1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Hai, Gretchen.

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
Abby, cerita semuanya.

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
Saya nak tahu
apa Paderi Morgan buat pada awak.

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
Itu cuma mimpi dan satu kali saja.
Lagipun saya tak ingat.

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
Awak ingat. Di mana dia letak lidahnya?

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
Di tempat yang tak sepatutnya?

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
Berhenti. Buat kuiz awak.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
Baik. Ini sesuai dengan kita.

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
KUIZ RAKAN KARIB

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
"Rakan karib awak nak pindah,
tapi awak masih simpan gaun pinjamnya.

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
"Awak, A, tak cakap
dan harap dia tak perasan,

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
"atau B, kembalikan kepadanya."

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
A.

14
00:01:00,478 --> 00:01:01,479
Hei!

15
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Jerawat saya asyik tumbuh.

16
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
Mak awak benarkan awak bersolek.

17
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Tak sangka awak akan pindah.

18
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
Tak apa.
Kita sentiasa akan jadi rakan karib.

19
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
Saya tak akan lupakan awak. Awak pun tahu.

20
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Awak ada Glee dan Margaret.

21
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
Margaret teruk jika Wallace ada.

22
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
Dia baik saja.

23
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Haruskah kita berdikari sekarang?

24
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Awak mengahwini Boy George,
saya tinggal di rumah tetamu.

25
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
Biar betul.
Awak tinggal di rumah utama dengan saya.

26
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
Jemput dalam sepuluh minit?
Sayang awak bak kakak.

27
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
-LYLAS.
-LYLAS.

28
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
Dengan kuasa Tuhan,
saya akan jadi ejen hartanah yang hebat.

29
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
Saya ada pemikiran positif.
Saya pandai berurus niaga.

30
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
Saya ada segala yang diperlukan

31
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
untuk hidup yang makmur
dan memuaskan dalam diri saya.

32
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
Beli makanan. Daging rosak.

33
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
Saya mampu buat apa saja melaluiNya,
Tuhan, yang berikan saya kekuatan.

34
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
Pemikiran positif membawa kejayaan.

35
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
TERBAIK

36
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
KAWAN-KAWAN

37
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
Tuhan bersama saya.

38
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
Tamatlah pita ketiga, Ejen Hartanah Hebat.

39
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
Hai, Eddie!

40
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Awak berdua seperti lesbian.

41
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
Jangan cemburu, Margaret,
sebab awak nak tubuh saya.

42
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
Gelilah, Gretchen.

43
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
Tiada apa yang geli
tentang hubungan lesbian, Glee.

44
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Tanyalah Rahib Kathleen.

45
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
-Selamat pagi, Rahib Kathleen.
-Selamat pagi.

46
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
"Rakan karib awak asyik bersama lelaki
yang awak benci.

47
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
"A, beritahu dia pendapat awak,
tapi percaya keputusannya,

48
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
"atau B, rosakkan hubungan itu."

49
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
-Hai, seksi.
-Hai, Wally.

50
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
Biar betul.

51
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
B!

52
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
Kuiz ini sepatutnya tentang persahabatan.

53
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Kenapa semua soalan tentang lelaki?

54
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Sebab wanita hanya wujud kerana lelaki.

55
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
Helo?

56
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
Mengarut betul.

57
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
Kita perlu tolak dan nafikannya.

58
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
Hujung minggu ini cuaca panas.
Nak buat apa?

59
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
Siapa suka Tuhan? Saya tahu awak suka.

60
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
Dengan adanya Tuhan
dan satu set dumbel, apa saja...

61
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Ayah, boleh saya
ke rumah Margaret hujung minggu ini?

62
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
Berapa perbelanjaannya?

63
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Cuma duit minyak.
Saya bayar sendiri.

64
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
-Gretchen Lang ada di sana?
-Ya. Jadi?

65
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
Awak patut boleh berfikir sendiri

66
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
tanpa Gretchen.

67
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
...Sabtu ini pada jam 4.30 petang.

68
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
-Awak nak ke mana?
-Rumah Gretchen!

69
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
Ibu dia pandai memasak.

70
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
...menghalau hantu.

71
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Tidak!

72
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
Ini cucu awak?

73
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
Ini kali ke dua belas kita sewa pita ini.

74
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
Lelaki di kedai video tanya
jika saya pemuja setan.

75
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
"Tolong putar semula pita
atau saya akan hisap darah awak."

76
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Saya rasa

77
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
Wallace Stoney paling gatal.

78
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
Nampak tak? Dia ada bulu janggut sekarang?

79
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
Ya, lima helai.

80
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
Saya tak berupaya berfikir sendiri?

81
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
Awak tak luahkan pendapat awak,
tapi saya tahu.

82
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
Seperti sekarang, awak fikir
nak berasmara dengan Paderi Morgan.

83
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
Ya Tuhan.

84
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
"Oh, Meggie, awak buat saya nak lupakan
sumpah pembujangan saya."

85
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
"Tapi Ralph, awak mencintai Tuhan!"

86
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
"Saya lebih mencintai awak."

87
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Saya nak mereka tahu kita keluar.

88
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Ya.

89
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
Kami akan ke gereja.

90
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Abby?

91
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
Boleh tolong cuci kaki
sebelum naik ke atas perabot?

92
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
Terima kasih. Jom.

93
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
-Jangan nakal.
-Tiada soda sebelum tidur.

94
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
Tembak.

95
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Nasib baik hujung minggu.

96
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
Kenapa ibu bapa saya
tak sertai kultus dan mati saja?

97
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
Mujur awak cantik.

98
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Patty Hearst pun cantik,
tapi lihat kesudahannya.

99
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Apa itu?

100
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Bangunan pelik di mana Molly Ravenel

101
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
dikorbankan dalam upacara pemujaan setan.

102
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
Itu khabar angin.

103
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
Tempat itu dah reput,

104
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
tapi ia tanda mercu
dan tak boleh dirobohkan.

105
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Dah lewat. Kita patut masuk ke dalam.

106
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
Ya, jom.

107
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
Aku rasa kita bersendirian

108
00:06:44,071 --> 00:06:47,950
Degupan jantung kita saja bunyi yang ada

109
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
Saya nak tiduri dia.

110
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
Rambut dia menjijikkan.

111
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Masa untuk main Twizzler.

112
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
Boleh minta satu?

113
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
Tak boleh.

114
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Nanti terkencing.

115
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Ibu bapa awak ada langganan TV? Bosanlah.

116
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Hanya orang bosan akan bosan.

117
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Kamu nak berhubung dengan hantu?

118
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
Papan Ouija menakutkan saya.

119
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
Jomlah, tentu seronok.

120
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Awak bergurau.

121
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Saya serius.

122
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
Jangan panggil saya "Shirley."

123
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Kita boleh tanya jika Paderi Morgan
akan meniduri Abby.

124
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Ayuhlah.

125
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
Kamu tak nak tahu
apa yang berlaku kepada Molly Ravenel?

126
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
Tidak.

127
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
Saya nak tahu.

128
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
Letak tangan di atas. Jangan bergerak.

129
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
Baik.

130
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
Kita akan mula
dengan soalan ya atau tidak.

131
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
Ada sesiapa di sini?

132
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
Awak menggerakkannya.

133
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
Tidak.

134
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
-Papan itu kata, "Ya."
-Ya Tuhan.

135
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Sebut nama awak.

136
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
"Tidak."

137
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Jadi, siapa di sini?

138
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
Apa awak mahu?

139
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
"M."

140
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
"I."

141
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
"N."

142
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
Min... Minnie?

143
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
Hantu Tikus Minnie.

144
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
Apa itu?

145
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Manalah saya tahu.

146
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Pergi lihat.

147
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
-Kenapa saya?
-Ini rumah awak

148
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
Saya ada teman lelaki.

149
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
Dia akan merindui saya.

150
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Wallace Stoney bukan sebab untuk hidup.

151
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Ya, dia sebab untuk ambil vaksin.

152
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Lihat siapa semakin berani.

153
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Saya berani.

154
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
Bagus, awak boleh pergi periksa almari.

155
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Baik.

156
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
Ya Tuhan.

157
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
Kamu patut lihat muka kamu.

158
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Abby terberak dalam seluar.

159
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Gelilah! Biar betul.

160
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
-Tidak!
-Betulkah?

161
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
Saya kejutkan awak?

162
00:10:24,207 --> 00:10:27,961
MILIK SAYA

163
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
Harvey Wallbanger, atau saya suka panggil,
Harvey Akan Tiduri Mereka.

164
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Apa awak buat di sini, Wallace?

165
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Ini perkumpulan perempuan
untuk eratkan hubungan.

166
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
Ayuhlah dan eratkan. Saya nak lihat.

167
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
-Apa?
-Geli!

168
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
Saya tak datang sendiri.

169
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Saya bawa kawan.

170
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
Siapa?

171
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
En. Burung Hantu.

172
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Biar betul.

173
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
Adakah itu...

174
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
Siapa nak khayal?

175
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
Hebat!

176
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
Entahlah. Dadah boleh merosakkan minda.

177
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
Saya tak nak jadi
seperti Syd Barrett dari Pink Floyd.

178
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
Bukankah dia fikir dia buah oren
dan kupas dirinya?

179
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
Hindari dadah, semua.

180
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
Tidak.

181
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
Tidak.

182
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Tidak.

183
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
-Ya.
-Tidak.

184
00:11:27,896 --> 00:11:28,939
-Ya.
-Tidak.

185
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
Perisa anggur?

186
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
Itu perisa terbaik.

187
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
Tanggalkan pakaian. Masa untuk
mandi bogel. Siapa terakhir dia busuk.

188
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
Kita lakukan bersama.

189
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
Jika antara kita jadi gila,
yang lain akan ziarahi.

190
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Jika saya mula naik gila,

191
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
jangan tinggalkan saya.

192
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
LYLAS?

193
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
LYLAS.

194
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Jika awak nampak ular di bawah air,
itu saya.

195
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
-Bodoh.
-Bila kita akan khayal?

196
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
-Saya lihat bayang-bayang!
-Tak adalah.

197
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Betulkah?

198
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
Dah lebih sejam, Wallace. Awak tipu kami.

199
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
Apa? Cuma perlukan sedikit masa.

200
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
Kenapa, Abby yang lurus?

201
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
Awak tak berani bogel?

202
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
Saya tak nak rambut saya kusut.

203
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Usah risau tentang solekan awak.

204
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
Tiada orang lihat jerawat awak.

205
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
-Margaret!
-Apa?

206
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Maaf, Abby.

207
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
Kenapa awak begitu jahat?

208
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Tunggu, Abby.

209
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
Saya tak tahan perangai Margaret.

210
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
Glee pula seperti pengampu.
Asyik bodek saja.

211
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Margaret tak fikir dulu sebelum bercakap.

212
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Jerawat boleh hilang.

213
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
Betul katanya.
Muka saya seperti piza berminyak.

214
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
Saya hodoh.

215
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
Jangan cakap begitu.

216
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Kenapa? Betul cakapnya.

217
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
Abby. Awak cantik.

218
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
Saya serius.

219
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
Mata awak menakjubkan.

220
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
Senyuman awak menawan.

221
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
Suatu hari nanti, kulit awak akan sembuh

222
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
dan semua orang akan nampak
apa yang saya tahu.

223
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
Bahawa Abby Rivers sangat seksi.

224
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Mari. Saya nak awak lihat sesuatu.

225
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Hei, En. Burung Hantu. Lihat, Abby!

226
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
Saya dah agak ada di sini!

227
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
Okey, kita dah lihat.

228
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
Mari kita masuk.

229
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
Biar betul.
Kita suka benda yang menakutkan.

230
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
Marilah, saya dah nak pindah.

231
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
Pengembaraan terakhir.

232
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
Saya sayang awak?

233
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
Saya sayang awak juga.

234
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
Margaret dan Glee tentu tak percaya.

235
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
Awak pasti nak masuk?

236
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
Nampak lebih besar di dalam.

237
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Patah balik.

238
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
Gelapnya.

239
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
Kita sedang khayal. Lihat ini.

240
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Bagaimana awak buat?

241
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
Apa itu?

242
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
Saya sangka dadah hanya buat orang khayal.

243
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Boleh dengar bunyi juga?

244
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
Kita pun mendengarnya.

245
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
Ya.

246
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
Mungkin cuma Margaret
nak mengejutkan kita lagi.

247
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
Jom, kita sembunyi dan takutkan dia.

248
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
Sejuknya.

249
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Bau seperti bangkai.

250
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
Apa itu di sana?

251
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
Entah.

252
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Awak pun nampak juga?

253
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
Siapa di sana?

254
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
Lari!

255
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Lutut saya.

256
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
Abby!

257
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
Ke mana awak pergi? Tolong kembali.

258
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
Gretchen, di sini.

259
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
Abby, bagaimana nak keluar dari sini?

260
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
Teruskan Abby. Saya ada di belakang awak.

261
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
Saya ada di belakang.

262
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
Saya ada di sini, Abby.

263
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
Gretchen.

264
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
Saya ada di belakang.

265
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
Gretchen, mari. Cepat.

266
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
Abby, saya tak nampak awak.

267
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Gretchen!

268
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
Cepat, di sini.

269
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
Di mana awak? Saya tak nampak.

270
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
Saya di sini, Abby.

271
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
Pintu ada di sini.

272
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
Gretchen?

273
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
-Abby?
-Milik saya.

274
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
Abby? Gretchen?

275
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
Di sini!

276
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
Abby? Awakkah itu?

277
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
Ada sesuatu di rumah pelik.

278
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
Ia mengejar kami dan saya lari.

279
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Di mana Gretchen?

280
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
Saya sangka dia ada di belakang.

281
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
Kini, saya tak tahu.
Dia dah hilang. Dia tiada di sini.

282
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Di mana Wallace?

283
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
Dia pulang.

284
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Kita perlu kembali mencari dia.

285
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
Gretchen!

286
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
Gretch!

287
00:18:49,003 --> 00:18:50,713
-Gretchen!
-Gretch!

288
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Gretchen.

289
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
Di sini.

290
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
Saya tak nak ke tempat itu.

291
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
Itu tempat berbahaya dan berhantu.

292
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Awak pasti dia tak lari juga?

293
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
Tak. Dia ada di dalam.

294
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
Jom.

295
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
-Gretchen?
-Gretchen.

296
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
-Gretch!
-Gretchen?

297
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
Apa bau itu?

298
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
Gretchen?

299
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Kami nampak sesuatu.

300
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
Awak berdua cuma khayal.

301
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
Apa itu? Orang-orang?

302
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
Saya fikir ia bergerak.

303
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Rakun tak guna.

304
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
-Gretchen?
-Gretchen?

305
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
-Gretchen?
-Di mana dia?

306
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Ya Tuhan! Terkejut saya.

307
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Ke mana awak pergi?

308
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Ke mana awak pergi?

309
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
Saya sangka awak di belakang saya.

310
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
Awak okey?

311
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
Dia sangat khayal.

312
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
Tak apa.

313
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
Boleh kita balik sekarang?

314
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
Berikan sambutan gemuruh

315
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
kepada Pertunjukan "Keyakinan
dan Kecergasan" Saudara Lemon.

316
00:20:54,253 --> 00:20:55,171
Hai.

317
00:20:55,254 --> 00:20:57,882
Mereka badut
yang buat pertunjukan di kedai.

318
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Gembira berada di sini.

319
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
Hai. Apa khabar?

320
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
Terima kasih jemput kami.

321
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
Saya Micah Lemon
dan ini adik-beradik saya.

322
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Jonah.

323
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
Christian.

324
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
Kami akan mengangkat kamu menjulang Tuhan.

325
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
Makan di laman nanti?

326
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
Saya tak nak makan. Saya semakin berat.

327
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
Dadah patut bantu turunkan berat badan.

328
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
Dadah itu tak buat apa-apa pada kita.

329
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Kebanyakan kita.

330
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
Apabila kamu rasa tertekan
daripada hal dunia,

331
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
kamu akan dengar suara
di dalam minda kamu.

332
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
Helo?

333
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
Siapa di sana?

334
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
Tak, itu tak bermakna
kamu perlu masuk wad gila.

335
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
Sebab itu suara Tuhan.

336
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
Dia kata, "Saya boleh uruskan!"

337
00:22:05,408 --> 00:22:06,534
-Ya!
-Ya!

338
00:22:08,911 --> 00:22:09,787
-Ya!
-Ya!

339
00:22:10,246 --> 00:22:11,539
-Ya!
-Ya!

340
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
Gretchen?

341
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
Kenapa?

342
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
Tiada apa-apa.

343
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
Semasa saya berpeluh darah
dan saya rasa tak bersih.

344
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
Tiba-tiba saya rasa lebih ringan.

345
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
Semasa itu saya kata, "Terima kasih, Tuhan
kerana meringankan beban saya."

346
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
Gretch?

347
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
Apa?

348
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
Awak okey?

349
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
Betul tak?

350
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
Pada masa itulah
kita harus percaya pada Tuhan.

351
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
Dengan kuasa Tuhan, tiada yang mustahil!

352
00:23:05,093 --> 00:23:06,385
SAUDARA LEMON

353
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
Ingat,

354
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
kadangkala Tuhan biar kita merana,

355
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
tapi itu cara dia menunjukkan
kasih sayangNya.

356
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
Kita nak buat pertunjukan. Mari.

357
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
Siapa rasa diri mereka kuat?

358
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
Ya, ajar mereka!

359
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
Tuhan maha berkuasa.

360
00:23:40,795 --> 00:23:42,421
-Ya!
-Ya!

361
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
Awak nampak teruk, Gretchen. Makanlah.

362
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
Awak patut makan sandwic saya.

363
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
Saya tak lapar.

364
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
Glee?

365
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
Awak tahu saya alah kepada kacang.

366
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
Awak alah kepada alat sulit?

367
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
Patutlah.

368
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
Kacanglah, bodoh.

369
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
Saya ada EpiPen
dan saya tak takut menggunakannya.

370
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
Sudah, berhenti.

371
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
Mujur bukan teman wanita saya.

372
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
Boleh awak berdua berhenti bercium?
Saya rasa loya.

373
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Kami buat awak loya?

374
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
Awak dah cermin diri?

375
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
-Wally, saya kata...
-Saya tak peduli jika dia khayal!

376
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
Dia menjengkelkan dan berbau.

377
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
Tak perlu bermesra lebih.

378
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
Kami tahu alat sulit awak kecil.

379
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Apa masalah awak?

380
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
Dia penipu.

381
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Dia kata dia mencintai awak
untuk tiduri awak.

382
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
Di sebalik itu dia mengurat kawan awak.

383
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
Mujur saya bukan perawan dingin!

384
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
-Sudahlah.
-Awak...

385
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
Ya Tuhan.

386
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
Ya Tuhan, Gretchen!

387
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
Ini jenama Lacoste!

388
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
Betulkah apa Nancy Reagan kata
tentang dadah?

389
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
Hanya sekali boleh merosakkan hidup?

390
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Kenapa? Awak nak menghisap kokaina?

391
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
Ada gadis muntah di sekolah hari ini.

392
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
Muntahnya terpercik
ke merata tempat. Jijik.

393
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
Kawan dia kata dia khayal
pada hujung minggu

394
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
dan dia berkelakuan pelik sejak itu.

395
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
Jangan terpengaruh. Awak ada biasiswa.

396
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
Jauhi dadah dan jangan sibuk hal orang.

397
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
Murah. Manis rasanya.

398
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
Tapi jangan tertipu.

399
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
Setiap satu
ada jumlah alkohol yang tinggi.

400
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
Perisa anggur, tembikai,

401
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
ceri. Itu cuma tiga contoh.

402
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
Jangan tertipu...

403
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
Kamu semua ada ulang kenang?

404
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
Ya. Kenang muka awak di punggung anjing.

405
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
Hanya perlukan seminit untuk rosakkan
apa yang tak boleh dibaiki.

406
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
Sama ada reputasi, nama baik keluarga

407
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
atau anugerah paling bernilai kamu.

408
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
Polis memanggil ini jus rogol.

409
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
Paderi Morgan.

410
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
Hai.

411
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
Saya perlukan sukarelawan untuk karnival.

412
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
Beritahu mereka...

413
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
Perisa anggur. Awak patut berikan
jus rogol kepada Paderi Morgan.

414
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Hentikan.

415
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
Hentikan apa?

416
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
Hentikan.

417
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
Awak okey?

418
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
Jangan sentuh leher saya.

419
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
Saya tak mendekati awak, orang ganjil.

420
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
Ada masalah, Cik Lang?

421
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
Orang ganjil.

422
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
Boleh saya minta diri?

423
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
Ini waktu Tuhan.
Awak sepatutnya kencing di rumah.

424
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
Awak perlu tahan saja.

425
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
Biar betul.

426
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
Saya akan telefon ibu bapa awak.

427
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
Dia okey? Dia tak datang ke sekolah.

428
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
Terima kasih kerana datang.
Ini hal keluarga.

429
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
Gretch!

430
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
Gretchen, masuk ke dalam rumah sekarang.

431
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
Jalan.

432
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
Awak nak ke mana?

433
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
Apa yang berlaku?
Kenapa awak tak nak cakap?

434
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Jangan beritahu sesiapa.

435
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
Sumpah.

436
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
Baik.

437
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
Awak boleh mempercayai saya.

438
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
Dia datang setiap malam.

439
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
Siapa?

440
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Siapa yang datang?

441
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
Dia orang yang kita kenal?
Beritahu saya nama dia.

442
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
Saya tak boleh sebut namanya.

443
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Tidak.

444
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
Ayah awak?

445
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
Pada malam itu di rumah Margaret.

446
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
Dia ada di rumah di hutan itu.

447
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
Siapa ada di rumah itu?

448
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
Dia menindih saya.

449
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
Kini setiap malam,

450
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
dia datang dan duduk di atas dada saya.

451
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
Saya tak boleh bergerak.

452
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Dia memerhatikan saya

453
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
dan dia cederakan saya.
Saya tak boleh tukar pakaian.

454
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
Saya tak boleh mandi.
Saya tak boleh biar dia lihat kulit saya.

455
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Tapi saya boleh rasa
bahawa dia memerhatikan saya.

456
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
Saya tak boleh biarkan dia masuk. Faham?

457
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
Faham tak?

458
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
Setiap malam.

459
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
Apa awak buat pada diri?

460
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Tidak.

461
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Saya cuma...

462
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
Saya cuma nak ia berhenti.

463
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
Tapi saya takut.

464
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
Takut apa?

465
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
Apa selepas ini?

466
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
Awak akan okey.

467
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
Saya akan bantu awak.

468
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
Awak akan okey.

469
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
Kita akan berikhtiar.

470
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
TOLONG

471
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
ROGOL
SAYA MENGALAMINYA

472
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
Saya nak beritahu sesuatu,

473
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
dan

474
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
ia tak baik.

475
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
Saya sumpah tak akan cakap,

476
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
tapi

477
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
Gretchen dirogol.

478
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
Ia berlaku di rumah
Margaret Chisolm minggu lepas.

479
00:32:25,319 --> 00:32:26,153
Kami...

480
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
Kami menghisap dadah.

481
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Saya tahu itu salah,
tapi saya dan Gretchen

482
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
pergi bersiar-siar dan kami terpisah.

483
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
Saya rasa ada sesuatu di luar.

484
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
Dia mengenangkan peristiwa itu
setiap malam.

485
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
Seperti bekas perajurit Vietnam
yang mengulang kenang.

486
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
Semuanya ada di sini.

487
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
Tekanan pasca trauma.

488
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
Kamu menghisap dadah?

489
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
Di rumah percutian Larry dan Dawn Chisolm?

490
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
Kamu hisap dadah haram?

491
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
Awak berikan dia dadah hari ini juga?

492
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
Ada orang serang anak awak, En. Lang!
Dia cedera.

493
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
Saya risau sesuatu
seperti ini akan berlaku,

494
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
tapi saya fikir bahawa

495
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
persahabatan dengan Gretchen
baik untuk awak.

496
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
Saya sangka ia dapat ceriakan awak.

497
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
Dia rakan karib saya. Saya nak bantu dia.

498
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
Tolong

499
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
pergi.

500
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
Kenapa Cik Lang tak beritahu saya?

501
00:33:32,886 --> 00:33:33,846
Sebenarnya,

502
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
dia tak nak orang tahu.

503
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
Tapi dia perlukan bantuan.

504
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
Mungkin awak berminat nak tahu
saya terima panggilan pagi tadi

505
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
daripada Grace Lang.

506
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
Dia kata awak akan cuba cemarkan
nama anak gadisnya.

507
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
Itu bukan maksud Cik Rivers...

508
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
Jika saya nampak awak jual dadah di kampus

509
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
atau mengulangi tuduhan

510
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
keji dan tak berasas
tentang keperawanan Cik Lang,

511
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
saya akan tarik biasiswa awak.

512
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
Pergilah.

513
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
Perisa anggur?

514
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
Perisa terbaik.

515
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Saya yakin ini kerja Wallace.

516
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
Dia serang Gretchen semalam.

517
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
Ya Tuhan.

518
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
Sebab itu Gretchen berkelakuan pelik.

519
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
Tak mungkin. Kenapa dia nak buat begitu?

520
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
Memang mungkin. Dia gatal.

521
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
Semua orang pun tahu.

522
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
Dia ada bersama kita,

523
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
semasa Gretchen hilang, dia dah balik?

524
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
Awak nampak dia. Dia sangat teruk!

525
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
Awak pula suka tikam belakang.

526
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Awak cemburu pada Wallace,

527
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
jadi awak nak kacau hidup saya.

528
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
Margaret, itu tak benar.

529
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
Jangan cakap dengan saya.

530
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
-Biar betul. Tak adalah.
-Ada.

531
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
Apa dia kata?

532
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Awak tak akan percaya.

533
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
-Saya tak berniat...
-Awak dengar sesuatu?

534
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
Tidak.

535
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Jangan sebar berita palsu tentang saya.

536
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
Saya tak akan mendekati perempuan itu.

537
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
Awak janji awak tak akan cakap.

538
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
Saya nak bantu awak.

539
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
Gretch!

540
00:37:11,772 --> 00:37:12,606
Gretch!

541
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
Cakap dengan saya.

542
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
Maaf.

543
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
Terima kasih kerana datang
pada hari Sabtu.

544
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
Raptai hari ini akan pastikan
karnival berjalan lancar.

545
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
Tuhan dan pasukan Bulldog berterima kasih.

546
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
Siapa nak jaga gerai ciuman?

547
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Ada sukarelawan?

548
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
Maaf pasal semalam.

549
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
Hai, Gretchen.

550
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
Ibu bapa saya menonton TV.

551
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
Saya perlu senyap.

552
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
Tak apa.

553
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
Mulut awak okey?

554
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
Ada sukarelawan...

555
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
Maaf sebab saya berkelakuan
pelik kebelakangan ini.

556
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
Saya perlu uruskan sedikit hal.

557
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
Saya faham.

558
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
Awak akan berpindah
dan kejadian di tasik itu…

559
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
Wallace Stoney serang awak, bukan?

560
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Di hutan?

561
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Dia perlu didedahkan
atau dia akan serang orang lain.

562
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
Dia cederakan saya juga. Awak pun nampak.
Dia ganas dan perlu dihalang.

563
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
CELUP DEMI BULLDOG

564
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
Awak dengar apa saya kata tentang Wallace?

565
00:38:40,527 --> 00:38:41,361
Hei.

566
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
Kami akan jadi bahan uji.

567
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
Betulkah? Air ini sejuk.

568
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Seseorang perlu melakukannya.

569
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
Okey.

570
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
Alamak.

571
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
Saya rasa tak sihat, saya tak boleh basah.

572
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
Saya tak nak pergi.

573
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
Ini peluang awak.

574
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
Untuk apa?

575
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
Goda dia!

576
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
Saya tak akan celup awak.

577
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
Saya tak nak basah.

578
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
Tak akan kena.

579
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
Apa khabar awak pagi ini, Paderi Morgan?

580
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
Hari yang baik untuk kerja amal.

581
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
Betul.

582
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
Abby gadis paling murah hati
yang saya kenal.

583
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
Beginilah saja.

584
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
Marilah, semua!

585
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
Kita celup demi Bulldog. Kita bertaruh.

586
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
Jika saya tak kena,
saya perlu derma $20 kepada Bulldog.

587
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
Jika saya kena,

588
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
awak semua perlu bayar.

589
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
Saya rela bayar untuk celup dia.

590
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
Saya juga.

591
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
Ini demi amal jariah!

592
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
Awak nak naik atau tak, Abby?

593
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
Tolong jangan kena sasaran.

594
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
Percayalah pada saya.

595
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
-Tak mungkin Abby...
-Lakukan, Abby.

596
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
Abby.

597
00:40:14,287 --> 00:40:17,457
Abby!

598
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Biar saya bantu awak.

599
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
Lihat solekan dia.

600
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
Aduhai, biar betul!

601
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
Tak sangka kena.
Saya tak pernah terkena sasaran.

602
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
Nah, saya ada...

603
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
Saya pasti ini tak mencukupi.

604
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
Terima kasih, Paderi M.

605
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
Baiknya awak.

606
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
Patutlah Abby sentiasa
berfantasi tentang awak.

607
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Itu pun awak.

608
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Ya Tuhan, kelakarnya.

609
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
Kelakar?

610
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
Awak rasa itu kelakar?

611
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Jangan dramatik sangat.

612
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
Pergi mampuslah, Gretchen.

613
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
-Mulut celopar.
-Awak tahu apa awak dah buat

614
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
dan awak tahu kenapa ia penting.

615
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Kita dah tamat.

616
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
Jangan hampiri saya.

617
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Dia benci awak.

618
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
Maaf atas apa yang saya buat.

619
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Semua orang benci awak.

620
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
Tapi itu bukan salah saya.

621
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
Yakah?

622
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
Awak asyik salahkan orang lain.

623
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
Saya dah jemu.

624
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Dia tak akan hiraukan awak lagi.

625
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
Tolong jangan tinggalkan saya.

626
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
Saya dah jemu dengan perangai gila awak

627
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
dan asyik menyalahkan orang lain.

628
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
Adakah ibu bapa awak yang celup saya?

629
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
Adakah Wallace atau Margaret
yang rosakkan solekan saya

630
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
dan beritahu Paderi Morgan
saya berfantasi tentang dia.

631
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
Itu cuma sekali
dan saya tak patut beritahu awak!

632
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
Saya satu-satu orang yang nak bantu awak.

633
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
Selamat tinggal, Gretchen.

634
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
Mereputlah sendiri.

635
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
Awak bersendirian.

636
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
Boleh matikannya?

637
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
Apa yang mencetuskannya?

638
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Entahlah.

639
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
Enam, enam, lima, tujuh. Bukan?

640
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
Saya punya.

641
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
-Ya Tuhan!
-Sayang.

642
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Gretch?

643
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Awak okey, sayang?

644
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Maaf pasal penggera itu.
Entah apa masalahnya.

645
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
Saya tak apa-apa.

646
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
Okey.

647
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
Selamat malam.

648
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Jangan tidur lewat.

649
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
NERAKA

650
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
Awak nampak lebih elok.

651
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
Kenapa awak peduli?

652
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
Baik, semua.

653
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Hari ini hari yang kamu nantikan.

654
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Saya cuma prihatin.

655
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
Semua orang bawa gogal?

656
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
Awak sepatutnya sokong saya.

657
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
Ini hari kegemaran saya
dalam jadual sains.

658
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
Kini dah terlambat.

659
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
Pembedahan fetus khinzir!

660
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
Ikut apa yang saya buat.

661
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
Apa maksud awak?

662
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
Terlambat untuk apa?

663
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
Kita mula dengan potongan di sternum.

664
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
Ia masih hidup!

665
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
Ia bergerak.

666
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
Hei, kamu semua.

667
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Ada orang tinggalkan nota ini
di lokar saya.

668
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
"Darah saya menyirap ketika awak ada.

669
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
"Saya mungkin dingin,
tapi saya cuma takut."

670
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Glee ada peminat rahsia.

671
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
Mungkin cinta terlarang.

672
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
Hei, Wally,

673
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
boleh awak tumpangkan saya esok?

674
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
Ibu bapa saya tak nak saya naik
kereta Abby yang berbahaya.

675
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
Saya cuma

676
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
rasa lebih selamat dalam kereta awak.

677
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
Bila-bila saja.

678
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
Wallace!

679
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Biar betul.

680
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
Berapa berat awak, 90?

681
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
Saya boleh angkat
dan putar rawak dengan mudah.

682
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
Aduhai.

683
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
-Jangan begitu!
-Ya.

684
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
Jangan begitu.

685
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
-Dia terjatuh.
-Biar betul.

686
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
Apa benda jijik itu?

687
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
Minuman diet dari Perancis.

688
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
Ia menahan selera makan.

689
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
Tak diluluskan oleh FDA,
tapi saya curi daripada mak saya.

690
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
Minuman diet?

691
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
Boleh saya cuba?

692
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
Vanila. Tak teruk sangat.

693
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
Awak ada lagi?

694
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
Banyak.

695
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
Awak boleh habiskannya.

696
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
Terima kasih.

697
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
Abby, apa yang berlaku?

698
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
Cuma mimpi buruk.

699
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
Awak buat mak terkejut.

700
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
Kini Gretchen teman wanita Wallace?

701
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
Apa-apa saja. Saya tak peduli.

702
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
Saya tahu kita tak rapat,
tapi saya masih ambil berat tentang awak.

703
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
Homoseks.

704
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
Awak tak rasa awak minum keterlaluan?

705
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
Diamlah, Abby.

706
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
Akhirnya saya kurus
buat pertama kali dalam hidup.

707
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
Betul cakap Abby.
Margaret inginkan perhatian.

708
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
Mungkin jika dia tahu dia disayangi,
dia akan berhenti

709
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
melaparkan diri.

710
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
Jika dia yang kirim awak nota itu,
sayang dia tak dapat cakap sendiri.

711
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
Sedih.

712
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
Awak tak perlu kurus.

713
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
Saya rasa awak cantik tak kira apa saiz.

714
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
Sudahlah, Glee.

715
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
Saya tak nak lihat awak cederakan diri.

716
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
Saya sayang awak.

717
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
Saya tahu awak sayang saya juga.

718
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
Ya, sebagai kawan.

719
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
Akuilah, Margaret.
Musim panas lalu dan nota itu?

720
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
Awak fikir saya yang kirim?

721
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
Saya bukan lesbian.

722
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
Tapi jelas sekali awak lesbian.

723
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
Saya bawa kek untuk awak.

724
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
Terima kasih.

725
00:53:16,360 --> 00:53:17,778
AKADEMI ABERDALE

726
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
TOLONG

727
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Saya faham perasaan awak.

728
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
Menyorok perasaan awak.

729
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
Risau tentang pandangan orang.

730
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
Tapi saya ada di sini. Faham?

731
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
Saya akan bantu awak.

732
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
Dari mana awak dapat kek ini?

733
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
Saya bawa dari rumah.

734
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
Baki dari kotak bekalan saya.

735
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
-Kenapa?
-Ada kacang di dalamnya?

736
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
Entah.

737
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Saya perlukan...

738
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
EpiPen awak?

739
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
Glee?

740
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
Kita main satu permainan.

741
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
Apa?

742
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
Ia ada di sini.

743
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
Tolonglah, Gretchen.

744
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
Jauh.

745
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
Sangat jauh.

746
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
Glee!

747
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
Bangun, lesbian.

748
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
Awak sangat jauh.

749
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
-Ya Tuhan.
-Awak nak bantuan Tuhan sekarang?

750
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
Tuhan tak suka homoseks. Awak tahu tak?

751
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Glee.

752
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
Dia rangkak dari bilik air.

753
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
-Glee.
-Paramedik tiba.

754
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
Dia tentu termakan kacang.

755
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
Margaret?

756
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
Abby?

757
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
Glee akan selamat?

758
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
Rasanya.

759
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Dia tenat,

760
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
tapi stabil.

761
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
Ini salah saya.

762
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
Saya tak patut ketawa. Tak kelakar.

763
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
Saya sangat teruk.

764
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
Bukan salah awak.

765
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
Gretchen tulis surat cinta itu

766
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
dan dia nak awak
laparkan diri hingga mati.

767
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
Lihat.

768
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
Saya bawa aiskrim dan sudu.

769
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
Jangan minum itu lagi.

770
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
Saya dah tak minum sejak Khamis lalu.

771
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
Saya cuma tak lapar.

772
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
Ibu bapa saya fikir saya nak perhatian.

773
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
Tapi setiap kali saya fikir
tentang makanan, saya nak muntah.

774
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
Itu dalam minda awak.

775
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
Seperti kawalan minda.

776
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
Boleh diatasi.

777
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
Cuba makan sikit saja, ya?

778
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
Biar saya cium baunya dulu.

779
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
Saya kata saya tak boleh makan.

780
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
Jauhkannya. Baunya meloyakan.

781
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Awak okey?

782
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
Saya tiada anoreksia.
Saya cuma tak boleh makan.

783
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
Seolah-olah saya diracun.

784
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
Perut saya sakit.

785
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Perut awak okey?

786
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
Ya Tuhan. Cacing.

787
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
Tolong!

788
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
Tolong!

789
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
Taenia Saginata. Bukan bahasa Perancis.

790
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
Itu telur cacing pita!

791
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
Ya Tuhan.

792
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
Doktor kata orang minum ini untuk kurus,

793
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
tapi hanya patut minum separuh pek.

794
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
Lebih daripada itu adalah berbahaya.

795
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
Dia akan selamat?

796
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
Masih ada cacing?

797
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
Masih?

798
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
Cacing pertama sepanjang 11 kaki.

799
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
Awak perlu halang dia.

800
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
SAUDARA LEMON
PERLU DIANGKAT?

801
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
SABTU 28 MEI
KEPERCAYAAN DAN KECERGASAN

802
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
-Hai.
-Ya Tuhan.

803
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
Awak saudara Lemon, bukan?

804
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
Awak buat persembahan di sekolah saya.

805
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
Akademi Aberdale.

806
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Ya. Kami ke banyak sekolah.

807
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
Awak nampak gadis ini
dan awak seperti nampak hantu.

808
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
Bukan hantu sebenarnya.

809
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
Kenapa lama sangat?

810
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
Saya ada kuasa penglihatan.

811
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
Gadis itu kawan awak?

812
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
Awak ada kuasa berjalan balik sendiri,
jika awak tak cepat.

813
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
Tunggu. Apa saya nak buat?

814
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
Bagaimana nak halang?

815
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
Awak suka dadih?

816
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
Jadi...

817
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
Okey, pasal kawan awak.

818
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
Dia tak sihat?

819
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
Dia nampak teruk
dan jijik dari segi fizikal?

820
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
Dia alami kemurungan?

821
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
Dia cuba cederakan dirinya?

822
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
Tapi kemudian dia sembuh, ya?

823
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
Lebih baik dari dulu?

824
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Dia nampak elok.

825
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
Tapi minda dia tak stabil.

826
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
Betul tak?

827
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
Lebih kurang.

828
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
Dia melakukan dosa?

829
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
Menggerutu?

830
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
Sentiasa PMS.

831
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
Maaf. Awak tahu apa maksud itu?

832
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
-Saya berumur 16 tahun.
-Betul. Maaf.

833
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
Ya kepada semua soalan awak.

834
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
Mata dia berubah
menjadi hitam seperti ikan yu?

835
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
Mata dia baik saja.

836
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
Baik.

837
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
Walaupun mata dia tak berubah,

838
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
saya yakin dia dirasuk hantu.

839
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
Jangan risau.
Sebenarnya ini perkara biasa.

840
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
Betulkah?

841
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Saya tak tipu.

842
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
Kami ke banyak sekolah

843
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
dan ada satu rasukan di setiap kelas.

844
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
Pengutus Setan

845
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
telah mengambil alih tubuhnya.

846
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
Dia mengawal kawan awak.

847
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
Jika tak dihalang,
kawan awak akan hilang selamanya.

848
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
Dia mencederakan semua kawan kami.

849
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
Hantu itu nak asingkan dia
untuk ambil alih sepenuhnya.

850
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
Awak barisan pertahanan terakhir.

851
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
Mereka akan memburu awak juga.

852
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
Apa yang saya harus buat?

853
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
Hantu itu perlu dihalau.

854
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
Okey, maksud awak...

855
01:02:37,754 --> 01:02:38,881
Ya...

856
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Apa maksud awak?

857
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
Ada hantu di dalam tubuhnya
dan dia perlu dihalau keluar.

858
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
Awak pernah melakukannya?

859
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
Tidak.

860
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
Abang-abang saya pernah buat banyak kali.

861
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
Saya ada di situ, jadi...

862
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
Mungkin saya patut tanya mereka.

863
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
Tunggu. Saya pun boleh nampak.
Saya dah bersedia.

864
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
Semasa saya tujuh tahun, ibu kami mati
akibat kemalangan jalan raya.

865
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
Saya tahu sebelum semua orang
sebab saya nampak dia.

866
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
Dia cari saya. Bukan abang-abang saya.

867
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
Dia kata dia baik dan dia sayang kami

868
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
dan dia akan jumpa kami di alam baqa.

869
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
Awak akan buat?

870
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
Saya nampak hantu dalam kawan awak.

871
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
Ini bukan hal mudah.

872
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
Awak perlu bantu saya selamatkan dia.

873
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
Tolonglah.

874
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
Saya boleh dapatkan awak
10 kad tebuk dadih.

875
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
Kita perlukan tempat sunyi.

876
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
Peribadi. Terpencil.

877
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
Ini agak bising.

878
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Tak boleh ke hotel.
Orang akan salah faham.

879
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
Awak tahu tempat begitu?

880
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
Rasanya.

881
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
-Berapa lama?
-Mungkin berhari-hari atau berjam-jam.

882
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
-Apa?
-Mesti malam ini.

883
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
Dia tak akan pergi.

884
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
Tanpa dipaksa.

885
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
Sebab itu kita tak berikan dia pilihan.

886
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
Tepuk atas. Mari.

887
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
Baiklah, Gabby.

888
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
Nama saya Abby.

889
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
Yakah?

890
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
Ya, dengan huruf A.

891
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
Okey.

892
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
Pastikan dia bersendirian.

893
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
Tiada masalah. Ibu bapanya akan ke gereja.

894
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
-Itu dah diurus.
-Bagus.

895
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
Kita bubuh ubat di dalam minumannya.

896
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
Nah, ambil ini.

897
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
Baik. Saya tahu nak bubuh di mana.

898
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Bagus. Tepuk atas.

899
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
-Biar betul.
-Cepat. Tepuk atas.

900
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
Alamak.

901
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
Helo?

902
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
Cepat. Buka.

903
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
Tolonglah. Cepat. Buka.

904
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
Buka.

905
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
Awak obsesi dengan saya, bukan?

906
01:07:08,942 --> 01:07:12,529
Mereka diletakkan dalam kotak

907
01:07:12,612 --> 01:07:15,657
Kotak kecil yang sama

908
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
Tolonglah, Gretchen.

909
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
"Tolonglah, Gretchen."

910
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
Awak yang ceroboh masuk rumah saya.

911
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
Saya tahu siapa awak.

912
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
Saya tahu apa awak buat pada kawan saya.

913
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
Awak tak tahu apa-apa, gadis bodoh.

914
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
Dahaganya saya.

915
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
Sekarang...

916
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
Awak…

917
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
tak guna.

918
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
-Awak pasti awak tahu apa awak buat?
-Ya.

919
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
Ya, saya pasti.

920
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
Apa ubat itu? Dia pengsan terus.

921
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
GHB. Ahli bina badan
sering menggunakannya.

922
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
Tapi jika makan terlalu banyak,
ia buat orang pengsan.

923
01:08:45,247 --> 01:08:46,164
Baiklah.

924
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
Berat. Tentu sebab hantu itu.

925
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
Sebab saya boleh angkat budak
17 tahun dengan mudah.

926
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
Kunci ada di bawah tikar.

927
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
Baik. Maaf.

928
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
Tempat yang cantik.

929
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Janji dia tak akan cedera?

930
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
Terpulanglah.

931
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
Saya sangat teruja.

932
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
Kalaulah ibu saya boleh lihat saya.

933
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
Kita mengikat gadis remaja

934
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
Kita akan menghalau hantu

935
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
Saya akan kembali.

936
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Kawasan ini selamat.

937
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
Ada banyak burung hantu
di sini baru-baru ini?

938
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
Ya.

939
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
Ia boleh rasa kehadiran tuannya.

940
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
Saya akan buat hantu itu dedahkan dirinya.

941
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
Mungkin memakan masa.

942
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
Percaya pada saya. Faham?

943
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
-Faham?
-Faham.

944
01:10:17,756 --> 01:10:18,673
Okey.

945
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
Apabila dia muncul,
ini sangat penting, faham?

946
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
Jangan endahkan hantu itu.

947
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
Jangan cakap atau iktirafkan hantu itu.

948
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
Awak faham?

949
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
-Faham.
-Sebab dia jahat

950
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
dan dia hanya boleh
ditewaskan oleh kebaikan.

951
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
Awak perlu masuk
ke gelanggang perlawanan sengit,

952
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
dengan bersenjatakan kasih sayang,
kepercayaan dan kuasa Tuhan.

953
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
Awak pernah dibaptis?

954
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
Saya orang Yahudi.

955
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
Abby, awak ada di sini?

956
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
Kenapa saya diikat?

957
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
Tempat yang asyik diserang.

958
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
Santo Michael, Penghulu Malaikat,

959
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
-Ini tak kelakar.
-…lindungi kami.

960
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
Lindungi kami daripada muslihat Setan.

961
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
-Siapa orang gila ini?
-Semoga Tuhan melaknatnya.

962
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
-Bapa kami yang berada di syurga...
-Helo, Abby.

963
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
Awak berguraukah?

964
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
Selama-lamanya. Amin.

965
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
Awak menakutkan saya.

966
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
Saya seru awak, roh kotor,
bersama kuncu-kuncu awak...

967
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Jika kita pergi sekarang,
saya tak akan beritahu sesiapa.

968
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
Saya seru awak, roh kotor,
beritahu saya nama awak.

969
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
Abby. Biar betul.

970
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
Awak akan dapat masalah besar.

971
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
Demi kuasa Tuhan,

972
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
Saya seru awak, beritahu saya nama awak.

973
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
Tunggu.

974
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
Biar betul.

975
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
Saya baru sedar apa awak buat.

976
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
Awak sangka saya dirasuk.

977
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
Saya seru awak, roh kotor,
beritahu saya nama awak.

978
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
En. Muka Kentut.

979
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
Itulah nama saya.

980
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
Setan. Saya seru awak, roh kotor...

981
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
-Andras.
-Apa?

982
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
Andras.

983
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
Nama dia Andras.

984
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
Lepaskan saya.

985
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
Apa saya cakap?
Saya kata jangan buat begitu.

986
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
Jangan cakap dengan hantu itu.

987
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
Saya tak cakap...

988
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
Awak sebut nama dia.
Dari mana awak dengar?

989
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
Ada di dalam failnya.

990
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
-Awak pasti itu namanya?
-Ya, itu hantu teruk?

991
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
Alamak.

992
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
Saya perlu tunjukkan hantu ini
bahawa saya berkuasa.

993
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
Dengan mendedahkan namanya,
dia akan mematuhi saya.

994
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
Ini dipanggil memanfaatkan hantu
dan sangat penting.

995
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
-Okey?
-Maaf.

996
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
Awak berdua baik?

997
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
Saya tak nak kacau janji temu kamu.

998
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
Demi nama Tuhan, saya halau awak.

999
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
-Apa... Biar betul?
-Demi roh...

1000
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
Saya hantar awak ke salib.

1001
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
Aduh, sakitnya! Tidak!

1002
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
Berhenti! Abby, berhenti.

1003
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
Berhenti. Awak mencederakan dia.

1004
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
Kita perlu sakiti tubuh
untuk menghalau hantu itu.

1005
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
Tidak!

1006
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
Ini penculikan dan penyeksaan.

1007
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
Ini dah macam America's Most Wanted.

1008
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
Beritahu saya nama awak, hantu!

1009
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
Saya kembali nanti. Dah kosong.

1010
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
Abby.

1011
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
Abby. Saya minta maaf.

1012
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
Dadah itu buat saya tak waras

1013
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
dan saya tak suka Margaret
mengarah-arah semua orang.

1014
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
Tapi saya bertindak keterlaluan,

1015
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
sebab kini awak rasa saya dirasuk
dan itu tak masuk akal.

1016
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
Saya sangat takut.

1017
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
Tolong bersihkan muka saya.

1018
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
Garam ini memedihkan.

1019
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
Demi persahabatan lama kita,
tolong bersihkan muka saya.

1020
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
Tolonglah. Mata saya pedih.

1021
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
Bolehlah?

1022
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
-Berundur.
-Saya...

1023
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
-Kita tak boleh buat begini.
-Kita baru mula.

1024
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
Jangan goda saya!

1025
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
Saya rasa kita tak patut...

1026
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
Awak mencederakan dia.

1027
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
Beritahu saya nama awak!

1028
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
Cakap benar! Sebut nama awak!

1029
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
Berhenti!

1030
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
Tidak!

1031
01:15:18,264 --> 01:15:19,933
Tidak!

1032
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
Biar betul!

1033
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
Andras.

1034
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
Namanya Andras.

1035
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
Tidak! Abby, halau dia dari saya!

1036
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
Jangan menangis, bodoh.

1037
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
Tolong saya!

1038
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
Biar betul! Hantu dah muncul.

1039
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Tolong saya.

1040
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
Saya perlu makan protein.

1041
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
Okey, begini...

1042
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
Andras ialah entiti ke-63 dalam buku
Lesser Key of Solomon,

1043
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
Marquis neraka dan dia memerintah
30 kumpulan setan.

1044
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
Berikan saya minuman.

1045
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
Jangan tinggalkan saya di sini.

1046
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
-Jadi...
-Tolong saya.

1047
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
Tolong halau dia.

1048
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
Menghalau hantu itu
membersihkan roh, bukan?

1049
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
-Bukan hanya...
-Gretchen.

1050
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
Gretchen, tapi saya juga.

1051
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
-Ini ujian.
-Saya juga?

1052
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
Mungkin. Ini ujian, faham?

1053
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
Kita abaikan semua benda lain,

1054
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
seperti keselamatan peribadi dan moral,

1055
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
yang tinggal cuma kebenaran.

1056
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
Walaupun hanya secubit.

1057
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
Seperti batu kebenaran
yang menggoncang Benteng Jericho.

1058
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
Faham maksud saya?

1059
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
Ya, saya akan buat apa saja.
Saya nak kawan saya kembali.

1060
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
Baik.

1061
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
Jom.

1062
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
Kita hantar hantu ini balik ke neraka.

1063
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
Hai!

1064
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
Dahaga?

1065
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
Ya, okey.

1066
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
Air suci.

1067
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
-Saya lemaskan awak dalam cinta Tuhan.
-Tidak.

1068
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
Tidak.

1069
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
Perut, kepala, jantung, selangkang.

1070
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
Hadapi saya, penipu! Jangan sorok!

1071
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
Perut, kepala, jantung, selangkang.

1072
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
-Perut, kepala, jantung, selangkang.
-Keluar.

1073
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Ia masuk semakin dalam.

1074
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
Sakit.

1075
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
Pegang kakinya.

1076
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
-Tidak.
-Buka mulut.

1077
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Saya angkat pedang roh Tuhan.

1078
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
Saya tusuk awak
dan singkirkan penipuan awak.

1079
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
Isikan tab.

1080
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
-Untuk apa?
-Pembaptisan perendaman penuh.

1081
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
Semakin kita hina tubuh,
semakin sukar ia menyorok.

1082
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
Tidak, itu keterlaluan.

1083
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
Kita perlu pisahkan hantu
daripada tuannya.

1084
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
Hanya begitu kita boleh hapuskan dia
dan hantar dia ke neraka.

1085
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
Saya tak nak lemaskan dia.

1086
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
Biar dia buat.

1087
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
Tolonglah.

1088
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
Tidak, dia menyakitkan awak.

1089
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
Andras tunjukkan perbuatan saya.

1090
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
Terhadap awak, Margaret dan Glee.

1091
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
Itu bukan awak.

1092
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
Kita akan ke tahap kedua.

1093
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
Cubalah.

1094
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Rasakan Tuhan.

1095
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
Tidak, berhenti.

1096
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
Keluar.

1097
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
Panas. Hati-hati. Tidak.

1098
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Tidak!

1099
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
Maaf.

1100
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
Saya hilang kawalan.

1101
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
Nasib baik awak halang saya.

1102
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
Kita nyaris berjaya.

1103
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
Christian.

1104
01:19:45,239 --> 01:19:46,157
Christian.

1105
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
Itu anak mak?

1106
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
Mak?

1107
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
Mak sangat merindui awak.

1108
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
Ini tak benar.

1109
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
Saya tahu ini tak benar.

1110
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
Ini memang dia.

1111
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Mak bangga dengan awak.

1112
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
Mak kata mak okey, ingat tak,

1113
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
selepas kemalangan itu?

1114
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
Tapi mak tipu.

1115
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
Mak terperangkap dalam kereta
selama 15 minit.

1116
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
Mak masih hidup semasa ia terbakar.

1117
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
Awak sepatutnya datang
bantu mak, Christian.

1118
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
Tolong mak, Christian.

1119
01:21:01,065 --> 01:21:02,400
Tolong mak, Christian.

1120
01:21:02,483 --> 01:21:04,110
Tolong mak, Christian.

1121
01:21:04,360 --> 01:21:05,861
Tolong mak, Christian.

1122
01:21:07,113 --> 01:21:09,323
Tolong mak, Christian.

1123
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
Tunggu dulu. Awak nak pergi?

1124
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Saya buat dia jelma.

1125
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
Itu bahagian paling sukar, faham?

1126
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
Jangan pergi. Ini idea awak.

1127
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
Saya tak boleh buat sendiri.

1128
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
Awak boleh lakukannya.

1129
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
Awak makan protein tadi.

1130
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
Cerita pada saya nanti.

1131
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
Awak ada nombor saya?

1132
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Selamat tinggal, En. Penghalau Hantu.

1133
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
Tinggal kita berdua, Abby.

1134
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
Awak boleh selamatkan dia.

1135
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
Awak patut pergi.

1136
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
Bantu dia.

1137
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
Awak takut gelap?

1138
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
Awak sepatutnya pergi, Abby.

1139
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
-Ini akan berakhir dengan teruk.
-Gretchen

1140
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
Awak menjijikkan.

1141
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
Muka awak berminyak.

1142
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
Berhenti!

1143
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
Siapa awak jika Gretchen dah tiada?

1144
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
Awak bukan sesiapa tanpa dia.

1145
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
Awak cuma bayangan.

1146
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
Awak selamatkan diri dan tinggalkan
kawan awak, kini awak akan mati.

1147
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Saya kenal awak, Andras.

1148
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
Awak cuma gadis lemah.

1149
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
Mungkin, tapi saya tak akan
menyerah kalah.

1150
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
Sebab saya nak rakan karib saya kembali.

1151
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
Dia bukan rakan awak.

1152
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
Dia bersama awak
sebab dia kasihankan awak.

1153
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
Lindungi saya terhadap kejahatan
dan muslihat setan.

1154
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
Biar betul.

1155
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
Kita masih buat ini?

1156
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
Maha suci namamu.

1157
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
Tak akan berjaya. Awak lemah,

1158
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
gemuk,

1159
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
tak guna.

1160
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
Awak sentiasa akan kekal begitu.

1161
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
Alamak.

1162
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
Gretchen?

1163
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
Biar dia ambil saya, Abby.

1164
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Awak patut pergi.

1165
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
Saya tak akan pergi.

1166
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
Kuasa Boy George menggertak awak.

1167
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
Cuti musim bunga kita di Tampa,

1168
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
semasa kita kena selaran matahari
dan minum koktel, menggertak awak.

1169
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
Tolong, Abby!

1170
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
Kuasa Thord Birds,

1171
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
dan E.T. dan kuasa biskut
dan dadih beku krim menggertak awak.

1172
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
Kuasa Tiffany

1173
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
dan kuasa gambar pondok gambar
dari kedai ubat menggertak awak.

1174
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
Dia tak akan berhenti.

1175
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
-Abby.
-Saya sayang awak, Gretchen Lang.

1176
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
Hantu tak akan ubah hakikat itu.

1177
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
Gretchen?

1178
01:26:02,408 --> 01:26:03,409
Hei.

1179
01:26:05,202 --> 01:26:06,120
Gretchen?

1180
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
Ya Tuhan.

1181
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
Dia berada di dalam saya?

1182
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
-Jangan biar dia rasuk saya lagi.
-Baik.

1183
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
Ya Tuhan. Jijik.

1184
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
Mari serang saya.

1185
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
Tidak! Jangan kacau dia.

1186
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
Andras, ambil saya.

1187
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
Dia dah habis, ambil saya.

1188
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
Sekarang, Gretchen.

1189
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
Kandungan alkohol tinggi,
mudah membahayakan diri.

1190
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
Atau selamatkan diri.

1191
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
Lakukan.

1192
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
Awak berjaya.

1193
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
Saya sayang awak.

1194
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Saya juga.

1195
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
Gretchen, kita pergi dalam 10 minit.

1196
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
Hai.

1197
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
-Tak sangka kita akan berpisah.
-Betulkah?

1198
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
Permulaan baharu untuk kita.

1199
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
Tak sangka saya kata begitu.

1200
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
Saya janji tak nak cakap.

1201
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
Saya juga.

1202
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
Untuk bilik baru awak.

1203
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
Terima kasih.

1204
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
Dia dah tiada.

1205
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
Saya nampak sendiri.

1206
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
Bagaimana kita tahu dia tak akan kembali?

1207
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
Kita tak akan tahu.

1208
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
Awak mengakhirinya.

1209
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
Pembunuh hantu.

1210
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
Saya tak akan lupakan awak.

1211
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
Saya tak akan benarkan.

1212
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
Saya akan telefon.

1213
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
LYLAS?

1214
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
LYLAS.

1215
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
Wallace minum terlalu banyak
perisa anggur dan berhenti sekolah.

1216
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
Dia kembali kemudian
untuk jadi penjaga sekolah

1217
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
dan masih tinggal dengan ibu bapanya.

1218
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
Pony Lang menjadi
ejen hartanah paling berjaya

1219
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
dan kini ada pita inspirasi sendiri
untuk mendorong orang.

1220
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
Christian Lemon disingkirkan
daripada kumpulan abangnya.

1221
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
Tapi cintanya terhadap dadih
memberikan dia ilham

1222
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
untuk menjadi CEO francais Spirit Yogurt
dan 32 perisanya.

1223
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
Glee menjadi pelobi Yayasan Alahan

1224
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
yang mencetuskan perubahan
dalam pelabelan makanan

1225
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
dan menggantikan kacang
dengan pretzel di kapal terbang.

1226
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
Margaret menjadi kaunselor remaja

1227
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
yang menggalakkan imej tubuh positif
dan mengurangkan berat secara sihat.

1228
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
Dia juga menulis buku seram
tentang cacing pembunuh.

1229
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
Walaupun Gretchen dah berpindah

1230
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
dia dan Abby masih berkawan baik

1231
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
dan masih bercuti di tasik setiap tahun.

1232
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo

1233
01:36:23,528 --> 01:36:25,530
Penyelia Kreatif
Vincent Lim
rey Teo

