1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Cześć, Gretchen.

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
Abby, chcę szczegółów.

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
Muszę wiedzieć, co zrobił brat Morgan.

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
To był sen. Ale tylko raz,
prawie nie pamiętam.

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
Pamiętasz. Co robił z językiem?

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
Był w najmniej świętych miejscach?

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
Przestań. Wróć do testu.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
Dobra. To jest dla nas.

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
TEST DLA PRZYJACIÓŁEK

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
„Twoja przyjaciółka wyjeżdża z miasta,
ale wciąż masz jej sukienkę.

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
„A: nic nie mówisz
i masz nadzieję, że nie zauważy,

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
„czy B: oddajesz ją jej”.

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
A.

14
00:01:00,478 --> 00:01:01,479
Hej!

15
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Moje pryszcze rosną w nocy.

16
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
Przynajmniej możesz się malować.

17
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Nie wierzę, że się przeprowadzasz.

18
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
To nic takiego, Abbs.
Zawsze będziemy się przyjaźnić.

19
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
Nigdy się nie pożegnam. Wiesz o tym.

20
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Masz Glee i Margaret.

21
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
Margaret jest jak idiotka przy Wallasie.

22
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
Jest w porządku.

23
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Powinnyśmy się wyemancypować?

24
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Poślubisz Boya George'a,
a ja zamieszkam w domku dla gości.

25
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
Zejdź na ziemię. Mieszkałabyś ze mną.

26
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
Widzimy się za 10 minut?
Kocham cię jak siostrę.

27
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
KCJS.

28
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
Z pomocą Boga zostanę
najlepszym agentem nieruchomości.

29
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
Mam pozytywne nastawienie.
Wiem, jak domknąć umowę.

30
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
Mam wszystko, czego trzeba,

31
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
by mieć dostatnie i dobre życie.

32
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
Kup lunch. Salami się zepsuło.

33
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
Dzięki Niemu, Wszechmogącemu,
mogę wszystko, bo daje mi siłę.

34
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
Pozytywne myślenie pozwala na sukces.

35
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
NAJLEPSZE

36
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
PRZYJACIÓŁKI

37
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
Pan jest przy mnie.

38
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
To koniec trzeciego nagrania.
Najlepsi agenci.

39
00:02:39,994 --> 00:02:42,955
Moja przyjaciółka opętana

40
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
Eddie!

41
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Jesteście homo.

42
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
Nie bądź zazdrosna, Margaret.
Chcesz mojego ciała.

43
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
Ohyda, Gretchen.

44
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
W lesbijskich przyjemnościach
nie ma nic ohydnego, Glee.

45
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Spytaj siostrę Kathleen.

46
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
Dzień dobry, siostro Kathleen.

47
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
„Przyjaciółka spędza cały czas
z chłopakiem, którego nie lubisz.

48
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
„A: mówisz jej, co czujesz,
ale ufasz jej osądowi,

49
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
„czy B: sabotujesz ich związek”.

50
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
-Cześć, laleczko.
-Cześć, Wally.

51
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
Boże.

52
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
B!

53
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
To test o przyjaźni.

54
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Czemu wszystkie pytania są o facetów?

55
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Bo jako kobiety
istniejemy tylko przy mężczyznach.

56
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
Halo?

57
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
Bzdura.

58
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
Musimy się temu postawić.

59
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
Ma być ciepło w ten weekend. Robimy coś?

60
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
Kto lubi Jezusa? Wiem, że ty tak.

61
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
Z Jezusem po twojej stronie
i pełnym zestawem hantli...

62
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Cześć, tato. Mogę pojechać w weekend
do domku Margaret?

63
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
Ile to będzie kosztować?

64
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Tylko paliwo. Wezmę moje pieniądze.

65
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
-Gretchen Lang też tam będzie?
-Tak. Bo?

66
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
Mogłabyś zacząć myśleć sama,

67
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
nie ciągle być z Gretchen.

68
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
...w sobotę o 16.30.

69
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
-Gdzie idziesz?
-Do Gretchen!

70
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
Hamburgery jej mamy nie potrzebują pomocy.

71
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
...egzorcyzm.

72
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Nie!

73
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
To twoja wnuczka?

74
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
Oglądamy ten film dwunasty raz.

75
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
Koleś z wypożyczalni spytał,
czy jestem satanistką.

76
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
„Przewiń kasetę albo wypiję twoją krew”.

77
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Oceniam, że Wallace...

78
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
jest najbardziej napalony.

79
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
Widziałaś? Ma włosy na brodzie.

80
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
Tak, całą piątkę.

81
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
Czy ja myślę samodzielnie?

82
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
Nie zawsze mówisz, co myślisz.
Ale ja wiem.

83
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
Tak jak teraz, myślisz,
że chcesz schrupać brata Morgana.

84
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
O mój Boże.

85
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
„Och, Meggie.
Porzuciłbym dla ciebie celibat”.

86
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
„Ale Ralphie, ty kochasz Boga!”

87
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
„Nie bardziej niż ciebie”.

88
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Niech dziewczęta wiedzą, że wychodzimy.

89
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Tak.

90
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
Wychodzimy na nieszpory.

91
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Abby?

92
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
Byłabyś tak miła i umyła stopy,
zanim położysz je na naszych meblach?

93
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
Dzięki. Chodź.

94
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
-Bądźcie grzeczne.
-Bez cukru przed snem.

95
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
Pif-paf.

96
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Dzięki Bogu już weekend.

97
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
Czemu moi rodzice nie mogą
dołączyć do kultu Kool Aid i umrzeć?

98
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
Ale jesteś ładna.

99
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Patty Hearst jest ładna
i spójrz, co się z nią stało.

100
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Co tam jest?

101
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Ta mała chatka, w której Molly Ravenel

102
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
została poświęcona
w satanistycznym rytuale.

103
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
To miejska legenda.

104
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
Miejsce jest totalnie stare,

105
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
ale to obiekt historyczny.
Nie mogą go zburzyć.

106
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Późno już. Chodźmy do środka.

107
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
Tak, chodźmy.

108
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
Chyba jesteśmy sami

109
00:06:44,071 --> 00:06:47,950
Słychać tylko bicie naszych serc

110
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
Przeleciałabym go.

111
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
Tak owłosionego? Ohyda.

112
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Abby, czas na Twizzlera.

113
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
Mogę?

114
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
Zimno. Zimniej.

115
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Zsikasz się.

116
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Jest tu jakaś kablówka? Nudzi mi się.

117
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Tylko nudni ludzie się nudzą.

118
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Chcecie pogadać z duchami?

119
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
Ouija przyprawia mnie o ciary.

120
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
Daj spokój, będzie fajnie.

121
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Nie mówisz poważnie.

122
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Mówię.

123
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
I nie mów mi, że jest inaczej.

124
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Możemy spytać brata Morgana,
czy zrobiłby to z Abby.

125
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
No weźcie.

126
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
Nie chcecie wiedzieć,
co faktycznie stało się z Molly Ravenel?

127
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
Nie.

128
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
Ja tak.

129
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
Połóżcie dłonie i nie ruszajcie nic.

130
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
Dobra.

131
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
Zaczniemy od pytań zamkniętych.

132
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
Czy ktoś tu jest?

133
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
Przesuwasz to.

134
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
Nie.

135
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
-Plansza mówi „tak”.
-O mój Boże.

136
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Powiedz swoje imię.

137
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
„Nie”.

138
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Więc kto tu jest?

139
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
Czego chcesz?

140
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
„M”.

141
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
„I”.

142
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
„N”.

143
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
Min... Minnie?

144
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
To duch Myszki Minnie.

145
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
Co to było?

146
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Skąd mam wiedzieć?

147
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Idź sprawdzić.

148
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
-Dlaczego ja?
-To twój dom.

149
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
Mam chłopaka.

150
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
Ludzi, którzy by za mną tęsknili.

151
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Wallace Stoney nie zalicza się
do powodów do życia.

152
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Raczej jako powód do szczepienia.

153
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Ktoś znalazł jaja, by się odezwać.

154
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Mam jaja.

155
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
Świetnie. W takim razie zajrzyj do szafy.

156
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Dobra.

157
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
O mój Boże.

158
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
Szkoda, że się nie widziałyście.

159
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Abby zrobiła w spodnie.

160
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Ohyda! Serio?

161
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
Nie, nie „serio”.

162
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
Przestraszyłem was?

163
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
Wóda z dodatkiem soczku.
Jak ja to mówię, soczku z kroczku.

164
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Co w ogóle tu robisz, Wallace?

165
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
To miał być dziewczyński weekend.

166
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
No to dalej, nawiązujcie więzi. Popatrzę.

167
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
-Co?
-Ohyda!

168
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
Ale nie jestem sam.

169
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Przyszedłem z kumplem.

170
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
Z kim?

171
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
Z panem Sową.

172
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Bez jaj.

173
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
Czy to...

174
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
To kto chce się naćpać do nieprzytomności?

175
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
Super!

176
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
No nie wiem. Traci się przy tym głowę.

177
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
Nie chcę skończyć
jak Syd Barrett z Pink Floyd.

178
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
Myślał, że jest pomarańczą
i sam się obrał.

179
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
Wystarczy odmówić.

180
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
Nie.

181
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
Nie.

182
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Nie.

183
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
-Tak.
-Nie.

184
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
Winogronowy?

185
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
To najlepszy smak.

186
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
Ściągamy majtki. Czas na kąpiel.
Kto ostatni, ten frajer.

187
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
Zróbmy to razem.

188
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
Jeśli któraś będzie jak Syd Barrett,
będziemy się odwiedzać.

189
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Jeśli zacznę się rozklejać,

190
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
nie zostawisz mnie?

191
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
KCJS.

192
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
KCJS.

193
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Jeśli zobaczycie pod wodą pytona,
to tylko ja.

194
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
-Idiota z ciebie.
-Zaczniemy coś czuć?

195
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
-Czekajcie. Widzę smugi!
-Nieprawda.

196
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Widzisz?

197
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
Minęła godzina, Wallace. Wrobiłeś nas.

198
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
Nie wchodzi od razu.

199
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
Co tam, Abby nudziaro?

200
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
Boisz się zaszaleć?

201
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
Nie chcę zepsuć sobie fryzury.

202
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Przestań martwić się o makijaż.

203
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
Nie obchodzi nas, że masz pryszcze.

204
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
-Margaret!
-Co?

205
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Abby, przepraszam.

206
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
Musisz być taka podła?

207
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Abby, czekaj.

208
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
Czasem nie znoszę Margaret.

209
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
A Glee jest jak szczeniak.
Jest w nią wpatrzona.

210
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Margaret nie myśli, zanim coś powie.

211
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Pryszcze w końcu znikną.

212
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
Ma rację.
Mam twarz jak natłuszczona pizza.

213
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
Jestem ohydna.

214
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
Odszczekaj to.

215
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Dlaczego? To prawda.

216
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
Abby. Jesteś śliczna.

217
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
Mówię poważnie.

218
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
Masz piękne oczy.

219
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
I wspaniały uśmiech.

220
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
Twoja cera kiedyś się oczyści,

221
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
a wtedy wszyscy zobaczą to,
o czym ja już wiem.

222
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
Że Abby Rivers to gorąca laska.

223
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Chodź. Chcę coś zobaczyć.

224
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Cześć, panie Sowo. Abby, patrz!

225
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
Wiedziałam, że tu będzie!

226
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
Dobra, zobaczyłyśmy.

227
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
Wejdźmy do środka.

228
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
Serio? Lubimy się bać.

229
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
Abbs, wkrótce wyjeżdżam.

230
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
Ostatnia przygoda?

231
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
Idigja idigkocham idigcię?

232
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
Idigja idigciebie idigteż.

233
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
Margaret i Glee nigdy w to nie uwierzą.

234
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
Jesteś pewna?

235
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
W środku wygląda na większy.

236
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Powinnyśmy wracać.

237
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
Jak tu ciemno.

238
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
Psychodela. Patrz.

239
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Jak to robisz?

240
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
Co to było?

241
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
Kwas miał sprawiać,
że będziemy mieć zwidy.

242
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Działa też na słuch?

243
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
Obie to słyszałyśmy.

244
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
Tak.

245
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
Margaret pewnie znów
chce nas przestraszyć.

246
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
Chodź, ukryjmy się i przestraszmy ją.

247
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
Rety, ale tu zimno.

248
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Śmierdzi, jakby coś tu umarło.

249
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
Co to?

250
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
Nie wiem.

251
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Widziałaś to, prawda?

252
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
Kto tam jest?

253
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
Biegnij!

254
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Moje kolano.

255
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
Abby!

256
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
Gdzie jesteś? Wróć, proszę.

257
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
Gretchen, tędy.

258
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
Abby, jak się stąd wydostanę?

259
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
Biegnij, Abby. Jestem zaraz za tobą.

260
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
Jestem tuż za tobą.

261
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
Jestem tutaj, Abby.

262
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
Gretchen.

263
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
Jestem tuż za tobą.

264
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
Gretchen, idziemy.

265
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
Abby, nie widzę cię.

266
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Gretchen!

267
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
Szybko, tędy.

268
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
Gdzie jesteś? Nie widzę cię.

269
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
Jestem tutaj, Abby.

270
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
Tutaj są drzwi.

271
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
Gretchen?

272
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
-Abby?
-Moja.

273
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
Abby? Gretchen?

274
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
Tutaj!

275
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
Abby? Czy to ty?

276
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
Coś dziwnego było w tym domku.

277
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
Goniło nas, biegłam.

278
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Gdzie jest Gretchen?

279
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
Myślałam, że jest za mną.

280
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
Teraz... sama nie wiem. Zniknęła.

281
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Gdzie jest Wallace?

282
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
Pojechał do domu.

283
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Musimy po nią wrócić.

284
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
Gretchen!

285
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
Gretch!

286
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
Tędy.

287
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
Nie chcę tam iść.

288
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
To złe miejsce, może nawiedzone.

289
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Jesteś pewna, że nie uciekła?

290
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
Nie. Jest w środku.

291
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
Chodź.

292
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
Gretchen?

293
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
Co tu tak śmierdzi?

294
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
Gretchen?

295
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Widziałyśmy tam coś.

296
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
Miałyście jazdę.

297
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
Co to? Strach na wróble?

298
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
To się ruszyło.

299
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Cholerny szop.

300
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
Gretchen?

301
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
Gdzie ona jest?

302
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Jezu! Wystraszyłaś mnie.

303
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Gdzie byłaś?

304
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Gdzie ty byłaś?

305
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
Myślałam, że jesteś za mną.

306
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
Nic ci nie jest?

307
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
Ma jazdę po dragach.

308
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
Wszystko będzie dobrze.

309
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
Możemy wrócić do domu?

310
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
Powitajmy brawami

311
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
Lemon Brothers
i ich pokaz „Wiara i kondycja”.

312
00:20:54,253 --> 00:20:55,171
Siema.

313
00:20:55,254 --> 00:20:57,882
Czy to nie ci frajerzy
z centrum handlowego?

314
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Miło tu być z wami.

315
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
Siemano.

316
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
Dzięki za zaproszenie.

317
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
Ja jestem Micah Lemon, a to moi bracia.

318
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Jonah.

319
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
I Christian.

320
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
Wzniesiemy was do Pana.

321
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
Jemy obiad na patio?

322
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
Ja nic nie jem.
Przytyłam kilogram od piątku.

323
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
Myślałam, że po dragach
traci się na wadze.

324
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
Po tych dragach nic się nie zadziało.

325
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Przynajmniej dla większości.

326
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
Kiedy czujesz, że świat cię przytłacza,

327
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
usłyszysz w swojej głowie głos.

328
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
Halo?

329
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
Kto tam?

330
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
Nie oznacza to jeszcze, że zwariowałeś.

331
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
To glos Boga.

332
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
I mówi: „Stary, damy radę”!

333
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
Ziemia do Gretchen?

334
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
Co się dzieje?

335
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
Nic.

336
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
Czasem daję z siebie wszystko,
ale czuję, że nie udźwignę ciężaru.

337
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
I nagle czuję, że mi lżej.

338
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
Wtedy mówię: „Boże, dziękuję.
Dziękuję, że wziąłeś ode mnie ten ciężar”.

339
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
Gretch?

340
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
Co?

341
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
Wszystko dobrze?

342
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
Prawda?

343
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
Wtedy najbardziej musimy zaufać Bogu.

344
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
Z mocą krzyża wszystko jest możliwe!

345
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
I pamiętajcie,

346
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
Bóg czasem pozwala nam zejść na samo dno,

347
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
ale tylko po to, by pokazać,
że jest tam z nami.

348
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
Pokaz trwa. Dalej.

349
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
Kto uważa, że ma siłę?

350
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
Micah, pokaż im!

351
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
Bo Pan jest mocą.

352
00:23:40,795 --> 00:23:42,421
Tak!

353
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
Nie wyglądasz najlepiej, Gretchen.
Zjedz coś.

354
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
Może wolisz masło orzechowe z dżemem?

355
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
Nie jestem głodna.

356
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
Glee-Glee?

357
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
Wiesz, że mam alergię na orzechy.

358
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
Masz alergię na orzeszki?

359
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
To wiele by wyjaśniało.

360
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
Orzechy, idioto.

361
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
Ale wiesz co? Mam epipen
i nie zawaham się go użyć.

362
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
Przestań.

363
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
Ty nie masz alergii.

364
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
Przestańcie się obcałowywać.
Przyprawia mnie to o mdłości.

365
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Nasz widok?

366
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
A widziałaś się dzisiaj w lustrze?

367
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
-Wally, mówiłam ci...
-Nie obchodzi mnie, że miała zjazd!

368
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
Jest pizdą i cuchnie jak wysuszona ślina.

369
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
Nikogo nie zwiedziesz, Stoney!

370
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
Wszyscy wiemy, że masz małego!

371
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Co z tobą?

372
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
To pozer.

373
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Mówi, że cię kocha, żebyś mu obciągała.

374
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
A za twoimi plecami uderza do innych.

375
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
Przynajmniej nie jestem królową lodu!

376
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
-Przestańcie!
-Ty...

377
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
O mój Boże.

378
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
O mój Boże, Gretchen!

379
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
To Lacoste!

380
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
Czy to prawda,
co Nancy Reagan mówi o narkotykach?

381
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
Że jeden raz może zniszczyć całe życie?

382
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Rozważasz uzależnienie od kokainy?

383
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
Dziewczyna w szkole zwymiotowała dzisiaj.

384
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
Było tego dużo. Ohydne.

385
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
Jej przyjaciółka powiedziała mi,
że wzięła kwas w weekend

386
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
i dziwnie się zachowuje od tamtej pory.

387
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
Nie mieszaj się w to. Masz stypendium.

388
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
Nie ruszaj dragów i pilnuj swoich spraw.

389
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
Jest tanie. Słodkie.

390
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
Ale nie dajcie się omamić.

391
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
Każda z tych butelek zawiera
niebezpiecznie dużą ilość alkoholu.

392
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
Cudowne winogrono, melonowe zapomnienie,

393
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
eksplozja wiśni... to tylko kilka nazw.

394
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
Ale nie bądźcie głupi...

395
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
Wracają wam czasem jakieś wspomnienia?

396
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
Tak, twojej twarzy na tyłku psa.

397
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
W kilka minut można zniszczyć coś,
czego nie da się już naprawić.

398
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
Może to być wasza reputacja,
dobre imię waszej rodziny

399
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
albo wasz najcenniejszy dar.

400
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
Policja nazywa to napojem gwałtu.

401
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
Bracie Morgan.

402
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
Witam.

403
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
Potrzebuję wolontariuszy na karnawał.

404
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
Proszę powiedzieć...

405
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
Cudowne winogrono. Może powinnaś
dać napój gwałtu bratu Morganowi.

406
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Przestań.

407
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
Co takiego?

408
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
Przestań.

409
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
Wszystko gra?

410
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
Nie dotykaj mojego karku.

411
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
Nawet się do ciebie nie zbliżyłem.

412
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
Jakiś problem, panno Lang?

413
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
Wariatka.

414
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
Mogę wyjść?

415
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
To czas dla Boga. Trzeba było iść w domu.

416
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
Musisz wytrzymać.

417
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
Bez jaj.

418
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
Dzwonię do twoich rodziców.

419
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
Nic jej nie jest?
Nie chodzi do szkoły od...

420
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
Miło, że wpadłaś,
ale potrzebujemy trochę czasu dla siebie.

421
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
Gretch!

422
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
Gretchen, natychmiast wracaj do domu.

423
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
Jedź.

424
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
Dokąd jedziesz?

425
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
Co się dzieje, Gretch?
Czegoś mi nie mówisz.

426
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Nikomu nic nie mów.

427
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
Obiecaj.

428
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
Nie powiem.

429
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
Wiesz, że możesz mi zaufać.

430
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
Przychodzi każdej nocy.

431
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
Kto?

432
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Kto przychodzi?

433
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
To ktoś, kogo znamy?
Jeśli powiesz mi jego imię...

434
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
Nie mogę. Nie wypowiem jego imienia.

435
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Nie.

436
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
Czy to twój tata?

437
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
To było tej nocy u Margaret.

438
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
Był w tym domu w lesie.

439
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
Kto tam był?

440
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
Trzymał mnie.

441
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
A teraz każdej nocy

442
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
przychodzi i siada mi na piersi.

443
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
Nie mogę się ruszyć.

444
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Obserwuje mnie,

445
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
rani, nie mogę się nawet przebrać.

446
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
Nie mogę się wykąpać.
Nie może zobaczyć mojej skóry.

447
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Czuję, jak cały czas mnie obserwuje.

448
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
Ale nie mogę dać mu wejść. Rozumiesz?

449
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
Rozumiesz?

450
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
I tak co noc.

451
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
Co ty sobie robisz?

452
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Nie.

453
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Ja...

454
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
Chcę, by to się skończyło.

455
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
Ale boję się.

456
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
Czego?

457
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
Co nadejdzie potem.

458
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
Nic ci nie będzie.

459
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
Pomogę ci, Gretchen.

460
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
Będzie dobrze.

461
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
Wymyślimy coś.

462
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
POMOCY

463
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
GWAŁT
PADŁAM JEGO OFIARĄ

464
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
Mam wam coś do powiedzenia.

465
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
To...

466
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
To nic dobrego.

467
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
Miałam nikomu nie mówić,

468
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
ale...

469
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
Gretchen padła ofiarą gwałtu.

470
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
W domku Margaret Chisolm w zeszły weekend.

471
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
Wzięłyśmy LSD.

472
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Wiem, że to złe. Ale poszłyśmy z Gretchen

473
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
przejść się i rozdzieliłyśmy się.

474
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
Myślę, że ktoś tam był.

475
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
Teraz co noc przeżywa gwałt.

476
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
Jak weterani wojenni,
którzy mają retrospekcje.

477
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
Wszystko tu jest.

478
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
To stres pourazowy.

479
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
Wzięłyście narkotyki?

480
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
W domku Larry'ego i Dawn Chisolm?

481
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
Wzięłyście nielegalne substancje?

482
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
Dziś też coś jej dałaś, Abby?

483
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
Ktoś zaatakował pana córkę, panie Lang!
Została skrzywdzona.

484
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
Bałam się, że tak się stanie,

485
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
ale myślałam...

486
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
że przyjaźń z Gretchen
wyjdzie ci na dobre.

487
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
Myślałam, że podniesie cię na duchu.

488
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
To moja przyjaciółka. Chcę jej pomóc.

489
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
Proszę,

490
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
wyjdź.

491
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
Czemu nie słyszę tego od panny Lang?

492
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
Nie chce, żeby ktoś wiedział.

493
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
Ale potrzebuje pomocy.

494
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
Musisz wiedzieć,
że otrzymałam dziś rano telefon

495
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
od Grace Lang.

496
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
Mówiła, że będziesz próbować
zniszczyć reputację jej córki.

497
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
Jestem pewien, że nie o to...

498
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
Jeśli dowiem się,
że sprzedajesz narkotyki na kampusie

499
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
albo powtarzasz te podłe

500
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
i bezpodstawne historie
o dziewictwie panny Lang,

501
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
wycofam twoje stypendium tak szybko,
że nie zdążysz się obejrzeć.

502
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
Możesz iść.

503
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
Cudowne winogrono?

504
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
To najlepszy smak.

505
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Mówię ci, Glee, to był Wallace.

506
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
Naskoczył na nią.

507
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
O mój Boże.

508
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
Pewnie dlatego tak dziwnie się zachowuje.

509
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
To szaleństwo. Po co by to robił?

510
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
To ma sens. Jest totalnie napalony.

511
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
Wszyscy o tym wiedzą.

512
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
Był z nami,

513
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
a kiedy Gretchen zaginęła,
nagle pojechał do domu?

514
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
Widziałaś go. To kretyn!

515
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
A ty jesteś fałszywą suką.

516
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Zazdrościsz, że mam chłopaka

517
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
i chcesz spieprzyć mi życie.

518
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
Margaret, to nieprawda.

519
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
Nie odzywaj się już do mnie.

520
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
-Żartujesz. Nie zrobiła tego.
-Totalnie.

521
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
I co powiedział?

522
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Nie uwierzysz.

523
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
-Cześć, nie chciałam...
-Słyszałaś coś?

524
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
Nie. Nada.

525
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Nikt nie rozsiewa o mnie plotek.

526
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
Nie nasikałbym na tę pizdę,
nawet gdyby płonęła.

527
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
Miałaś nic nikomu nie mówić.

528
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
Próbuję ci pomóc.

529
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
Gretch!

530
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
Porozmawiaj ze mną.

531
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
Przepraszam.

532
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
Dzięki, że poświęciliście sobotni poranek.

533
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
Zrobimy dzisiaj próbę,
by mieć w tym roku wspaniałą imprezę.

534
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
Pan i Buldogi wam podziękują.

535
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
Kto do budki do całowania?

536
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Jacyś ochotnicy?

537
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
Przepraszam za wczoraj.

538
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
Gretch. Cześć.

539
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
Jednostki rodzicielskie oglądały Matlocka.

540
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
Nie mogłam się wychylać.

541
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
W porządku.

542
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
Co z twoimi ustami?

543
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
Potrzebuję ochotnika...

544
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
Przepraszam, że zachowywałam się
ostatnio jak wariatka.

545
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
Musiałam sobie trochę przemyśleć.

546
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
Rozumiem. To znaczy...

547
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
Niedługo się przeprowadzasz,
na dodatek ta sytuacja nad jeziorem...

548
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
To Wallace Stoney, prawda?

549
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
W lesie?

550
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Musimy powiedzieć,
inaczej skrzywdzi kogoś innego.

551
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
Mnie też uderzył. Widziałaś.
Jest agresywny, trzeba go powstrzymać.

552
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
DAJ NURA DLA DRUŻYNY

553
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
Gretch, słyszysz, co do ciebie mówię?

554
00:38:40,527 --> 00:38:41,361
Przepraszam.

555
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
Jesteśmy ochotniczkami.

556
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
Jesteś pewna? Woda jest zimna.

557
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Ktoś musi.

558
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
Dobrze.

559
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
Nie...

560
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
Kiepsko się ostatnio czułam,
nie powinnam się moczyć.

561
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
Ja nie chcę.

562
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
To twoja szansa.

563
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
Na co?

564
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
Na flirt z nim!

565
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
Nie wrzucę cię.

566
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
Nie chcę się zmoczyć.

567
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
Spudłuję.

568
00:39:15,771 --> 00:39:16,646
Cóż...

569
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
jak się pan ma w ten piękny poranek,
bracie Morganie?

570
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
To szczytny cel.

571
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
Prawda?

572
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
Abby jest najbardziej życzliwą osobą,
jaką znam.

573
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
Mam pomysł...

574
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
Chodźcie, wszyscy.

575
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
Czas na wrzut.
Zróbmy, żeby było ciekawiej.

576
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
Jeśli spudłuję, dam 20 dolców na Buldogi.

577
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
Ale jeśli trafię,

578
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
zapłacicie wszyscy.

579
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
Zapłacę, żeby ją utopić.

580
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
Ja też.

581
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
To szczytny cel. Dalej!

582
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
Idziesz czy nie, Abby nudziaro?

583
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
Spudłuj, proszę.

584
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
Wiesz, że możesz mi ufać.

585
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
Dalej, Abby.

586
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
Abby.

587
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Pomogę ci.

588
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
Patrzcie na jej makijaż.

589
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
Rety, to było niesamowite!

590
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
Nie wierzę, że trafiłam.
Nigdy nie trafiam, kiedy celuję.

591
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
Proszę, mam...

592
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
To chyba nie wystarczy.

593
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
Dzięki, bracie M.

594
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
Jesteś taki słodki.

595
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
Nic dziwnego, że Abby
dotyka się, myśląc o tobie.

596
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Tu jesteś.

597
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Rety, to było przezabawne.

598
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
Zabawne?

599
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
Myślisz, że to było zabawne?

600
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Przestań dramatyzować.

601
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
Wiesz co, Gretchen? Pieprz się.

602
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
-Cięty język.
-Dobrze wiesz, co zrobiłaś.

603
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
I wiesz, dlaczego to takie ważne.

604
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Koniec z nami.

605
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
Idź sobie.

606
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Nienawidzi cię.

607
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
Przepraszam za wszystko.

608
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Wszyscy cię nienawidzą.

609
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
To nie moja wina.

610
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
Tak?

611
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
To nigdy nie jest twoja wina.

612
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
Mam tego dość.

613
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Nigdy już się do ciebie nie odezwie.

614
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
Proszę, nie zostawiaj mnie samej.

615
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
Mam dość twoich wariactw

616
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
i obwiniania za wszystko innych!

617
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
Czy to twoi rodzice mnie wrzucili?

618
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
Czy to Wallace albo Margaret
zniszczyli mój makijaż?

619
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
A to, co powiedziałaś bratu Morganowi...

620
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
To był tylko jeden raz.
I żałuję, że ci powiedziałam!

621
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
Byłam jedyną osobą,
która chciała ci pomóc.

622
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
Żegnaj, Gretchen.

623
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
Gnij w tym swoim wariactwie.

624
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
Zostałaś sama.

625
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
Możecie to wyłączyć?

626
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
Dlaczego się załączył?

627
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Nie wiem!

628
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
Sześć, sześć, pięć, siedem. Tak?

629
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
Moja.

630
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
-Jezu Chryste!
-Kochanie.

631
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Gretch?

632
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Wszystko dobrze?

633
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Przepraszam za alarm.
Nie wiem, co się stało.

634
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
Nic mi nie jest.

635
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
Dobrze.

636
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
Dobranoc.

637
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Nie siedź za długo.

638
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
PIEKŁO

639
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
Lepiej wyglądasz.

640
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
Obchodzi cię to?

641
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
Dobrze.

642
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Dziś dzień, na który czekaliście.

643
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Cały czas mnie obchodziło.

644
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
Każdy ma swoje gogle?

645
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
Gdyby tak było, pomogłabyś mi.

646
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
To moje ulubione zajęcia w roku.

647
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
Teraz już za późno.

648
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
Dzień sekcji płodu świni!

649
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
Róbcie to, co ja.

650
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
Co masz na myśli?

651
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
Za późno na co?

652
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
Zacznijmy od nacięcia na mostku.

653
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
Moja żyje!

654
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
Ruszyła się.

655
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
Słuchajcie.

656
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Ktoś zostawił mi coś w szafce.

657
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
„Kiedy jesteś obok,
serce szybciej mi bije.

658
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
„Mogę udawać obojętność,
ale to tylko strach”.

659
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Glee ma tajemniczego wielbiciela.

660
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
Może to zakazana miłość.

661
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
Wally.

662
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
Możesz mnie podwieźć do szkoły jutro?

663
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
Rodzice nie chcą,
bym jeździła w tym złomie Abby.

664
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
A z tobą...

665
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
czuję się bezpieczniej.

666
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
Podwiozę cię, kiedy chcesz.

667
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
Wallace!

668
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Rety, malutka.

669
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
Ile ty ważysz, 40 kilo?

670
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
Mógłbym cię wbić na moją pałę
i obracać dookoła.

671
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
Rany.

672
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
-Nie świntusz!
-Tak.

673
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
Nie świntusz.

674
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
-Upadła na mnie.
-Serio?

675
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
Co to za paskudztwo?

676
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
Koktajl dietetyczny z Francji.

677
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
Sprawia, że tracisz apetyt.

678
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
Agencja ds. Żywności tego nie aprobuje,
ale wykradłam mamie.

679
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
Dietetyczny?

680
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
Mogę spróbować?

681
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
Waniliowy. Nie jest taki zły.

682
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
Masz więcej?

683
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
Masę.

684
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
Możesz go wypić.

685
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
Dzięki.

686
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
Abby, co się dzieje?

687
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
To tylko zły sen.

688
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
Porządnie mnie wystraszyłaś.

689
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
Czy Gretchen i Wallace są teraz razem?

690
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
Nie wiem. Nie obchodzi mnie to.

691
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
Wiem, że się pokłóciłyśmy,
ale wciąż się o ciebie martwię.

692
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
Lesba.

693
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
Nie myślisz,
że zaszłaś za daleko z tą dietą?

694
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
Spieprzaj, Abby.

695
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
Po raz pierwszy w życiu
udało mi się schudnąć.

696
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
Myślę, że Abby ma rację.
Margaret aż błaga o uwagę.

697
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
Może gdyby wiedziała, że jest kochana,

698
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
przestałaby się głodzić.

699
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
Może ona zostawiła ci ten liścik?
Szkoda, że nie powiedziała tego wprost.

700
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
To smutne.

701
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
Nie musisz się odchudzać.

702
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
Jesteś piękna w każdym rozmiarze.

703
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
Wyluzuj, Glee.

704
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
Nie mogę patrzeć,
jak robisz sobie krzywdę.

705
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
Kocham cię.

706
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
I wiem, że ty mnie też.

707
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
Tak, jak przyjaciółka.

708
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
Daj spokój. Ostatnie lato i ten liścik?

709
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
Myślisz, że to ode mnie?

710
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
Nie jestem lesbą.

711
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
Ale teraz już wiemy, że ty tak.

712
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
Przyniosłam ci brownie na pocieszenie.

713
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
Dzięki.

714
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
POMOCY

715
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Wiem, jak to jest.

716
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
Ukrywać, co masz w środku.

717
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
Martwić się, co pomyślą inni.

718
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
Ale jestem przy tobie.

719
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
Pomogę ci.

720
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
Skąd masz to brownie?

721
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
Z domu.

722
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
Miałam je w pudełku na lunch.

723
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
-A co?
-Były w nim orzechy?

724
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
Nie wiem.

725
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Potrzebuję...

726
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
Twój epipen?

727
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
Glee?

728
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
Zabawmy się.

729
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
Co?

730
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
Gdzieś tu jest.

731
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
Gretchen, proszę.

732
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
Zimno.

733
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
Zimniej.

734
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
Glee!

735
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
Wstawaj, lesbo.

736
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
Zimno jak cholera.

737
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
-Boże.
-Chcesz teraz pomocy Boga?

738
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
Bóg nienawidzi homo. Nie wiedziałaś?

739
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Glee.

740
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
Wyczołgała się z łazienki.

741
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
Ratownicy już tu są.

742
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
Orzechy. Musiała zjeść orzechy.

743
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
Margaret?

744
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
Abby?

745
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
Czy Glee nic nie będzie?

746
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
Myślę, że nie.

747
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Jest w stanie krytycznym,

748
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
ale stabilnym.

749
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
To moja wina.

750
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
Nie powinnam była się śmiać.

751
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
Boże. Suka ze mnie.

752
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
To nie do końca twoja wina.

753
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
Myślę, że Gretchen napisała ten liścik

754
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
i chce, żebyś zagłodziła się na śmierć.

755
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
Patrz.

756
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
Przyniosłam lody i łyżeczki.

757
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
Koniec z koktajlami.

758
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
Nie jadłam nic od czwartku.

759
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
Nie jestem głodna.

760
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
Rodzice uważają, że robię to,
by zwrócić na siebie uwagę.

761
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
Ale nie mogę nawet myśleć o jedzeniu.

762
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
To siedzi w psychice.

763
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
Przejmuje to nad tobą kontrolę.

764
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
Wyjdziesz z tego.

765
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
Tylko spróbuj, dobra?

766
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
Najpierw powącham.

767
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
Mówiłam ci, że nie zjem.

768
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
Odłóż to. Ten zapach.

769
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Wszystko dobrze?

770
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
Nie mam anoreksji.
Po prostu nie mogę jeść.

771
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
Jakby ktoś mnie otruł.

772
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
Mój brzuch. Boli.

773
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Wszystko z nim dobrze?

774
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
O mój Boże. Robak.

775
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
Pomocy!

776
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
Niech ktoś nam pomoże!

777
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
Taenia Saginata. To nie z Francji.

778
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
To jaja tasiemca.

779
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
O mój Boże.

780
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
Lekarz mówi, że ludzie piją to,
żeby schudnąć,

781
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
ale tylko pół saszetki.

782
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
Więcej może być niebezpieczne.

783
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
Wyjdzie z tego?

784
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
Wciąż je wyciągają.

785
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
Je?

786
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
Pierwszy miał ponad trzy metry.

787
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
Musisz ją powstrzymać.

788
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
LEMON BROTHERS
PODNIEŚĆ CIĘ NA DUCHU?

789
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
SOBOTA 28 MAJA
WIARA I KONDYCJA

790
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
-Hej.
-Jezu.

791
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
Jesteście Lemon Brothers, prawda?

792
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
Występowaliście w mojej szkole.

793
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
Aberdale Academy.

794
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Występujemy w wielu szkołach.

795
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
Widziałeś w tłumie dziewczynę
i wyglądałeś, jakbyś zobaczył ducha.

796
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
Nie ducha.

797
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
Co to za opóźnienia?

798
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
Mam dar rozpoznawania.

799
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
To twoja znajoma?

800
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
Będziesz miał dar spacerowania,
jak nie wsiądziesz do auta.

801
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
Więc co mam zrobić?

802
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
Jak to zatrzymać?

803
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
Lubisz jogurty?

804
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
Więc...

805
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
Dobra, teraz twoja znajoma.

806
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
Zachorowała?

807
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
Tak naprawdę. Zrobiła się dziwna i sękata?

808
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
Mówiła przygnębiające rzeczy?

809
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
Robiła sobie krzywdę?

810
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
Ale nagle poczuła się lepiej?

811
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
Lepiej niż wcześniej.

812
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Wygląda nieźle.

813
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
Ale tutaj ma kuku na muniu.

814
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
Mam rację?

815
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
Można tak powiedzieć.

816
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
Popełnia grzechy?

817
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
Zrzędzi?

818
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
Cały czas ma PMS?

819
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
Przepraszam. Wiesz, co to znaczy?

820
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
-Mam 16 lat.
-Jasne, przepraszam.

821
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
Ale tak, tak i tak.

822
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
Czy jej oczy stały się czarne
jak u rekina?

823
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
Zdają się normalne.

824
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
Dobra.

825
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
Nawet bez oczu

826
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
stawiam na to,
że to opętanie przez demona.

827
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
Spokojnie. Zdarza się częściej,
niż nam się wydaje.

828
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
Tak?

829
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Nie kłamię przecież.

830
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
Występujemy w wielu szkołach

831
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
i powiedziałbym,
że w każdej klasie się trafia.

832
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
Sługa szatana

833
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
wziął ją sobie za nosiciela.

834
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
Przejął kontrolę.

835
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
Jeśli nikt go nie powstrzyma,
będzie po niej.

836
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
Robi krzywdę wszystkim przyjaciołom.

837
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
Demon chce ją odizolować,
żeby mieć pełne posiadanie.

838
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
Jesteś ostatnią linią obrony.

839
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
Przyjdzie i po ciebie.

840
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
Więc co mam zrobić?

841
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
Potrzebuje egzorcyzmu.

842
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
Masz na myśli...

843
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Co masz na myśli?

844
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
Jest w niej demon i trzeba go wyjąć.

845
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
Robiłeś to wcześniej?

846
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
Tak. Nie.

847
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
Nie osobiście, ale moi bracia tak.

848
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
A ja tam byłem, więc...

849
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
Może powinnam porozmawiać z nimi.

850
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
Słuchaj. Ja też umiem. Jestem gotowy.

851
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
Kiedy miałem siedem lat,
nasza mama zginęła w wypadku.

852
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
Wiedziałem przed innymi, bo zobaczyłem ją.

853
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
Przyszła do mnie. Nie do nich, do mnie.

854
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
Powiedziała, że nas kocha

855
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
i że widzimy się po drugiej stronie.

856
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
Czyli zrobisz to?

857
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
Widziałem demona w twojej przyjaciółce.

858
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
To nie będzie rutynowa akcja.

859
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
Musisz pomóc mi ją uratować.

860
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
Proszę?

861
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
Mogę załatwić ci 10 bonów na jogurty.

862
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
Potrzebne ciche miejsce.

863
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
Prywatne. Najlepiej daleko.

864
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
Może być głośno.

865
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Nie hotel. Goście mogą to źle odebrać.

866
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
Znasz takie miejsce?

867
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
Chyba tak.

868
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
-Ile mamy czasu?
-Mogą to być dni, a może godziny.

869
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
-Co?
-Musimy to zrobić dzisiaj.

870
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
Nie pojedzie.

871
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
Nie z własnej woli.

872
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
Dlatego nie damy jej wyboru.

873
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
Piątka. Dasz radę.

874
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
Świetnie, Gabby.

875
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
Abby.

876
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
Serio?

877
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
Tak, pierwsze „A”.

878
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
Dobra.

879
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
Musi być sama.

880
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
Jej rodzice będą na nieszporach.

881
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
-To nie problem.
-Super.

882
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
Potem dodamy jej coś do napoju.

883
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
Trzymaj.

884
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
Dobra, wiem, do czego to dodać.

885
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Świetnie. Piątka.

886
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
-Serio?
-Dawaj. Piątka.

887
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
Cholera.

888
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
Halo?

889
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
No dalej. Otwórz się.

890
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
Proszę.

891
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
Otwórz się.

892
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
Masz obsesję na moim punkcie?

893
01:07:08,942 --> 01:07:12,529
I wsadzili je do pudełek

894
01:07:12,612 --> 01:07:15,657
Małych pudełek

895
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
Gretchen, proszę.

896
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
„Gretchen, proszę”.

897
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
To ty włamałaś się do mojego domu.

898
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
Wiem, kim jesteś.

899
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
I wiem, co robisz mojej przyjaciółce.

900
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
Gówno wiesz, ty głupia dziewczyno.

901
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
Budzi pragnienie.

902
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
A teraz...

903
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
Ty...

904
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
suko.

905
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
-Na pewno wiesz, co robisz?
-Tak.

906
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
Całkowicie.

907
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
Co w tym było? Śpi jak kamień.

908
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
GHB. Atleci cały czas to stosują.

909
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
Ale przy większej ilości zwala cię z nóg.

910
01:08:45,247 --> 01:08:46,164
Cóż...

911
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
Ciężka. To pewnie demon.

912
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
Bo 17-latkę podniósłbym bez problemu.

913
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
Uważaj. Klucz jest pod wycieraczką.

914
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
Jasne, przepraszam.

915
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
Ładne miejsce.

916
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Nic jej nie będzie?

917
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
To zależy od niej.

918
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
Ale jazda!

919
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
Gdyby mama mnie teraz widziała.

920
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
Związaliśmy nastolatkę

921
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
Będziemy wypędzać demona

922
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
Zaraz wracam.

923
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Teren bezpieczny.

924
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
Bywa tu dużo sów ostatnio?

925
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
Tak.

926
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
Wyczuwają obecność swojego pana.

927
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
Najpierw wywołam demona.

928
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
To może zająć chwilę.

929
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
Zaufaj mi. Dobrze?

930
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
-Dobrze?
-Tak.

931
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
Kiedy się ukaże, to ważne...

932
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
Nie rozmawiaj z nim

933
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
i nie uznawaj jego istnienia.

934
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
Rozumiesz?

935
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
-Tak.
-Bo jest tym, co złe,

936
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
i można go pokonać tylko dobrem.

937
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
Na arenę diabolicznej walki

938
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
trzeba wejść z miłością,
wiarą i siłą Jezusa Chrystusa.

939
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
Jesteś ochrzczona?

940
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
Jestem Żydówką.

941
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
Abby, jesteś tam?

942
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
Związałaś mnie?

943
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
Tu najczęściej uderzają.

944
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
Święty Michale Archaniele...

945
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
-To nie jest śmieszne!
-...broń nas.

946
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
Chroń nas przed sidłami diabła.

947
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
-Co to za dziwak?
-Módlmy się, by Bóg go skarcił.

948
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
-Ojcze, któryś jest w niebie...
-Halo? Abby.

949
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
To jakiś żart?

950
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
Na zawsze i na wieczność. Amen.

951
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
Przerażasz mnie.

952
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
Rozkazuję ci, duchu nieczysty,
razem ze wszystkimi sługami...

953
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Wyjdźmy w tej chwili,
a nikomu o tym nie powiem.

954
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
Rozkazuję ci, duchu nieczysty,
powiedz swoje imię.

955
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
Abby. Poważnie.

956
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
Będziesz miała kłopoty.

957
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
Mocą daną mi przez Pana i Zbawiciela,
Jezusa Chrystusa,

958
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
rozkazuję ci
powiedzieć swoje imię, demonie.

959
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
Chwila.

960
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
Ja pierdzielę.

961
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
Wiem, co robicie.

962
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
Myślicie, że jestem opętana.

963
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
Rozkazuję ci, duchu nieczysty,
powiedz swoje imię.

964
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
Pan Pierdziel.

965
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
Tak się nazywam.

966
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
Demonie. Rozkazuję ci, duchu nieczysty...

967
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
-Andras.
-...powiedz mi... Co?

968
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
Andras.

969
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
Tak się nazywa.

970
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
Puśćcie mnie.

971
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
Co ci mówiłem?
Jednej rzeczy miałaś nie robić.

972
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
Miałaś nie rozmawiać z demonem.

973
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
Nie rozmawiałam...

974
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
Powiedziałaś jego imię. Skąd to wiesz?

975
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
Miała je w notesie.

976
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
-Jesteś pewna, że to to?
-Tak. Jest zły?

977
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
Cholera.

978
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
Muszę pokazać temu demonowi,
kto tu rządzi.

979
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
Jeśli wyjawi swoje imię,
spełni moją prośbę.

980
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
To okiełznanie demona. Niezwykle istotne.

981
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
-Dobrze?
-Przepraszam.

982
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
Wszystko gra między wami?

983
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
Nie chcę wam zepsuć
gorącej randki z egzorcyzmem.

984
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
W imię Jezusa usuwam cię.

985
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
-Co... Jaja sobie robisz?
-W imię...

986
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
Posyłam cię na krzyż!

987
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
Skurwysynie, to boli! Nie!

988
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
Przestań! Abby, przestańcie!

989
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
Przestań. Robisz jej krzywdę.

990
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
Trzeba zadać ból ciału,
by wyciągnąć z niego demona.

991
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
Nie!

992
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
To porwanie i tortury.

993
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
Jakieś gówno z programów telewizyjnych.

994
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
Powiedz mi swoje imię, demonie!
Powiedz imię, na Boga!

995
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
Zaraz wracam. Skończyło się.

996
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
Abby.

997
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
Przepraszam.

998
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
Kwas namieszał mi trochę w głowie,

999
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
miałam dość Margaret
rozstawiającej nas po kątach. Ty nie?

1000
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
Ale zaszłam za daleko,

1001
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
bo myślisz, że jestem opętana, a to chore.

1002
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
Boję się.

1003
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
Przynajmniej oczyść mi twarz.

1004
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
Ta sól szczypie.

1005
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
Proszę, jeśli jesteś moją przyjaciółką,
oczyść mi twarz.

1006
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
Proszę. Szczypią mnie oczy.

1007
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
Proszę?

1008
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
-Odsuń się.
-Ja...

1009
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
-Nie możemy kontynuować.
-Dopiero zaczynamy.

1010
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
Nie kuś mnie próżnymi rzeczami!

1011
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
Nie wydaje mi się...

1012
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
Robisz jej krzywdę.

1013
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
Powiedz mi swoje imię, przeklęty!

1014
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
Na Boga! Mów, jak masz na imię!

1015
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
Przestań!

1016
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
Nie!

1017
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
Jasna cholera!

1018
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
Andras.

1019
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
Nazywa się Andras.

1020
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
Nie! Abby, wyjmij go ze mnie!

1021
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
Nie płacz, świnio.

1022
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
Pomóż mi, proszę!

1023
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
A niech to! Mamy demona.

1024
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Pomocy.

1025
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
Muszę iść po dawkę protein.

1026
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
Dobra. Więc...

1027
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
Andras to 63. istota w Lemegetonie,

1028
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
wielki markiz piekieł
i dowódca 30 legionów demonów.

1029
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
Podaj mi Gatorade.

1030
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
Nie zostawiajcie mnie tutaj.

1031
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
-Czyli...
-Pomocy.

1032
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
Pomóżcie mi. Wyciągnijcie go ze mnie.

1033
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
Egzorcyzm to oczyszczanie duszy.

1034
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
-Nie tylko...
-Gretchen?

1035
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
Gretchen. Ale i mojej.

1036
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
-To test.
-Mojej też?

1037
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
Może. W każdym razie to test.

1038
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
Usuwasz zewnętrzne warstwy,

1039
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
bezpieczeństwo osobiste, moralność.

1040
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
Zostaje tylko prawda.

1041
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
Nawet jeśli to mały nugget.

1042
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
Jak kamyk prawdy,
który wstrząśnie murami Jerycha.

1043
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
Rozumiesz?

1044
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
Zrobię, co trzeba.
Chcę tylko odzyskać przyjaciółkę.

1045
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
Dobra.

1046
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
Chodź.

1047
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
Wyślijmy tego demona z powrotem do piekła.

1048
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
Cześć!

1049
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
Spragniona?

1050
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
Tak, dobrze.

1051
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
Woda święcona.

1052
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
-Zatopię cię w świętej miłości Boga.
-Nie.

1053
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
Nie.

1054
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
Jelita, głowa, serce, pachwiny.

1055
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
Zmierz się ze mną! Nie ukrywaj się!

1056
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
Jelita, głowa, serce, pachwiny.

1057
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
-Jelita, głowa, serce, pachwiny.
-Wyciągnij go.

1058
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Jest coraz głębiej.

1059
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
To boli.

1060
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
Złap ją za nogi.

1061
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
-Nie.
-Zabierz to.

1062
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Chwytam miecz ducha Bożego.

1063
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
Przeszywam cię, odpędzając kłamstwa.

1064
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
Napełnij wannę.

1065
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
-Co? Po co?
-Chrzest w pełnym zanurzeniu.

1066
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
Im więcej bólu zadamy,
tym trudniej będzie mu się ukryć.

1067
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
Nie, to zbyt wiele.

1068
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
Musimy oddzielić demona od ciała.

1069
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
Tylko tak wyślemy go z powrotem do piekła.

1070
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
Nie utopię jej.

1071
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
Niech to zrobi.

1072
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
Proszę.

1073
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
Nie, robi ci krzywdę.

1074
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
Andras pokazał mi, co zrobiłam.

1075
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
Tobie, Margaret, Glee.

1076
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
To nie byłaś ty.

1077
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
Przechodzimy do DEFCON 2.

1078
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
Spróbuj tylko.

1079
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Poczuj Pana Boga.

1080
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
Nie, przestań.

1081
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
Zabierzcie go.

1082
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
Jest gorąca. Uważaj. Nie.

1083
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Nie!

1084
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
Przepraszam.

1085
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
Straciłem kontrolę.

1086
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
Miałeś prawo interweniować.

1087
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
Ale jesteśmy blisko.

1088
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
Christianie.

1089
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
Czy to mój chłopiec?

1090
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
Mama?

1091
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
Tęskniłam za tobą, kruszynko.

1092
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
To się nie dzieje.

1093
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
To nie jest naprawdę.

1094
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
Ale to ona.

1095
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Jestem z ciebie dumna.

1096
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
Mówiłam, że nic mi nie jest

1097
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
po wypadku, prawda?

1098
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
Ale tak nie było.

1099
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
Byłam uwięziona w samochodzie
przez 15 minut.

1100
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
Wciąż żyłam, kiedy zaczął płonąć.

1101
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
Powinieneś był mi pomóc.

1102
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
Pomóż mi, Christianie.

1103
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
Czekaj. Nie zostawisz mnie tu?

1104
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Sprawiłem, że się pokazał.

1105
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
To najtrudniejsza część.

1106
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
Nie możesz... To był twój pomysł.

1107
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
Nie dam rady sama.

1108
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
Poradzisz sobie.

1109
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
Wziąłeś proteiny.

1110
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
Daj znać, jak poszło.

1111
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
Masz mój numer?

1112
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Do widzenia, panie egzorcysto.

1113
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
Zostaliśmy sami, Abby.

1114
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
Nie uratujesz jej.

1115
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
Lepiej stąd idź.

1116
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
Pomóżmy jej.

1117
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
Boisz się ciemności?

1118
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
Niepotrzebnie zostawałaś, Abby.

1119
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
-To się źle dla ciebie skończy.
-Gretchen.

1120
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
Jesteś paskudna.

1121
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
Pryszczaty dziwoląg.

1122
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
Przestań!

1123
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
Kim będziesz bez Gretchen?

1124
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
Bez niej jesteś nikim.

1125
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
Jesteś niewidzialna.

1126
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
Uratowałaś siebie i zostawiłaś ją,
a teraz zginiesz.

1127
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Wiem, kim jesteś, Andras.

1128
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
A ty jesteś słabą dziewczynką.

1129
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
Może. Ale nie poddam się.

1130
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
Chcę odzyskać przyjaciółkę, draniu.

1131
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
Nigdy nią nie była.

1132
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
Po prostu było jej cię żal.

1133
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
Chroń mnie przed niegodziwością
i sidłami diabła.

1134
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
Poważnie?

1135
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
Dalej to robimy?

1136
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
Święć się imię Twoje.

1137
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
To nie zadziała. Jesteś słabą,

1138
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
tłustą,

1139
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
pieprzoną frajerką.

1140
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
I zawsze nią będziesz.

1141
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
O rany.

1142
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
Gretchen?

1143
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
Niech mnie zabierze, Abby.

1144
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Powinnaś iść.

1145
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
Nigdzie nie idę.

1146
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
Wywołuję cię mocą Boya George'a.

1147
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
Albo feriami wiosennymi w '82 roku,

1148
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
kiedy spaliłyśmy się słońcem
i piłyśmy bezalkoholową piña coladę.

1149
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
Abby, pomocy!

1150
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
Mocą Ptaków ciernistych krzewów

1151
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
i E.T., mocą ciastek
i mrożonych jogurtów. Wzywam cię.

1152
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
Mocą Tiffany

1153
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
i zdjęć z fotobudek w drogerii.

1154
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
Żeby przestał, ty musisz przestać.

1155
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
-Abby.
-Kocham cię, Gretchen Lang.

1156
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
I żaden demon tego nie zmieni.

1157
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
Gretchen?

1158
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
Jezu.

1159
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
To było we mnie?

1160
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
-Abby, nie pozwól mu znów mnie wziąć.
-Nie pozwolę.

1161
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
O mój Boże. Ohyda.

1162
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
Tak jest, chodź tutaj.

1163
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
Nie! Zostaw ją.

1164
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
Weź mnie.

1165
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
Z nią już koniec, weź mnie.

1166
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
Teraz, Gretchen.

1167
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
Łatwo znalazłeś się w kiepskiej sytuacji.

1168
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
Nie wyjdziesz z niej.

1169
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
Zrób to.

1170
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
Udało się.

1171
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
Kocham cię, Abby.

1172
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Ja ciebie też.

1173
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
Za dziesięć minut jedziemy.

1174
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
Cześć.

1175
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
-Nie wierzę, że się żegnamy.
-Serio?

1176
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
To nowy początek dla nas obu.

1177
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
Nie wierzę, że powiedziałam to na głos.

1178
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
Obiecałam, że nie powiem.

1179
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
Ja też.

1180
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
Do nowego pokoju.

1181
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
Dzięki.

1182
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
Wiem, że go nie ma.

1183
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
Widziałam to na własne oczy.

1184
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
Ale skąd mamy wiedzieć, że nie wróci?

1185
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
Nie wiemy.

1186
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
Ale zrobiłaś to.

1187
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
Jesteś pogromcą demonów.

1188
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
Nigdy cię nie zapomnę.

1189
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
Nie pozwolę ci.

1190
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
Będę dzwonić.

1191
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
KCJS?

1192
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
KCJS.

1193
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
Wallace pił za dużo wódy i rzucił szkołę.

1194
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
Później został w niej woźnym

1195
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
i dalej mieszka z rodzicami.

1196
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
Pony Lang został
najlepszym agentem nieruchomości

1197
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
i wydał własną serię nagrań,
by motywować innych.

1198
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
Christian Lemon został wyrzucony
z zespołu swoich braci.

1199
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
Ale miłość do jogurtów zainspirowała go,

1200
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
by zostać dyrektorem franczyzy „Jogurtów
dla Ducha” w 32 niebiańskich smakach.

1201
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
Glee została lobbystką
Fundacji dla Alergików,

1202
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
promując zmiany w etykietowaniu jedzenia

1203
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
i rozpoczynając ruch mający na celu
zamianę orzechów na precle w samolotach.

1204
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
Margaret została psychologiem szkolnym

1205
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
i promuje pozytywny wizerunek ciała
i zdrową utratę wagi.

1206
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
Jest także autorką serii horrorów
o zabójczych robakach.

1207
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
Mimo że Gretchen wyprowadziła się
do innego stanu,

1208
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
wciąż przyjaźnią się z Abby

1209
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
i jeżdżą co roku nad jezioro.

1210
01:32:20,535 --> 01:32:23,497
Moja przyjaciółka opętana

1211
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
Napisy: Aneta Adamczyk

1212
01:36:23,528 --> 01:36:25,530
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof
stanu,

