1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
그레천

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
애비, 자세히 말해 봐

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
모건 수사님이 너한테
어떻게 했는지 알아야겠어

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
꿈이었어
딱 한 번이었고 기억도 안 나

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
기억나면서!
혀를 어디에 넣었어?

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
가장 불경스러운 곳에?

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
그만하고 퀴즈나 해

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
알았어, 이건 우릴 위한 거야

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
"절친 퀴즈"

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
'절친이 이사하는데 나한테
절친의 최애 드레스가 있다'

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
'나는 A, 말을 안 하고
눈치 못 채길 바란다'

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
'B, 절친에게 돌려준다'

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
A

14
00:01:00,478 --> 00:01:01,479
뭐?

15
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
여드름이 밤새 번식한다니까

16
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
그래도 너희 엄마는
화장하게 놔두잖아

17
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
네가 여름에 이사 간다니
믿기지 않아

18
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
걱정 마, 애비
우린 영원한 친구야

19
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
난 작별 인사 안 할 거야
알지?

20
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
글리와 마거릿이 있잖아

21
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
마거릿은
월리스랑 있으면 이상해져

22
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
괜찮은 애야

23
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
우리 그냥 지금 탈출할까?

24
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
네가 보이 조지랑 결혼하면
난 게스트하우스에서 살 수 있어

25
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
무슨 말이야?
나랑 같이 본관에서 살아야지

26
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
10시에 데리러 갈게
자매처럼 사랑해

27
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
- 라일라스
- 라일라스

28
00:01:43,979 --> 00:01:48,275
"컬처 클럽"

29
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
주님의 능력으로 나는
최고의 부동산 중개인이 될 것이다

30
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
나의 사고방식은 긍정적이고
계약을 성사시키는 방법을 안다

31
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
내 안에는

32
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
풍요롭고 충만한 삶을 위한
모든 것이 갖춰져 있다

33
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
"점심 사 먹어
살라미가 상했어"

34
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
나에게 힘을 주시는 전능하신
주님을 통해 뭐든지 할 수 있다

35
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
긍정적 사고는 성공을 줄 것이다

36
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
"베스트"

37
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
"프렌즈"

38
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
주님은 항상 나와 함께 계신다

39
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
'유능한 부동산 중개인 되는 법'
3번 테이프였습니다

40
00:02:39,994 --> 00:02:42,955
"내 베프의 퇴마 의식"

41
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
에디!

42
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
너희 레즈비언 같아

43
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
질투하지 마, 마거릿
내 몸이 그렇게 탐나?

44
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
징그러워, 그레천

45
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
레즈비언의 쾌락이
뭐가 징그러워, 글리?

46
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
캐슬린 수녀님한테 물어봐

47
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
- 안녕하세요, 캐슬린 수녀님
- 안녕

48
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
'절친이 내가 싫어하는 남자랑
맨날 붙어 다닌다'

49
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
'나는 A, 내 마음을 말하되
친구의 판단을 믿기로 한다'

50
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
'B, 둘의 사이를 갈라놓는다'

51
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
- 왕재수
- 월리

52
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
맙소사

53
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
B!

54
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
왜 퀴즈가 우정이 아니라

55
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
다 남자에 관한 거야?

56
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
여자는 남자와의 관계를 통해서만
존재하니까

57
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
이봐!

58
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
말도 안 돼

59
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
그런 건 거역하고 거부해야 해

60
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
이번 주말에 덥다는데
우리 만날까?

61
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
예수님을 좋아하시는 분!
여러분이죠?

62
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
예수님과 아령 한 쌍이
옆에 있다면...

63
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
아빠, 이번 주말에
마거릿네 별장에 가도 돼요?

64
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
얼마 드는데?

65
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
주유만 하면 돼요
제 돈으로 갈게요

66
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
- 그레천 랭도 온대?
- 네, 왜요?

67
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
그레천이랑 있을 땐

68
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
네 주장을 좀 더 확실히 해 봐

69
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
이번 주 토요일 오후 4시 30분

70
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
- 어디 가니?
- 그레천 집에요

71
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
그레천 엄마는
진짜 햄버거를 만들어 줘요

72
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
퇴마 의식입니다

73
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
안 돼!

74
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
얘가 손녀인가요?

75
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
이 영화 열두 번쯤 빌렸을걸

76
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
비디오 가게 직원이
나한테 악마 숭배자냐고 물었어

77
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
'테이프는 되감아서 반납해
안 그러면 피를 마시겠다!'

78
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
순위를 매길게

79
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
월리스 스토니가 제일 밝혀

80
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
봤어? 수염 기른 거?

81
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
응, 다섯 가닥을 다 길렀던데

82
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
내가... 주장이 확실해?

83
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
넌 네 생각을 잘 말하지 않지만
난 알아

84
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
지금은 모건 수사님과
자고 싶다는 생각을 하잖아

85
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
맙소사

86
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
'메기, 너 때문에
순결 서약을 포기하고 싶어'

87
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
'하지만 랠프
당신은 주님을 사랑하잖아요'

88
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
'너를 더 사랑해'

89
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
우린 나갈 거라고 알려 줘야지

90
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
잘했어

91
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
우린 저녁 예배 갈게

92
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
애비

93
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
가구에 발을 올려놓기 전에
좀 씻어 주겠니?

94
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
고맙다, 가자

95
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
- 잘 있어
- 자기 전에 탄산음료는 안 돼

96
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
빵, 빵

97
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
살았다, 주말이야

98
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
부모님이 어서 사이비 종교에 빠져
쿨에이드 마시고 죽었으면 좋겠어

99
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
그래도 넌 예쁘잖아

100
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
패티 허스트도 예뻤는데
어떻게 됐는지 봐

101
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
저게 뭐지?

102
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
저 음산한 건물에서
몰리 래버널이란 소녀가

103
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
사탄 의식에 제물로 바쳐졌어

104
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
그건 괴담이야

105
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
다 무너져가는데

106
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
역사적인 건물이라나?
그래서 철거도 못 한대

107
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
늦었다, 들어가자

108
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
그래

109
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
이제 우리밖에 없어

110
00:06:44,071 --> 00:06:47,950
두근대는 심장 소리만 들려

111
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
난 피자 배달부랑 할 거야

112
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
그 털북숭이랑? 토 나와

113
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
애비, 트위즐러 먹자

114
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
나도 줄래?

115
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
차가워, 더 차가워

116
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
오줌 싸게 할 거야

117
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
여기 케이블 있어? 따분해

118
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
따분한 사람들만 따분해하는 거야

119
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
귀신이랑 이야기해 볼래?

120
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
위저 보드는 무서워

121
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
하자, 재미있을 거야

122
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
장난하는 거지?

123
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
장난 아니야

124
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
'거지'라고 부르지 마

125
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
모건 수사님이 애비랑 할지
물어보자

126
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
해 보자

127
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
몰리 래버널이 어떻게 됐는지
궁금하지 않아?

128
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
안 궁금해

129
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
난 궁금해

130
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
손을 위에 올리고 움직이지 마

131
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
알았어

132
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
좋아
'네, 아니요' 질문부터 해 보자

133
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
여기 누가 있나요?

134
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
네가 움직였잖아

135
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
아니야

136
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
- 보드가 '네'라고 했어
- 세상에

137
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
이름을 말해 줄래요?

138
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
'아니'

139
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
누가 여기 있나요?

140
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
뭘 원해요?

141
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
'ㅁ'

142
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
'l'

143
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
'ㄴ'

144
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
민... 미니?

145
00:08:54,076 --> 00:08:55,661
"민"

146
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
미니 마우스의 귀신이야

147
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
뭐지?

148
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
내가 어떻게 알아?

149
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
가 봐

150
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
- 왜 내가 가?
- 너희 집이잖아

151
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
난 남자 친구 있거든

152
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
날 그리워할 사람들이 있다고

153
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
월리스 스토니는
살아야 할 이유가 못 돼

154
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
그래, 예방 접종을
해야 할 이유에 가깝지

155
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
누가 갑자기 용감해졌네

156
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
나 용감해

157
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
좋아
그럼 옷장에 가 보면 되겠네

158
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
알았어

159
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
맙소사

160
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
네 표정 진짜 웃겼어

161
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
애비가
서지오 바렌테 바지에 오줌 쌌어

162
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
더러워라, 진짜야?

163
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
- 아니야
- 진짜?

164
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
내가 무서웠어? 그런 거야?

165
00:10:24,207 --> 00:10:27,961
"내 거야"

166
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
하비 월뱅거스야
난 '엄청 밝히는 하비'라고 부르지

167
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
넌 여기 왜 온 거야, 월리스?

168
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
우린 여자들만의 주말을
계획했는데

169
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
마음껏 즐겨 봐, 내가 구경할게

170
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
- 뭐야?
- 구역질 나

171
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
나만 온 거 아니야

172
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
귀여운 친구를 데려왔어

173
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
누구?

174
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
올빼미 아저씨

175
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
설마

176
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
그거...

177
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
실컷 취하고 싶은 사람?

178
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
좋았어!

179
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
그거 하면 뇌가 녹을 수도 있어

180
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
핑크 플로이드의
시드 배럿처럼 되긴 싫어

181
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
자기가 오렌지인 줄 알고
껍질을 벗긴 사람?

182
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
그냥 싫다고 해

183
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
싫어

184
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
싫거든

185
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
싫다고

186
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
- 좋아
- 싫어

187
00:11:27,896 --> 00:11:28,939
- 좋아
- 싫어

188
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
글로리어스 그레이프?

189
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
제일 맛있는 거야

190
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
팬티 벗어, 알몸 수영 하러 가자
꼴찌는 바보야

191
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
애비, 같이 하는 거야

192
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
한 명이 시드 배럿처럼 되면
나머지가 병문안 간다고 약속하자

193
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
내가 이상해져도

194
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
나 버리지 않겠다고 약속할래?

195
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
라일라스?

196
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
라일라스

197
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
물속에서 비단뱀이 보이면
나인 줄 알아

198
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
- 바보 같으니
- 우리 곧 취하는 거야?

199
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
- 잠깐, 트레이서가 보여
- 아니거든

200
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
진짜야?

201
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
벌써 한 시간 지났어, 월리스
우릴 속인 거지?

202
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
아니야, 약 기운 돌려면 좀 걸려

203
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
뭐 해, 애비 노멀?

204
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
바보짓 하기 겁나?

205
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
머리 망가지는 거 싫어

206
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
화장 걱정 좀 그만해

207
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
너 여드름투성이인 거
아무도 신경 안 써

208
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
- 마거릿
- 왜?

209
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
애비, 미안해

210
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
왜 그렇게 못됐어?

211
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
애비, 기다려

212
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
가끔 마거릿을 못 참겠어

213
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
글리는 강아지 같아
마거릿을 너무 좋아해

214
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
마거릿은 늘 생각 없이 말해

215
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
여드름은 언젠가 없어져

216
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
그 애 말이 맞아
내 얼굴은 기름투성이 피자야

217
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
난 흉측해

218
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
그 말 취소해

219
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
왜? 사실인데

220
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
애비, 넌 아름다워

221
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
아니, 진심이야

222
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
기가 막히게 예쁜 눈에

223
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
미소는 최고로 멋져

224
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
언젠가 피부가 좋아지면

225
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
내가 이미 알고 있는 걸
모두가 보게 될 거야

226
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
애비 리버스가 여우라는 걸

227
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
가자, 보고 싶은 게 있어

228
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
올빼미 아저씨다
애비, 저것 봐

229
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
여기 있을 줄 알았어

230
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
그래, 봤잖아

231
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
들어가 보자

232
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
진짜?
우리 무서운 거 좋아하잖아

233
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
애비, 난 곧 이사 가

234
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
모험 하나만 더 하자

235
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
난디가이 널디구브 사랑해구?

236
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
나도가이 널디구브 사랑해구

237
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
마거릿과 글리가 놀라 자빠지겠다

238
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
진짜 괜찮겠어?

239
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
안은 더 크네

240
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
돌아가자

241
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
너무 어두워

242
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
이상해, 이것 봐

243
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
어떻게 한 거야?

244
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
뭐지?

245
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
마약 때문에
환각이 보이는 줄 알았어

246
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
환청도 들려?

247
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
우리 둘 다 들었는걸

248
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
맞아

249
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
마거릿이 우릴 겁주려는 거겠지

250
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
숨어 있다가 깜짝 놀라게 하자

251
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
엄청 춥네

252
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
시체 썩는 냄새가 나

253
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
저건 뭐야?

254
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
몰라

255
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
너도 봤지?

256
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
누구세요?

257
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
도망쳐!

258
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
무릎이 아파

259
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
애비!

260
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
어디로 갔어? 이리 와

261
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
그레천, 이쪽이야

262
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
애비, 어떻게 나가?

263
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
계속 가, 애비
네 뒤에 있어

264
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
바로 뒤에 있어

265
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
나 여기 있어, 애비

266
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
그레천!

267
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
네 바로 뒤에 있어

268
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
그레천, 가자

269
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
애비, 네가 안 보여

270
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
그레천!

271
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
빨리, 이쪽이야

272
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
어디 있어? 네가 안 보여

273
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
나 여기 있어, 애비

274
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
문은 여기 있어

275
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
그레천?

276
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
- 애비
- 내 거야!

277
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
애비, 그레천?

278
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
이쪽이야!

279
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
애비? 너야?

280
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
그 이상한 집에 뭔가 있었어

281
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
우릴 쫓아와서 도망쳤어

282
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
그레천은?

283
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
내 바로 뒤에 있는 줄 알았어

284
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
모르겠어, 없어졌어

285
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
월리스는?

286
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
집에 갔어

287
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
그레천을 찾으러 가야 해

288
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
그레천!

289
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
그레천!

290
00:18:49,003 --> 00:18:50,713
- 그레천!
- 그레천!

291
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
그레천!

292
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
이쪽이야

293
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
거기 들어가고 싶지 않아

294
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
엄청 더럽고 귀신도 있을 거야

295
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
그레천은 안 나온 게 확실해?

296
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
응, 거기 있어

297
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
가자

298
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
- 그레천
- 그레천

299
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
- 그레천!
- 그레천

300
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
무슨 냄새야?

301
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
그레천!

302
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
우리가 여기서 뭘 봤어

303
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
약에 취해서 그래

304
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
뭐야? 허수아비야?

305
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
움직인 것 같은데

306
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
망할 너구리야

307
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
- 그레천
- 그레천

308
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
- 그레천
- 어디 있는 거야?

309
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
맙소사, 놀랐잖아

310
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
어디 있었어?

311
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
넌 어디 있었어?

312
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
네가 따라 오는 줄 알았어

313
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
괜찮아?

314
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
약에 완전 취했어

315
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
괜찮을 거야

316
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
집에 가도 돼?

317
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
애버데일 아카데미 여러분
환영해 주세요

318
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
레몬 브러더스의
'주님 안에서 건강하게' 쇼입니다!

319
00:20:55,254 --> 00:20:57,882
쇼핑몰에서 공연하는
유치한 애들 아니야?

320
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
정말 근사하네요!

321
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
안녕, 안녕하세요

322
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
초대해 주셔서 감사해요

323
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
저는 마이카 레몬이고
이쪽은 제 형제들입니다

324
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
조나!

325
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
그리고 크리스천!

326
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
여러분을 주님께
올려 드리기 위해 왔습니다!

327
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
이따 밖에서 점심 먹을까?

328
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
난 굶을 거야
지난 금요일 이후 1kg 쪘어

329
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
마약 하면 살 빠지는 거 아니었어?

330
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
그 마약은 아무런 효과가 없었어

331
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
다 그렇진 않았지만

332
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
온 세상이 여러분을
짓누르는 것처럼 느껴질 땐

333
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
머릿속에서 목소리가 들리죠

334
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
저기요?

335
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
누구세요?

336
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
아뇨, 정신 병원에
가야 한다는 뜻이 아니에요

337
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
그 목소리는 주님이니까요!

338
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
주님이 말씀하시는 거죠
'친구, 내가 해결해 줄게!'

339
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
그레천, 응답하라

340
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
뭐 해?

341
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
아무것도 안 해

342
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
땀을 뻘뻘 흘리면서
도저히 들 수 없겠구나 싶을 때

343
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
갑자기 역기가 가벼워져요

344
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
그때 저는 말하죠, '주여
짐을 들어 주셔서 감사합니다'

345
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
그레천

346
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
왜?

347
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
괜찮아?

348
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
안 그래요?

349
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
그럴 때 우린 주님을
믿어야 한답니다

350
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
십자가의 힘으로
뭐든지 할 수 있어요!

351
00:23:05,093 --> 00:23:06,385
"레몬 브러더스"

352
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
명심하세요

353
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
가끔 주님은 여러분을
밑바닥까지 떨어뜨리지만

354
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
그건 주님이 밑에서 받쳐준다는 걸
보여 주기 위한 거예요

355
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
공연하러 가야지

356
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
누가 힘이 세지?

357
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
마이카, 보여 줘

358
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
주님은 힘입니다!

359
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
안색이 안 좋네, 그레천
뭐 좀 먹어 봐

360
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
땅콩버터 잼 샌드위치
먹을래?

361
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
배 안 고파

362
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
글리는?

363
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
나 땅콩 알레르기 있잖아

364
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
거기 알레르기가 있다고?

365
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
이제 이해가 되네

366
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
땅콩이라고, 왕재수

367
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
나 에피펜 있거든
맛 좀 봐라!

368
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
그만해

369
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
넌 알레르기 없어서 다행이네

370
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
얼굴 좀 그만 핥아댈래?
토할 것 같아

371
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
우리가 토할 것 같다고?

372
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
오늘 거울 봤어?

373
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
- 월리, 내가...
- 약 먹고 어떻게 됐든 상관없어

374
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
더러운 냄새를 풍기면서
짜증만 내고 있잖아

375
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
사람들 앞에서 키스해 봤자
속을 사람 없어

376
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
네 땅콩 엄청 작은 거 알아

377
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
너 왜 이래?

378
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
얘는 가짜야

379
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
너랑 자려고
사랑한다고 하는 거야

380
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
너 없을 땐 네 친구한테 집적대

381
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
난 얼음 여왕 숫처녀는 아니거든!

382
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
- 얘들아, 그만해
- 너...

383
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
세상에!

384
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
맙소사, 그레천!

385
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
이거 라코스테야!

386
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
낸시 레이건이
마약에 관해 한 말 사실이에요?

387
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
한 번만 해도 인생 망친다는 거요

388
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
왜? 코카인이라도 해 보게?

389
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
오늘 학교에서
어떤 여자애가 토했거든요

390
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
사방에 다 튀고 진짜 더러웠어요

391
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
그 애 친구가 그러는데
지난 주말에 LSD를 한 후로

392
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
계속 이상했대요

393
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
엮이지 마, 넌 장학생이야

394
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
네 일이 아니면 상관하지 마

395
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
값싸고 달콤한 맛이 나지만

396
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
절대 속으면 안 돼

397
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
이 병에는 위험할 정도로 높은
알코올이 함유되어 있어

398
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
글로리어스 그레이프
멜론 이스케이프

399
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
체리 익스플로전
그 밖에도 아주 많은데

400
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
속으면 안 돼

401
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
혹시 기억나는 거 없어?

402
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
있지, 개 엉덩이에서
네 얼굴을 봤어

403
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
한 번의 실수로 망가진 건
절대 돌이킬 수 없어

404
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
그게 여러분의 체면이든
가족의 명성이든

405
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
가장 소중한 재능이든 말이지

406
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
경찰은 이걸 강간 주스라고 불러

407
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
모건 수사님

408
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
안녕하세요

409
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
축제 때 자원봉사자가 필요해요

410
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
알려 주세요

411
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
글로리어스 그레이프
모건 수사님에게 강간 주스를 줘

412
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
그만해!

413
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
뭘 그만해?

414
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
그만해!

415
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
괜찮아?

416
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
자꾸 내 목 만지지 마

417
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
난 근처에도 안 갔어, 사이코

418
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
문제가 있니, 미스 랭?

419
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
이상하네

420
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
화장실 가도 돼요?

421
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
지금은 주님의 시간이야
집에서 다녀왔어야지

422
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
그냥 참고 있어

423
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
말도 안 돼

424
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
당장 부모님께 전화해야겠다

425
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
그레천은 괜찮은 거예요?
학교에 안 온 지...

426
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
와 줘서 고맙다만
가족끼리 시간 보내고 싶구나

427
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
그레천!

428
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
그레천, 당장 집에 들어가!

429
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
출발해!

430
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
어디 가니?

431
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
왜 그래, 그레천?
나한테 숨기는 거 있어?

432
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
아무한테도 말하지 마

433
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
맹세해

434
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
말 안 할게

435
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
날 믿어

436
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
매일 밤 그가 와

437
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
누가?

438
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
누가 매일 밤 오는데?

439
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
우리가 아는 사람이야?
이름을 말해 주면...

440
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
안 돼, 이름은 말 못 해

441
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
안 돼, 안 돼

442
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
너희 아빠야?

443
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
마거릿 집에 갔던 날 밤이야

444
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
숲속의 작은 집에 있었어

445
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
누가 있었는데?

446
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
나를 억지로 눕혔어

447
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
이제 매일 밤

448
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
날 찾아와서 내 가슴 위에 앉아

449
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
그럼 난 움직일 수가 없어

450
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
그럼 그는 나를 쳐다보고

451
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
나를 아프게 해
난 옷을 갈아입을 수 없어

452
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
샤워도 못 해, 그 남자한테
내 몸을 보여 줄 순 없잖아

453
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
하지만 항상 나를
쳐다보고 있는 게 느껴지는데

454
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
기회를 줄 순 없어
이해하겠어?

455
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
이해해?

456
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
매일 밤 똑같아

457
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
뭐 하는 거야?

458
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
안 돼

459
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
난...

460
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
멈추게 하고 싶어

461
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
그런데 무서워

462
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
왜?

463
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
이제 벌어질 일 때문에

464
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
괜찮을 거야

465
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
내가 도와줄게

466
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
넌 괜찮을 거야

467
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
우리가 해결할 수 있어

468
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
"도와주세요"

469
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
"강간
나에게 일어났다"

470
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
두 분께 말씀드릴 게 있어요

471
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
그게...

472
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
안 좋은 거예요

473
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
말 안 하겠다고 맹세했어요

474
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
하지만...

475
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
그레천이 강간을 당했어요

476
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
마거릿 치좀의 집에서
지난 주말에요

477
00:32:25,319 --> 00:32:26,153
우린...

478
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
LSD를 했어요

479
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
잘못인 거 알아요
어쨌든 그레천과 저는

480
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
산책하러 갔는데
어쩌다 보니 헤어지게 됐어요

481
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
그때 거기 누가 있었나 봐요

482
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
그레천은 매일 밤
그 기억을 떠올리고 있어요

483
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
과거의 기억이 자꾸 떠오르는
베트남전 참전 용사처럼요

484
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
다 여기 있어요

485
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
외상 후 스트레스 장애예요

486
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
너희가 마약을 했다고?

487
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
래리와 돈 치좀의 주말 별장에서?

488
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
불법 약물을 복용한 거야?

489
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
혹시 오늘도 뭘 준 거니?

490
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
누가 따님을 공격했어요!
그레천은 상처를 입었다고요

491
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
그런 일이 생길까 봐 걱정했는데

492
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
난...

493
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
네가 그레천과 친하게 지내면
너한테도 좋을 것 같았어

494
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
네가 밝아질 줄 알았어!

495
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
그레천은 제 절친이에요
전 돕고 싶을 뿐이에요

496
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
그만...

497
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
가 다오

498
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
그 이야기를 왜
미스 랭이 아니라 네가 하니?

499
00:33:32,886 --> 00:33:33,846
그레천은...

500
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
아무에게도 알리고 싶지 않대요

501
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
하지만 도움이 필요해요

502
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
네가 알면 관심이 생길지도
모르겠다만 오늘 아침에

503
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
그레이스 랭이 전화해서

504
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
네가 자기 딸의 이름에
먹칠을 할지도 모른다고 했어

505
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
미스 리버스는 그런 뜻이...

506
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
한 번만 더
내 학교에서 마약을 팔거나

507
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
미스 랭의 처녀성에 대한

508
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
사악하고 근거 없는 주장을
퍼뜨리고 다니면

509
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
눈 깜짝할 새에
네 장학금을 취소해 버리겠어

510
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
가 보렴

511
00:35:17,741 --> 00:35:19,368
"안드라스"

512
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
글로리어스 그레이프?

513
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
최고로 맛있어

514
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
진짜야, 글리
월리스였다니까

515
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
그날 밤 그 애가 그레천을 덮쳤어

516
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
맙소사

517
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
그래서 그렇게 이상하게 굴었나 봐

518
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
하지만 말이 안 돼
그 애가 왜 그런 짓을 해?

519
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
말이 돼, 엄청 밝히는 놈이잖아

520
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
모르는 사람이 없어

521
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
게다가 우리랑 같이 있다가

522
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
그레천이 없어지니까
마침 그때 집에 갔어

523
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
너도 봤잖아
진짜 재수 없는 놈이야

524
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
넌 뒤통수 치는 배신자고

525
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
남자 친구 있는 게 질투 나서

526
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
내가 가진 멋진 걸
다 망쳐 버리려는 거지?

527
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
마거릿, 그런 게 아니야

528
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
다신 나한테 말도 걸지 마

529
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
- 농담이지? 설마
- 진짜라니까

530
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
그 애는 뭐랬는데?

531
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
못 믿을 거야

532
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
- 얘들아, 난 그런 뜻이...
- 무슨 소리 들었어?

533
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
아니, 못 들었는데

534
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
나에 대한 헛소문 퍼뜨리지 마

535
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
난 그 애가 애원해도
절대 같이 안 잘 거야

536
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
말 안 하겠다고 맹세했잖아

537
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
널 돕고 싶었어

538
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
그레천!

539
00:37:11,772 --> 00:37:12,606
그레천

540
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
말 좀 해 봐

541
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
미안해

542
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
토요일 아침인데
나와 줘서 고맙다

543
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
오늘 총연습은 성공적인
축제를 위한 필수 과정이야

544
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
주님과 불도그스 팀이
여러분에게 감사할 거야

545
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
키싱 부스는 누가 맡을래?

546
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
자원할 사람?

547
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
어젯밤엔 미안했어

548
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
그레천, 돌아왔구나

549
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
부모님이 밤늦게
'매틀록'을 보고 있었어

550
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
들키면 안 되잖아

551
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
그래, 괜찮아

552
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
입은 괜찮아?

553
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
자원할 사람 있니?

554
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
요즘 정신병자처럼 굴어서 미안해

555
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
생각할 게 좀 있었어

556
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
당연히 이해하지

557
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
호수에서 그런 일이 있었는데
곧 이사해야 하니 힘들 거야

558
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
월리스 스토니였지?

559
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
숲속에서?

560
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
다른 사람한테 그러기 전에
알려야 해

561
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
나한테도 폭력을 썼어, 봤잖아
누가 그 애를 막아야 해

562
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
"불도그스 팀을 위해 첨벙"

563
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
내가 월리스에 관해서
한 말 들었어?

564
00:38:40,527 --> 00:38:41,361
수사님

565
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
저희가 실험용 쥐가 될게요

566
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
정말? 물이 차가운데

567
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
누군가는 해야죠

568
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
그래

569
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
안 되겠다

570
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
난 몸이 안 좋아서
물에 젖으면 안 될 것 같아

571
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
난 들어가기 싫어

572
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
기회가 왔어

573
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
무슨 기회?

574
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
작업 걸어 봐!

575
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
널 빠뜨리진 않을 거야

576
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
난 젖기 싫어

577
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
안 맞힐게

578
00:39:15,771 --> 00:39:16,646
그래요

579
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
이 화창한 날 아침에
기분이 어떠세요, 모건 수사님?

580
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
좋은 일을 하니 기분이 좋구나

581
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
그렇죠? 그리고...

582
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
애비처럼 베풀기 좋아하는
여자애는 본 적이 없어요

583
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
있잖아요

584
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
이리 와, 얘들아

585
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
불도그스 팀을 위해 물에 빠져 보자
오늘은 더 재미있게 할 거야

586
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
내가 못 맞히면
불도그스 팀에 20달러를 기부할게

587
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
하지만 맞히면

588
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
너희가 돈을 내야 해

589
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
쟤 빠뜨리는 거면 돈 낼래

590
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
나도

591
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
기부하는 거야, 얘들아!

592
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
안 올라가, 애비 노멀?

593
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
맞히면 안 돼, 알았지?

594
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
날 믿어

595
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
- 그럴 리 없어
- 해 봐, 애비

596
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
애비

597
00:40:14,287 --> 00:40:17,457
애비! 애비!

598
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
이리 와

599
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
화장 좀 봐

600
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
세상에, 말도 안 돼

601
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
맞힌 게 믿기지 않아
한 번도 맞힌 적 없는데

602
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
여기...

603
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
이거로 될지 모르겠구나

604
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
고마워요, M 수사님

605
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
정말 친절하시네요

606
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
그래서 애비가 자위할 때마다
수사님 생각을 하나 봐요

607
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
여기 있었네

608
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
진짜 웃겼어

609
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
웃겨?

610
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
넌 그게 웃겼어?

611
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
별것도 아닌데 난리 좀 치지 마

612
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
그레천, 엿이나 먹어!

613
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
- 입이 거치네
- 다 알고 한 거잖아!

614
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
그게 왜 중요한지 넌 알고 있었어

615
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
우린 끝이야

616
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
가까이 오지 마

617
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
그 애는 널 싫어해

618
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
그런 짓을 해서 미안해

619
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
모두 널 싫어해

620
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
내 탓이 아니었어

621
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
그래?

622
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
항상 네 탓이 아니지

623
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
이제 지겨워

624
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
다신 너랑 말도 안 할 거야

625
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
제발 날 혼자 두지 마

626
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
네가 미친 소리 하는 것도 지겹고

627
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
잘못해 놓고
남 탓하는 것도 지겨워!

628
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
그럼 날 물에 빠뜨린 게
너희 부모님이었니?

629
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
월리스나 마거릿이
내 화장을 망치고

630
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
모건 수사님을 생각하면서
그런다는 것도...

631
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
딱 한 번이었어
너한테 말하지 말았어야 해

632
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
널 도우려고 한 건 나뿐이었어

633
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
안녕, 그레천

634
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
실컷 미쳐 봐, 난 몰라

635
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
넌 혼자야

636
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
그것 좀 끌래요?

637
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
왜 울린 거야?

638
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
몰라!

639
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
6-6-5-7, 맞지?

640
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
내 거야!

641
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
- 돌아 버리겠네!
- 여보!

642
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
그레천?

643
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
괜찮니?

644
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
경보 장치 울린 건 미안해
왜 그랬는지 모르겠어

645
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
괜찮아요

646
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
그래

647
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
잘 자렴

648
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
너무 늦게 자지는 마

649
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
"지옥"

650
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
나아진 것 같네

651
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
신경 꺼

652
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
좋아, 얘들아

653
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
오늘은 너희가 기다리던 날이야

654
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
난 계속 신경 썼어

655
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
다들 고글 준비했지?

656
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
신경 썼다면 내 곁을 지켰겠지

657
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
과학 캘린더에서
내가 제일 좋아하는 날이란다

658
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
이제 너무 늦었어

659
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
돼지 태아를 해부하는 날이야

660
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
칼로 잘라 볼 테니 잘 따라오렴

661
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
무슨 뜻이야?

662
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
뭐가 너무 늦어?

663
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
우선 흉골부터 절개해 보자

664
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
제 건 살아 있어요!

665
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
움직였어요

666
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
얘들아

667
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
누가 이런 쪽지를
내 사물함에 남겨 놨어

668
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
'네가 곁에 있을 때면
내 피는 끓어올라'

669
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
'내가 차가워 보인다면
그건 두려워서야'

670
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
글리를 좋아하는 사람이 있네

671
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
금지된 사랑 아닐까?

672
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
월리

673
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
내일 학교까지 태워 줄 수 있어?

674
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
부모님이 이제부턴
애비의 죽음의 덫을 타지 말래

675
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
그리고 난...

676
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
네 BMW가 훨씬 더 편해

677
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
언제든지 태워다 줄게

678
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
월리스!

679
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
이런, G-마이스터

680
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
몸무게가 몇이야? 40kg?

681
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
내 사타구니에 널 태우고
빙빙 돌릴 수도 있겠어

682
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
세상에

683
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
- 역겨워라!
- 그래

684
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
역겨워

685
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
- 나한테 넘어졌어
- 이럴 거야?

686
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
그 더러운 건 뭐야?

687
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
프랑스에서 온 다이어트 셰이크야

688
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
이걸 마시면 식욕이 없어져

689
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
FDA는 절대 승인 안 하겠지만
엄마한테서 훔쳤어

690
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
다이어트 셰이크?

691
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
마셔 봐도 돼?

692
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
바닐라네, 완전 끔찍하진 않아

693
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
더 있어?

694
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
몇 상자 있어

695
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
그거 다 마셔도 돼

696
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
고마워

697
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
애비, 왜 그러니?

698
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
나쁜 꿈을 꿨어요

699
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
놀라 죽을 뻔했잖아

700
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
이제 그레천과 월리스가
사귀는 거야?

701
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
몰라, 난 신경 안 써

702
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
우리 사이는 별로지만
난 널 아직 걱정해, 친구로서

703
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
게이네

704
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
밀크셰이크를
너무 많이 마시는 거 아니야?

705
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
신경 꺼, 애비

706
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
평생 처음으로 살이 빠지고 있어

707
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
안타깝지만 애비 말이 맞아
마거릿은 관심에 굶주려 있어

708
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
자기가 진정으로
사랑받는다는 걸 깨달으면

709
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
다이어트를 그만둘지도 몰라

710
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
그 애가 쓴 쪽지일 수도 있는데
직접 말할 수 없어서 안됐네

711
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
슬프다

712
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
넌 살 뺄 필요 없어

713
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
어떤 사이즈라도 예쁘니까

714
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
글리, 적당히 해

715
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
널 해치는 걸 차마 볼 수가 없어

716
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
난 널 사랑해

717
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
너도 날 사랑하는 거 알아

718
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
그래, 친구로서

719
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
그러지 마, 마거릿
지난여름은 뭐야? 쪽지는?

720
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
내가 보낸 것 같아?

721
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
난 레즈비언이 아니야

722
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
그런데 넌 레즈비언이구나

723
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
기분 풀어 줄 브라우니 가져왔어

724
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
고마워

725
00:53:16,360 --> 00:53:17,778
"애버데일 아카데미"

726
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
"도와줘"

727
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
그 심정 알아

728
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
진정한 자신을 숨겨야 하는 심정

729
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
사람들 시선이 두려워서

730
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
하지만 내가 있잖아

731
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
내가 도와줄게

732
00:54:12,249 --> 00:54:14,752
"안드라스"

733
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
이 브라우니 어디서 났어?

734
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
집에서 가져왔어

735
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
점심때 먹다 남은 거야

736
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
- 왜?
- 견과류가 들어 있어?

737
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
모르겠어

738
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
내...

739
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
에피펜?

740
00:54:52,039 --> 00:54:53,249
"글리"

741
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
글리?

742
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
게임하자

743
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
뭐?

744
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
여기 어딘가에 있어

745
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
그레천, 제발

746
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
차가워

747
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
더 차가워

748
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
글리! 글리!

749
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
일어나, 레즈비언

750
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
거긴 한참 멀어!

751
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
- 안 돼
- 이제 주님을 찾는 거야?

752
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
주님은 게이를 싫어해
그것도 몰랐어?

753
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
글리!

754
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
화장실에서 기어 나왔어

755
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
- 글리
- 구급대원이 왔어

756
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
견과류를 먹은 것 같아

757
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
마거릿

758
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
애비?

759
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
글리는 괜찮을 거래?

760
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
그럴 거야

761
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
아직 좋지 않지만

762
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
안정됐어

763
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
다 내 탓이야

764
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
웃지 말았어야 해, 웃긴 게 아닌데

765
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
맙소사, 난 진짜 못됐어

766
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
다 네 탓은 아니야

767
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
그 연애편지는
그레천이 쓴 것 같아

768
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
그리고 널 굶겨 죽이려는 것 같아

769
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
이것 봐

770
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
'프루센 글레제' 아이스크림이야
숟가락도 있어

771
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
다이어트 셰이크는 마시지 마

772
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
목요일 이후로 마시지도 않았어

773
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
그냥 배가 안 고파

774
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
부모님은 내가 관심을 받으려고
이러는 줄 아시는데

775
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
음식 생각만 해도 토할 것 같아

776
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
정신적인 거야

777
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
사람을 조종하는
마인드 컨트롤 같은 거지

778
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
넌 이겨낼 수 있어

779
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
조금만 먹어 봐

780
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
우선 냄새만 맡아 볼게

781
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
내가 못 먹는다고 했잖아

782
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
치워, 냄새가 싫어!

783
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
괜찮아?

784
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
난 거식증이 아니야
그냥 먹을 수가 없어

785
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
누가 독을 먹인 것 같아

786
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
배가 너무 아파

787
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
괜찮은 거야?

788
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
세상에! 벌레야!

789
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
도와줘요!

790
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
누가 좀 도와줘요!

791
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
무구조충, 실제로 있는 단어야

792
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
조충 알이야!

793
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
세상에

794
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
의사 말론 사람들이
살을 빼려고 마신다는데

795
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
원래 반 봉지만 마시는 거래

796
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
더 마시면 위험하대

797
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
마거릿은 괜찮을까?

798
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
아직도 조충을 꺼내고 있어

799
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
여러 개야?

800
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
처음 나온 건 3m가 넘었어

801
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
네가 그레천을 막아야 해

802
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
"레몬 브러더스
올려 드릴까요?"

803
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
"5월 28일 토요일
주님 안에서 건강하게"

804
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
- 이봐요
- 맙소사!

805
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
레몬 브러더스 맞죠?

806
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
2주쯤 전에 우리 학교에서
공연했잖아요

807
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
애버데일 아카데미요

808
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
우린 고등학교에서 공연 많이 해

809
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
관객석의 여학생을 보더니
귀신을 본 표정이었죠

810
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
정확히 귀신은 아니었어

811
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
뭐 하는 거야?

812
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
난 알아보는 재능이 있거든

813
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
그 여자애 네 친구야?

814
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
5분 내로 차에 안 오면
집까지 걸어갈 줄 알아

815
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
내가 어떡해야 하죠?

816
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
어떻게 해야 멈춰요?

817
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
요구르트 좋아하니?

818
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
그러니까...

819
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
맛있어

820
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
좋아, 네 친구 말이야

821
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
아파?

822
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
몸이 많이 아프냐고
기괴하고 징그러워졌어?

823
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
우울한 이야기를 해?

824
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
자해를 시도했어?

825
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
그런데 나아졌지?

826
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
전보단 나아졌을 거야

827
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
멀쩡해 보이지만

828
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
여기는 정상이 아니라니까

829
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
맞지?

830
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
그렇게 말할 수도 있겠죠

831
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
죄를 지었어?

832
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
투덜대고?

833
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
맨날 생리 전 증후군이야?

834
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
미안, 그게 무슨 뜻인지 알아?

835
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
- 난 열여섯 살이거든요
- 멋지네, 미안

836
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
셋 다 맞아요

837
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
좋아, 눈이 까매졌어?
상어처럼?

838
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
눈은 괜찮은 것 같아요

839
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
좋아

840
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
눈이 괜찮다고 해도

841
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
거기서 거기야
악령이 씐 게 분명해

842
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
너무 걱정하지 마
사실 사람들 생각보다 흔해

843
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
그래요?

844
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
당연하지

845
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
우린 고등학교에서
공연을 많이 하는데

846
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
보통 학년마다 하나씩은 있어

847
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
거대한 사탄이

848
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
그 애를 자기 숙주로 삼은 거지

849
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
이제 사탄이 지배하는 거야

850
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
사탄을 막지 않으면
네 친구는 영원히 사라져

851
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
그 애는 친구들한테 상처를 줘요
우리 친구들한테요

852
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
악령이 혼자 소유하려고
그 애를 분리하는 거야

853
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
그 애 편은 너뿐인 것 같은데

854
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
사탄이 너한테도 올 거야

855
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
그럼 어떻게 해야 하죠?

856
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
퇴마 의식을 해야지

857
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
알겠어요, 그러니까...

858
01:02:37,754 --> 01:02:38,881
그게...

859
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
무슨 뜻이죠?

860
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
그 애 안에 있는 악령을
쫓아내야 한다는 뜻이야

861
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
그런 거 해 봤어요?

862
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
그럼, 아니

863
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
난 안 해 봤지만
형들이 해 봤어, 여러 번

864
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
그걸 봤거든

865
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
그럼 형들을 만나 볼게요

866
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
잠깐, 나도 볼 수 있어
준비됐다고

867
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
난 일곱 살 때
차 사고로 엄마를 잃었어

868
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
내가 제일 먼저 알았지
엄마를 봤거든

869
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
엄마는 형들이 아니라
나한테 오셨어

870
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
엄마는 괜찮고 우릴 사랑한다며

871
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
다른 세상에서 만나자고
말씀하셨어

872
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
해 줄래요?

873
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
난 네 친구 안의 악령을 봤어

874
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
이건 토하고 호통치는
평범한 퇴마 의식으론 안 돼

875
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
그러니까 그 애를 구해 줘요

876
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
부탁해요

877
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
요구르트 펀치 카드 10장 줄게요

878
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
조용한 곳이 필요해

879
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
조용한 곳, 외딴곳이 좋겠지

880
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
아주 시끄러워질 수도 있어

881
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
호텔은 안 돼
투숙객들이 오해하거든

882
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
그런 곳을 알아?

883
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
알 것 같아요

884
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
- 얼마나 걸리죠?
- 며칠, 몇 시간일 수도 있고

885
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
- 네?
- 오늘 밤에 해야 해

886
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
그 애는 절대 안 갈걸요

887
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
자발적으로는 안 가요

888
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
그래서 선택권을 안 주는 거야

889
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
하이 파이브, 넌 할 수 있어

890
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
좋았어, 개비

891
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
애비예요

892
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
정말?

893
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
'A'로 시작해요, 네

894
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
알겠어

895
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
우선 그 애가 혼자 있어야 해

896
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
문제없어요, 그레천 부모님은
저녁 예배 가실 테니

897
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
- 걱정 안 해도 돼요
- 좋아

898
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
우린 음료에 특별한 걸 섞어야 해

899
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
이걸 받아

900
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
어디에 섞을지 알겠어요

901
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
좋아, 하이 파이브

902
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
- 진짜요?
- 어서, 하이 파이브

903
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
젠장

904
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
누구 있어요?

905
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
열려라, 어서

906
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
제발, 열려

907
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
열려라!

908
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
너 진짜 나한테 집착하는구나

909
01:07:08,942 --> 01:07:12,529
그들은 모두 상자에 들어갔지

910
01:07:12,612 --> 01:07:15,657
모두 똑같이 작은 상자에

911
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
그레천, 안 돼

912
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
'그레천, 안 돼'

913
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
내 빌어먹을 집에
침입한 건 너잖아!

914
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
난 네가 누군지 알아

915
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
네가 내 친구를 어떡했는지 알아

916
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
넌 아무것도 몰라, 이 멍청한 것!

917
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
목말랐는데

918
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
좋아

919
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
이...

920
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
나쁜 것

921
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
- 정말 할 수 있겠어요?
- 그럼

922
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
당연하지

923
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
뭘 탄 거죠? 갑자기 쓰러지던데

924
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
GHB라고
역도 선수들이 쓰는 건데

925
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
너무 많이 복용하면 기절해

926
01:08:45,247 --> 01:08:46,164
좋아

927
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
무겁네, 악령 때문일 거야

928
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
원래 열일곱 살짜리 여자애는
쉽게 드는데

929
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
뭐예요? 열쇠는 매트 밑에 있어요

930
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
그렇구나, 미안

931
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
품위가 있네

932
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
아프게 하진 않겠다고 약속해요

933
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
얘한테 달렸어

934
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
정말 기대돼!

935
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
엄마한테 보여 드리고 싶어

936
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
십 대 소녀를 묶고 있다네

937
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
퇴마 의식을 하고 있지

938
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
금방 올게

939
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
여긴 안전해

940
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
요즘 근처에서
올빼미가 많이 보였어?

941
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
그래

942
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
주인이 근처에 있는 걸 느낀 거지

943
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
악령이 모습을 드러내게 할 텐데

944
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
시간이 좀 걸릴 테니

945
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
날 믿어, 알겠어?

946
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
- 알겠어?
- 알겠어요

947
01:10:17,756 --> 01:10:18,673
좋아

948
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
그리고 중요한 건데
모습을 드러내면

949
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
악령에게 관심을 주지 마

950
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
말도 걸지 말고
어떤 형태로든 아는 척하지 마

951
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
알겠어?

952
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
- 알겠어요
- 녀석은 아주 사악해서

953
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
선으로만 물리칠 수 있거든

954
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
사랑과 믿음, 그리고
예수 그리스도의 힘으로 무장한 채

955
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
악마의 전투가 벌어지는
경기장으로 걸어 들어가야 해

956
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
세례받았지?

957
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
난 유대인이에요

958
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
애비, 여기 있어?

959
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
내가 왜 묶여 있지?

960
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
여길 제일 먼저 노리거든

961
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
대천사 성 미카엘이여

962
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
- 뭐죠? 재미없거든요
- 우리를 보호하소서

963
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
악마의 사악함과 유혹으로부터
우리를 지켜 주소서

964
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
- 이 자식 누구야?
- 주님께서 몰아내 주시길

965
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
- 하늘에 계신 우리 아버지...
- 애비!

966
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
지금 장난하는 거야?

967
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
영원하소서, 아멘

968
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
무서워

969
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
너에게 명령한다, 더러운 혼령아
네 부하들과 함께...

970
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
지금 떠나면
아무한테도 말 안 할게

971
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
너에게 명령한다, 더러운 혼령아
네 이름을 말해

972
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
애비, 진짜 이럴래?

973
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
너 얼마나 혼날지 알아?

974
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
나의 주님이자 구원자이신
예수 그리스도의 힘으로

975
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
네 이름을 말할 것을
명령한다, 악령아!

976
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
잠깐, 잠깐만

977
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
이럴 수가

978
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
뭐 하는 건지 알겠어

979
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
나한테 악령이 씐 줄 아는구나

980
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
너에게 명령한다, 더러운 혼령아
네 이름을 말해

981
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
미스터 방귀 얼굴

982
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
그게 내 이름이야

983
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
악령아!
내가 명령한다, 더러운 혼령아

984
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
- 안드라스
- 뭐?

985
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
안드라스

986
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
이름은 안드라스예요

987
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
날 보내 줘!

988
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
내가 뭐랬어?
절대 하지 말라고 한 게 뭐지?

989
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
악령에게 말 걸지 말라니까

990
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
말 건 적 없어요

991
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
이름을 말했잖아
그 이름은 어디서 들었어?

992
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
바인더에 있었어요

993
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
- 그 이름이 확실해?
- 네, 몹시 나쁜 악령인가요?

994
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
제기랄

995
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
이 악령한테는 누가 대장인지
반드시 보여 줘야 해

996
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
이름이 드러나게 함으로써
내 의지대로 변화시키는 거야

997
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
악령을 활용한다고 하는데
매우 중요한 과정이지

998
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
- 알겠니?
- 죄송해요

999
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
둘이 아무 일 없는 거지?

1000
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
섹시한 퇴마 데이트를
망치고 싶지 않은데

1001
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
예수의 이름으로 너를 제거한다

1002
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
- 무슨... 장난해?
- 성령이...

1003
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
너를 십자가로 보낸다!

1004
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
이 나쁜 자식, 아프잖아!
안 돼!

1005
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
그만해!
애비, 멈추게 해 줘!

1006
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
그만해요, 아파하는 것 같아요

1007
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
사악한 육신에 모멸감을 줘야
악령을 내보낼 수 있어

1008
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
안 돼!

1009
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
이건 납치 고문이야

1010
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
'아메리카스 모스트 원티드' 찍어?

1011
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
네 이름을 말해라, 악령아
주님께 진실을 밝혀라!

1012
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
금방 올게, 다 썼어

1013
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
애비, 애비

1014
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
애비, 미안해

1015
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
LSD 때문에 정신이 없었고

1016
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
마거릿이 애들을 멋대로
조종하는 게 싫었어, 너도 그랬지?

1017
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
그런데 내가 너무 멀리 간 거야

1018
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
나한테 악령이 씌었다니
진짜 말이 안 돼

1019
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
너무 무서워

1020
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
얼굴이라도 닦아 줘

1021
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
소금 때문에 따가워

1022
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
네가 내 친구라면
내 얼굴을 닦아 줘

1023
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
제발, 눈이 너무 아파

1024
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
부탁할게

1025
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
- 물러서!
- 전...

1026
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
- 못 하겠어요
- 아직 시작도 안 했는데?

1027
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
헛된 것으로 시험하지 마소서!

1028
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
이러는 건 정말...

1029
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
아프다잖아요

1030
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
이름을 밝혀라, 이 불경한 것!

1031
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
주님께 진실을 말해!
이름을 밝혀라!

1032
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
그만해요, 그만!

1033
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
안 돼!

1034
01:15:18,264 --> 01:15:19,933
하지 마!

1035
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
이런, 망할!

1036
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
안드라스

1037
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
그놈의 이름은 안드라스예요

1038
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
안 돼! 애비, 날 풀어 줘!

1039
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
울지 마, 돼지야

1040
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
제발 나 좀 도와줘!

1041
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
제기랄, 악령이 나타났어!

1042
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
제발 도와줘

1043
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
단백질 좀 마셔야겠어

1044
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
좋아

1045
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
안드라스는 '솔로몬의 작은 열쇠'에
등장하는 63번째 악령으로

1046
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
솔로몬은 지옥의 후작이며
30개 악령 군단의 지휘관이야

1047
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
게토레이 좀 줘

1048
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
날 여기 놔두지 마

1049
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
- 그래서...
- 도와줘

1050
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
도와줘, 이놈을 꺼내 줘

1051
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
퇴마 의식은
영혼을 정화하는 거잖아

1052
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
- 단지...
- 그레천의 혼령이요?

1053
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
그레천의 혼령뿐 아니라 내 것도

1054
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
- 시험이거든
- 내 것도요?

1055
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
그럴 수도 있지, 어쨌든 시험이야

1056
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
외부의 것들은 다 내던져야 해

1057
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
개인의 안위나 관습적인 윤리

1058
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
그러다가 진실만 남는 거지

1059
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
아주 극소량이라도 말이야

1060
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
진실의 자갈처럼, 여리고의 벽을
흔드는 진실의 자갈이지

1061
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
알겠어?

1062
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
네, 뭐든지 할게요
내 친구를 되찾고 싶어요

1063
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
좋아

1064
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
시작하자

1065
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
악령을 지옥으로 돌려보내자

1066
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
안녕

1067
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
목말라?

1068
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
그래, 괜찮아

1069
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
성수다!

1070
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
- 주님의 성수에 익사해라
- 안 돼, 안 돼

1071
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
안 돼, 제발

1072
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
내장, 머리, 심장, 사타구니

1073
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
나를 봐, 거짓말쟁이야!
숨지 마!

1074
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
내장, 머리, 심장, 사타구니

1075
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
- 내장, 머리, 심장, 사타구니
- 꺼내 줘요!

1076
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
더 깊이 들어가고 있어요

1077
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
아파요!

1078
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
다리를 잡아

1079
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
- 안 돼, 안 돼!
- 마셔, 어서 마셔

1080
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
주님의 성령으로 만든 칼로

1081
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
너를 꿰뚫고 네 거짓을 몰아내겠다

1082
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
욕조에 물 받아

1083
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
- 네? 왜요?
- 완전 침수 세례를 해야 해

1084
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
육신에 치욕감을 줄수록
악령이 숨기가 힘들어져

1085
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
아니에요, 너무 심해요

1086
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
악령을 숙주에게서 분리해야 해

1087
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
그래야 악령을 이기고
지옥으로 돌려보낼 수 있어

1088
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
익사시킬 순 없어요

1089
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
하라고 해

1090
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
제발!

1091
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
싫어, 네가 아파하잖아

1092
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
안드라스가 내가 한 짓을 보여 줬어

1093
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
너와 마거릿
글리에게 한 짓 말이야

1094
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
그건 네가 아니었어

1095
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
데프콘 2를 발령할 거야

1096
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
한번 해 보시지!

1097
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
주님의 힘을 느껴 봐라!

1098
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
- 안 돼요, 그만둬요
- 할 거야

1099
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
꺼내 줘요!

1100
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
뜨거워, 조심해
안 돼

1101
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
안 돼요!

1102
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
미안해

1103
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
내가 너무 흥분했어

1104
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
네가 개입하길 잘했어

1105
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
아슬아슬했는데

1106
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
크리스천

1107
01:19:45,239 --> 01:19:46,157
크리스천

1108
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
우리 아들이니?

1109
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
엄마?

1110
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
정말 보고 싶었단다, 젤리빈

1111
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
이건 현실이 아니야

1112
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
현실일 수가 없어

1113
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
그런데 엄마야

1114
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
네가 정말 자랑스러워

1115
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
내가 난 괜찮다고 했지?

1116
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
사고 후에?

1117
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
그런데 아니었어

1118
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
15분 동안 차에 갇혀 있었어

1119
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
불이 났을 때도 살아 있었지

1120
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
와서 날 구해 줬어야지, 크리스천

1121
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
구해 줘, 크리스천

1122
01:21:01,065 --> 01:21:02,400
도와줘, 크리스천

1123
01:21:02,483 --> 01:21:04,110
도와줘, 크리스천

1124
01:21:04,360 --> 01:21:05,861
구해 줘, 크리스천!

1125
01:21:07,113 --> 01:21:09,323
구해 줘, 크리스천!

1126
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
잠깐만요
그냥 가려는 건 아니죠?

1127
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
내가 본모습을 드러내게 했어

1128
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
그게 제일 중요한 거야

1129
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
안 돼요, 그쪽 아이디어였잖아요

1130
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
나 혼자서는 못 해요

1131
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
할 수 있어

1132
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
단백질도 잔뜩 마셨잖아요

1133
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
나중에 결과 알려 줘

1134
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
내 번호 있지?

1135
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
잘 가, 퇴마사 아저씨

1136
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
이제 우리만 남았어, 애비

1137
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
들어 봐
넌 그 애를 구할 수 없어

1138
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
가는 게 나을 거야

1139
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
그 애를 도와주자

1140
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
어둠이 무서워?

1141
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
남지 말았어야지, 애비

1142
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
- 끝이 안 좋을 거야
- 그레천

1143
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
넌 역겨워

1144
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
얼굴에서 기름이 줄줄 흐르는 괴물

1145
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
그만해!

1146
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
그레천이 떠나면 넌 뭐가 될까?

1147
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
그 애가 없으면 넌 아무것도 아니야

1148
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
투명 인간이지

1149
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
넌 혼자 살자고 친구를 남겨 뒀어
이제 넌 죽을 거야

1150
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
네 정체를 알아, 안드라스

1151
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
넌 약한 소녀일 뿐이야

1152
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
그럴지도 모르지만
난 포기하지 않아

1153
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
내 절친을 되찾을 거니까
이 쓰레기 놈아!

1154
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
그 애는 네 친구가 아니야

1155
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
네가 안쓰러워서
곁에 뒀을 뿐이야

1156
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
악마의 사악함과 유혹으로부터
나를 지켜 주소서

1157
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
진짜?

1158
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
아직도 이러고 있어?

1159
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
아버지 이름이 거룩히 빛나시며...

1160
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
안 될 거야, 넌 나약하고

1161
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
뚱뚱한

1162
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
빌어먹을 얼간이니까

1163
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
그리고 앞으로도 그럴 거야

1164
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
맙소사

1165
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
그레천?

1166
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
그놈이 날 데려가게 해, 애비

1167
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
넌 가

1168
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
아무 데도 안 갈 거야

1169
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
보이 조지의 힘이 너를 지배한다

1170
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
1982년 봄 방학 때 탬파에서

1171
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
피부가 타고 버진 피냐 콜라다를
마셨던 그때가 널 지배한다!

1172
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
애비, 도와줘!

1173
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
'가시나무 새'와

1174
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
'이티', 그리고 쿠키와 크림
프로즌 요구르트의 힘이 널 지배한다

1175
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
티파니와

1176
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
마트에서 찍는 즉석 사진의 힘이
너를 지배할 것이다

1177
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
네가 멈춰야 그놈도 그만둬

1178
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
- 애비!
- 사랑해, 그레천 랭

1179
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
어떤 악령도
그 사실을 바꿀 순 없어!

1180
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
그레천?

1181
01:26:02,408 --> 01:26:03,409
이리 와

1182
01:26:05,202 --> 01:26:06,120
그레천

1183
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
맙소사

1184
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
저게 내 안에 있었어?

1185
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
- 다신 날 조종 못 하게 해
- 걱정 마

1186
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
세상에, 구역질 나

1187
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
그래, 나한테 덤벼

1188
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
안 돼! 그 애를 놔둬!

1189
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
안드라스, 날 가져

1190
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
그 애는 끝났어, 날 가져

1191
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
지금이야, 그레천!

1192
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
90도짜리 술이야
나쁜 상황에 빠지기 쉽지

1193
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
빠져나오기도 쉬워

1194
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
어서 해!

1195
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
네가 해냈어

1196
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
사랑해, 애비

1197
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
나도 사랑해

1198
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
그레천, 10분 뒤에 떠날 거야

1199
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
안녕

1200
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
- 작별 인사라니 믿기지 않아
- 정말?

1201
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
우리 둘을 위한 새로운 시작이야

1202
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
그 말을 진짜로 했다니

1203
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
안 하겠다고 약속했는데

1204
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
나도 그래

1205
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
새 방에 붙여

1206
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
고마워

1207
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
그놈은 사라졌어

1208
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
내 눈으로 똑똑히 봤어

1209
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
그런데 다신 안 온다고
어떻게 장담해?

1210
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
장담 못 해

1211
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
하지만 네가 끝냈잖아

1212
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
넌 멋진 퇴마사야

1213
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
널 잊지 못할 거야

1214
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
잊으면 안 되지

1215
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
전화할게

1216
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
라일라스?

1217
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
라일라스

1218
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
"글로리어스 그레이프를 과음해
결국 고교를 자퇴한 월리스는"

1219
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
"후에 돌아와
학교 관리인으로 일하고 있으며"

1220
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
"여전히 부모님 집에
얹혀살고 있다"

1221
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
"포니 랭은 지역 최고의
부동산 중개인이 되었으며"

1222
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
"동기 부여 강연 테이프를 제작해
사람들에게 도움을 준다"

1223
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
"크리스천 레몬은
삼 형제의 공연에서 쫓겨났지만"

1224
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
"요구르트에 대한 애정에서
영감을 받아"

1225
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
"32가지 천상의 맛을 자랑하는
스피리트 요구르트의 CEO가 됐다"

1226
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
"글리는 알레르기 재단의
로비스트가 되어"

1227
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
"식품 표시 업계를
바꾸고 있으며"

1228
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
"기내 간식의 땅콩을 프레츨로
대체하기 위한 운동을 시작했다"

1229
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
"마거릿은 십 대 상담사가 되어"

1230
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
"긍정적인 신체 이미지와
건강한 체중 감량을 홍보 중이다"

1231
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
"또한 살인 벌레에 관한
공포 소설 시리즈도 집필했다"

1232
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
"두 주를 건너 이사 갔어도"

1233
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
"그레천은 애비와
늘 절친으로 남았으며"

1234
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
"둘은 아직도 매년
호수로 여행을 떠난다"

1235
01:32:20,535 --> 01:32:23,497
"내 베프의 퇴마 의식"

1236
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
자막: 지안

