1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Hei, Gretchen.

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
Haluan yksityiskohtia.

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
Haluan tietää,
mitä veli Morgan teki sinulle.

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
Se oli unta, se oli vain yksi kerta,
enkä edes muista.

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
Muistatpas. Mihin hän laittoi kielensä?

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
Kaikkein epäpyhimpään paikkaanko?

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
Lopeta. Palaa testisi pariin.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
Hyvä on. Tämä on kirjoitettu meille.

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
PARAS YSTÄVÄ -TESTI

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
"Paras ystäväsi lähtee kaupungista,
ja lainasit hänen lempimekkoaan."

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
"A: et mainitse sitä
ja toivot, ettei hän huomaa,

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
"vai B: palautat sen hänelle."

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
A.

14
00:01:00,478 --> 00:01:01,479
Hei!

15
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Finnini lisääntyvät öisin.

16
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
Äitisi sentään antaa sinun meikata.

17
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
En voi uskoa, että muutat tänä kesänä.

18
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
Kaikki menee hyvin, Abbs.
Olemme ikuisesti ystäviä.

19
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
En aio hyvästellä. Tiedät sen.

20
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Sinulla on Glee ja Margaret.

21
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
Margaret on ääliö Wallacen lähellä.

22
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
Hän on ihan ookoo.

23
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Pitäisikö meidän nyt vapautua?

24
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Voit naida Boy Georgen,
ja minä voin asua vierastalossa.

25
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
Ole tosissasi.
Sinä asuisit päätalossa kanssani.

26
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
Haenko sinut kohta? Olet rakas kuin sisko.

27
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
-ORKS.
-ORKS.

28
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
Jumalan valtuuttamana minusta tulee
mahtavin kiinteistönvälittäjä.

29
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
Minulla on positiivinen ajattelutapa.
Saan sopimukset tehtyä.

30
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
Minulla on mitä tarvitaan

31
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
vauraaseen ja tyydyttävään elämään.

32
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
Osta lounasta.
Salami pilaantui.

33
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
Pystyn kaikkeen Hänen,
Kaikkivaltiaan, kautta, jolta saan voimaa.

34
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
Positiivinen ajattelu
johtaa menestykseen.

35
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
PARHAAT

36
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
YSTÄVÄT

37
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
Herra on kanssani.

38
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
Tähän päättyy
Voimavälittäjien kolmas nauha.

39
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
Hei, Eddie!

40
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Olette ihan lesboja.

41
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
Älä ole kateellinen, Margaret,
vaikka haluat vartaloani.

42
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
Ällöä, Gretchen.

43
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
Ei sapfisissa haluissa
ole mitään ällöä, Glee.

44
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Kysy vaikka sisar Kathleenilta.

45
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
-Huomenta, sisar Kathleen.
-Huomenta.

46
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
"Bestiksesi alkaa viettää aikansa
pojan kanssa, josta et pidä.

47
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
"A: kerrotko tunteistasi
ja päätät luottaa hänen harkintaansa,

48
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
"vai B: sabotoit suhdetta?"

49
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
-Hei, herkkuperse.
-Hei, Wally.

50
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
Luoja.

51
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
B!

52
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
Tämän testin piti olla ystävyydestä.

53
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Miksi kysymykset koskevat poikia?

54
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Koska naisina
olemme olemassa vain suhteessa miehiin.

55
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
Huhuu?

56
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
Tuo on paskapuhetta.

57
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
Uhmataan ja kielletään se.

58
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
Viikonloppuna on hellettä.
Tehtäisiinkö jotain?

59
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
Kenellä on hyvä mieli Jeesuksesta?
Tiedän, että sinulla.

60
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
Kun Jeesus on rinnallasi
käsipainojen kanssa, kaikki...

61
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Isä, voinko mennä
Margaretin rantatalolle viikonloppuna?

62
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
Mitä se maksaa?

63
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Vain bensat. Käytän jogurttirahaani.

64
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
-Tuleeko Gretchen Lang?
-Tulee. Entä sitten?

65
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
Voisit ajatella itsenäisesti
vähän enemmän,

66
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
mitä Gretcheniin tulee.

67
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
...tänä lauantaina klo 16.30.

68
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
-Minne menet?
-Gretchenille!

69
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
Heillä on muutakin kuin valmisruokaa.

70
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
...manaukseen.

71
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Ei!

72
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
Onko tämä lapsenlapsesi?

73
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
Tämä on 12. kerta, kun vuokrasimme videon.

74
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
Videovuokraamon tyyppi kysyi,
olenko satanisti.

75
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
"Ole kiltti ja kelaa, tai juon veresi."

76
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Sijoitan

77
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
Wallace Stoneyn kiimaisimmaksi.

78
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
Näitkö? Hänellä on nyt partakarvoja.

79
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
Joo, jopa viisi.

80
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
Ajattelenko itse?

81
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
Et aina sano, mitä ajattelet,
mutta tiedän ajatuksesi.

82
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
Kuten nyt ajattelet,
että haluat panna veli Morgania.

83
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
Voi luoja.

84
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
"Voi, Meggie,
saat minut luopumaan selibaatistani."

85
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
"Mutta Ralph, rakastat Jumalaa!"

86
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
"En enemmän kuin sinua."

87
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Haluan tyttöjen tietävän,
että menemme ulos.

88
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Niin.

89
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
Lähdemme iltajumalanpalvelukseen.

90
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Abby?

91
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
Olisitko kiltti ja pesisit jalkasi
ennen kuin nostat ne huonekaluille?

92
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
Kiitos. Tule.

93
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
-Olkaa kiltisti.
-Ei limua liian myöhään.

94
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
Pam. Pam.

95
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Luojan kiitos on viikonloppu.

96
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
Mikseivät vanhempani voi liittyä
Kool Aid -kulttiin ja kuolla?

97
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
Sentään olet nätti.

98
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Patty Hearst on nätti,
ja katso, miten hänen kävi.

99
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Mitä tuolla on?

100
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Se outo pikkurakennus, jossa Molly Ravenel

101
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
uhrattiin satanistisessa rituaalissa.

102
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
Tuo on urbaani legenda.

103
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
Paikka on täysin ränsistynyt,

104
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
mutta se on joku historiallinen maamerkki.
Sitä ei voi purkaa.

105
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Alkaa olla myöhä. Mennään sisälle.

106
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
Mennään.

107
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
Taidamme olla nyt yksin

108
00:06:44,071 --> 00:06:47,950
Sydämemme lyönnit
on ainoa ääni

109
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
Panisin pizzakuskia.

110
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
Kaikki se tukka? Ällöä.

111
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Abby, lakuaika.

112
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
Saanko yhden?

113
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
Viilenee. Kylmenee.

114
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Pissatan sinua.

115
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Onko vanhemmillasi kaapeli-tv?
Minulla on tylsää.

116
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Tylsät ihmiset tylsistyvät.

117
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Haluatteko puhua aaveille?

118
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
Ouija-laudat pelottavat minua.

119
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
Älä viitsi, siitä tulee hauskaa.

120
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Et voi olla tosissasi.

121
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Olen tosissani.

122
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
Äläkä kutsu minua "Shirleyksi".

123
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Kysymme siltä,
panisiko veli Morgan koskaan Abbyä.

124
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Älkää viitsikö.

125
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
Ettekö halua tietää,
mitä Molly Ravenelille tapahtui?

126
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
En.

127
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
Minä haluan.

128
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
Kädet päälle. Älkää liikuttako sitä.

129
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
Hyvä on.

130
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
Aloitamme kyllä- tai ei-kysymyksellä.

131
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
Onko täällä ketään?

132
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
Liikutat sitä.

133
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
En liikuta.

134
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
-Lauta sanoo "kyllä".
-Voi luoja.

135
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Kerro meille nimesi.

136
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
"Ei."

137
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Kuka täällä on?

138
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
Mitä sinä haluat?

139
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
"M."

140
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
"I."

141
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
"N."

142
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
Min... Minni?

143
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
Se on Minni Hiiren haamu.

144
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
Mikä tuo oli?

145
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Mistä minä tietäisin?

146
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Mene katsomaan.

147
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
-Miksi minä?
-Tämä on sinun talosi.

148
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
Minulla on poikaystävä.

149
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
Minua kaivattaisiin.

150
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Wallace Stoneyta ei lasketa syyksi elää.

151
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Niin, hän on syy ottaa rokotus.

152
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Katsokaa, kuka päätti rohkaistua.

153
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Minä olen rohkea.

154
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
Hienoa. Sitten voit katsoa kaappiin.

155
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Hyvä on.

156
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
Voi luoja.

157
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
Olisittepa nähneet naamanne.

158
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Abby kasteli Sergio Valentes -farkkunsa.

159
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Ällöä! Oikeastiko?

160
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
-En oikeasti!
-Oikeasti?

161
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
Pelästytinkö teidät?

162
00:10:24,207 --> 00:10:27,961
MINUN

163
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
Harvey Wallbangereita,
tai kuten minä sanon, Harvey Panee-heitä.

164
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Mitä teet täällä, Wallace?

165
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Tämän piti olla
tyttöjen bondausviikonloppu.

166
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
Olkaa hyvät ja bondatkaa. Minä katson.

167
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
-Mitä?
-Ällöä!

168
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
Hei, en tullut yksin.

169
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Toin söpön kaverin.

170
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
Kenet?

171
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
Herra Pöllön.

172
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Ei voi olla.

173
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
Onko tuo...

174
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
Kuka haluaa pistää pään sekaisin?

175
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
Makeeta!

176
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
Enpä tiedät, kaverit.
Tuo voi sulattaa aivot.

177
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
En halua päätyä
Pink Floydin Syd Barrettiksi.

178
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
Eikö hän luullut olevansa appelsiini
ja kuori itseään?

179
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
Sanokaa "ei", neidit.

180
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
Ei.

181
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
Ei.

182
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Ei.

183
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
-Kyllä.
-Ei.

184
00:11:27,896 --> 00:11:28,939
-Kyllä.
-Ei.

185
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
Riemukas rypäle?

186
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
Se on paras maku.

187
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
Pikkuhousut pois. Naku-uinnin aika.
Viimeinen on vajakki.

188
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
Hei. Tehdään se yhdessä.

189
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
Jos joku tekee sydbarrettit,
lupaamme vierailla Southern Pinesissa.

190
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Jos romahdan,

191
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
lupaatko, ettet jätä minua?

192
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
ORKS?

193
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
ORKS.

194
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Jos näette pytonin veden alla,
se olen minä.

195
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
-Olet idiootti.
-Alammeko trippailla pian?

196
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
-Hetkinen. Näen valojuovia!
-Etkä näe.

197
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Vai näetkö?

198
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
On kulunut yli tunti, Wallace.
Kusetit meitä.

199
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
Menee hetki ennen kuin se vaikuttaa.

200
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
Mitä nyt, tavis-Abby?

201
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
Pelottaako nakuilu?

202
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
En halua sotkea hiuksiani.

203
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Lopeta meikeistäsi huolehtiminen.

204
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
Kukaan ei välitä finneistäsi.

205
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
-Margaret!
-Mitä?

206
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Anteeksi, Abby.

207
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
Miksi olet niin ilkeä?

208
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Odota, Abby.

209
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
Joskus en kestä Margaretia.

210
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
Glee on kuin koiranpentu.
Niin hulluna Margaretiin.

211
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Margaret ei ajattele ennen kuin puhuu.

212
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Finnit katoavat lopulta.

213
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
Hän on oikeassa.
Naamani näyttää rasvaiselta pizzalta.

214
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
Olen rumilus.

215
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
Peru sanasi.

216
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Miksi? Se on totta.

217
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
Abby. Olet kaunis.

218
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
Ei, olen tosissani.

219
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
Sinulla on uskomattomat silmät.

220
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
Hymysi on ihan paras.

221
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
Jonain päivänä ihosi kirkastuu,

222
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
ja silloin kaikki näkevät sen,
minkä jo tiedän.

223
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
Abby Rivers on kuuma kimma.

224
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Tule. Haluan nähdä jotain.

225
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Hei, herra Pöllö. Abby, katso!

226
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
Tiesin, että se on täällä!

227
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
No niin, olemme nähneet sen.

228
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
Mennään sisälle.

229
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
Ihan totta. Rakastamme pelottavia asioita.

230
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
Tule, Abbs, pian olen poissa.

231
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
Viimeinen seikkailu?

232
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
Veminäde verakastande vesinuade?

233
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
Veminäkinde verakastande vesinuade.

234
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
Margaret ja Glee eivät koskaan usko tätä.

235
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
Oletko varma tästä?

236
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
Tämä on isompi sisältä.

237
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Mennään takaisin.

238
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
On niin pimeää.

239
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
Sekoa. Katso tätä.

240
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Miten sinä tuon teet?

241
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
Mikä tuo oli?

242
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
Luulin, että happo saa näkemään juttuja.

243
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Saako se myös kuulemaan niitä?

244
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
Kuulimme sen molemmat.

245
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
Aivan.

246
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
Margaret yrittää luultavasti
taas säikytellä meitä.

247
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
Tule, mennään piiloon
ja pelotellaan häntä.

248
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
Jestas, onpa kylmä.

249
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Haisee kuolleelta.

250
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
Mikä tuo tuolla on?

251
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
En tiedä.

252
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Näithän sinäkin tuon?

253
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
Kuka siellä on?

254
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
Juokse!

255
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Polveni.

256
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
Abby!

257
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
Minne sinä menit?
Ole kiltti ja tule takaisin.

258
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
Gretchen, tännepäin.

259
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
Abby, miten pääsen pois täältä?

260
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
Jatka vain, Abby. Olen takanasi.

261
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
Olen kannoillasi.

262
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
Olen tässä, Abby.

263
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
Gretchen.

264
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
Olen takanasi.

265
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
Gretchen, tule. Mennään.

266
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
Abby, en näe sinua.

267
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Gretchen!

268
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
Kiirehdi, tänne.

269
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
Missä sinä olet? En näe sinua.

270
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
Olen täällä, Abby.

271
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
Ovi on täällä.

272
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
Gretchen?

273
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
-Abby?
-Minun.

274
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
Abby? Gretchen?

275
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
Täällä!

276
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
Abby? Sinäkö se olet?

277
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
Oudossa talossa oli jotain.

278
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
Se jahtasi meitä, ja minä juoksin.

279
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Missä Gretchen on?

280
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
Luulin, että hän oli takanani.

281
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
Nyt... En tiedä.
Hän on poissa. Hän ei ole täällä.

282
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Missä Wallace on?

283
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
Hän meni kotiin.

284
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Meidän on palattava hakemaan Gretch.

285
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
Gretchen!

286
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
Gretch!

287
00:18:49,003 --> 00:18:50,713
-Gretchen!
-Gretch!

288
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Gretchen!

289
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
Tännepäin.

290
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
En halua mennä tuonne.

291
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
Se on karmiva, ja siellä kummittelee.

292
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Oletko varma, ettei hän paennut?

293
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
Ei. Hän on tuolla.

294
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
Tule.

295
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
-Gretchen?
-Gretchen.

296
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
-Gretch!
-Gretchen?

297
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
Mikä tuo haju on?

298
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
Gretchen?

299
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Näimme jotain täällä.

300
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
Teillä oli vain huono trippi.

301
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
Mikä tuo on? Variksenpelätinkö?

302
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
Luulin, että se liikkui.

303
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Helvetin pesukarhu.

304
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
-Gretchen?
-Gretchen?

305
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
-Gretchen?
-Missä hän on?

306
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Jestas! Säikäytit minut.

307
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Missä olit?

308
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Missä sinä olit?

309
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
Luulin, että olet takanani.

310
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
Oletko kunnossa?

311
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
Hän on ihan pöllyssä.

312
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
Kaikki järjestyy.

313
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
Voimmeko mennä kotiin?

314
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
Toivotetaan lämpimästi tervetulleiksi

315
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
Lemonin veljesten
"Usko ja tule kuntoon" -show!

316
00:20:55,046 --> 00:20:57,882
Ovatko nämä luuserit ostarilta?

317
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
On upeaa olla täällä.

318
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
Moi. Terve. Hei.

319
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
Kiitos, että saimme tulla.

320
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
Olen Micah Lemon, ja nämä ovat veljeni.

321
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Jonah.

322
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
Ja Christian.

323
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
Olemme täällä nostamassa teidät
Herran luo.

324
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
Lounas pihalla myöhemmin?

325
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
En syö.
Olen lihonut kilon perjantain jälkeen.

326
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
Huumeiden piti laihduttaa.

327
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
Ne huumeet eivät tepsineet lainkaan.

328
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Useimmille meistä.

329
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
Kun tunnet maailman painavan sinua alas,

330
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
kuulet äänen pääsi sisällä.

331
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
Haloo?

332
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
Kuka siellä?

333
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
Se ei tarkoita,
että olet matkalla pöpilään.

334
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
Koska se on Jumalan ääni.

335
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
Hän sanoo: "Jätkä, hoidan tämän!"

336
00:22:05,408 --> 00:22:06,534
Niin!

337
00:22:08,911 --> 00:22:09,787
Niin!

338
00:22:10,246 --> 00:22:11,539
Niin!

339
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
Maa kutsuu.

340
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
Mitä nyt?

341
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
Ei mitään.

342
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
Kun hikoilen verta
enkä usko pystyväni nostoon.

343
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
Yhtäkkiä tunnen oloni kevyeksi.

344
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
Silloin sanon: "Kiitos, Herra.
Kiitos, että nostit taakkani."

345
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
Gretch?

346
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
Mitä?

347
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
Oletko kunnossa?

348
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
Eikö niin?

349
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
Silloin meidän täytyy luottaa
Jumalaan eniten.

350
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
Ristin voimalla kaikki on mahdollista!

351
00:23:05,093 --> 00:23:06,385
LEMONIN
VELJEKSET

352
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
Muistakaa,

353
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
että joskus Jumala antaa upota pohjaan,

354
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
mutta vain osoittaakseen,
että Hän on pohja.

355
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
Hei. Meillä on show kesken. Tule nyt.

356
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
Kuka uskoo olevansa vahva?

357
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
Sinä olet, Micah. Näytä!

358
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
Sillä Herra on voimaa.

359
00:23:40,795 --> 00:23:42,421
Niin!

360
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
Et näytä kovin hyvältä, Gretchen.
Syö jotain.

361
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
Ota maapähkinävoileipäni.

362
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
Minulla ei ole nälkä.

363
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
Glee-Glee?

364
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
Olen allerginen maapähkinöille.

365
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
Oletko allerginen penikselle?

366
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
Se selittää paljon.

367
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
Pähkinöille, senkin vajakki.

368
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
Minulla on adrenaliinikynä,
enkä pelkää käyttää sitä.

369
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
Lopettakaa.

370
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
Onneksi tytölläni ei ole.

371
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
Voisitteko lopettaa imeskelyn?
Se on ällöttävää.

372
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Mekö olemme ällöttäviä?

373
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
Oletko katsonut peiliin tänään?

374
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
-Wally, sanoin...
-Ihan sama, vaikka oli huono trippi!

375
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
Hän on ämmä
ja haisee kuivuneelta syljeltä.

376
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
Et huijaa ketään kuhertelullasi, Stoney!

377
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
Tiedämme, että sinulla on minimuna.

378
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Mikä on toimintahäiriösi?

379
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
Hän on teeskentelijä.

380
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Sanoo rakastavansa sinua, jotta panisitte.

381
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
Hän iskee ystäviäsi selkäsi takana.

382
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
Ainakaan en ole jääkylmä neitsytnarttu!

383
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
-Hei, lopettakaa.
-Sinä...

384
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
Voi luoja.

385
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
Voi luoja, Gretchen!

386
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
Tämä on Lacosten paita!

387
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
Onko se totta,
mitä Nancy Reagan sanoo huumeista?

388
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
Että yksi kerta voi pilata koko elämän?

389
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Miksi? Harkitsetko kokaiiniriippuvuutta?

390
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
Yksi tyttö oksensi tänään koulussa.

391
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
Sitä meni kaikkialle.
Se oli tosi ällöttävää.

392
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
Hänen ystävänsä kertoi, että tytöllä oli
huono happotrippi viikonloppuna

393
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
ja tämä on käyttäytynyt oudosti
siitä saakka.

394
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
Älä sekaannu. Opiskelet stipendillä.

395
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
Pysy erossa huumeista
ja huolehdi omista asioistasi.

396
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
Se on halpaa. Se maistuu makealta.

397
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
Älkää antako sen huijata.

398
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
Kaikissa näissä
on vaarallisen korkea alkoholiprosentti.

399
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
Riemukas rypäle, Meloniretki,

400
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
Kirsikkapommi, vain nimetäkseni kolme.

401
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
Älkää menkö lankaan...

402
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
Onko teillä lainkaan takaumia?

403
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
On. Näin kasvosi koiran takamuksessa.

404
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
Tarvitaan vain yksi virhe
pilaamaan kaiken lopullisesti.

405
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
Olkoon se maineesi, perheesi hyvä nimi

406
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
tai arvokkain lahjasi.

407
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
Poliisit kutsuvat tätä raiskausmehuksi.

408
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
Veli Morgan.

409
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
Hei.

410
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
Tarvitsen vapaaehtoisia karnevaaleihin.

411
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
Kerro heille...

412
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
Riemukas rypäle.
Anna veli Morganille raiskausmehua.

413
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Lopeta.

414
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
Lopeta mikä?

415
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
Lopeta tuo.

416
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
Oletko kunnossa?

417
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
Lopeta niskani hipelöinti.

418
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
En tullut lähellesikään, friikki.

419
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
Onko jokin hätänä, neiti Lang?

420
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
Hyypiö.

421
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
Saanko poistua?

422
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
Tämä on Jumalan aikaa.
Olisit käynyt vessassa kotona.

423
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
Sinun täytyy vain pidättää.

424
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
Ei voi olla.

425
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
Soitan heti vanhemmillesi.

426
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
Onko hän kunnossa?
Hän ei ole ollut koulussa pitkään...

427
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
Mukavaa, että piipahdit,
mutta tarvitsemme aikaa perheen kesken.

428
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
Gretch!

429
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
Gretchen, mene takaisin sisälle nyt heti.

430
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
Aja.

431
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
Minne olet menossa?

432
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
Mitä on tekeillä, Gretch?
Mitä et kerro minulle?

433
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Et saa kertoa kellekään.

434
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
Vanno.

435
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
En kerro.

436
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
Tiedät, että voit luottaa minuun.

437
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
Joka ilta hän tulee.

438
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
Kuka?

439
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Kuka tulee illalla?

440
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
Onko se joku, jonka tunnemme?
Jos vain kerrot hänen nimensä...

441
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
En voi... En voi sanoa hänen nimeään.

442
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Ei, ei, ei.

443
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
Onko se isäsi?

444
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
Se oli se ilta Margaretin luona.

445
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
Hän oli siinä pienessä talossa metsässä.

446
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
Kuka talossa oli?

447
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
Hän piti minua maassa.

448
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
Ja nyt, joka ilta,

449
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
hän tulee ja istuu rintani päällä.

450
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
Enkä... En voi liikkua.

451
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Hän katsoo minua,

452
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
satuttaa minua,
enkä voi vaihtaa vaatteita.

453
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
Abby, en voi käydä suihkussa.
Hän ei saa nähdä ihoani.

454
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Tunnen, kuinka hän tarkkailee minua
koko ajan.

455
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
En voi päästää häntä sisään. Ymmärrätkö?

456
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
Ymmärrätkö?

457
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
Se tapahtuu joka ilta.

458
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
Mitä teet itsellesi?

459
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Ei.

460
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Minä vain...

461
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
Haluan vain, että se loppuu.

462
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
Minä pelkään.

463
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
Mitä?

464
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
Mitä seuraavaksi tapahtuu.

465
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
Ei sinulla ole hätää.

466
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
Autan sinua, Gretchen.

467
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
Selviät kyllä.

468
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
Selvitämme tämän.

469
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
APUA

470
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
MINUT RAISKATTIIN

471
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
Minulla on jotain kerrottavaa,

472
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
ja se

473
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
ei ole mitään hyvää.

474
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
Vannoin, etten kerro,

475
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
mutta...

476
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
Gretchen raiskattiin.

477
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
Se tapahtui
Margaret Chisolmin luona viikonloppuna.

478
00:32:25,319 --> 00:32:26,153
Me...

479
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
Otimme LSD:tä.

480
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Tiedän, että se on väärin.
Gretchen ja minä

481
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
menimme kävelylle
ja jouduimme eroon toisistamme.

482
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
Luulen, että siellä oli joku.

483
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
Hän elää raiskauksen
yhä uudestaan joka ilta.

484
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
Kuten Vietnamin veteraanit,
joilla on takaumia.

485
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
Kaikki on kuvailtu tässä.

486
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
Se on traumaperäistä stressiä.

487
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
Otitteko huumeita?

488
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
Larry ja Dawn Chisolmin
viikonloppukodissa?

489
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
Otitteko te tytöt laittomia huumeita?

490
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
Annoitko hänelle jotain tänään, Abby?

491
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
Joku hyökkäsi tyttärenne kimppuun!
Häntä satutettiin.

492
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
Pelkäsin, että jotain tällaista sattuisi.

493
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
Luulin, että

494
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
ystävyytesi Gretchenin kanssa
tekisi sinulle hyvää.

495
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
Luulin, että se piristäisi sinua.

496
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
Hän on paras ystäväni. Yritän auttaa.

497
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
Ole hyvä

498
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
ja lähde.

499
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
Miksi neiti Lang ei kerro tätä?

500
00:33:32,886 --> 00:33:33,846
No,

501
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
hän ei halua muiden tietävän.

502
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
Hän tarvitsee apua.

503
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
Sinua saattaa kiinnostaa,
että sain puhelun tänä aamuna

504
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
Grace Langilta.

505
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
Hän sanoi, että saattaisit
vetää hänen tyttärensä nimen lokaan.

506
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
Se ei liene neiti Riversin...

507
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
Jos saan tietää,
että olet myynyt huumeita kampuksellani

508
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
tai toistat näitä viheliäisiä

509
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
ja perusteettomia väitteitä
neiti Langin koskemattomuudesta,

510
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
perun stipendisi niin nopeasti,
että päätäsi huimaa.

511
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
Voit mennä.

512
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
Riemukas rypäle?

513
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
Paras maku.

514
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Sanon sinulle, Glee, se oli Wallace.

515
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
Hän kävi Gretchenin kimppuun.

516
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
Voi luoja.

517
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
Siksi hän on käyttäytynyt
niin sekopäisesti.

518
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
Sehän on hullua.
Miksi Wallace tekisi niin?

519
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
Se käy järkeen. Hän on kiimainen rakki.

520
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
Kaikki tietävät sen.

521
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
Hän oli kanssamme,

522
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
mutta kun Gretchen katosi,
hän oli mennyt kotiin.

523
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
Olet nähnyt hänet. Hän on hulttio!

524
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
Olet selkään puukottava ämmä.

525
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Kadehdit poikaystävääni,

526
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
joten pilaat kaiken hyvän elämässäni.

527
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
Margaret, tuo ei ole totta. Minä...

528
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
Älä enää puhu minulle.

529
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
-Pilailet. Ei hän tehnyt niin.
-Tekipäs.

530
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
Mitä Wallace sanoi?

531
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Et ikinä usko minua.

532
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
-Hei, en tarkoittanut...
-Kuulitko jotain?

533
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
En. En yhtään mitään.

534
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Kukaan ei levitä valheita minusta, ämmä.

535
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
En koskisi siihen toosaan
pitkällä tikullakaan.

536
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
Vannoit, ettet kerro.

537
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
Yritän auttaa sinua.

538
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
Gretch!

539
00:37:11,772 --> 00:37:12,606
Gretch!

540
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
Ole kiltti ja puhu minulle.

541
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
Olen pahoillani.

542
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
Kiitos, että tulitte näin lauantaina.

543
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
Päivän kuivaharjoitus varmistaa,
että karnevaalista tulee upea.

544
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
Luoja ja Bulldogit kiittävät teitä.

545
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
Kuka ottaa pussauskopin?

546
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Onko vapaaehtoisia?

547
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
Olen pahoillani eilisestä.

548
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
Gretch. Moi.

549
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
Porukat valvoivat katsomassa Matlockia.

550
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
Pidin matalaa profiilia.

551
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
Joo, se on... Ei se mitään.

552
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
Onko suusi kunnossa?

553
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
Saanko vapaaehtoisen...

554
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
Olen pahoillani,
että olen käyttäytynyt niin sekosti.

555
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
Olen miettinyt joitain juttuja.

556
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
Ymmärrän täysin. Tarkoitan...

557
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
Gretch, te muutatte pian,
ja kaikki, mitä järvellä tapahtui...

558
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
Se oli Wallace Stoney, eikö niin?

559
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Metsässä?

560
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Meidän on kerrottava,
tai hän satuttaa muitakin.

561
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
Hän satutti minua. Hän on väkivaltainen,
ja hänet on pysäytettävä.

562
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
HEITÄ BULLDOGIEN PUOLESTA

563
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
Gretch, kuulitko, mitä sanoin Wallacesta?

564
00:38:40,527 --> 00:38:41,361
Hei.

565
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
Me tulemme koekaniineiksi.

566
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
Varmastiko? Vesi on kylmää.

567
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Jonkun täytyy.

568
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
Hyvä on.

569
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
Ei...

570
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
Olo on ollut aika sairas,
joten ei varmaan pitäisi kastua.

571
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
En halua.

572
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
Tämä on tilaisuutesi.

573
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
Mihin?

574
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
Flirttailla hänelle!

575
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
En aio upottaa sinua.

576
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
En halua kastua.

577
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
Heitän ohi.

578
00:39:15,771 --> 00:39:16,646
Joten...

579
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
Miten voit tänä kauniina aamuna,
veli Morgan?

580
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
Kaunis päivä ja hyvä tarkoitus.

581
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
Eikö olekin?

582
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
Abby tässä
on anteliain tyttö, jonka tunnen.

583
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
Mitäpä jos...

584
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
Astukaa riviin!

585
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
Aika heittää Bulldogien puolesta.
Tehdään tästä mielenkiintoista.

586
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
Jos heitän ohi,
lahjoitan 20 taalaa Bulldogeille.

587
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
Jos osun,

588
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
teidän kaikkien täytyy maksaa.

589
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
Maksaisin tuon upottamisesta.

590
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
Niin minäkin.

591
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
Se menee hyväntekeväisyyteen.
Suostukaa nyt!

592
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
Menetkö tuonne vai et, tavis-Abby?

593
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
Heitäthän ohi?

594
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
Voit luottaa minuun.

595
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
-Abby ei mitenkään...
-Tee se, Abby.

596
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
Abby.

597
00:40:14,287 --> 00:40:17,457
Abby!

598
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Anna minun auttaa.

599
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
Katsokaa hänen meikkiään.

600
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
Voi hitsi, tuo oli hullua!

601
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
En voi uskoa, että osuin.
En koskaan osu siihen, mihin tähtään.

602
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
Tässä, minulla on...

603
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
En ole varma, riittääkö tämä.

604
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
Kiitos, veli M.

605
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
Olet niin kultainen.

606
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
Ei ihme,
että Abby ajattelee sinua runkatessaan.

607
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Siinähän sinä olet.

608
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Voi hitsi. Se oli niin hauskaa.

609
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
Hauskaako?

610
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
Oliko se sinusta hauskaa?

611
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Älä ole tuollainen draamakuningatar.

612
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
Tiedätkö mitä, Gretchen? Haista vittu.

613
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
-Rivo suu.
-Tiedät tarkalleen, mitä teit

614
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
ja miksi sillä on väliä.

615
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Tämä oli tässä.

616
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
Mene pois luotani.

617
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Hän vihaa sinua.

618
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
Anna anteeksi tuo, mitä tein.

619
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Kaikki vihaavat sinua.

620
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
Se ei ollut syytäni.

621
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
Ei vai?

622
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
Et ole koskaan syypää mihinkään.

623
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
En jaksa enää.

624
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Hän ei puhu sinulle enää koskaan.

625
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
Älä jätä minua yksin.

626
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
Olen kyllästynyt hulluihin puheisiisi

627
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
ja siihen, että syytät muita tempuistasi.

628
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
Vanhempasiko minut äsken pudottivat?

629
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
Oliko se Wallace vai Margaret,
joka pilasi meikkini

630
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
ja kertoi veli Morganille,
että ajattelen häntä, kun...

631
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
Se oli yksi kerta,
eikä olisi pitänyt kertoa sinulle!

632
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
Olin ainoa, joka yritti auttaa sinua.

633
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
Hyvästi, Gretchen.

634
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
Mätäne hulluuteesi, ihan sama.

635
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
Olet aivan yksin.

636
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
Voitteko sammuttaa tuon?

637
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
Mikä sen laukaisi?

638
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
En tiedä!

639
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
Kuusi, kuusi, viisi, seitsemän. Eikö niin?

640
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
Minun.

641
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
-Jeesus Kristus!
-Kulta.

642
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Gretch?

643
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Oletko kunnossa?

644
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Anteeksi hälytys.
En tiedä, mistä se johtui.

645
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
Olen kunnossa.

646
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
Selvä.

647
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
Öitä.

648
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Älä valvo liian myöhään.

649
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
HELVETTI

650
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
Näytät paremmalta.

651
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
Mitä sinä välität?

652
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
No niin, jengi.

653
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Tämä on päivä, jota olette odottaneet.

654
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Aina minä välitin.

655
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
Onko suojalasit?

656
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
Silloin olisit ollut tukenani.

657
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
Lempipäiväni tieteen opetusohjelmassa.

658
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
Nyt on liian myöhäistä.

659
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
Siansikiön leikkelypäivä!

660
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
Seuratkaa, kun teen ensimmäisen viillon.

661
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
Mitä tarkoitat?

662
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
Liian myöhäistä mihin?

663
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
Aloitetaan viiltämällä rintalasta.

664
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
Minun on elossa!

665
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
Se liikkui.

666
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
Hei, kaverit.

667
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Katsokaa tätä lappua,
jonka joku jätti lokerooni.

668
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
"Vereni kiehuu, kun olet lähelläni.

669
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
"Saatan käyttäytyä viileästi,
se johtuu pelostani."

670
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Gleellä on salainen ihailija.

671
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
Ehkä se on kiellettyä rakkautta.

672
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
Hei, Wally.

673
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
Voisitko antaa minulle
kyydin kouluun huomenna?

674
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
Vanhempani eivät halua,
että kuljen Abbyn surmanloukulla.

675
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
Ja minusta vain

676
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
tuntuu turvalliselta Bemarissasi.

677
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
Saat kyytiä milloin vain.

678
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
Wallace!

679
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Hitto, G-Maisteri.

680
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
Paljonko painat, 40 kiloa?

681
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
Voisin pyörittää sinua vehkeelläni
kuin väkkärää.

682
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
Voi hitsi.

683
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
-Älä ole ällöttävä!
-Niin.

684
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
Älä ole ällöttävä.

685
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
-Hän kaatui.
-Pilailetko?

686
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
Mitä tuo yökötys on?

687
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
Ranskalainen laihdutusjuoma.

688
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
Se hillitsee ruokahalua.

689
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
Elintarvikevirasto ei hyväksy sitä,
joten varastin äidiltä.

690
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
Laihdutusjuoma?

691
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
Saanko maistaa?

692
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
Vaniljaa. Tämä ei ole täysin ällöä.

693
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
Onko lisää?

694
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
Laukuittain.

695
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
Voit juoda sen loppuun.

696
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
Kiitos.

697
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
Abby, mitä on tekeillä?

698
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
Se oli vain pahaa unta.

699
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
Säikäytit minut.

700
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
Ovatko Gretchen ja Wallace nyt yhdessä?

701
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
Ihan sama. En välitä.

702
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
Tiedän, ettemme ole väleissä,
mutta välitän sinusta ystävänä.

703
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
Homoa.

704
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
Eikö tuo pirtelönlipitys
mene jo liian pitkälle?

705
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
Vedä käteen, Abby.

706
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
Laihdun ensimmäistä kertaa elämässäni.

707
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
Pakko myöntää, mutta Abby on oikeassa.
Margaret kerjää huomiota.

708
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
Jos hän tietäisi olevansa rakastettu,
hän lopettaisi

709
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
itsensä riuduttamisen.

710
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
Jos hän jätti lapun sinulle,
on sääli, ettei hän voinut sanoa sitä.

711
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
Surullista.

712
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
Sinun ei tarvitse laihtua.

713
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
Olet kaunis minkä kokoisena tahansa.

714
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
Rauhoitu, Glee.

715
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
En kestä katsoa, kun satutat itseäsi.

716
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
Rakastan sinua.

717
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
Tiedän, että sinäkin rakastat minua.

718
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
Niin, ystävänä.

719
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
Älä viitsi, Margaret.
Viime kesä ja nyt lappu.

720
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
Luuletko, että se oli minulta?

721
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
En ole lepakko.

722
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
Nyt tiedämme, että sinä olet.

723
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
Toin sinulle brownien piristykseksi.

724
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
Kiitos.

725
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
APUA

726
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Tiedän, millaista se on.

727
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
Piilotella sitä, mitä sisällä tapahtuu.

728
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
Murehtia sitä, mitä muut ajattelevat.

729
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
Olen tässä.

730
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
Autan.

731
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
Mistä sait tämän brownien?

732
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
Toin sen kotoa.

733
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
Se jäi yli lounaalta.

734
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
-Miksi?
-Oliko tässä pähkinöitä?

735
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
En tiedä.

736
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Tarvitsen minun...

737
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
Adrenaliinikynäsi?

738
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
Glee?

739
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
Pelataan peliä.

740
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
Mitä?

741
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
Se on täällä jossain.

742
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
Gretchen, ole kiltti.

743
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
Viilenee.

744
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
Kylmenee.

745
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
Glee!

746
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
Nouse ylös, lesbo.

747
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
Olet helvetin kylmä.

748
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
-Voi luoja.
-Haluatko Luojan apua?

749
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
Jumala vihaa homoja. Etkö tiedä sitä?

750
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Glee.

751
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
Hän ryömi ulos vessasta.

752
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
Ensihoitajat tulivat.

753
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
Hän söi kai pähkinöitä.

754
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
Margaret?

755
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
Abby?

756
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
Selviääkö Glee?

757
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
Luulen niin.

758
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Hänen tilansa on kriittinen,

759
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
mutta vakaa.

760
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
Kaikki on syytäni.

761
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
En olisi saanut nauraa. Se ei ole hauskaa.

762
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
Luoja. Olen varsinainen ämmä.

763
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
Ei se ole syytäsi. Tarkoitan...

764
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
Gretchen kirjoitti rakkauskirjeen

765
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
ja yrittää nyt saada sinut
näännyttämään itsesi nälkään.

766
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
Katso.

767
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
Toin jäätelöä ja lusikoita.

768
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
Ei laihdutusjuomia.

769
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
En ole juonut yhtään torstain jälkeen.

770
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
Minulla ei ole nälkä.

771
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
Vanhempani luulevat,
että haen tällä tavoin huomiota.

772
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
En voi edes ajatella ruokaa yökkäämättä.

773
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
Se on henkinen juttu.

774
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
Mielenhallintaa, joka ottaa valtaansa.

775
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
Voit voittaa sen.

776
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
Maista edes vähän. Jooko?

777
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
Anna minun haistaa ensin.

778
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
Sanoinhan, etten voi syödä.

779
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
Siirrä se. Haju.

780
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Oletko kunnossa?

781
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
En ole anorektikko, Abby.
En vain voi syödä.

782
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
Kuin minut olisi myrkytetty.

783
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
Vatsaani sattuu.

784
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Onko vatsasi kunnossa?

785
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
Voi luoja. Mato.

786
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
Apua!

787
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
Auttakaa! Apua!

788
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
Taenia saginata. Se ei ole ranskaa.

789
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
Ne ovat lapamatojen munia!

790
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
Voi luoja.

791
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
Lääkäri sanoi,
että ihmiset juovat näitä laihtuakseen,

792
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
mutta niitä pitäisi ottaa
vain puoli pakettia.

793
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
Enemmän on tosi vaarallista.

794
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
Tuleeko hän kuntoon?

795
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
Niitä vedetään yhä ulos.

796
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
Niitä?

797
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
Ensimmäinen oli yli kolme metriä.

798
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
Pysäytä hänet.

799
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
LEMONIN VELJEKSET
KAIPAATKO NOSTETTA?

800
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
LAUANTAINA 28.5.
USKO JA TULE KUNTOON

801
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
-Hei.
-Jestas.

802
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
Olet yksi Lemonin veljeksistä.

803
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
Esiinnyitte koulussani
pari viikkoa sitten.

804
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
Aberdale Academyssä.

805
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Esiinnymme monissa lukioissa.

806
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
Näit tytön yleisössä
ja näytit siltä kuin olisi nähnyt aaveen.

807
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
En oikeastaan aavetta.

808
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
Hei, mikä kestää?

809
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
Minulla on tarkkanäköisyyden lahja.

810
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
Onko tyttö ystäväsi?

811
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
Sinulla on kotiin kävelemisen lahja,
jos et tule pian.

812
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
Odota. Mitä minä teen?

813
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
Miten saan sen loppumaan?

814
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
Pidätkö jogurtista?

815
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
Eli...

816
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
Nyt ystävääsi.

817
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
Sairastuiko hän?

818
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
Pahasti. Tuliko hänestä
groteski ja ällöttävä?

819
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
Sanoiko hän masentavia asioita?

820
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
Yritti satuttaa itseään?

821
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
Sitten hän parani, eikö niin?

822
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
Entistä parempi.

823
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Näyttää hyvinvoivalta.

824
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
Täältä hän on sekaisin kuin seinäkello.

825
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
Olenko oikeassa?

826
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
Kai tuo on yksi tapa kuvailla sitä.

827
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
Onko hän tehnyt syntejä?

828
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
Ollut ärtyisä?

829
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
PMS-oireinen jatkuvasti.

830
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
Anteeksi. Tiedätkö, mitä PMS on?

831
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
-Olen 16.
-Mahtavaa. Sori.

832
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
Mutta kyllä, kyllä ja kyllä.

833
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
Selvä. Muuttuivatko hänen silmänsä
mustiksi kuin hailla?

834
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
Silmät ovat kunnossa.

835
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
Selvä.

836
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
Jopa ilman silmiä

837
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
lyön vetoa,
että kyse on demonin riivauksesta.

838
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
Älä stressaa.
Se on tavallisempaa kuin luullaan.

839
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
Onko?

840
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Jos valehtelen, kuolen.

841
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
Esiinnymme paljon lukioissa,

842
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
ja sanoisin, että joka luokalla on yksi.

843
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
Saatanan lähetti

844
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
on ottanut hänet valtaansa.

845
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
Saatana on nyt ohjissa.

846
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
Ellei kukaan pysäytä sitä,
ystäväsi on mennyttä.

847
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
Hän satuttaa kaikkia ystäviään,
meidän ystäviämme.

848
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
Demoni haluaa eristää hänet
ottaakseen täyden vallan.

849
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
Taidat olla viimeinen puolustus.

850
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
Ne jahtaavat sinuakin.

851
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
Mitä teen?

852
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
Hän tarvitsee manausta.

853
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
Selvä. Tarkoitat siis...

854
01:02:37,754 --> 01:02:38,881
Niin.

855
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Mitä tarkoitat?

856
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
Hänen sisällään on demoni,
ja se täytyy ottaa pois.

857
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
Oletko tehnyt niitä ennen?

858
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
Joo. En.

859
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
En itse, mutta veljeni ovat monta kertaa.

860
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
Olin paikalla, joten...

861
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
Ehkä minun pitäisi puhua heille.

862
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
Odota. Minullakin on
näkemisen lahja. Olen valmis.

863
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
Kun olin seitsemän,
äitini kuoli autokolarissa.

864
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
Tiesin ennen muita, koska näin hänet.

865
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
Hän ilmestyi minulle. Ei veljilleni.

866
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
Äiti kertoi rakastavansa meitä

867
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
ja että hän näkisi meidät
toisella puolella.

868
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
Teetkö siis sen?

869
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
Olen nähnyt demonin ystäväsi sisällä.

870
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
Tämä ei ole mikään
tavallinen oksetus ja nuhtelu.

871
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
Sinun täytyy auttaa minua.

872
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
Pyydän.

873
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
Voin hankkia sinulle 10 jogurttikorttia.

874
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
Tarvitaan hiljainen paikka.

875
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
Yksityinen. Mieluusti syrjässä.

876
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
Siitä voi tulla meluisaa.

877
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Ei hotellia. Tulee väärinkäsityksiä.

878
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
Tiedätkö sellaista paikkaa?

879
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
Luulen niin.

880
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
-Kauanko meillä on aikaa?
-Päiviä tai tunteja.

881
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
-Mitä?
-Se täytyy tehdä tänään.

882
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
Hän ei koskaan lähde.

883
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
Ei vapaaehtoisesti.

884
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
Siksi emme anna hänelle vaihtoehtoa.

885
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
Yläfemma. Pystyt siihen.

886
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
No niin, Gabby.

887
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
Olen Abby.

888
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
Oletko?

889
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
A:lla.

890
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
Selvä.

891
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
Hänen on oltava yksin.

892
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
Onnistuu. Vanhemmat
ovat jumalanpalveluksessa.

893
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
-Se on hoidettu.
-Hyvä.

894
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
Sitten laitamme jotain ekstraa
hänen juomaansa.

895
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
Ota tämä.

896
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
Selvä. Tiedän, mihin laitan sen.

897
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Täydellistä. Yläfemma.

898
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
-Oikeastiko?
-Anna tulla. Yläfemma.

899
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
Voi paska.

900
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
Huhuu?

901
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
Vauhtia nyt. Aukea.

902
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
Äkkiä. Aukea nyt.

903
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
Aukea.

904
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
Sinulla tosiaan on pakkomielle minusta.

905
01:07:08,942 --> 01:07:12,529
Ja ne laitettiin laatikoihin

906
01:07:12,612 --> 01:07:15,657
Samanlaisiin laatikoihin

907
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
Gretchen, ole kiltti.

908
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
"Gretchen, ole kiltti."

909
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
Sinä murtauduit kotiini.

910
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
Tiedän, kuka olet.

911
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
Tiedän, mitä teet ystävälleni.

912
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
Et tiedä paskaakaan, senkin typerä tyttö.

913
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
Janottavaa hommaa.

914
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
Nyt...

915
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
Senkin

916
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
ämmä.

917
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
-Tiedätkö varmasti, mitä teet?
-Juu.

918
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
Täysin.

919
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
Mitä siinä oli? Hän kaatui kuin puu.

920
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
Gammaa. Painonnostajat käyttävät sitä.

921
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
Jos ottaa liikaa, se tyrmää täysin.

922
01:08:45,247 --> 01:08:46,164
No...

923
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
Painava. Täytyy johtua demonista.

924
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
Jaksan nostaa 17-vuotiaan ongelmitta.

925
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
Voi paska. Avaimet ovat maton alla.

926
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
Aivan. Anteeksi.

927
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
Tyylikäs paikka.

928
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Lupaatko, ettei häneen satu?

929
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
Riippuu hänestä.

930
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
Tämä on niin jännää.

931
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
Kunpa äiti näkisi minut nyt.

932
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
Sidomme teinityttöä

933
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
Teemme manauksen

934
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
Palaan pian.

935
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Alue turvattu.

936
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
Onko täällä ollut
viime aikoina paljon pöllöjä?

937
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
On.

938
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
Ne aistivat isäntänsä läsnäolon.

939
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
Saan demonin paljastamaan itsensä.

940
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
Se voi viedä aikaa.

941
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
Luota minuun. Onko selvä?

942
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
-Onko selvä?
-Selvä.

943
01:10:17,756 --> 01:10:18,673
No niin.

944
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
Kun se paljastaa itsensä,
tämä on kriittistä.

945
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
Älä ota kontaktia demoniin.

946
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
Älä puhuttele tai huomioi sitä mitenkään.

947
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
Onko selvä?

948
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
-Selvä.
-Sillä se on kaikki pahuus,

949
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
ja se voidaan voittaa vain hyvyydellä.

950
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
Sinun on astuttava
demonisen taistelun areenalle

951
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
aseinasi vain rakkaus, usko
ja Jeesuksen Kristuksen voima.

952
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
Onhan sinut kastettu?

953
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
Olen juutalainen.

954
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
Abby, oletko täällä?

955
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
Miksi sidoitte minut?

956
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
Ne iskevät ensiksi tuonne.

957
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
Pyhä Mikael, arkkienkeli...

958
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
-Mitä hittoa?
-...puolusta meitä.

959
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
Suojele meitä paholaisen ansoilta.

960
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
-Kuka tuo friikki on?
-Jumala nuhdelkoon, rukoilemme.

961
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
-Isä meidän, joka olet taivaassa.
-Huhuu. Abby!

962
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
Onko tämä jokin vitsi?

963
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
Iankaikkisesti. Aamen.

964
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
Pelotat minua.

965
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
Käsken sinua, saastainen henki,
kaikkine kätyreinesi...

966
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Jos lähdemme nyt,
en kerro kellekään tästä.

967
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
Käsken sinua, saastainen henki,
kertomaan nimesi.

968
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
Abby. Olen tosissani.

969
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
Tiedätkö, millaisessa pulassa olet?

970
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
Luojani ja pelastajani
Jeesuksen Kristuksen voimalla

971
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
käsken sinua kertomaan nimesi, demoni.

972
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
Odota.

973
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
Pyhä jysäys.

974
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
Tajusin juuri, mitä te teette.

975
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
Luulette, että olen riivattu.

976
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
Käsken sinua, saastainen henki,
kertomaan nimesi.

977
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
Herra Pierunaama.

978
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
Se on nimeni.

979
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
Demoni. Käsken sinua, saastainen henki...

980
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
-Andras.
-...kertomaan... Mitä?

981
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
Andras.

982
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
Sen nimi on Andras.

983
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
Hei, päästäkää minut pois.

984
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
Mitä minä sanoin?
Kielsin yhden ainoan asian.

985
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
Kielsin puhumasta demonille.

986
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
En puhunut...

987
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
Sanoit sen nimen. Missä kuulit sen?

988
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
Se oli hänen kansiossaan.

989
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
-Oletko varma, että se oli nimi?
-Olen. Onko se tosi paha?

990
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
Paska.

991
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
On tärkeää,
että näytän tälle demonille, kuka määrää.

992
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
Saamalla sen paljastamaan nimensä
taivutan sen tahtooni.

993
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
Sitä kutsutaan demonin valjastamiseksi,
ja se on erittäin tärkeää.

994
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
-Onko selvä?
-Anteeksi.

995
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
Onko kaikki hyvin välillänne?

996
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
En halua pilata kuumia manaustreffejänne.

997
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
Jeesuksen nimeen poistan sinut.

998
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
-Mitä hel...
-Henki...

999
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
Lähetän sinut ristille!

1000
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
Helvetti, että tuo sattui! Ei!

1001
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
Estä tuo! Abby, estä.

1002
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
Lopeta. Satutat häntä.

1003
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
Riivatun lihan kuolettaminen
houkuttelee demonin esiin.

1004
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
Ei!

1005
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
Tämä on kidnappaus ja kidutusta.

1006
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
Kuin Amerikan etsityimmistä rikollisista.

1007
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
Kerro nimesi, demoni!
Jumalan nimeen! Kerro nimesi!

1008
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
Palaan pian. Suola loppui.

1009
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
Abby.

1010
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
Abby. Olen pahoillani.

1011
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
Happo sekoitti pääni hetkeksi,

1012
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
ja kyllästyin Margaretin pomotukseen.
Etkö sinäkin?

1013
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
Menin selvästi liian pitkälle,

1014
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
koska luulet, että minut on riivattu,
mikä on täysin hullua.

1015
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
Minua pelottaa kovasti.

1016
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
Puhdista edes kasvoni.

1017
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
Suola kirvelee.

1018
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
Jos koskaan olit ystäväni,
puhdista kasvoni, ole kiltti.

1019
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
Pyydän. Silmiin sattuu kovasti.

1020
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
Ole kiltti.

1021
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
-Väisty.
-Minä...

1022
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
-Emme voi tehdä tätä.
-Tuskin pääsimme alkuun.

1023
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
Älä houkuttele minua turhuuksilla!

1024
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
En todellakaan usko...

1025
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
Satutat häntä.

1026
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
Kerro nimesi, epäpyhä!

1027
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
Jumalan nimeen! Kerro nimesi!

1028
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
Lopeta!

1029
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
Ei!

1030
01:15:18,264 --> 01:15:19,933
Ei!

1031
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
Pyhä jysäys!

1032
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
Andras.

1033
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
Sen nimi on Andras.

1034
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
Ei! Abby, ota se pois minusta!

1035
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
Älä itke, sika.

1036
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
Auttakaa minua!

1037
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
Hitto soikoon! Meillä on demoni.

1038
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Auttakaa.

1039
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
Tankkaan proteiinia.

1040
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
No niin. Eli...

1041
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
Andras on 63. entiteetti Legemetonissa,

1042
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
se on helvetin suurmarkiisi
ja 30 demonilegioonan komentaja.

1043
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
Antaisitko Gatoraden?

1044
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
Älkää jättäkö minua tänne.

1045
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
-Eli...
-Auttakaa minua.

1046
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
Auttakaa, pyydän. Ottakaa se pois minusta.

1047
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
Manaus on sielun imemistä.

1048
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
-Eikä vain....
-Gretchenin?

1049
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
Gretchenin. Minun myös.

1050
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
-Se on testi.
-Minunkinko?

1051
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
Ehkä. Kuitenkin se on koettelemus.

1052
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
Riisutaan pois kaikki ulkoinen,

1053
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
henkilökohtainen turvallisuus, moraali,

1054
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
ja jäljelle jää vain totuus.

1055
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
Vaikka se olisi pieni hippu.

1056
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
Totuuden pikkukivi,
joka voi ravistella Jerikon muureja.

1057
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
Tajuatko?

1058
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
Teen mitä tahansa.
Haluan vain ystäväni takaisin.

1059
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
Selvä.

1060
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
Tule.

1061
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
Lähetetään demoni takaisin helvettiin.

1062
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
Hei!

1063
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
Onko jano?

1064
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
Ei hätää.

1065
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
Pyhää vettä.

1066
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
-Hukutan sinut Jumalan pyhään rakkauteen.
-Ei.

1067
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
Ei.

1068
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
Sisäelimet, pää, sydän, nivuset.

1069
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
Kohtaa minut. Älä piiloudu!

1070
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
Sisäelimet, pää, sydän, nivuset.

1071
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
-Suolet, pää, sydän, nivuset.
-Ota se pois.

1072
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Se menee syvemmälle.

1073
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
Sattuu.

1074
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
Tartu jalkoihin.

1075
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
-Ei.
-Ota se.

1076
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Tartun Jumalan hengen miekkaan.

1077
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
Lävistän sinut ajaen pois valheesi.

1078
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
Täytä amme.

1079
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
-Mitä? Miksi?
-Upotuskaste.

1080
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
Mitä enemmän kuoletamme lihaa,
sitä vaikeampi sen on piiloutua.

1081
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
Ei, se on liikaa.

1082
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
Meidän on erotettava demoni isännästään.

1083
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
Vain siten voimme karkottaa sen
takaisin helvettiin.

1084
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
En hukuta häntä.

1085
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
Anna hänen tehdä se.

1086
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
Ole kiltti.

1087
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
Ei, hän satuttaa sinua.

1088
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
Andras näytti, mitä tein.

1089
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
Sinulle, Margaretille, Gleelle.

1090
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
Et ollut itsesi.

1091
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
Seuraava puolustusaste.

1092
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
Et uskalla.

1093
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Tunne Herra Jumala.

1094
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
Ei, lopeta.

1095
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
Ottakaa se pois.

1096
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
Tämä on kuumaa. Varo. Ei.

1097
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Ei!

1098
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
Olen pahoillani.

1099
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
Menetin hallinnan.

1100
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
Teit oikein, kun estit.

1101
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
Olemme niin lähellä.

1102
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
Christian.

1103
01:19:45,239 --> 01:19:46,157
Christian.

1104
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
Onko siinä pikkupoikani?

1105
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
Äiti?

1106
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
Kaipasin sinua niin paljon, muru.

1107
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
Tämä ei ole totta.

1108
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
Tiedän, ettei tämä ole totta.

1109
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
Se on kuitenkin hän.

1110
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Olen niin ylpeä sinusta.

1111
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
Kerroin, ettei minulla ollut hätää

1112
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
kolarin jälkeen.

1113
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
Valehtelin.

1114
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
Olin puristuksissa autossa 15 minuuttia.

1115
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
Olin elossa, kun se syttyi tuleen.

1116
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
Olisit tullut apuun, Christian.

1117
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
Auta minua, Christian.

1118
01:21:01,065 --> 01:21:02,400
Auta, Christian.

1119
01:21:02,483 --> 01:21:04,110
Auta.

1120
01:21:04,360 --> 01:21:05,861
Auta minua.

1121
01:21:07,113 --> 01:21:09,323
Auta minua, Christian.

1122
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
Ei, odota. Ethän vain jätä minua?

1123
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Sain demonin näyttäytymään.

1124
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
Se on vaikein osuus.

1125
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
Et voi... Tämä oli sinun ideasi.

1126
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
En pysty tähän yksin.

1127
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
Hei, osaat tämän.

1128
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
Tankkasit proteiinia.

1129
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
Kerro, miten meni.

1130
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
Onko sinulla numeroni?

1131
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Hei hei, herra Manaaja.

1132
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
Olemme nyt kaksin, Abby.

1133
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
Et voi pelastaa häntä.

1134
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
Lähde.

1135
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
Autetaan häntä.

1136
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
Pelkäätkö pimeää?

1137
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
Sinun ei olisi pitänyt jäädä, Abby.

1138
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
-Sinulle käy vielä huonosti.
-Gretchen.

1139
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
Olet ällöttävä.

1140
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
Sinä rasvanaamainen friikki.

1141
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
Lopeta!

1142
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
Kuka olet, kun Gretchen on poissa?

1143
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
Et ole mitään ilman häntä.

1144
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
Olet näkymätön.

1145
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
Pelastit itsesi ja jätit ystäväsi.
Nyt kuolet.

1146
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Tiedän, kuka olet, Andras.

1147
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
Sinä olet vain heikko pikkutyttö.

1148
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
Ehkä, mutta en aio luovuttaa.

1149
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
Haluan parhaan ystäväni takaisin,
senkin paskiainen.

1150
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
Hän ei ollut koskaan ystäväsi.

1151
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
Hän piti sinut lähellään,
koska sääli sinua.

1152
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
Suojele minua
paholaisen pahuudelta ja ansoilta.

1153
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
Oletko tosissasi?

1154
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
Vieläkö teemme tätä?

1155
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
Pyhitetty olkoon nimesi.

1156
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
Se ei toimi. Olet heikko,

1157
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
lihava,

1158
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
helvetin luuseri.

1159
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
Tulet aina olemaan.

1160
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
Voi veljet.

1161
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
Gretchen?

1162
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
Anna sen viedä minut, Abby.

1163
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Mene.

1164
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
En mene minnekään.

1165
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
Boy Georgen voima velvoittaa sinua.

1166
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
Kevätlomamme vuonna -82 Tampassa,

1167
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
kun paloimme auringossa
ja joimme piña coladaa, velvoittaa sinua.

1168
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
Abby, auta!

1169
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
Okalintujen voima

1170
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
ja E.T. ja keksijogurttijäätelön voima
velvoittavat sinua.

1171
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
Tiffanyn voima

1172
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
ja apteekin valokuva-automaatin
kuvien voima velvoittavat sinua.

1173
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
Se ei lopeta ennen sinua.

1174
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
-Abby.
-Rakastan sinua, Gretchen Lang.

1175
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
Yksikään demoni ei muuta sitä.

1176
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
Gretchen?

1177
01:26:02,408 --> 01:26:03,409
Hei.

1178
01:26:05,202 --> 01:26:06,120
Gretchen?

1179
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
Jestas.

1180
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
Oliko tuo sisälläni?

1181
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
-Abby, älä anna sen vallata minua enää.
-En.

1182
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
Voi luoja. Ällöä.

1183
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
Juuri niin, tule luokseni.

1184
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
Ei! Jätä hänet rauhaan.

1185
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
Andras, ota minut.

1186
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
Hän on mennyttä, ota minut.

1187
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
Nyt, Gretchen.

1188
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
90-prosenttinen alkoholi
vie helposti pulaan.

1189
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
Tai pois pulasta.

1190
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
Tee se.

1191
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
Sinä teit sen.

1192
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
Rakastan sinua.

1193
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Minäkin sinua.

1194
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
Gretchen, lähdemme 10 minuutin päästä.

1195
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
Moi.

1196
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
-Uskomatonta. Nämä ovat hyvästit.
-Oikeastiko?

1197
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
Uusi alku meille molemmille.

1198
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
En voi uskoa, että sanoin tuon ääneen.

1199
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
Lupasin, etten sanoisi.

1200
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
Niin minäkin.

1201
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
Uuteen huoneeseesi.

1202
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
Kiitos.

1203
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
Se on poissa.

1204
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
Näin sen omin silmin.

1205
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
Mistä tiedämme, että se pysyy poissa?

1206
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
Emme tiedäkään.

1207
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
Sinä lopetit sen.

1208
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
Varsinainen demonintappaja.

1209
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
En koskaan unohda sinua.

1210
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
En anna sinun unohtaa.

1211
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
Minä soittelen.

1212
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
ORKS?

1213
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
ORKS.

1214
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
Wallace nautti liikaa Riemukasta rypälettä
ja jätti lukion kesken.

1215
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
Hän palasi myöhemmin koulun talonmieheksi

1216
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
ja asuu yhä vanhempiensa luona.

1217
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
Pony Langista tuli
alueen paras kiinteistönvälittäjä.

1218
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
Nyt hänellä on oma inspiroiva
kasettisarja, joka motivoi muita.

1219
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
Christian Lemon
heitettiin ulos veljiensä triosta.

1220
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
Hänen rakkautensa jogurttiin
innoitti häntä

1221
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
jogurttiketjun toimitusjohtajaksi.
Se tarjoaa 32 taivaallista makua.

1222
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
Gleestä tuli Allergiasäätiön lobbaaja,

1223
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
joka ajaa muutosta etiketteihin.

1224
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
Hän aloitti liikkeen pähkinöiden
korvaamiseksi rinkeleillä lentokoneissa.

1225
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
Margaretista tuli nuoriso-ohjaaja,

1226
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
joka puhuu positiivisen kehonkuvan
ja terveen painonpudotuksen puolesta.

1227
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
Hän kirjoitti myös
kauhukirjasarjan tappajamadoista.

1228
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
Vaikka Gretchen muutti
kahden osavaltion päähän,

1229
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
hän ja Abby pysyivät parhaina ystävinä

1230
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
ja tekevät yhä
vuosittain retken järvelle.

1231
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
Tekstitys: Elina Pitkänen

1232
01:36:23,528 --> 01:36:25,530
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
ken järvelle.

