

67
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
...αυτό το Σάββατο στις 4:30 μ.μ.

68
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
-Πού πας;
-Στης Γκρέτσεν.

69
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
Τα χάμπουργκερ της μαμάς της τρώγονται.

70
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
...εξορκισμό.

71
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Όχι!

72
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
Η εγγονή σου είναι;

73
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
Είναι η δωδέκατη φορά
που νοικιάζουμε αυτήν την ταινία.

74
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
Ο τύπος στο βίντεο κλαμπ
με ρώτησε αν είμαι σατανίστρια.

75
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
"Να είσαι καλή, γύριζέ τη στην αρχή,
αλλιώς θα πιω το αίμα σου".

76
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Κατατάσσω...

77
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
τον Γουάλας ως τον πιο καυλιάρη.

78
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
Είδες τα γένια που άρχισε να βγάζει;

79
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
Ναι, και τις πέντε τρίχες.

80
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
Έχω δική μου άποψη;

81
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
Δεν λες πάντα αυτό που σκέφτεσαι.
Αλλά ξέρω.

82
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
Τώρα, σκέφτεσαι ότι θες να πηδηχτείς
με τον αδερφό Μόργκαν.

83
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
Θεέ μου.

84
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
"Μέγκι, με κάνεις να θέλω
να απαρνηθώ τον όρκο αγαμίας μου".

85
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
"Μα, Ραλφ, αγαπάς τον Θεό!"

86
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
"Όχι περισσότερο απ' όσο αγαπώ εσένα".

87
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Θέλω να πω στα κορίτσια ότι θα φύγουμε.

88
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Ναι.

89
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
Πάμε στον εσπερινό.

90
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Άμπι;

91
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
Μήπως μπορείς να πλύνεις τα πόδια σου
πριν τα βάλεις πάνω στο κρεβάτι;

92
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
Ευχαριστώ. Έλα.

93
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
-Να 'στε φρόνιμες.
-Όχι αναψυκτικά πριν τον ύπνο.

94
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Δόξα τω Θεώ, είναι σαββατοκύριακο.

95
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
Χάθηκε να μπουν οι γονείς μου σε αίρεση
και να πεθάνουν επιτέλους;

96
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
Τουλάχιστον είσαι όμορφη.

97
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Η Πάτι Χερστ είναι όμορφη
και κοίτα τι έπαθε.

98
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Τι είναι αυτό εκεί;

99
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Ένα παράξενο σπιτάκι
όπου ένα κορίτσι, η Μόλι Ράβενελ,

100
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
θυσιάστηκε σε μια σατανική τελετουργία.

101
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
Αστικός μύθος είναι αυτό.

102
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
Είναι χάλια μέρος,

103
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
αλλά είναι κάτι σαν μνημείο.
Δεν γίνεται να το γκρεμίσουν.

104
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Είναι αργά. Πρέπει να πάμε μέσα.

105
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
Ναι, πάμε.

106
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
Νομίζω ότι είμαστε μόνοι τώρα

107
00:06:44,071 --> 00:06:47,950
Ο χτύπος της καρδιάς μας
Είναι ο μόνος ήχος

108
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
Θα πηδούσα τον πιτσαδόρο.

109
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
Αυτόν τον τριχωτό; Αηδία.

110
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Άμπι, ώρα για ζελεδάκι!

111
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
Μπορώ να έχω ένα;

112
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
Κρύο. Πιο κρύο.

113
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Θα σε κάνω να κατουρηθείς.

114
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Οι γονείς σου έχουν καλωδιακή εδώ;
Βαριέμαι.

115
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Μόνο οι βαρετοί άνθρωποι βαριούνται.

116
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Θέλετε να μιλήσουμε σε φαντάσματα;

117
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
Οι πίνακες πνευμάτων με φρικάρουν.

118
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
Έλα, θα έχει πλάκα.

119
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Αποκλείεται να μιλάς σοβαρά.

120
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Μιλάω σοβαρά.

121
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
Εδώ δεν κάνουμε πλάκες!

122
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Να ρωτήσουμε αν ο αδερφός Μόργκαν
θα το κάνει ποτέ με την Άμπι.

123
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Ελάτε, ρε παιδιά.

124
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
Δεν θέλετε να μάθετε τι πραγματικά συνέβη
στη Μόλι Ράβενελ;

125
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
Όχι.

126
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
Εγώ θέλω.

127
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
Βάλτε τα χέρια επάνω. Και μην τα κουνάτε.

128
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
Ωραία.

129
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
Θ' αρχίσουμε με μια ερώτηση ναι ή όχι.

130
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
Είναι κανείς εδώ;

131
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
Το κουνάς.

132
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
Όχι.

133
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
-Ο πίνακας λέει "Ναι".
-Θεέ μου.

134
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Πες μας το όνομά σου.

135
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
"Όχι".

136
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Ποιος είναι εδώ;

137
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
Τι θέλεις;

138
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
"Δ".

139
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
"Ι".

140
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
"Κ".

141
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
Δικ... Δίκη;

142
00:08:54,076 --> 00:08:55,661
ΔΙΚ

143
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
Θα μας πάει σε δίκη!

144
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
Τι ήταν αυτό;

145
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Πού θες να ξέρω;

146
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Πήγαινε να δεις.

147
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
-Γιατί εγώ;
-Δικό σου είναι το σπίτι.

148
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
Έχω αγόρι.

149
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
Έχω αγαπημένους. Θα τους λείψω.

150
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Ο Γουάλας Στόνι δεν θεωρείται
λόγος για να ζήσεις.

151
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Μάλλον είναι λόγος για να εμβολιαστείς.

152
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Κοίτα ποια απόκτησε κότσια ξαφνικά.

153
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Έχω κότσια.

154
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
Ωραία. Τότε, θα κοιτάξεις στην ντουλάπα.

155
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Καλά.

156
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
Θεέ μου.

157
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
Πού να βλέπατε τα πρόσωπά σας.

158
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Η Άμπι λέρωσε το τζιν της.

159
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Αηδία! Αλήθεια;

160
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
-Όχι! Δεν ισχύει!
-Αλήθεια;

161
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
Σε τρόμαξα;

162
00:10:24,207 --> 00:10:27,961
ΔΙΚΗ ΜΟΥ

163
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
Χάρβεϊ Γουόλμπανγκερς, ειδικά για εσάς.

164
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Τι θες εδώ, Γουάλας;

165
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Ήρθαμε για να συσφίξουμε τις σχέσεις μας.

166
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
Συσφίξτε τις ελεύθερα. Εγώ θα κοιτάω.

167
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
-Τι;
-Αηδία!

168
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
Δεν είμαι μόνο εγώ.

169
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Έφερα κι έναν φιλαράκο.

170
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
Ποιον;

171
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
Τον κύριο Κουκουβάγια.

172
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Πλάκα κάνεις.

173
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
Είναι...

174
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
Ποιος θέλει να μαστουρώσει;

175
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
Υπερτέλειο!

176
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
Δεν ξέρω. Αυτό το πράγμα
μπορεί να λιώσει τον εγκέφαλό σας.

177
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
Δεν θέλω να καταλήξω
σαν τον Σιντ Μπάρετ των Pink Floyd.

178
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
Αυτός που νόμιζε ότι ήταν πορτοκάλι
και ξεφλουδίστηκε;

179
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
Απλώς πείτε όχι, κυρίες μου.

180
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
Όχι.

181
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
Όχι.

182
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Όχι.

183
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
-Ναι.
-Όχι.

184
00:11:27,896 --> 00:11:28,939
-Ναι.
-Όχι.

185
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
Θεσπέσιο Σταφύλι;

186
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
Η καλύτερη γεύση.

187
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
Βγάλτε τα βρακιά. Ώρα για βουτιά.
Η τελευταία είναι κότα.

188
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
Θα το κάνουμε μαζί.

189
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
Αν σαλτάρει καμιά μας, η άλλη θα πηγαίνει
να τη βλέπει στο τρελοκομείο.

190
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Αν αρχίσω να το χάνω,

191
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
υπόσχεσαι να μη με παρατήσεις;

192
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
ΣΑΣΑ;

193
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
ΣΑΣΑ.

194
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Αν δεις πύθωνα μέσα στο νερό, είμαι εγώ.

195
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
-Είσαι ηλίθιος.
-Πότε θ' αρχίσουμε να τριπάρουμε;

196
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
-Βλέπω φωτάκια!
-Σιγά μη βλέπεις.

197
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Αλήθεια;

198
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
Έχει περάσει πάνω από μια ώρα, Γουάλας.
Μας παραμύθιασες.

199
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
Απλώς παίρνει λίγο χρόνο για να δράσει.

200
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
Τι λέει, νορμάλ Άμπι;

201
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
Φοβάσαι να τα βγάλεις;

202
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
Δεν θέλω να χαλάσω τα μαλλιά μου.

203
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Πάψε ν' ανησυχείς για το μέικαπ.

204
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
Κανείς δεν νοιάζεται για τα σπυράκια σου.

205
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
-Μάργκαρετ!
-Τι;

206
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Άμπι, συγγνώμη.

207
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
Γιατί φέρεσαι έτσι;

208
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Άμπι, περίμενε.

209
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
Δεν αντέχω τη Μάργκαρετ μερικές φορές.

210
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
Και η Γκλι κάνει σαν κουτάβι.
Την ακολουθάει σε όλα.

211
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Η Μάργκαρετ δεν σκέφτεται πριν μιλήσει.

212
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Τα σπυριά θα φύγουν κάποια στιγμή.

213
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
Έχει δίκιο. Η φάτσα μου
είναι σαν λαδωμένη πίτσα.

214
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
Είμαι αποκρουστική.

215
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
Πάρ' το πίσω.

216
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Γιατί; Είναι αλήθεια.

217
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
Άμπι. Είσαι όμορφη.

218
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
Όχι, σοβαρολογώ.

219
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
Έχεις απίστευτα μάτια.

220
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
Και υπέροχο χαμόγελο.

221
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
Και μια μέρα, το δέρμα σου θα καθαρίσει,

222
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
και τότε θα δουν όλοι
αυτό που εγώ ήδη ξέρω.

223
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
Ότι η Άμπι Ρίβερς είναι γκομενάρα.

224
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Έλα. Θέλω να δω κάτι.

225
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Γεια, κύριε Κουκουβάγια. Άμπι, κοίτα!

226
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
Το ήξερα ότι ήταν εδώ!

227
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
Εντάξει, το είδαμε.

228
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
Πάμε μέσα.

229
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
Σοβαρά τώρα;
Μας αρέσουν τα τρομακτικά πράγματα.

230
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
Έλα, Αμπς, θα φύγω σύντομα.

231
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
Άλλη μια περιπέτεια;

232
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
Και σα και γα και πω;

233
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
Και σα και γα και πω και γω.

234
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
Η Μάργκαρετ και η Γκλι
δεν θα το πιστέψουν αυτό.

235
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
Είσαι σίγουρη;

236
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα.

237
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Να γυρίσουμε πίσω.

238
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
Είναι πολύ σκοτεινά.

239
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
Φευγάτο. Κοίτα.

240
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Πώς το κάνεις αυτό;

241
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
Τι ήταν αυτό;

242
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
Νόμιζα ότι το LSD
σε κάνει να βλέπεις διάφορα.

243
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Σε κάνει και ν' ακούς διάφορα;

244
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
Το ακούσαμε κι οι δυο.

245
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
Σωστά.

246
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
Μάλλον η Μάργκαρετ
προσπαθεί να μας φρικάρει πάλι.

247
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
Έλα να κρυφτούμε και να την τρομάξουμε.

248
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
Χριστέ μου, κάνει παγωνιά.

249
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Μυρίζει σαν κάτι ψόφιο.

250
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
Τι είναι αυτό εκεί πέρα;

251
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
Δεν ξέρω.

252
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Το είδες αυτό, σωστά;

253
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
Ποιος είναι εκεί;

254
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
Τρέξε!

255
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Το γόνατό μου.

256
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
Άμπι!

257
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
Πού πήγες; Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω.

258
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
Γκρέτσεν, από εδώ.

259
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
Άμπι, πώς θα βγω από εδώ;

260
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
Συνέχισε, Άμπι. Είμαι ακριβώς πίσω σου.

261
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
Είμαι ακριβώς πίσω σου.

262
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
Εδώ είμαι, Άμπι.

263
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
Γκρέτσεν.

264
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
Είμαι ακριβώς πίσω σου.

265
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
Γκρέτσεν, έλα. Πάμε.

266
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
Άμπι, δεν σε βλέπω.

267
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Γκρέτσεν!

268
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
Γρήγορα, από εδώ.

269
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
Πού είσαι; Δεν μπορώ να σε δω.

270
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
Εδώ είμαι, Άμπι.

271
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
Η πόρτα είναι εδώ κάτω.

272
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
Γκρέτσεν;

273
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
-Άμπι;
-Δική μου.

274
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
Άμπι; Γκρέτσεν;

275
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
Εδώ!

276
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
Άμπι; Εσύ είσαι;

277
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
Υπάρχει κάτι στο παράξενο σπίτι.

278
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
Μας κυνήγησε κι έτρεξα.

279
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Πού είναι η Γκρέτσεν;

280
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
Νόμιζα ότι ήταν πίσω μου.

281
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
Τώρα... Δεν ξέρω.
Εξαφανίστηκε. Δεν είναι εκεί.

282
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Πού είναι ο Γουάλας;

283
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
Πήγε σπίτι.

284
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Πρέπει να πάμε να τη βρούμε.

285
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
Γκρέτσεν!

286
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
Γκρετς!

287
00:18:49,003 --> 00:18:50,713
-Γκρέτσεν!
-Γκρετς!

288
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Γκρέτσεν!

289
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
Από δω.

290
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
Δεν θέλω καθόλου
να πάω σ' εκείνο το μέρος.

291
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
Είναι χάλια. Ίσως στοιχειωμένο.

292
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Σίγουρα δεν το έσκασε κι αυτή;

293
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
Όχι. Είναι εκεί μέσα.

294
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
Έλα.

295
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
-Γκρέτσεν;
-Γκρέτσεν.

296
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
-Γκρετς!
-Γκρέτσεν;

297
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
Τι είναι αυτή η μυρωδιά;

298
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
Γκρέτσεν;

299
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Είδαμε κάτι εδώ μέσα.

300
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
Απλώς κάνατε άσχημη μαστούρα.

301
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
Τι είναι αυτό; Σκιάχτρο;

302
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
Μου φάνηκε ότι κουνήθηκε.

303
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Σκατορακούν.

304
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
-Γκρέτσεν;
-Γκρέτσεν;

305
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
-Γκρέτσεν;
-Πού είναι;

306
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Χριστέ μου! Με τρόμαξες.

307
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Πού ήσουν;

308
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Εσύ πού ήσουν;

309
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
Νόμιζα ότι ήσουν πίσω μου.

310
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
Είσαι εντάξει;

311
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
Τριπάρει άσχημα.

312
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
Όλα θα πάνε καλά.

313
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
Πάμε σπίτι τώρα;

314
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
Ένα θερμό χειροκρότημα

315
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
στους αδερφούς Λέμον
για την παράσταση "Πίστη και Γυμναστική".

316
00:20:55,046 --> 00:20:57,882
Αυτοί δεν είναι τα μπάζα
που παίζουν στο εμπορικό;

317
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Είναι συναρπαστικό που είμαστε εδώ!

318
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
Γεια. Γεια χαραντάν.

319
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
Ευχαριστούμε για την πρόσκληση.

320
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
Είμαι ο Μάικα Λέμον,
κι αυτοί είναι τ' αδέρφια μου.

321
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Ο Τζόνα.

322
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
Και ο Κρίστιαν.

323
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
Και είμαστε εδώ
για να σας ανεβάσουμε ως τον Κύριο.

324
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
Φαγητό στην αυλή αργότερα;

325
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
Αλλά δεν θα φάω.
Έχω πάρει ένα κιλό από την Παρασκευή.

326
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
Με τα ναρκωτικά υποτίθεται
ότι αδυνατίζεις.

327
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
Εκείνα τα ναρκωτικά
δεν είχαν κανένα αποτέλεσμα.

328
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Για τις περισσότερες.

329
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
Όταν νιώθεις το βάρος του κόσμου
να σε πιέζει,

330
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
θ' ακούσεις μια φωνή μέσα στο κεφάλι σου.

331
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
Ναι;

332
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
Ποιος είναι εκεί;

333
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
Δεν σημαίνει ότι είστε για δέσιμο.

334
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
Γιατί αυτή η φωνή είναι ο Θεός.

335
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
Και λέει "Φίλε, το έχω!"

336
00:22:05,408 --> 00:22:06,534
Ναι!

337
00:22:08,911 --> 00:22:09,787
-Ναι!
-Ναι!

338
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
Γη καλεί Γκρέτσεν.

339
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
Τι τρέχει;

340
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
Τίποτα.

341
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
Όταν φτύνω αίμα και πιστεύω
ότι δεν θα καταφέρω να το σηκώσω,

342
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
ξαφνικά νιώθω ελαφρύτερος.

343
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
Τότε λέω "Σ' ευχαριστώ, Θεέ μου.
Σ' ευχαριστώ που μ' έκανες και ξαλάφρωσα!"

344
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
Γκρετς;

345
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
Τι;

346
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
Είσαι εντάξει;

347
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
Έτσι δεν είναι;

348
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
Αλλά τότε είναι που πρέπει
να εμπιστευτούμε περισσότερο τον Θεό.

349
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
Με τη δύναμη του σταυρού,
όλα είναι δυνατά!

350
00:23:05,093 --> 00:23:06,385
ΑΔΕΡΦΟΙ ΛΕΜΟΝ

351
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
Και να θυμάσαι,

352
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
μερικές φορές ο Θεός
σ' αφήνει να πιάσεις πάτο,

353
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
αλλά έτσι σου δείχνει ότι Εκείνος
είναι ο βράχος που σε στηρίζει.

354
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
Έλα, έχουμε παράσταση. Πάμε.

355
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
Νομίζετε ότι είναι δυνατοί;

356
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
Είσαι, Μάικα, δείξ' τους!

357
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
Γιατί ο Κύριος είναι δύναμη.

358
00:23:40,795 --> 00:23:42,421
-Ναι!
-Ναι!

359
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
Δεν φαίνεσαι και πολύ καλά, Γκρέτσεν.
Φάε κάτι.

360
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
Πάρε το δικό μου σάντουιτς,
έχει φιστικοβούτυρο.

361
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
Δεν πεινάω.

362
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
Γκλι, εσύ;

363
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
Ξέρεις ότι έχω αλλεργία στα φιστίκια.

364
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
Έχεις αλλεργία στο φιστίκωμα;

365
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
Αυτό εξηγεί πολλά.

366
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
Στα φιστίκια, ρε βλακόμουτρο.

367
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
Έχω μια ένεση
και δεν φοβάμαι να τη χρησιμοποιήσω.

368
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
Σταμάτα.

369
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
Ευτυχώς το κορίτσι μου δεν έχει.

370
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
Θα σταματήσετε να ρουφιέστε;
Είναι εμετικό.

371
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Εμείς είμαστε εμετικοί;

372
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
Κοιτάχτηκες σε καθρέφτη σήμερα;

373
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
-Γουόλι, σου είπα...
-Χέστηκα αν είχε άσχημο τριπάρισμα!

374
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
Μας έχει πρήξει,
και βρομάει ξεραμένο σάλιο.

375
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
Δεν ξεγελάς κανέναν
με τα δημόσια φιλιά, Στόνι.

376
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
Ξέρουμε ότι το φιστίκι σου
είναι μικροσκοπικό.

377
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Τι πρόβλημα έχεις;

378
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
Είναι φιγουρατζής.

379
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Σου λέει ότι σ' αγαπάει
για να του κάθεσαι.

380
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
Και την πέφτει στις φίλες σου
στα μουλωχτά.

381
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
Τουλάχιστον δεν είμαι
κρυόκωλη παρθένα σκρόφα!

382
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
-Παιδιά, σταματήστε.
-Ρε...

383
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
Θεέ μου.

384
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
Θεέ μου, Γκρέτσεν!

385
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
Είναι Lacoste αυτό!

386
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
Είναι αλήθεια αυτό που λέει
η Νάνσι Ρίγκαν για τα ναρκωτικά;

387
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
Ότι μια φορά μπορεί
να καταστρέψει εντελώς τη ζωή σου;

388
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Γιατί; Σκέφτεσαι ν' αρχίσεις την κόκα;

389
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
Ένα κορίτσι ξέρασε σήμερα στο σχολείο.

390
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
Ξέρασε παντού. Ήταν αηδία.

391
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
Η φίλη της είπε ότι έκανε κακό τριπάκι
με LSD το σαββατοκύριακο

392
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
και συμπεριφέρεται περίεργα από τότε.

393
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
Μακριά απ' αυτά. Είσαι με υποτροφία.

394
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
Κράτα τη μύτη σου καθαρή
και κοίτα τη δουλειά σου.

395
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
Είναι φτηνό. Εύγευστο.

396
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
Αλλά μην ξεγελιέστε.

397
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
Το καθένα περιέχει
μια επικίνδυνα υψηλή ποσότητα αλκοόλ.

398
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
Θεσπέσιο Σταφύλι, Φευγάτο Πεπόνι,

399
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
Εκρηκτικό Κεράσι,
για να αναφέρουμε μόνο τρία.

400
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
Αλλά μην ξεγελιέστε...

401
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
Σας έρχονται σκηνές από το παρελθόν;

402
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
Είδα τη φάτσα σου στον κώλο ενός σκύλου.

403
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
Αρκεί ένα λάθος
για να καταστρέψει ό,τι δεν διορθώνεται.

404
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
Είτε είναι η φήμη σας,
το όνομα της οικογένειάς σας,

405
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
είτε το πολυτιμότερο δώρο σας.

406
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
Η αστυνομία το ονομάζει "χυμό βιασμού".

407
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
Αδελφέ Μόργκαν.

408
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
Γεια.

409
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
Θα χρειαστώ
μερικούς εθελοντές για το καρναβάλι.

410
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
Ενημέρωσέ τους...

411
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
"Θεσπέσιο Σταφύλι". Να δώσεις
στον αδελφό Μόργκαν λίγο χυμό βιασμού.

412
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Σταμάτα.

413
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
Τι να σταματήσω;

414
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
Σταμάτα.

415
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
Είσαι καλά;

416
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
Σταμάτα ν' αγγίζεις
τον λαιμό μου, ρε γαμώτο.

417
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
Δεν σε πλησίασα καν, ρε φρικιό.

418
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα, δεσποινίς Λανγκ;

419
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
Τρελιάρα.

420
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
Μπορώ να πάω τουαλέτα;

421
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
Τώρα είναι η ώρα του Θεού.
Να είχες πάει σπίτι σου.

422
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
Θα πρέπει να κρατηθείς.

423
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
Πλάκα κάνεις.

424
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
Θα τηλεφωνήσω αμέσως στους γονείς σου.

425
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
Είναι καλά; Έχει καιρό να έρθει σχολείο.

426
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου,
αλλά χρειαζόμαστε οικογενειακό χρόνο τώρα.

427
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
Γκρετς!

428
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
Γκρέτσεν, γύρνα στο σπίτι αμέσως!

429
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
Πάμε.

430
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
Πού πηγαίνεις;

431
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
Τι συμβαίνει, Γκρετς; Τι δεν μου λες;

432
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Μην το πεις σε κανέναν.

433
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
Ορκίσου.

434
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
Δεν θα το πω.

435
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
Ξέρεις ότι μπορείς να με εμπιστευτείς.

436
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
Κάθε βράδυ, έρχεται.

437
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
Ποιος;

438
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Ποιος έρχεται κάθε βράδυ;

439
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
Είναι κάποιος που ξέρουμε;
Αν μου πεις το όνομά του...

440
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
Δεν μπορώ...
Δεν μπορώ να πω το όνομά του.

441
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Όχι.

442
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
Είναι ο μπαμπάς σου;

443
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
Ήταν εκείνο το βράδυ στης Μάργκαρετ.

444
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
Ήταν σ' εκείνο το σπιτάκι στο δάσος.

445
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
Ποιος ήταν στο σπιτάκι;

446
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
Και με έβαλε κάτω.

447
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
Και τώρα, κάθε βράδυ,

448
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
έρχεται και κάθεται στο στήθος μου.

449
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
Και δεν μπορώ να κουνηθώ.

450
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Και με παρακολουθεί,

451
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
και με πονάει,
και δεν μπορώ να αλλάξω ρούχα.

452
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
Άμπι, δεν μπορώ να κάνω ντους.
Δεν αντέχω να δει το δέρμα μου.

453
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Αλλά τον νιώθω
να με παρακολουθεί όλη την ώρα.

454
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
Αλλά δεν τον αφήνω να μπει. Καταλαβαίνεις;

455
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
Καταλαβαίνεις;

456
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
Κάθε βράδυ.

457
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
Τι κάνεις στον εαυτό σου;

458
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Όχι.

459
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Απλώς...

460
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
Απλώς θέλω να σταματήσει.

461
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
Αλλά φοβάμαι.

462
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
Τι;

463
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
Τι θα συμβεί μετά.

464
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
Θα είσαι μια χαρά.

465
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
Θα σε βοηθήσω, Γκρέτσεν.

466
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
Θα είσαι μια χαρά.

467
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
Θα βρούμε την άκρη.

468
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
ΒΟΗΘΕΙΑ

469
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
ΒΙΑΣΜΟΣ
ΜΟΥ ΣΥΝΕΒΗ

470
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
Έχω κάτι να σας πω,

471
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
και είναι...

472
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
Δεν είναι καλό.

473
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
Ορκίστηκα ότι δεν θα το έλεγα.

474
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
Αλλά...

475
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
Η Γκρέτσεν έπεσε θύμα βιασμού.

476
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
Συνέβη στο σπίτι της Μάργκαρετ Τσίσολμ
το σαββατοκύριακο.

477
00:32:25,319 --> 00:32:26,153
Εκεί...

478
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
Πήραμε LSD.

479
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Ξέρω ότι δεν είναι σωστό.
Αλλά η Γκρέτσεν κι εγώ

480
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
πήγαμε μια βόλτα και χωριστήκαμε.

481
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
Και νομίζω ότι ήταν κάποιος εκεί πέρα.

482
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
Και ξαναζεί τον βιασμό κάθε βράδυ.

483
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
Όπως βετεράνοι του Βιετνάμ
που έχουν αναδρομές στο παρελθόν.

484
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
Τα εξηγεί όλα εδώ.

485
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
Είναι μετατραυματικό στρες.

486
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
Πήρες ναρκωτικά;

487
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
Στο εξοχικό του Λάρι και της Ντον Τσίσολμ;

488
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
Πήρατε παράνομα ναρκωτικά;

489
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
Της έδωσες κάτι σήμερα, Άμπι;

490
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
Κάποιος επιτέθηκε στην κόρη σας,
κύριε Λανγκ! Της έκανε κακό.

491
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
Φοβόμουν ότι θα συνέβαινε κάτι τέτοιο,

492
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
αλλά νόμιζα ότι...

493
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
η φιλία σου με την Γκρέτσεν
θα σου έκανε καλό.

494
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
Νόμιζα ότι θα σε ανέβαζε.

495
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
Είναι η κολλητή μου.
Προσπαθώ να τη βοηθήσω.

496
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
Σε παρακαλώ,

497
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
φύγε.

498
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
Γιατί δεν μου το είπε η δις Λανγκ;

499
00:33:32,886 --> 00:33:33,846
Επειδή...

500
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
δεν θέλει να το μάθει κανείς.

501
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
Αλλά χρειάζεται βοήθεια.

502
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
Θα σε ενδιέφερε να μάθεις
ότι έλαβα ένα τηλεφώνημα σήμερα το πρωί.

503
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
Από την Γκρέις Λανγκ.

504
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
Είπε ότι ίσως προσπαθήσεις
να διασύρεις το όνομα της κόρης της.

505
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
Σίγουρα η δις Ρίβερς...

506
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
Αν ανακαλύψω
ότι πουλάς ναρκωτικά στο σχολείο μου

507
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
ή ότι επαναλαμβάνεις αυτούς τους άθλιους

508
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
και αβάσιμους ισχυρισμούς
για την αγνότητα της δεσποινίδας Λανγκ,

509
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
θα αποσύρω την υποτροφία σου
τόσο γρήγορα που θα ζαλιστείς.

510
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
Πήγαινε.

511
00:35:17,741 --> 00:35:19,368
ΑΝΤΡΑΣ

512
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
Θεσπέσιο Σταφύλι;

513
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
Η καλύτερη γεύση.

514
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Σ' το λέω, Γκλι, ο Γουάλας ήταν.

515
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
Πήδηξε την Γκρέτσεν.

516
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
Θεέ μου.

517
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
Μάλλον γι' αυτό φέρεται τόσο τρελά.

518
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
Μα είναι παλαβό.
Γιατί να το κάνει αυτό;

519
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
Βγάζει νόημα. Το παίζει καυλιάρης.

520
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
Όλοι το ξέρουν.

521
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
Και ήταν μαζί μας,

522
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
αλλά όταν εξαφανίστηκε η Γκρέτσεν,
είχε πάει σπίτι του;

523
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
Τον είδες. Είναι ένας βλάκας και μισός!

524
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
Κι εσύ είσαι μια ύπουλη σκύλα.

525
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Ζηλεύεις το αγόρι μου

526
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
και θέλεις να καταστρέψεις ό,τι καλό έχω.

527
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
Μάργκαρετ, δεν είναι αλήθεια.

528
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
Μη μου ξαναμιλήσεις ποτέ.

529
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
-Πλάκα κάνεις. Δεν το έκανε.
-Κι όμως.

530
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
Και τι είπε;

531
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Δεν θα με πιστέψεις.

532
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
-Δεν ήθελα να...
-Άκουσες κάτι;

533
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
Όχι. Τίποτα.

534
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Κανείς δεν λέει ψέματα για μένα, σκύλα.

535
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
Ούτε θα την κατουρούσα τη βρομιάρα,
ακόμα κι αν καιγόταν.

536
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
Ορκίστηκες ότι δεν θα το έλεγες.

537
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.

538
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
Γκρετς!

539
00:37:11,772 --> 00:37:12,606
Γκρετς!

540
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
Σε παρακαλώ, μίλα μου.

541
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
Συγγνώμη, εντάξει;

542
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
Ευχαριστώ που αφιερώνετε
το πρωινό του Σαββάτου σας.

543
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
Η σημερινή πρόβα θα εξασφαλίσει
την επιτυχία του καρναβαλιού μας.

544
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
Ο Κύριος και τα Μπουλντόγκ
σας ευχαριστούν.

545
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
Ποιος θα είναι στον πάγκο φιλιών;

546
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Κανένας εθελοντής;

547
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
Συγγνώμη για χθες το βράδυ.

548
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
Γκρετς. Γεια.

549
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
Οι γονείς έβλεπαν Μάτλοκ.

550
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
Δεν μπορούσα να εμφανιστώ.

551
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
Ναι, δεν πειράζει.

552
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
Είναι εντάξει το στόμα σου;

553
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
Έχουμε έναν εθελοντή...

554
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
Συγγνώμη που φέρομαι
σαν βαρεμένη τελευταία.

555
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
Έχω ξεκαθαρίσει κάποια πράγματα.

556
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
Καταλαβαίνω απόλυτα. Θέλω να πω...

557
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
Έχεις τη μετακόμιση,
κι αυτό που έγινε στη λίμνη...

558
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
Ήταν ο Γουάλας Στόνι, σωστά;

559
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Στο δάσος;

560
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Πρέπει να το πούμε,
αλλιώς θα κάνει κακό και σε άλλους.

561
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
Με χτύπησε κι εμένα. Το είδες.
Είναι βίαιος, πρέπει να τον σταματήσουμε.

562
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
ΒΟΥΤΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΚΥΛΟΥΣ

563
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
Γκρετς, άκουσες τι είπα για τον Γουάλας;

564
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
Θα είμαστε εμείς τα πειραματόζωα.

565
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
Σίγουρα; Το νερό είναι κρύο.

566
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Κάποιος πρέπει να το κάνει.

567
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
Εντάξει.

568
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
Όχι...

569
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
Νιώθω πολύ άρρωστη,
οπότε μάλλον δεν πρέπει να βραχώ.

570
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
Δεν θέλω.

571
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
Είναι η ευκαιρία σου.

572
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
Για ποιο πράγμα;

573
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
Φλέρταρέ τον!

574
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
Δεν θα σε ρίξω.

575
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
Δεν θέλω να βραχώ.

576
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
Θα αστοχήσω.

577
00:39:15,771 --> 00:39:16,646
Λοιπόν...

578
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
Πώς είστε αυτό το υπέροχο πρωινό,
αδερφέ Μόργκαν;

579
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
Μια υπέροχη μέρα για καλό σκοπό.

580
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
Έτσι δεν είναι; Και...

581
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
η Άμπι είναι
το πιο δοτικό κορίτσι που ξέρω.

582
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
Να σας πω...

583
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
Ελάτε, παιδιά!

584
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
Ώρα για βουτιά για τα σκυλιά.
Ας το κάνουμε ενδιαφέρον.

585
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
Αν αστοχήσω, θα πρέπει
να δωρίσω 20 δολάρια στα Μπουλντόγκ.

586
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
Αλλά αν πετύχω,

587
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
όλοι πρέπει να πληρώσετε.

588
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
Θα πλήρωνα για να πέσει αυτή.

589
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
Κι εγώ το ίδιο.

590
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
Είναι για φιλανθρωπικό σκοπό. Ελάτε!

591
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
Θα ανέβεις εκεί πάνω ή όχι, νορμάλ Άμπι;

592
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
Σε παρακαλώ να αστοχήσεις, εντάξει;

593
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
Μπορείς να με εμπιστευτείς.

594
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
-Αποκλείεται η Άμπι...
-Κάν' το, Άμπι.

595
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
Άμπι.

596
00:40:14,287 --> 00:40:17,457
Άμπι! Άμπι!

597
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Έλα, να σε βοηθήσω.

598
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
Κοίτα το μακιγιάζ της.

599
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
Θεέ μου, αυτό ήταν τρελό!

600
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
Απίστευτο, το πέτυχα.
Ποτέ δεν πετυχαίνω κανέναν στόχο.

601
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
Ορίστε, έχω ένα...

602
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
Μάλλον δεν φτάνει.

603
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
Ευχαριστώ, αδελφέ Μ.

604
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
Τι γλυκός που είσαι.

605
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
Δεν απορώ που η Άμπι
σε σκέφτεται όταν τρίβεται.

606
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Εδώ είσαι.

607
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Θεούλη μου. Τι πλάκα που είχε.

608
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
Πλάκα;

609
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
Σου φάνηκε αστείο;

610
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Άσε το μελόδραμα.

611
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
Ξέρεις κάτι, Γκρέτσεν; Άντε γαμήσου.

612
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
-Βρομόστομα.
-Ξέρεις ακριβώς τι έκανες,

613
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
και ξέρεις ακριβώς γιατί έχει σημασία.

614
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Τελειώσαμε.

615
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
Φύγε μακριά μου.

616
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Σε μισεί.

617
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
Λυπάμαι για ό,τι έκανα.

618
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Όλοι σε μισούν.

619
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
Αλλά δεν έφταιγα εγώ.

620
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
Τι μας λες;

621
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
Τίποτα δεν είναι δικό σου λάθος ποτέ.

622
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
Βαρέθηκα.

623
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Δεν θα σου ξαναμιλήσει ποτέ.

624
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
Σε παρακαλώ, μη με αφήνεις μόνη.

625
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
Βαρέθηκα να πουλάς τρέλα.

626
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
Και να κατηγορείς τους άλλους
για τις βλακείες σου!

627
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
Οι γονείς σου ήταν αυτοί που μ' έριξαν;

628
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
Ήταν ο Γουάλας ή η Μάργκαρετ
που μου χάλασαν το μακιγιάζ;

629
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
Και είπαν στον αδερφό Μόργκαν
ότι τον σκέφτομαι όταν...

630
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
Μια φορά έγινε,
και δεν έπρεπε να σ' το πω!

631
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
Ήμουν το μόνο άτομο
που προσπαθούσε να σε βοηθήσει.

632
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
Αντίο, Γκρέτσεν.

633
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
Σάπισε στην τρέλα σου, δεν με νοιάζει.

634
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
Είσαι ολομόναχη.

635
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
Μπορείτε να το κλείσετε;

636
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
Γιατί πήρε μπρος;

637
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Δεν ξέρω!

638
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
Έξι, έξι, πέντε, επτά. Σωστά;

639
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
Δική μου.

640
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
-Ιησούς Χριστός!
-Γλυκέ μου.

641
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Γκρετς;

642
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Είσαι καλά, γλυκιά μου;

643
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Συγγνώμη για τον συναγερμό.
Δεν ξέρω τι έπαθε.

644
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
Είμαι μια χαρά.

645
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
Εντάξει.

646
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
Καληνύχτα.

647
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Μην ξενυχτήσεις.

648
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
ΚΟΛΑΣΗ

649
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
Φαίνεσαι καλύτερα.

650
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
Τι σε νοιάζει εσένα;

651
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
Λοιπόν, παιδιά.

652
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Σήμερα είναι η μέρα που περιμένατε.

653
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Απλώς νοιαζόμουν για σένα.

654
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
Έχετε όλοι τα γυαλιά σας;

655
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
Αν νοιαζόσουν, θα με στήριζες.

656
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
Είναι η αγαπημένη μου μέρα
στο ημερολόγιο επιστήμης.

657
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
Τώρα είναι πολύ αργά.

658
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
Ημέρα ανατομής χοιρινού εμβρύου!

659
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
Ακολουθήστε με στην πρώτη τομή.

660
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
Τι εννοείς;

661
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
Πολύ αργά για τι;

662
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
Ας ξεκινήσουμε με μια τομή στο στέρνο.

663
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
Το δικό μου είναι ζωντανό!

664
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
Κουνήθηκε.

665
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
Παιδιά.

666
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Δείτε το σημείωμα
που άφησε κάποιος στο ντουλάπι μου.

667
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
"Το αίμα μου βράζει όταν είσαι κοντά.

668
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
"Φέρομαι ψυχρά, αλλά είναι από φόβο".

669
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Η Γκλι έχει κρυφό θαυμαστή.

670
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
Ίσως είναι απαγορευμένη αγάπη.

671
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
Να σου πω, Γουόλι.

672
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
Μπορείς να με φέρεις στο σχολείο αύριο;

673
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
Οι γονείς μου δεν θέλουν να μπαίνω πια
στη σκοτώστρα της Άμπι.

674
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
Κι εγώ...

675
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
νιώθω πολύ ασφαλής στην BMW σου.

676
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
Θα σε παίρνω όποτε θες.

677
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
Γουάλας!

678
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Σιγά, ρε κούκλα.

679
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
Πόσο ζυγίζεις, 45 κιλά;

680
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
Αν ανέβεις στο καυλί μου,
θα σε στρίψω σαν καπάκι.

681
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
Θεούλη μου.

682
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
-Μη γίνεσαι αηδιαστικός!
-Ναι.

683
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
Μη γίνεσαι αηδιαστικός.

684
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
-Εκείνη έπεσε πάνω μου.
-Σοβαρά;

685
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
Τι είναι αυτή η αηδία;

686
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
Είναι ένα ρόφημα διαίτης από τη Γαλλία.

687
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
Σου κόβει την όρεξη.

688
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
Δεν έχει κρατική έγκριση,
αλλά το κλέβω από τη μαμά μου.

689
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
Ρόφημα διαίτης;

690
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
Μπορώ να δοκιμάσω;

691
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
Βανίλια. Δεν είναι εντελώς χάλια.

692
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
Έχεις κι άλλα;

693
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
Κούτες.

694
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
Μπορείς να το τελειώσεις.

695
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
Ευχαριστώ.

696
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
Άμπι, τι συμβαίνει;

697
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
Ένας εφιάλτης ήταν.

698
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
Με κατατρόμαξες.

699
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
Δηλαδή η Γκρέτσεν και ο Γουάλας
τα έχουν τώρα;

700
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
Ας κάνουν ό,τι θέλουν. Αδιαφορώ.

701
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
Ξέρω ότι δεν είμαστε πια κοντά,
αλλά νοιάζομαι για σένα, ως φίλη.

702
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
Γκέι.

703
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
Μήπως το παρατραβάς με το ρόφημα;

704
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
Κάθισε και κάνε στροφή.

705
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
Επιτέλους χάνω βάρος
για πρώτη φορά στη ζωή μου.

706
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
Λυπάμαι που το παραδέχομαι, αλλά η Άμπι
έχει δίκιο. Η Μάργκαρετ ζητάει προσοχή.

707
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
Ίσως αν ήξερε
ότι την αγαπάει κάποιος, να σταματούσε

708
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
να λιμοκτονεί.

709
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
Αν σου άφησε εκείνη το σημείωμα,
είναι κρίμα που δεν μπόρεσε να το πει.

710
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
Κρίμα.

711
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
Δεν χρειάζεται ν' αδυνατίσεις.

712
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
Νομίζω ότι είσαι όμορφη,
ό,τι βάρος κι αν έχεις.

713
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
Γκλι, χαλάρωσε.

714
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
Δεν αντέχω να σε βλέπω
να κάνεις κακό στον εαυτό σου.

715
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
Σ' αγαπώ.

716
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
Και ξέρω ότι μ' αγαπάς κι εσύ.

717
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
Ναι, ως φίλη.

718
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
Έλα τώρα, Μάργκαρετ.
Πέρσι το καλοκαίρι, και τώρα το σημείωμα;

719
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
Νομίζεις ότι ήταν από μένα;

720
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
Δεν είμαι λεσβία.

721
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
Αλλά τώρα ξέρουμε ότι εσύ είσαι.

722
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
Μπράουνι, για να σου φτιάξει το κέφι.

723
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
Ευχαριστώ.

724
00:53:16,360 --> 00:53:17,778
ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΑΜΠΕΡΝΤΕΪΛ

725
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
ΒΟΗΘΕΙΑ

726
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Ξέρω πώς είναι.

727
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
Να κρύβεις αυτό
που πραγματικά συμβαίνει μέσα σου.

728
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
Ν' ανησυχείς για τη γνώμη του κόσμου.

729
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
Αλλά εγώ είμαι εδώ. Εντάξει;

730
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
Θα σε βοηθήσω.

731
00:54:12,249 --> 00:54:14,752
ΑΝΤΡΑΣ

732
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
Πού το βρήκες το μπράουνι;

733
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
Το έφερα από το σπίτι.

734
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
Περίσσεψε απ' το μεσημεριανό μου.

735
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
-Γιατί;
-Είχε φιστίκια;

736
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
Δεν ξέρω.

737
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Χρειάζομαι...

738
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
Την ένεσή σου;

739
00:54:52,039 --> 00:54:53,249
ΓΚΛΙ

740
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
Γκλι;

741
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
Ας παίξουμε ένα παιχνιδάκι.

742
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
Τι;

743
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
Κάπου εδώ μέσα είναι.

744
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
Γκρέτσεν, σε παρακαλώ.

745
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
Κρύο.

746
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
Πιο κρύο.

747
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
Γκλι!

748
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
Σήκω, λεσβία.

749
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
Παγωμένο.

750
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
-Θεέ μου.
-Θες τη βοήθεια του Θεού τώρα;

751
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
Ο Θεός μισεί τους γκέι.
Δεν το ξέρεις αυτό;

752
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Γκλι!

753
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
Σύρθηκε έξω από το μπάνιο.

754
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
-Γκλι.
-Ήρθαν οι διασώστες.

755
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
Πρέπει να έφαγε φιστίκια.

756
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
Μάργκαρετ;

757
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
Άμπι;

758
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
Θα γίνει καλά η Γκλι;

759
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
Έτσι νομίζω.

760
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Είναι σε κρίσιμη κατάσταση.

761
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
Αλλά σταθερή.

762
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
Εγώ φταίω για όλα.

763
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
Δεν έπρεπε να γελάσω. Δεν είναι αστείο.

764
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
Θεέ μου. Είμαι σκύλα.

765
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
Δεν φταις μόνο εσύ. Θέλω να πω...

766
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
Νομίζω ότι η Γκρέτσεν έγραψε το γράμμα,

767
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
και προσπαθεί να σε κάνει
να πεθάνεις απ' την πείνα.

768
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
Κοίτα.

769
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
Έφερα παγωτό και κουτάλια.

770
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
Τέρμα τα ροφήματα διαίτης.

771
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
Δεν έχω πιει ούτε ένα από την Πέμπτη.

772
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
Απλώς δεν πεινάω.

773
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
Οι γονείς μου νομίζουν ότι το κάνω
για να τραβήξω την προσοχή.

774
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
Αλλά δεν μπορώ καν να σκεφτώ το φαγητό
χωρίς να μου έρθει αναγούλα.

775
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
Είναι στο μυαλό σου.

776
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
Σαν να σου ελέγχει κάτι το μυαλό.

777
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
Μπορείς να το νικήσεις.

778
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
Δοκίμασε μόνο μια μικρή μπουκιά. Εντάξει;

779
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
Άσε με να το μυρίσω πρώτα.

780
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
Σου είπα ότι δεν μπορώ να φάω.

781
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
Πάρ' το. Η μυρωδιά.

782
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Είσαι καλά;

783
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
Δεν είμαι ανορεξική, Άμπι.
Απλά δεν μπορώ να φάω.

784
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
Είναι σαν να με δηλητηρίασαν.

785
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
Το στομάχι μου. Πονάει.

786
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Είναι καλά το στομάχι σου;

787
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
Θεέ μου. Ένα σκουλήκι!

788
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
Βοήθεια!

789
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
Βοήθεια, κάποιος! Βοήθεια!

790
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
Taenia Saginata. Δεν είναι Γαλλικά.

791
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
Είναι αυγά παράσιτου.

792
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
Θεέ μου.

793
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
Ο γιατρός είπε
ότι κάποιοι τα πίνουν για ν' αδυνατίσουν,

794
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
αλλά η δόση είναι μισό πακέτο.

795
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
Περισσότερο, είναι επικίνδυνο.

796
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
Θα γίνει καλά;

797
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
Ακόμα της τα βγάζουν.

798
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
Είναι πολλά;

799
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
Το πρώτο είχε μήκος 3 μέτρα.

800
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
Πρέπει να τη σταματήσεις.

801
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
ΑΔΕΡΦΟΙ ΛΕΜΟΝ
ΣΕ ΑΝΥΨΩΝΟΥΜΕ

802
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
ΣΑΒΒΑΤΟ 28 ΜΑΪΟΥ
ΠΙΣΤΗ ΚΑΙ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ

803
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
-Γεια.
-Χριστέ μου.

804
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
Είσαι από τους αδερφούς Λέμον, σωστά;

805
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
Παίξατε στο σχολείο μου
πριν από μερικές εβδομάδες.

806
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
Στην Ακαδημία Άμπερντεϊλ.

807
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Ναι. Παίζουμε σε πολλά σχολεία.

808
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
Είδες μια κοπέλα στο κοινό,
κι έκανες σαν να είδες φάντασμα.

809
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
Όχι φάντασμα ακριβώς.

810
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
Τι περιμένεις;

811
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
Έχω το χάρισμα της διάκρισης. Εντάξει;

812
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
Η κοπέλα είναι φίλη σου;

813
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
Θα πας σπίτι με τα πόδια,
αν δεν είσαι στο βαν σε πέντε.

814
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
Μια στιγμή. Τι να κάνω;

815
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
Πώς θα το σταματήσω;

816
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
Σ' αρέσει το γιαούρτι;

817
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
Οπότε...

818
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
Λοιπόν, η φίλη σου.

819
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
Αρρώστησε;

820
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
Πολύ; Σωματικά, έγινε αλλόκοτη
και κακομούτσουνη;

821
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
Έλεγε διάφορα καταθλιπτικά;

822
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
Προσπάθησε να αυτοτραυματιστεί;

823
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
Αλλά μετά έγινε καλύτερα, σωστά;

824
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
Καλύτερα από πριν.

825
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Φαίνεται περίφημα.

826
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
Αλλά εδώ πάνω, της έχει στρίψει εντελώς.

827
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
Έχω δίκιο;

828
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
Είναι ένας τρόπος να το θέσεις.

829
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
Διαπράττει αμαρτίες;

830
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
Όλο γκρίνια;

831
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
Προεμμηνορροϊκό σύνδρομο;

832
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
Συγγνώμη. Ξέρεις τι είναι αυτό;

833
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
-Είμαι 16.
-Τέλεια. Συγγνώμη.

834
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
Αλλά ναι, ναι, και ναι.

835
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
Μαύρισαν τα μάτια της σαν του καρχαρία;

836
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
Φαίνονται μια χαρά.

837
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
Εντάξει.

838
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
Ακόμα και χωρίς τα μάτια,

839
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
βάζω στοίχημα ότι είναι δαιμονική κατοχή.

840
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
Μην αγχώνεσαι.
Είναι πολύ πιο συχνή από ό,τι νομίζεις.

841
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
Αλήθεια;

842
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Να πεθάνω αν λέω ψέματα.

843
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
Παίζουμε σε πολλά σχολεία,

844
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
και θα έλεγα
ότι υπάρχει ένας σε κάθε τάξη.

845
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
Ένας απεσταλμένος του Σατανά

846
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
την έχει κάνει ξενιστή του.

847
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
Αυτός έχει τον έλεγχο τώρα.

848
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
Αν δεν τον σταματήσει κανείς,
η φίλη σου θα χαθεί για πάντα.

849
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
Κάνει κακό σε όλες τις φίλες της,
τις φίλες μας.

850
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
Ο δαίμονας θέλει να την απομονώσει
για να πάρει την πλήρη κατοχή.

851
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
Είσαι η τελευταία γραμμή άμυνας.

852
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
Θα σου επιτεθούν κι εσένα.

853
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
Τι να κάνω;

854
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
Χρειάζεται εξορκισμό.

855
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
Δηλαδή εννοείς κάτι σαν...

856
01:02:37,754 --> 01:02:38,881
Ναι.

857
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Τι εννοείς;

858
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
Ότι υπάρχει ένας δαίμονας μέσα της
και πρέπει να τον βγάλουμε.

859
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
Το έχεις ξανακάνει;

860
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
Ναι. Όχι.

861
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
Δηλαδή, όχι εγώ προσωπικά,
αλλά τα αδέρφια μου πολλές φορές.

862
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
Και ήμουν εκεί, οπότε...

863
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
Ίσως πρέπει να τους μιλήσω.

864
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
Περίμενε. Έχω κι εγώ το χάρισμα.
Είμαι έτοιμος.

865
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
Κοίτα. Όταν ήμουν επτά,
η μαμά μας πέθανε σε αυτοκινητιστικό.

866
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
Το ήξερα πριν από όλους τους άλλους
επειδή την είδα.

867
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
Ήρθε σε μένα. Όχι στ' αδέρφια μου.

868
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
Μου είπε ότι ήταν καλά, ότι μας αγαπούσε

869
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
κι ότι θα μας έβλεπε στην άλλη πλευρά.

870
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
Οπότε θα το κάνεις;

871
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
Είδα τον δαίμονα μέσα στη φίλη σου.

872
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
Δεν θα είναι απλώς
ένας εμετός και μερικές προσευχές.

873
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
Πρέπει να με βοηθήσεις να τη σώσω.

874
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
Σε παρακαλώ.

875
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
Θα σου πάρω 10 κάρτες για γιαούρτι.

876
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
Χρειαζόμαστε ένα ήσυχο μέρος.

877
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
Κατά προτίμηση, απομακρυσμένο.

878
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
Ίσως ακουστούμε.

879
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Όχι ξενοδοχείο. Οι πελάτες το παρεξηγούν.

880
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
Ξέρεις κάποιο τέτοιο μέρος;

881
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
Έτσι νομίζω.

882
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
-Πόσο καιρό έχουμε;
-Ίσως μέρες, ίσως ώρες.

883
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
-Τι;
-Πρέπει να γίνει απόψε.

884
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
Δεν πρόκειται να έρθει.

885
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
Όχι οικειοθελώς.

886
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
Γι' αυτό δεν θα της δώσουμε επιλογή.

887
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
Κόλλα το. Θα τα καταφέρεις.

888
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
Μπράβο, Γκάμπι.

889
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
Άμπι με λένε.

890
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
Αλήθεια;

891
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
Με Α. Ναι.

892
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
Εντάξει.

893
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
Πρώτα πρέπει να την ξεμοναχιάσουμε.

894
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
Εύκολο. Οι γονείς της
θα είναι στον εσπερινό.

895
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
-Δεν είναι πρόβλημα.
-Ωραία.

896
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
Μετά θα της βάλουμε κάτι στο ποτό.

897
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
Πάρε αυτό.

898
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
Ξέρω πού να το βάλω.

899
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Τέλεια. Κόλλα το.

900
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
-Σοβαρά τώρα;
-Έλα. Κόλλα το.

901
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
Γαμώτο.

902
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
Είναι κανείς εδώ;

903
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
Έλα, άνοιξε.

904
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
Σε παρακαλώ, έλα, άνοιξε.

905
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
Άνοιξε.

906
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
Έχεις εμμονή μαζί μου, έτσι δεν είναι;

907
01:07:08,942 --> 01:07:12,529
Και τους έβαλαν σε κουτιά

908
01:07:12,612 --> 01:07:15,657
Μικρά κουτάκια, όλα ίδια

909
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
Γκρέτσεν, σε παρακαλώ.

910
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
"Γκρέτσεν, σε παρακαλώ".

911
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
Εσύ μπούκαρες στο σπίτι μου.

912
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
Ξέρω ποιος είσαι.

913
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
Ξέρω τι κάνεις στη φίλη μου.

914
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
Δεν ξέρεις τίποτα, ρε ηλίθια.

915
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
Δίψασα.

916
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
Τώρα...

917
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
Ρε...

918
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
σκύλα.

919
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
-Σίγουρα ξέρεις τι κάνεις;
-Ναι.

920
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
Βέβαια.

921
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
Τι είχε μέσα; Έπεσε σαν το κοτόπουλο.

922
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
GHB. Το παίρνουν οι αρσιβαρίστες.

923
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
Σε μεγάλη δόση σε ρίχνει κάτω.

924
01:08:45,247 --> 01:08:46,164
Λοιπόν...

925
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
Βαριά. Πρέπει να είναι ο δαίμονας.

926
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
Κανονικά μπορώ να σηκώσω
μια 17χρονη χωρίς πρόβλημα.

927
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
Τα κλειδιά είναι κάτω από το χαλάκι.

928
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
Σωστά. Συγγνώμη.

929
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
Κυριλέ το μέρος.

930
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Υπόσχεσαι ότι δεν θα πάθει τίποτα;

931
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
Στο χέρι της είναι.

932
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
Τι συναρπαστικό!

933
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
Αν μπορούσε να με δει η μαμά τώρα.

934
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
Δένουμε ένα έφηβο κορίτσι

935
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
Θα κάνουμε εξορκισμό

936
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
Έρχομαι.

937
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Η περίμετρος ασφαλίστηκε.

938
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
Είχε πολλές κουκουβάγιες
εδώ γύρω τελευταία;

939
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
Ναι.

940
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
Νιώθουν τον αφέντη τους κοντά.

941
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
Θα κάνω τον δαίμονα να αποκαλυφθεί.

942
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
Αλλά μπορεί να πάρει χρόνο.

943
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
Θέλω να μ' εμπιστευτείς. Έγινε;

944
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
-Έγινε;
-Έγινε.

945
01:10:17,756 --> 01:10:18,673
Εντάξει.

946
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
Όταν το κάνει, εδώ θέλει προσοχή,

947
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
μην εμπλακείς με τον δαίμονα.

948
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
Ούτε να του μιλήσεις
ούτε να τον κοιτάξεις.

949
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
Το κατάλαβες;

950
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
-Ναι.
-Γιατί είναι το κακό

951
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
και μπορεί να τον νικήσει μόνο το καλό.

952
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
Πρέπει να μπεις
στην αρένα της διαβολικής μάχης,

953
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
οπλισμένος μόνο με αγάπη, πίστη,
και τη δύναμη του Ιησού Χριστού.

954
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
Είσαι βαφτισμένη, σωστά;

955
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
Είμαι Εβραία.

956
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
Άμπι, είσαι εδώ;

957
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
Γιατί είμαι δεμένη;

958
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
Το πρώτο μέρος που στοχεύουν.

959
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
Αρχάγγελε Μιχαήλ...

960
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
-Τι διάολο; Δεν είναι αστείο.
-...γίνε ασπίδα.

961
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
Προστάτεψέ μας
απ' τις παγίδες του Διαβόλου.

962
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
-Ποιος είναι αυτός;
-Είθε ο Θεός να τον αποδιώξει.

963
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
-Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς...
-Άμπι, μ' ακούς;

964
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
Φάρσα είναι αυτό;

965
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
Εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.

966
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
Με τρομάζεις.

967
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
εσένα κι όλα τα τσιράκια σου...

968
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Αν φύγουμε τώρα, δεν θα το πω σε κανέναν.

969
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
πες μου το όνομά σου.

970
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
Άμπι. Σοβαρά.

971
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
Ξέρεις σε τι μπελάδες θα μπλέξεις;

972
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
Με τη δύναμη του Κυρίου
και Σωτήρα μου, Ιησού Χριστού,

973
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
σε διατάζω να μου πεις
το όνομά σου, δαίμονα.

974
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
Περίμενε.

975
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
Ο Χριστός κι η μάνα του!

976
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
Μόλις συνειδητοποίησα τι κάνετε.

977
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
Νομίζετε ότι είμαι δαιμονισμένη.

978
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
πες μου το όνομά σου.

979
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
Κύριος Κλανιάς.

980
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
Έτσι με λένε.

981
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
Δαίμονα. Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα...

982
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
-Αντράς.
-Πες μου... Τι;

983
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
Αντράς.

984
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
Το όνομά του είναι Αντράς.

985
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
Αφήστε με να φύγω.

986
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
Τι σου είπα;
Ένα πράγμα σου είπα να μην κάνεις.

987
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
Σου είπα να μη μιλήσεις στον δαίμονα.

988
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
Δεν του μίλησα.

989
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
Είπες το όνομά του. Πού το άκουσες;

990
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
Το είδα στο ντοσιέ της.

991
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
-Είσαι σίγουρη ότι αυτό ήταν το όνομα;
-Ναι. Είναι πολύ κακό;

992
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
Σκατά.

993
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
Πρέπει να δείξω σ' αυτόν τον δαίμονα
ποιος είναι ο αρχηγός.

994
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
Αν τον κάνω να αποκαλύψει το όνομά του,
θα υποκύψει στη θέλησή μου.

995
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
Λέγεται "τιθάσευση του δαίμονα",
και είναι εξαιρετικά σημαντικό.

996
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
-Εντάξει;
-Συγγνώμη.

997
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
Όλα καλά μεταξύ σας;

998
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
Μη χαλάσω
το καυτό ραντεβού εξορκισμού σας.

999
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
Εις το όνομα του Ιησού, σε απομακρύνω.

1000
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
-Τι στο... Πλάκα κάνεις;
-Το πνεύμα του...

1001
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
Σε στέλνω στον σταυρό!

1002
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
Παλιομαλάκα, αυτό πόνεσε! Όχι!

1003
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
Σταματήστε! Άμπι, σταμάτα τον.

1004
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
Σταμάτα. Νομίζω ότι την πονάς.

1005
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
Πρέπει να εξαγνιστεί το σώμα της
για να βγει ο δαίμονας.

1006
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
Όχι!

1007
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
Αυτό είναι απαγωγή και βασανισμός.

1008
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
Θα είστε καταζητούμενοι
σε όλη την Αμερική.

1009
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
Πες μου το όνομά σου, δαίμονα!
Αλήθεια στον Θεό! Πες μου το!

1010
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
Έρχομαι. Μου τελείωσε.

1011
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
Άμπι.

1012
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
Άμπι. Συγγνώμη, εντάξει;

1013
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
Με χάλασε λίγο το LSD

1014
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
και σιχάθηκα να μας κάνει κουμάντο
η Μάργκαρετ. Εσύ δεν σιχάθηκες;

1015
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
Αλλά προφανώς το παρατράβηξα,

1016
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
γιατί τώρα με θεωρείς δαιμονισμένη,
που είναι τελείως τρελό.

1017
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
Φοβάμαι πολύ.

1018
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
Καθάρισε το πρόσωπό μου, έστω.

1019
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
Το αλάτι τσούζει.

1020
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
Αν ήσουν ποτέ φίλη μου,
σε παρακαλώ, καθάρισε το πρόσωπό μου.

1021
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
Σε παρακαλώ. Τα μάτια μου πονάνε πολύ.

1022
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
Σε παρακαλώ.

1023
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
-Κάνε πίσω!
-Εγώ...

1024
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
-Δεν μπορούμε να το κάνουμε.
-Μόλις ξεκινήσαμε.

1025
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
Μη με κολάζεις με ματαιοδοξίες!

1026
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
Πραγματικά δεν νομίζω...

1027
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
Την πονάς.

1028
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
Πες μου το όνομά σου, ανίερε!

1029
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
Αλήθεια στον Θεό! Πες μου το όνομά σου!

1030
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
Σταμάτα!

1031
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
Όχι!

1032
01:15:18,264 --> 01:15:19,933
Όχι!

1033
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
Χριστέ μου!

1034
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
Αντράς.

1035
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
Το όνομά του είναι Αντράς.

1036
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
Όχι! Άμπι, βγάλ' το από μέσα μου,
σε παρακαλώ!

1037
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
Μην κλαις, γουρούνι.

1038
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
Βοήθεια!

1039
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
Γουστάρω! Βρήκαμε δαίμονα.

1040
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Βοήθεια.

1041
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
Πάω να φορτώσω πρωτεΐνες.

1042
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
Εντάξει. Λοιπόν...

1043
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
Ο Αντράς είναι η 63η οντότητα
στο Ελάσσον Κλειδί του Σολομώντα,

1044
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
Μέγας Μαρκήσιος της Κολάσεως
και στρατηλάτης 30 λεγεώνων δαιμόνων.

1045
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
Δώσε μου το Gatorade.

1046
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
Παιδιά, μη μ' αφήνετε εδώ.

1047
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
-Οπότε...
-Βοήθεια.

1048
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
Βοηθήστε με. Βγάλτε τον από μέσα μου.

1049
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
Ο εξορκισμός είναι αφαίμαξη ψυχής.

1050
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
-Όχι μόνο...
-Της Γκρέτσεν;

1051
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
Ναι. Αλλά και της δικής μου.

1052
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
-Δοκιμασία.
-Και της δικής μου;

1053
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
Ίσως. Τέλος πάντων, είναι μια δοκιμασία.

1054
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
Πρέπει να απομακρύνεις τα περιττά,

1055
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
την προσωπική ασφάλεια,
τη συμβατική ηθική,

1056
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
έως ότου να μείνει μόνο η αλήθεια.

1057
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
Ακόμα κι αν είναι τόση δα.

1058
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
Σαν ένα βότσαλο αλήθειας,
ικανό να γκρεμίσει τα τείχη της Ιεριχούς.

1059
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
Με πιάνεις;

1060
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
Θα κάνω ό,τι πεις. Θέλω πίσω τη φίλη μου.

1061
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
Εντάξει.

1062
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
Έλα.

1063
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
Πάμε να στείλουμε τον δαίμονα
πίσω στην Κόλαση.

1064
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
Γεια!

1065
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
Διψάς;

1066
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
Ναι, όλα καλά.

1067
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
Αγιασμός.

1068
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
-Σε πνίγω στην ιερή αγάπη του Θεού.
-Όχι!

1069
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
Όχι!

1070
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
Κοιλιά, κεφάλι, καρδιά, λαγόνια.

1071
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
Αντιμετώπισέ με, ψεύτη! Μην κρύβεσαι!

1072
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
Κοιλιά, κεφάλι, καρδιά, λαγόνια.

1073
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
-Κοιλιά, κεφάλι, καρδιά, λαγόνια.
-Βγάλ' το!

1074
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Πηγαίνει βαθύτερα.

1075
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
Πονάει.

1076
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
Πιάσε τα πόδια της.

1077
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
-Όχι.
-Πάρ' το.

1078
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Παίρνω το σπαθί του πνεύματος του Θεού.

1079
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
Σε διαπερνώ, διώχνω μακριά τα ψέματά σου.

1080
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
Γέμισε την μπανιέρα.

1081
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
-Τι; Γιατί;
-Βάφτιση πλήρους βύθισης.

1082
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
Όσο πιο πολύ εξαγνίζουμε τη σάρκα,
τόσο πιο δύσκολα κρύβεται.

1083
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
Όχι, αυτό παραπάει.

1084
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
Πρέπει να βγάλουμε τον δαίμονα.

1085
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
Μόνο τότε θα τον κατατροπώσουμε
και θα τον στείλουμε πίσω στην Κόλαση.

1086
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
Δεν την πνίγω.

1087
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
Άφησέ τον να το κάνει.

1088
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
Σε παρακαλώ.

1089
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
Όχι, σε πονάει.

1090
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
Ο Αντράς μού έδειξε τι έκανα.

1091
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
Σ' εσένα, τη Μάργκαρετ, την Γκλι.

1092
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
Δεν ήσουν εσύ.

1093
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
Κατάσταση εκτάκτου ανάγκης.

1094
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
Σε προκαλώ.

1095
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Νιώσε τον Κύριο και Θεό.

1096
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
Όχι, μη, σταμάτα.

1097
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
Βγάλ' το έξω!

1098
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
Καίει. Πρόσεχε. Μη.

1099
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Όχι!

1100
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
Συγγνώμη.

1101
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
Έχασα τον έλεγχο.

1102
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
Είχες δίκιο που παρενέβης.

1103
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
Αλλά είμαστε κοντά.

1104
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
Κρίστιαν.

1105
01:19:45,239 --> 01:19:46,157
Κρίστιαν.

1106
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
Είναι το αγοράκι μου;

1107
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
Μαμά;

1108
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
Πόσο μου έλειψες, φασολάκι μου.

1109
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
Δεν είναι αλήθεια.

1110
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
Το ξέρω ότι δεν είναι.

1111
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
Είναι εκείνη, όμως.

1112
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Πόσο περήφανη είμαι για σένα.

1113
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
Σου είπα ότι ήμουν καλά, θυμάσαι;

1114
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
Μετά το ατύχημα;

1115
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
Αλλά δεν ήμουν.

1116
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
Ήμουν παγιδευμένη στο αμάξι για 15 λεπτά.

1117
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
Ήμουν ακόμα ζωντανή όταν έπιασε φωτιά.

1118
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
Έπρεπε να έρθεις
να με βοηθήσεις, Κρίστιαν.

1119
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
Βοήθησέ με, Κρίστιαν.

1120
01:21:01,065 --> 01:21:02,400
Βοήθησέ με, Κρίστιαν.

1121
01:21:02,483 --> 01:21:04,110
Βοήθησέ με, Κρίστιαν.

1122
01:21:04,360 --> 01:21:05,861
Βοήθησέ με, Κρίστιαν.

1123
01:21:07,113 --> 01:21:09,323
Βοήθησέ με, Κρίστιαν.

1124
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
Περίμενε. Δεν θα με παρατήσεις, έτσι;

1125
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Τον έκανα ν' αποκαλυφθεί.

1126
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
Αυτό είναι το πιο δύσκολο κομμάτι.

1127
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
Δεν μπορείς... Δική σου ιδέα ήταν.

1128
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.

1129
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
Έλα, το 'χεις.

1130
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
Φόρτωσες πρωτεΐνες.

1131
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
Να μου πεις πώς θα πάει.

1132
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
Έχεις τον αριθμό μου;

1133
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Αντίο, κύριε Εξορκιστή.

1134
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
Είμαστε μόνο εμείς τώρα, Άμπι.

1135
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
Άκου, δεν μπορείς να τη σώσεις.

1136
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
Πρέπει να φύγεις.

1137
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
Ας τη βοηθήσουμε.

1138
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
Φοβάσαι το σκοτάδι;

1139
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
Δεν έπρεπε να μείνεις, Άμπι.

1140
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
-Θα έχει άσχημο τέλος για σένα.
-Γκρέτσεν.

1141
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
Είσαι αηδιαστική.

1142
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
Λαδωμένη πατσαβούρα.

1143
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
Σταμάτα!

1144
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
Ποια θα είσαι
τώρα που θα φύγει η Γκρέτσεν;

1145
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
Είσαι ένα τίποτα χωρίς αυτήν.

1146
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
Είσαι αόρατη.

1147
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
Έσωσες τον εαυτό σου και παράτησες
τη φίλη σου. Και τώρα θα πεθάνεις.

1148
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Ξέρω ποιος είσαι, Αντράς.

1149
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
Κι εσύ είσαι ένα αδύναμο κοριτσάκι.

1150
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
Ίσως. Αλλά δεν πρόκειται να τα παρατήσω.

1151
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
Γιατί θέλω πίσω την κολλητή μου,
ρε σκατιάρη.

1152
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
Δεν ήταν ποτέ φίλη σου.

1153
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
Σε είχε κοντά επειδή σε λυπόταν.

1154
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
Προστάτεψέ με από την κακία
και τις παγίδες του Διαβόλου.

1155
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
Σοβαρά τώρα;

1156
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
Ακόμα το κάνουμε αυτό;

1157
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
Αγιασθήτω το όνομά Σου.

1158
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
Δεν θα δουλέψει. Είσαι μια αδύναμη,

1159
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
χοντρή,

1160
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
αποτυχημένη καριόλα.

1161
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
Και πάντα θα είσαι.

1162
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
Ω, ρε φίλε.

1163
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
Γκρέτσεν;

1164
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
Άσ' τον να με πάρει, Άμπι.

1165
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Πρέπει να φύγεις.

1166
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
Δεν πάω πουθενά.

1167
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
Σε διατάζει η δύναμη του Μπόι Τζορτζ.

1168
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
Οι διακοπές μας στην Τάμπα το '82,

1169
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
όπου καήκαμε απ' τον ήλιο και πίναμε
βέρτζιν πίνα κολάντα, σε διατάζουν.

1170
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
Άμπι! Βοήθεια!

1171
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
Τα Πουλιά Πεθαίνουν Τραγουδώντας,

1172
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
ο Ε.Τ. και η δύναμη των μπισκότων
και του παγωμένου γιαουρτιού σε διατάζουν.

1173
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
Η δύναμη της Τίφανι

1174
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
και οι φωτογραφίες που βγάλαμε
στο αυτόματο μηχάνημα σε διατάζουν.

1175
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
Δεν θα σταματήσει αν δεν σταματήσεις.

1176
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
-Άμπι.
-Σ' αγαπώ, Γκρέτσεν Λανγκ.

1177
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
Κανένας δαίμονας δεν θα το αλλάξει αυτό.

1178
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
Γκρέτσεν;

1179
01:26:05,202 --> 01:26:06,120
Γκρέτσεν;

1180
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
Χριστέ μου.

1181
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
Ήταν μέσα μου αυτό;

1182
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
-Άμπι, μην τον αφήσεις να με ξαναπάρει.
-Αποκλείεται.

1183
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
Θεέ μου. Αηδία.

1184
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
Έτσι, έλα σ' εμένα.

1185
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
Όχι! Άσ' την ήσυχη.

1186
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
Αντράς, πάρε εμένα.

1187
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
Αυτή ξόφλησε, πάρε εμένα.

1188
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
Τώρα, Γκρέτσεν.

1189
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
Με 90% αλκοόλ,
εύκολα μπλέκεις σε άσχημες καταστάσεις.

1190
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
Ή ξεμπλέκεις.

1191
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
Κάν' το.

1192
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
Τα κατάφερες.

1193
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
Σ' αγαπώ, Άμπι.

1194
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Κι εγώ σ' αγαπώ.

1195
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
Γκρέτσεν, φεύγουμε σε δέκα λεπτά.

1196
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
Γεια.

1197
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
-Δεν το πιστεύω ότι λέμε αντίο.
-Αλήθεια;

1198
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
Είναι μια νέα αρχή και για τις δυο μας.

1199
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
Δεν το πιστεύω ότι το είπα φωναχτά.

1200
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
Υποσχέθηκα να μην το πω.

1201
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
Κι εγώ.

1202
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
Για το νέο σου δωμάτιο.

1203
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
Ευχαριστώ.

1204
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
Ξέρω ότι έφυγε.

1205
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
Το είδα με τα μάτια μου.

1206
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
Αλλά πώς ξέρουμε ότι θα μείνει μακριά;

1207
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
Δεν το ξέρουμε.

1208
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
Αλλά έβαλες τέλος.

1209
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
Η απόλυτη εξοντώτρια δαιμόνων.

1210
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.

1211
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
Δεν θα σε αφήσω.

1212
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
Θα τηλεφωνώ.

1213
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
ΣΑΣΑ;

1214
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
ΣΑΣΑ.

1215
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
Ο Γουάλας έπινε πολύ Θεσπέσιο Σταφύλι
και παράτησε το σχολείο.

1216
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
Επέστρεψε αργότερα ως επιστάτης

1217
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
και ζει ακόμα με τους γονείς του.

1218
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
Ο Πόνι Λανγκ έγινε
ο κορυφαίος μεσίτης της περιοχής

1219
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
και τώρα έχει τη δική του σειρά
με βίντεο εμψύχωσης.

1220
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
Οι αδερφοί Λέμον έδιωξαν
τον Κρίστιαν από το τρίο.

1221
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
Αλλά η αγάπη του για το γιαούρτι
τον ενέπνευσε

1222
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
να γίνει ο διευθυντής της εταιρείας
Πνευματικό Γιαούρτι με 32 γεύσεις.

1223
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
Η Γκλι εκπροσωπεί το Ίδρυμα Αλλεργιών

1224
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
στον αγώνα για να αλλάξουν
οι ετικέτες των τροφίμων

1225
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
και να αντικατασταθούν τα φιστίκια
με κουλούρια στα αεροπλάνα.

1226
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
Η Μάργκαρετ έγινε σύμβουλος εφήβων

1227
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
και προωθεί τη θετική εικόνα σώματος
και την υγιή απώλεια βάρους.

1228
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
Επίσης έγραψε μια σειρά βιβλίων τρόμου
για σκουλήκια δολοφόνους.

1229
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
Παρόλο που η Γκρέτσεν
μετακόμισε δύο πολιτείες πιο μακριά,

1230
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
με την Άμπι έμειναν κολλητές

1231
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
κι ακόμα πηγαίνουν στη λίμνη κάθε χρόνο.

1232
01:32:20,535 --> 01:32:23,497
Ο Εξορκισμός της Κολλητής μου

1233
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη

1234
01:36:23,528 --> 01:36:25,530
Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου
λη

