1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Hej, Gretchen.

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
Berätta allt, Abby.

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
Vad gjorde broder Morgan med dig?

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
Det var bara en dröm,
jag minns den inte ens.

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
Jo, det gör du. Var hade han tungan?

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
På de mest oheliga platserna?

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
Sluta. Återgå till ditt quiz.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
Okej. Den här frågan är för oss.

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
BÄSTA VÄN-QUIZ

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
"Din bästis ska flytta,
men du har hennes klänning.

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
"Väljer du att A, inte säga nåt,

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
"eller B, ge tillbaka den?"

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
A, såklart.

14
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Mina finnar blir bara fler.

15
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
Du får åtminstone sminka dig.

16
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Tänk att du ska flytta i sommar.

17
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
Det är ingen fara, Abbs.
Vi kommer alltid att vara vänner.

18
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
Jag kommer aldrig
att säga adjö. Du vet det.

19
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Du har Glee och Margaret.

20
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
Wallace väcker det värsta i Margaret.

21
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
Hon är okej.

22
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Ska vi emancipera?

23
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Du kan gifta dig med Boy George
och jag bor i gästhuset.

24
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
Lägg av.
Du hade bott i huvudbyggnaden med mig.

25
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
Jag hämtar dig snart.
Älskar dig som en syster.

26
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
-ÄDSES.
-ÄDSES.

27
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
Med Guds hjälp kommer jag
att bli den största fastighetsmäklaren.

28
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
Jag har en positiv attityd.
Jag kan ro i land en affär.

29
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
Jag har allt jag behöver

30
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
för ett välmående
och tillfredsställande liv inom mig.

31
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
KÖP LUNCH.
SALAMIN ÄR GAMMAL.

32
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
Jag kan göra allt genom Honom,
den Allsmäktige, som ger mig styrka.

33
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
Positivt tänkande möjliggör framgång.

34
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
VÄNNER

35
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
Herren är med mig.

36
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
Slut på band tre, Power Realtors.

37
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
Hej, Eddie!

38
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Ni är såna fikusar.

39
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
Var inte avundsjuk
bara för att du vill ha min kropp.

40
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
Äckligt, Gretchen.

41
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
Lesbiska nöjen är inte äckliga, Glee.

42
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Fråga bara syster Kathleen.

43
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
-God morgon, syster Kathleen.
-God morgon.

44
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
"Din bästis tillbringar all sin tid
med en kille du inte gillar.

45
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
"A, du berättar hur du känner,
men litar på hennes omdöme,

46
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
"eller B, saboterar förhållandet."

47
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
-Hallå, snygging.
-Hej, Wally.

48
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
Gud.

49
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
B!

50
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
Quizet ska handla om vänskap.

51
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Varför handlar alla frågor om killar?

52
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Som kvinnor existerar vi bara för män.

53
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
Hallå?

54
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
Vilket skitsnack.

55
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
Vi måste göra uppror.

56
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
Det blir varmt i helgen.
Ska vi göra något?

57
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
Vilka här älskar Jesus? Ni gör det.

58
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
Med Jesus och hantlar
vid er sida, kan vad som helst...

59
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Får jag åka till Margarets strandhus
i helgen, pappa?

60
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
Vad kostar det?

61
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Bara bensin. Jag betalar själv.

62
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
-Följer Gretchen Lang med?
-Ja. Hur så?

63
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
Du borde passa dig

64
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
för den där Gretchen.

65
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
...på lördag kl. 16.30.

66
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
-Vart ska du?
-Till Gretchen!

67
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
Hennes mamma kan åtminstone laga mat.

68
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
...exorcism.

69
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Nej!

70
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
Är det ditt barnbarn?

71
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
Vi har hyrt den här filmen tolv gånger nu.

72
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
Killen i videobutiken frågade
om jag var satanist.

73
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
"Spola tillbaka bandet,
annars dricker jag ditt blod."

74
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Jag tror att...

75
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
Wallace Stoney är kåtast.

76
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
Såg du att han har skägg nu?

77
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
Ja, hela fem strån.

78
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
Tänker jag själv?

79
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
Du säger inte alltid vad du tänker.
Men jag vet.

80
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
Just nu tänker du på
hur du vill sätta på broder Morgan.

81
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
Herregud.

82
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
"Du får mig att vilja avstå
från mitt celibat, Meggie."

83
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
"Men Ralph, du älskar Gud!"

84
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
"Inte mer än jag älskar dig."

85
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Jag ska säga till tjejerna att vi åker.

86
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Ja.

87
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
Vi ska till gudstjänsten.

88
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Abby?

89
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
Kan du vara vänlig och tvätta fötterna
innan du sätter dem på möblerna?

90
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
Tack. Kom nu.

91
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
-Sköt er.
-Ingen läsk innan läggdags.

92
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Tack Gud att det är helg.

93
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
Varför kan inte mina föräldrar
gå med i en sekt och dö?

94
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
Du är åtminstone snygg.

95
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Det var Patty Hearst också
och se vad som hände.

96
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Vad finns där borta?

97
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Det var där Molly Ravenel

98
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
offrades i en satanisk ritual.

99
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
Det är en skröna.

100
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
Det är en hemsk plats,

101
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
men det är ett historiskt landmärke
och får inte rivas.

102
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Det börjar bli sent. Vi borde gå in.

103
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
Ja.

104
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
Jag hade satt på honom.

105
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
Med allt hår? Äckligt.

106
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Abby, ta en godis.

107
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
Kan jag få en?

108
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
Kallt. Kallare.

109
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Du ska kissa på dig.

110
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Har dina föräldrar kabel-tv?
Jag är uttråkad.

111
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Bara tråkmånsar blir uttråkade.

112
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Vill ni prata med spöken?

113
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
Ouijabräden skrämmer mig.

114
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
Det blir kul.

115
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Du kan inte mena allvar.

116
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Jo.

117
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
Och kalla mig inte "Shirley".

118
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Vi kan fråga om broder Morgan
och Abby kommer att göra det.

119
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Kom igen.

120
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
Vill ni inte veta vad som hände
med Molly Ravenel?

121
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
Nej.

122
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
Jag vill det.

123
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
Lägg händerna på den utan att röra den.

124
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
Okej.

125
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
Vi börjar med en ja- eller nej-fråga.

126
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
Är någon här?

127
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
Du flyttar den.

128
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
Nej.

129
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
-"Ja."
-Herregud.

130
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Berätta ditt namn.

131
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
"Nej."

132
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Vem är här?

133
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
Vad vill du?

134
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
"M."

135
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
"I."

136
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
"M."

137
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
Mim... Mimmi?

138
00:08:54,076 --> 00:08:55,661
MIM

139
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
Det är Mimmi Piggs spöke.

140
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
Vad var det?

141
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Hur ska jag veta det?

142
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Gå och kolla.

143
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
-Varför jag?
-Det är ditt hus.

144
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
Jag har en pojkvän.

145
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
Jag hade varit saknad.

146
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Wallace Stoney är inte
ett skäl till att leva.

147
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Snarare att vaccinera sig.

148
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Någon har visst blivit modig.

149
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Jag är modig.

150
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
Kolla då garderoben.

151
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Okej.

152
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
Herregud.

153
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
Ni skulle ha sett er själva.

154
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Abby bajsade på sig.

155
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Äckligt. Verkligen?

156
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
-Nej!
-Verkligen?

157
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
Skrämde jag er?

158
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
Harvey Wallbangers,
också kända som Harvey Will-banga-henne.

159
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Vad gör du här, Wallace?

160
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Det här skulle vara en tjejhelg.

161
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
Fortsätt som ni gör. Jag kan titta på.

162
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
-Va?
-Äckligt!

163
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
Det är inte bara jag.

164
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Jag tog med en söt vän.

165
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
Vem?

166
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
Herr Uggla.

167
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Du skojar.

168
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
Är det...

169
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
Vem vill bli hög som ett hus?

170
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
Grymt!

171
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
Jag vet inte. Det kan skada ens hjärna.

172
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
Jag vill inte sluta
som Syd Barrett från Pink Floyd.

173
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
Han trodde att han var en frukt
och skalade sig själv.

174
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
Säg bara nej.

175
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
Nej.

176
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
Nej.

177
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Nej.

178
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
-Ja.
-Nej.

179
00:11:27,896 --> 00:11:28,939
-Ja.
-Nej.

180
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
Glorious Grape?

181
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
Den bästa smaken.

182
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
Dags för ett nakenbad.
Sisten i är en nolla.

183
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
Vi tar den tillsammans.

184
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
Om någon flippar ur får vi lugna ner dem.

185
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Om jag tappar fattningen,

186
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
lovar du att hjälpa mig?

187
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
ÄDSES?

188
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
ÄDSES.

189
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Om ni ser en pytonorm
under ytan är det jag.

190
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
-Du är så dum.
-När känner vi effekten?

191
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
-Jag ser spår!
-Lägg av.

192
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Gör du?

193
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
Det har gått en timme. Du lurade oss.

194
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
Det tar lite tid bara.

195
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
Vad är det, normala Abby?

196
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
Rädd att vara naken?

197
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
Jag vill inte sabba mitt hår.

198
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Sluta oroa dig för ditt smink.

199
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
Ingen bryr sig om dina finnar.

200
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
-Margaret!
-Vad?

201
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Förlåt, Abby.

202
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
Varför är du så elak?

203
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Vänta, Abby.

204
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
Jag tål inte Margaret ibland.

205
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
Och Glee är så förtjust i henne.

206
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Margaret tänker inte innan hon pratar.

207
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Finnar försvinner.

208
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
Hon har rätt.
Jag ser ut som en flottig pizza.

209
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
Jag är jätteful.

210
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
Sluta.

211
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Vad? Det är sant.

212
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
Abby. Du är vacker.

213
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
Jag menar allvar.

214
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
Du har fantastiska ögon.

215
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
Och ett jättevackert leende.

216
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
En dag kommer du att bli av med finnarna

217
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
och då kommer alla att se
vad jag redan vet.

218
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
Att Abby Rivers är en sexbomb.

219
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Kom. Jag vill se en grej.

220
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Hej, herr Uggla. Titta, Abby!

221
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
Det låg här!

222
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
Vi har sett det nu.

223
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
Vi går in.

224
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
Allvarligt? Vi älskar läskiga saker.

225
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
Jag ska snart flytta.

226
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
Ett sista äventyr?

227
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
Jojagog älolsoskokaror dodigog?

228
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
Dodetotsosamommoma.

229
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
Margaret och Glee
kommer aldrig att tro detta.

230
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
Är du säker på detta?

231
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
Det är större på insidan.

232
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Vi går tillbaka.

233
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
Det är så mörkt.

234
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
Konstigt. Titta.

235
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Hur gör du det?

236
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
Vad var det?

237
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
Jag trodde att syra fick en att se saker.

238
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Hör man saker också?

239
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
Vi hörde det båda två.

240
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
Ja.

241
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
Det är säkert bara Margaret
som försöker att skrämma oss.

242
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
Vi gömmer oss och skrämmer henne.

243
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
Det är så kallt.

244
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Det luktar dött här inne.

245
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
Vad är det där?

246
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
Jag vet inte.

247
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Du såg det, eller hur?

248
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
Vem där?

249
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
Spring!

250
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Mitt knä.

251
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
Abby!

252
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
Vart tog du vägen? Kom tillbaka.

253
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
Den här vägen, Gretchen.

254
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
Hur tar jag mig ut?

255
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
Fortsätt. Jag är bakom dig.

256
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
Jag är bakom dig.

257
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
Här är jag, Abby.

258
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
Gretchen.

259
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
Jag är bakom dig.

260
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
Kom, Gretchen. Skynda dig.

261
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
Jag ser dig inte.

262
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Gretchen!

263
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
Skynda, hitåt.

264
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
Var är du? Jag ser dig inte.

265
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
Jag är här, Abby.

266
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
Här är dörren.

267
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
Gretchen?

268
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
-Abby?
-Min.

269
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
Abby? Gretchen?

270
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
Här borta!

271
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
Abby? Är det du?

272
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
Det var något konstigt i huset.

273
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
Det jagade oss och jag sprang.

274
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Var är Gretchen?

275
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
Jag trodde att hon var bakom mig.

276
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
Jag vet inte var hon är.

277
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Var är Wallace?

278
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
Han gick hem.

279
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Vi måste hitta henne.

280
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
Gretchen!

281
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
Gretch!

282
00:18:49,003 --> 00:18:50,713
-Gretchen!
-Gretch!

283
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Gretchen!

284
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
Den här vägen.

285
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
Jag vill inte gå in dit.

286
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
Det kan vara hemsökt.

287
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Är du säker att hon inte tog sig ut?

288
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
Hon är kvar där inne.

289
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
Kom.

290
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
-Gretchen?
-Gretchen.

291
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
-Gretch!
-Gretchen?

292
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
Vad är det som luktar?

293
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
Gretchen?

294
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Vi såg något här inne.

295
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
Det var nog bara syran.

296
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
Vad är det? En fågelskrämma?

297
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
Jag trodde att den rörde sig.

298
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Jävla tvättbjörn.

299
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
-Gretchen?
-Gretchen?

300
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
-Gretchen?
-Var är hon?

301
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Jösses! Du skrämde mig.

302
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Var var du?

303
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Var var du?

304
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
Jag trodde att du var bakom mig.

305
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
Är du okej?

306
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
Hon är hög som satan.

307
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
Det är ingen fara.

308
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
Kan vi åka hem nu?

309
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
Ett stort Aberdale-välkomnande

310
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
till Lemon Brothers
"Ha tro och träning"-show!

311
00:20:54,253 --> 00:20:55,171
Hallå.

312
00:20:55,254 --> 00:20:57,882
Är det inte de som uppträder i köpcentret?

313
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Så kul att få vara här.

314
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
Hej. Hallå.

315
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
Kul att vi fick komma.

316
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
Jag är Micah Lemon,
och det här är mina bröder.

317
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Jonah.

318
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
Och Christian.

319
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
Vi är här för att lyfta er till Herren.

320
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
Lunch ute på gården?

321
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
Jag ska inte äta.
Jag har gått upp sen i fredags.

322
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
Droger ska ju få en att gå ner i vikt.

323
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
Drogerna gjorde ingenting.

324
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Nästan ingenting.

325
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
När världen vilar på era axlar

326
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
kommer ni att höra en röst i era huvuden.

327
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
Hallå?

328
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
Vem där?

329
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
Det betyder inte
att ni ska åka in på hispan.

330
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
Rösten tillhör Gud.

331
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
Han säger: "Jag fixar det här!"

332
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
Hallå, Gretchen?

333
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
Vad är det?

334
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
Inget.

335
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
När jag svettas blod
och inte tror att jag kan klara det.

336
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
Plötsligt känner jag mig lättare.

337
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
Då säger jag: "Tack, Gud.
Tack för att du tog min sats."

338
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
Gretch?

339
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
Vad?

340
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
Mår du bra?

341
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
Eller hur?

342
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
Det är då vi måste lita på Gud.

343
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
Med korsets kraft är allt möjligt!

344
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
Och kom ihåg,

345
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
ibland låter Gud er nå botten,

346
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
men det är för att visa
att han finns där för er.

347
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
Glöm inte showen. Kom igen.

348
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
Vilka tror att de är starka?

349
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
Visa dem, Micah!

350
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
Ty Herren är kraft.

351
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
Du ser inte ut att må bra, Gretchen.
Ät något.

352
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
Ta min smörgås, Gretch.

353
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
Jag är inte hungrig.

354
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
Glee-Glee?

355
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
Jag är allergisk mot jordnötter.

356
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
Är du allergisk mot nötter?

357
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
Det förklarar en hel del.

358
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
Jordnötter, din idiot.

359
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
Jag har en EpiPen
och jag är inte rädd att använda den.

360
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
Sluta.

361
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
Tur att min tjej inte är det.

362
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
Kan ni sluta dregla på varandra?
Det är äckligt.

363
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Är vi äckliga?

364
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
Har du sett dig själv?

365
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
-Wally...
-Jag struntar i om hon fick snedtändning.

366
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
Hon beter sig som en subba
och luktar torkat spott.

367
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
Du lurar ingen, Stoney!

368
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
Alla vet att ditt paket är litet.

369
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Vad är fel på dig?

370
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
Han är en posör.

371
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Han försöker bara
komma innanför dina trosor.

372
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
Han flörtar med dina vänner
bakom din rygg.

373
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
Jag är åtminstone inte en jävla oskuld!

374
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
-Sluta, hörni.
-Du...

375
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
Herregud.

376
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
Herregud, Gretchen!

377
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
Det här är en Lacoste!

378
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
Är det sant
det Nancy Reagan säger om droger?

379
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
Att en gång kan förstöra ens liv?

380
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Hur så? Överväger du att ta koks?

381
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
En tjej i skolan kräktes.

382
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
Överallt. Det var riktigt äckligt.

383
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
Hennes vän sa att hon hade
haft en snedtändning i helgen

384
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
och att hon har
betett sig konstigt sen dess.

385
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
Lägg dig inte i. Du har ett stipendium.

386
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
Syssla inte med sånt, håll dig utanför.

387
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
Det är billigt. Det smakar sött.

388
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
Men låt er inte luras.

389
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
Varje flaska innehåller
en farlig mängd alkoholvolym.

390
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
Druv- och melonsmak,

391
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
körsbär, bara för att nämna tre.

392
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
Men låt er inte luras...

393
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
Får ni tillbakablickar?

394
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
Jag såg ditt ansikte på en hunds röv.

395
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
Ett misstag kan förstöra något
som inte kan repareras.

396
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
Det kan vara ert rykte, er familjs namn

397
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
eller er mest värdefulla gåva.

398
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
Polisen kallar detta våldtäktsjuice.

399
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
Broder Morgan.

400
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
Hej.

401
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
Jag behöver några volontärer
till karnevalen.

402
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
Säg åt dem...

403
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
Du borde ge broder Morgan
lite våldtäktsjuice.

404
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Sluta.

405
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
Med vadå?

406
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
Sluta.

407
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
Är du okej?

408
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
Rör inte min nacke.

409
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
Jag gjorde inget, ditt miffo.

410
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
Är något fel, miss Lang?

411
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
Knäppgök.

412
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
Kan jag gå på toa?

413
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
Det här är Guds tid.
Du borde ha gått hemma.

414
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
Du får hålla dig.

415
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
Du skojar.

416
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
Jag ringer dina föräldrar.

417
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
Mår hon bra?
Hon har inte varit i skolan...

418
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
Snällt av dig att titta förbi,
men vi behöver lite egentid just nu.

419
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
Gretch!

420
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
Kom genast tillbaka.

421
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
Kör.

422
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
Vart ska du?

423
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
Vad är fel, Gretch?
Vad är det du undanhåller?

424
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Berätta inte för någon.

425
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
Lova.

426
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
Jag lovar.

427
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
Du kan lita på mig.

428
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
Han kommer varje natt.

429
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
Vem?

430
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Vem kommer?

431
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
Är det nån vi känner?
Om du säger vem det är...

432
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
Jag kan inte säga vem det är.

433
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Nej.

434
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
Är det din pappa?

435
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
Det var kvällen hos Margaret.

436
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
Han var i det lilla huset i skogen.

437
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
Vem var i huset?

438
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
Han höll ner mig.

439
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
Och nu kommer han

440
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
varje kväll och sätter sig på mitt bröst.

441
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
Och jag kan inte röra mig.

442
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Han iakttar mig,

443
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
han gör mig illa
och jag kan inte byta kläder.

444
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
Jag kan inte duscha.
Han får inte se min hud.

445
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Jag känner hur han iakttar mig.

446
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
Men jag får inte ge honom en väg in.

447
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
Förstår du?

448
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
Varje kväll.

449
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
Vad gör du mot dig själv?

450
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Nej.

451
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Jag vill bara...

452
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
Att det ska sluta.

453
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
Men jag är rädd.

454
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
För vad?

455
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
Vad som väntar.

456
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
Det är ingen fara.

457
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
Jag ska hjälpa dig.

458
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
Det blir bra.

459
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
Vi löser det här.

460
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
HJÄLP

461
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
VÅLDTÄKT
DET HÄNDE MIG

462
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
Jag har något att berätta,

463
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
och det är...

464
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
Det är inte bra.

465
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
Jag lovade att inte säga något,

466
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
men...

467
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
Gretchen blev våldtagen.

468
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
Hemma hos Margaret Chisolm förra helgen.

469
00:32:25,319 --> 00:32:26,153
Vi...

470
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
Vi tog LSD.

471
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Det var fel. Men Gretchen och jag

472
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
gick på en promenad
och kom ifrån varandra.

473
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
Jag tror att det var någon där ute.

474
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
Hon återupplever våldtäkten varje natt.

475
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
Som en krigsveteran med PTSD.

476
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
Allt finns här.

477
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
Det är posttraumatisk stress.

478
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
Tog ni droger?

479
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
I Larry och Dawn Chisolms semesterhem?

480
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
Tog ni illegala droger?

481
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
Gav du henne något idag, Abby?

482
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
Nån attackerade er dotter, mr Lang!
Hon blev skadad.

483
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
Jag var rädd att något som detta
skulle hända,

484
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
men jag trodde att...

485
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
...din vänskap med Gretchen
skulle gynna er.

486
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
Att den skulle lyfta er.

487
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
Hon är min bästis. Jag vill hjälpa henne.

488
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
Snälla,

489
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
gå.

490
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
Varför är miss Lang inte här?

491
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
Hon vill inte berätta.

492
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
Men hon behöver hjälp.

493
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
Du kanske vill veta
att jag fick ett samtal i morse

494
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
från Grace Lang.

495
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
Hon tror att du försöker
smutskasta hennes dotters namn.

496
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
Det är nog inte...

497
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
Om ni har sålt narkotika på min skola

498
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
eller fortsätter med dessa vidriga

499
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
och grundlösa anklagelser
om miss Langs jungfruskap,

500
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
kommer jag
att ta ditt stipendium ifrån dig.

501
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
Du kan gå.

502
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
Glorious grape?

503
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
Bästa smaken.

504
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
Det var Wallace, Glee.

505
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
Han överfall Gretchen.

506
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
Herregud.

507
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
Det är nog därför
hon har bettet sig så galet.

508
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
Men varför skulle han göra något så sjukt?

509
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
Jag är inte förvånad.
Han är en riktig kåtbock.

510
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
Alla vet det.

511
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
Han var med oss,

512
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
men när Gretchen försvann
hade han gått hem.

513
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
Du har sett honom. Han är störd!

514
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
Och du är en svekfull subba.

515
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Du är svartsjuk

516
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
och vill förstöra allt bra i mitt liv.

517
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
Det är inte sant. Jag...

518
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
Prata aldrig med mig igen.

519
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
-Du skojar.
-Nej, hon gjorde det.

520
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
Vad sa han?

521
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Du kommer aldrig att tro mig.

522
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
-Jag menade inte...
-Hörde du något?

523
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
Nej. Inget.

524
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Ingen sprider lögner om mig.

525
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
Jag hade inte pissat på henne
om hon så stod i lågor.

526
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
Du lovade att inte berätta.

527
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
Jag försöker hjälpa dig.

528
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
Gretch!

529
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
Snälla, prata med mig.

530
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
Förlåt mig.

531
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
Tack för att ni tog er tid
denna lördagsmorgon.

532
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
Vi ska träna inför
en fantastisk karneval i år.

533
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
Herren och Bulldogs tackar er.

534
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
Vem vill hålla i kyssbåset?

535
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Några frivilliga?

536
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
Förlåt för igår kväll.

537
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
Hej, Gretch.

538
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
Föräldrarna satt uppe
och tittade på Matlock.

539
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
Jag fick ligga lågt.

540
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
Det är okej.

541
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
Är din mun okej?

542
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
Jag behöver en volontär...

543
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
Förlåt för att jag har betett mig
så konstigt på sistone.

544
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
Jag har tänkt på en del saker.

545
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
Jag förstår. Jag menar...

546
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
Ni ska flytta snart
och det som hände vid sjön...

547
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
Det var Wallace Stoney, eller hur?

548
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
I skogen?

549
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Vi måste berätta,
annars kommer han att skada fler.

550
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
Han skadade mig. Du såg det.
Han är våldsam och måste stoppas.

551
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
DUNKA FÖR HUNDARNA

552
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
Hörde du vad jag sa om Wallace?

553
00:38:40,527 --> 00:38:41,361
Hej.

554
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
Vi kan vara försökspersoner.

555
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
Är ni säkra? Vattnet är kallt.

556
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Någon måste vara det.

557
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
Okej.

558
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
Nej...

559
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
Jag har mått ganska dåligt,
jag borde inte bli blöt.

560
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
Jag vill inte.

561
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
Nu har du chansen.

562
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
Att göra vad?

563
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
Flörta med honom!

564
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
Jag kommer inte att sänka dig.

565
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
Jag vill inte bli blöt.

566
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
Jag missar.

567
00:39:15,771 --> 00:39:16,646
Så...

568
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
...hur mår du idag, broder Morgan?

569
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
En fin dag för en god sak.

570
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
Eller hur? Och...

571
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
Abby är den mest generösa tjejen jag vet.

572
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
Jag har en idé...

573
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
Stig fram, gott folk!

574
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
Dags att dunka för hundarna.
Låt oss göra det intressant.

575
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
Om jag missar donerar jag
20 dollar till Bulldogs.

576
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
Men om jag träffar

577
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
måste ni alla betala.

578
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
Jag betalar gärna.

579
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
Jag med.

580
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
Det är för välgörenhet. Kom igen!

581
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
Gör du det eller inte, Abby-normal?

582
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
Lova att du missar.

583
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
Du kan lita på mig.

584
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
-Inte en chans att Abby...
-Gör det.

585
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
Abby.

586
00:40:14,287 --> 00:40:17,457
Abby!

587
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Låt mig hjälpa dig.

588
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
Kolla på hennes smink.

589
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
Det var galet!

590
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
Tänk att jag träffade.
Jag träffar aldrig det jag siktar på.

591
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
Här, jag har en...

592
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
Det räcker nog inte.

593
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
Tack, broder M.

594
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
Du är så rar.

595
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
Inte konstigt att Abby tänker på dig
när hon onanerar.

596
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Där är du.

597
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Det var så kul.

598
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
Kul?

599
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
Tycker du att det var kul?

600
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Var inte så dramatisk.

601
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
Dra åt helvete, Gretchen.

602
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
-Passa språket.
-Du vet vad du gjorde,

603
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
och du vet varför det är viktigt.

604
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Jag har fått nog.

605
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
Lämna mig ifred.

606
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Hon hatar dig.

607
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
Förlåt för vad jag gjorde.

608
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Alla hatar dig.

609
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
Men det var inte mitt fel.

610
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
Inte?

611
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
Inget är någonsin ditt fel.

612
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
Jag är trött på det.

613
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Hon kommer aldrig att prata med dig igen.

614
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
Snälla, lämna mig ensam.

615
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
Jag är trött på ditt sjuka beteende

616
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
och att du skyller
alla dina problem på andra!

617
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
Var det dina föräldrar som sänkte mig?

618
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
Var det Wallace eller Margaret
som sabbade mitt smink,

619
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
och sa till broder Morgan att jag...

620
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
Det var en gång
och jag borde inte ha sagt något.

621
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
Jag är den enda som försökte hjälpa dig.

622
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
Adjö, Gretchen.

623
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
Ruttna i din galenskap.

624
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
Du är ensam.

625
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
Kan du stänga av det?

626
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
Vad satte igång det?

627
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Jag vet inte!

628
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
Sex, sex, fem, sju. Eller hur?

629
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
Min.

630
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
-Herregud!
-Älskling.

631
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Gretch?

632
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
Är du okej, älskling?

633
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Förlåt för det.
Jag vet inte vad som hände.

634
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
Jag mår bra.

635
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
Okej.

636
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
God natt.

637
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Sitt inte uppe för sent.

638
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
HELVETE

639
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
Du ser bättre ut.

640
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
Varför bryr du dig?

641
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
Okej, allihop.

642
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Idag är dagen ni har väntat på.

643
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Det är allt jag har gjort.

644
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
Har alla sina glasögon?

645
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
I så fall hade du varit med mig.

646
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
Det är min favorit-NO-dag.

647
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
Nu är det för sent.

648
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
Dissekera en gris-dagen!

649
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
Följ mig när jag gör det första snittet.

650
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
Vad menar du?

651
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
För sent för vad?

652
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
Vi börjar med ett snitt vid bröstbenet.

653
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
Min lever!

654
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
Den rörde sig.

655
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
Hörni.

656
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Någon lämnade en lapp i mitt skåp.

657
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
"Mitt blod blir varmt när du är nära.

658
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
"Jag må bete mig kyligt, men jag är rädd."

659
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Glee har en hemlig beundrare.

660
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
Det kanske är förbjuden kärlek.

661
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
Wally,

662
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
kan du ge mig skjuts till skolan imorgon?

663
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
Mina föräldrar vill inte
att jag åker med Abby.

664
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
Och jag...

665
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
...känner mig trygg i din Beemer.

666
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
Jag kan köra dig när du vill.

667
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
Wallace!

668
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Jösses, G-Meister.

669
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
Vad väger du, 40 kg?

670
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
Du kan åka hiss i mitt knä.

671
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
Jösses.

672
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
-Var inte så äcklig!
-Nej.

673
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
Var inte äcklig.

674
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
-Hon ramlade på mig.
-Verkligen?

675
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
Vad är det för äckligt?

676
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
En proteinshake från Frankrike.

677
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
Den stoppar ens aptit.

678
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
FDA har inte godkänt den,
men jag stjäl den från mamma.

679
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
Proteinshake?

680
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
Får jag prova?

681
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
Vanilj. Ganska god.

682
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
Har du mer?

683
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
Massvis.

684
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
Du kan ta den.

685
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
Tack.

686
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
Vad är det, Abby?

687
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
Det var bara en mardröm.

688
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
Du skrämde mig.

689
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
Är Gretchen och Wallace ihop nu?

690
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
Jag bryr mig inte.

691
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
Vi kommer inte alltid överens,
men jag bryr mig om dig som en vän.

692
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
Gay.

693
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
Dricker du inte lite för många milkshakes?

694
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
Sköt dig själv.

695
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
Jag har äntligen börjat gå ner i vikt.

696
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
Jag gillar det inte, men Abby har rätt.
Margaret vill ha uppmärksamhet.

697
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
Om hon verkligen var älskad
kanske hon skulle sluta

698
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
att svälta sig själv.

699
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
Hon kanske lämnade lappen
för att hon inte vågade säga något själv.

700
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
Sorgligt.

701
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
Du behöver inte banta.

702
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
Du är vacker som du är.

703
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
Lugn, Glee.

704
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
Jag vill inte att du skadar dig själv.

705
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
Jag älskar dig.

706
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
Och jag vet att du älskar mig också.

707
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
Ja, som en vän.

708
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
Kom igen. Förra sommaren och nu lappen.

709
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
Tror du att det var jag?

710
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
Jag är inte lebb.

711
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
Men nu vet vi att du är det.

712
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
Jag tog med en brownie åt dig.

713
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
Tack.

714
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
HJÄLP

715
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Jag vet hur det känns.

716
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
Att dölja något på insidan.

717
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
Att oroa sig över vad andra tycker.

718
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
Men jag är här. Okej?

719
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
Jag ska hjälpa dig.

720
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
Var fick du den här ifrån?

721
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
Jag tog med den hemifrån.

722
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
Den blev över från min lunch.

723
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
-Hur så?
-Finns det nötter i den?

724
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
Jag vet inte.

725
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Jag behöver min...

726
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
Din EpiPen?

727
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
Glee?

728
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
Låt oss leka en lek.

729
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
Va?

730
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
Den är här någonstans.

731
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
Snälla, Gretchen.

732
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
Svalt.

733
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
Svalare.

734
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
Glee!

735
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
Upp med dig, din lebb.

736
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
Du är sval som fan.

737
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
-Gud.
-Vill du ha Guds hjälp nu?

738
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
Gud hatar de som är gay. Vet du inte det?

739
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Glee.

740
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
Hon kröp ut ur badrummet.

741
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
-Glee.
-Ambulansen är här.

742
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
Hon måste ha ätit nötter.

743
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
Margaret?

744
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
Abby?

745
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
Kommer Glee klara sig?

746
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
Jag tror det.

747
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Hennes tillstånd är kritiskt,

748
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
men stabilt.

749
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
Allt är mitt fel.

750
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
Jag borde inte ha skrattat.
Det var inte kul.

751
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
Jag är en sån subba.

752
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
Det är inte bara ditt fel. Jag menar...

753
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
Jag tror att Gretchen skrev brevet,

754
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
och jag tror att hon försöker få dig
att svälta ihjäl dig.

755
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
Här.

756
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
Jag tog med glass och skedar.

757
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
Inga fler dietdrycker.

758
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
Jag har inte druckit en sen i torsdags.

759
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
Jag är inte hungrig.

760
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
Mina föräldrar tror
att jag gör det för uppmärksamhet.

761
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
Jag kan inte tänka på mat
utan att må illa.

762
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
Det är en mental sak.

763
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
Som att tankarna tar över.

764
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
Du är stark.

765
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
Ta en liten tugga bara.

766
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
Låt mig lukta på den först.

767
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
Jag kan inte äta, sa jag.

768
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
Få bort den. Lukten.

769
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Mår du bra?

770
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
Jag är inte anorektiker,
jag kan bara inte äta.

771
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
Det är som att jag är förgiftad.

772
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
Min mage gör ont.

773
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Är din mage okej?

774
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
Herregud. En mask.

775
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
Hjälp!

776
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
Hjälp mig någon!

777
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
Taenia Saginata. Det är inte franskt.

778
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
Det är binnikemaskägg!

779
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
Herregud.

780
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
Enligt läkaren dricker man detta
för att gå ner i vikt,

781
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
men inte mer än en förpackning.

782
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
Mer än så är farligt.

783
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
Klarar hon sig?

784
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
De drar ut dem.

785
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
Dem?

786
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
Den första var tre meter lång.

787
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
Du måste stoppa henne.

788
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
LEMON BROS.
BEHÖVER DU ETT LYFT?

789
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
LÖRDAG 28 MAJ
HA TRO OCH TRÄNING

790
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
-Hej.
-Jösses.

791
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
Du tillhör Lemon Brothers, va?

792
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
Ni uppträdde på vår skola.

793
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
Aberdale Academy.

794
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Vi uppträder på många skolor.

795
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
Du såg förskräckt ut
när du såg en tjej i publiken.

796
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
Inte direkt förskräckt.

797
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
Vad gör du?

798
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
Jag har urskillningens gåva.

799
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
Är hon din vän?

800
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
Du kan gå hem om du inte skyndar på.

801
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
Vänta. Vad ska jag göra?

802
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
Hur kan jag bota henne?

803
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
Gillar du yoghurt?

804
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
Så...

805
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
Din vän.

806
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
Blev hon sjuk?

807
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
Fysiskt, grotesk och knotig?

808
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
Sa hon deprimerande saker?

809
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
Försöker hon att skada sig själv?

810
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
Men sen blev hon bättre?

811
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
Bättre än innan.

812
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Hon ser ut att må bra.

813
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
Men hon har inte alla hästar i stallet.

814
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
Har jag rätt?

815
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
Så kan man uttrycka det.

816
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
Har hon begått synder?

817
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
Vresig?

818
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
Är hon PMS:ig hela tiden?

819
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
Vet du vad det betyder?

820
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
-Jag är 16.
-Grymt. Förlåt.

821
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
Men ja, det stämmer.

822
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
Blev hennes ögon svarta som en hajs?

823
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
De verkar okej.

824
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
Okej.

825
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
Även utan ögonen,

826
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
gissar jag på att hon är demonbesatt.

827
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
Oroa dig inte.
Det är vanligare än vad folk tror.

828
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
Är det?

829
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Handen på hjärtat.

830
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
Vi uppträder på många skolor

831
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
och det finns säkert en i varje klass.

832
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
Det låter som att Satan

833
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
har tagit henne som sin värd.

834
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
Han har kontrollen.

835
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
Om ingen stoppar honom är din kompis körd.

836
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
Hon sårar våra vänner.

837
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
Demonen vill isolera henne
för att få full kontroll.

838
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
Du är hennes sista skyddslina.

839
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
De kommer efter dig med.

840
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
Vad ska jag göra?

841
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
Hon behöver en exorcism.

842
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
Du menar...

843
01:02:37,754 --> 01:02:38,881
Ja...

844
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Vad menar du?

845
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
Hon har en demon inom sig som måste ut.

846
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
Har du gjort det här förut?

847
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
Ja. Nej.

848
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
Inte personligen,
men mina bröder har gjort det.

849
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
Och jag var där, så...

850
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
Jag kanske borde prata med dem.

851
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
Jag är lika kunnig som dem. Jag är redo.

852
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
När jag var sju dog vår mamma
i en bilolycka.

853
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
Jag visste det innan de andra
för jag såg henne.

854
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
Hon kom till mig. Inte mina bröder.

855
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
Hon var okej, hon sa att hon älskade oss

856
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
och att vi skulle återförenas
på andra sidan.

857
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
Kan du göra det?

858
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
Jag har sett demonen i din vän.

859
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
Det blir ingen vanlig andeutdrivning.

860
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
Du måste hjälpa mig att rädda henne.

861
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
Snälla?

862
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
Jag bjuder på tio yoghurtar.

863
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
Vi behöver en tyst plats.

864
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
Privat. Gärna avlägset.

865
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
Det kan bli högljutt.

866
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Inga hotell. Folk kan få fel uppfattning.

867
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
Vet du en plats?

868
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
Jag tror det.

869
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
-Hur lång tid tar det?
-Dagar eller timmar.

870
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
-Va?
-Det måste göras ikväll.

871
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
Hon kommer aldrig gå.

872
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
Inte frivilligt.

873
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
Därför ger vi henne inte ett val.

874
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
High five. Du klarar det.

875
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
Okej, Gabby.

876
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
Abby.

877
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
Verkligen?

878
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
Med ett A.

879
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
Okej.

880
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
Först måste vi få henne ensam.

881
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
Hennes föräldrar är på gudstjänst.

882
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
-Det blir inga problem.
-Bra.

883
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
Vi måste spetsa hennes dricka.

884
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
Ta den här.

885
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
Jag vet hur jag ska göra.

886
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Bra. High five.

887
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
-Verkligen?
-High five.

888
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
Skit.

889
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
Hallå?

890
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
Kom igen. Öppna.

891
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
Snälla. Öppna.

892
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
Öppna.

893
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
Du är verkligen besatt av mig.

894
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
Snälla, Gretchen.

895
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
"Snälla, Gretchen."

896
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
Du bröt dig in i mitt hus.

897
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
Jag vet vem du är.

898
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
Jag vet vad du gör med min vän.

899
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
Du vet ingenting, dumma flicka.

900
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
Törstigt arbete.

901
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
Nu...

902
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
Din...

903
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
...subba.

904
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
-Är du säker på det här?
-Självklart.

905
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
Absolut.

906
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
Vad gav jag henne? Hon slocknade direkt.

907
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
GHB. Tyngdlyftare använder det jämt.

908
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
Tar man för mycket däckar man direkt.

909
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
Hon är tung. Det måste vara demonen.

910
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
Jag kan plocka upp en 17-åring
utan problem.

911
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
Nyckeln ligger under dörrmattan.

912
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
Självklart. Förlåt.

913
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
Fint ställe.

914
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Lova att hon inte blir skadad.

915
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
Det bestämmer hon.

916
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
Så spännande.

917
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
Tänk om mamma kunde se mig nu.

918
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
Vi binder en tonårstjej

919
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
Vi ska utföra en exorcism

920
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
Strax tillbaka.

921
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Stället är säkrat.

922
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
Har det varit
mycket ugglor här på sistone?

923
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
Ja.

924
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
De känner deras herres närvaro.

925
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
Jag ska få demonen att visa sig.

926
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
Men det kan ta tid.

927
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
Lita på mig. Okej?

928
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
-Okej?
-Okej.

929
01:10:17,756 --> 01:10:18,673
Okej.

930
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
En sak är viktig när han väl gör det.

931
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
Ge den inte uppmärksamhet.

932
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
Prata inte med eller bekräfta den inte
på något sätt.

933
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
Förstår du?

934
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
-Ja.
-Han är genomond

935
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
och kan endast besegras
av någon godhjärtad.

936
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
I striden mot helvetets krafter

937
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
har du bara kärlek,
tro och Jesus vid din sida.

938
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
Du är väl döpt?

939
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
Jag är jude.

940
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
Är du här, Abby?

941
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
Varför är jag bunden?

942
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
De siktar där först.

943
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
Ärkeängel Mikael,

944
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
-Sluta!
-försvara oss i strid.

945
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
Var vårt skydd mot djävulens försåt.

946
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
-Vem är knäppgöken?
-Må Gud tillrättavisa honom.

947
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
-Fader vår som är i himlen...
-Abby?

948
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
Är det här ett skämt?

949
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
l evigheters evighet. Amen.

950
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
Du skrämmer mig.

951
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
Jag befaller dig, onda ande,
med dina undersåtar...

952
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Jag berättar inte för någon om vi går nu.

953
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
Jag befaller dig, onda ande,
berätta ditt namn.

954
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
Allvarligt, Abby.

955
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
Du kommer att ångra det här.

956
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
Genom den heliga andens kraft,

957
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
befaller jag dig
att berätta ditt namn, demon.

958
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
Vänta.

959
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
Herrejävlar.

960
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
Nu fattar jag.

961
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
Ni tror att jag är besatt.

962
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
Jag befaller dig, onda ande,
berätta ditt namn.

963
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
Mr Fisansikte.

964
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
Det är mitt namn.

965
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
Demon. Jag befaller dig, onda ande...

966
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
-Andras.
-...säg mig... Va?

967
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
Andras.

968
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
Han heter Andras.

969
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
Släpp mig.

970
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
Det var en sak du inte fick göra.

971
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
Prata inte med demonen.

972
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
Jag pratade inte...

973
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
Du sa hans namn. Var hörde du det?

974
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
Det stod i hennes bok.

975
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
-Är du säker på namnet?
-Ja. Är det illa?

976
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
Skit.

977
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
Jag måste visa demonen vem som bestämmer.

978
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
Om jag får den att avslöja sitt namn
böjer jag den till min vilja.

979
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
Det kallas för tygling av demonen,
vilket är viktigt.

980
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
-Okej?
-Förlåt.

981
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
Är allt lugnt mellan er två?

982
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
Jag vill inte sabba er heta exorcismdejt.

983
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
I Jesu namn förkastar jag dig.

984
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
-Vad i...
-Anden av...

985
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
Jag skickar dig till korset!

986
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
Det gjorde ont!

987
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
Sluta! Abby!

988
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
Sluta. Du gör henne illa.

989
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
Vi måste späka köttet
för att tvinga ut demonen.

990
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
Nej!

991
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
Det här är kidnappning och tortyr.

992
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
Det här är som Efterlyst!

993
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
Berätta vad du heter, demon! I Guds namn!

994
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
Den är tom. Strax tillbaka.

995
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
Abby.

996
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
Förlåt mig.

997
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
Syran måste ha snedtänt mig

998
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
och jag var trött på
att Margaret körde med alla. Var inte du?

999
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
Jag gick för långt,

1000
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
du tror att jag är besatt,
vilket är vansinnigt.

1001
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
Jag är jätterädd.

1002
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
Torka åtminstone mitt ansikte.

1003
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
Saltet svider.

1004
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
Om du någonsin var min vän,
torka då mitt ansikte.

1005
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
Snälla. Det svider i ögonen.

1006
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
Snälla.

1007
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
-Backa.
-Jag...

1008
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
-Det här går inte.
-Vi har knappt börjat.

1009
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
Fresta mig inte med fåfängligheter!

1010
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
Jag tror inte...

1011
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
Du gör henne illa.

1012
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
Berätta ditt namn, demon!

1013
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
I Guds namn! Berätta ditt namn!

1014
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
Sluta!

1015
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
Nej!

1016
01:15:18,264 --> 01:15:19,933
Nej!

1017
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
Herregud!

1018
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
Andras.

1019
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
Den heter Andras.

1020
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
Nej! Få ut den ur mig, Abby!

1021
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
Gråt inte, gris.

1022
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
Snälla, hjälp mig!

1023
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
Vi har en demon.

1024
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Hjälp mig.

1025
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
Jag måste äta protein.

1026
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
Okej. Så...

1027
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
Andras är den 63:e demonen
i Salomos mindre nyckel,

1028
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
helvetets markis
och befälhavare över 30 demonlegioner.

1029
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
Ge mig drickan.

1030
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
Lämna mig inte här inne.

1031
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
-Så...
-Hjälp mig.

1032
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
Snälla, hjälp. Få ut honom.

1033
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
En exorcism är en utdrivning, eller hur?

1034
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
-Inte bara för...
-Gretchen?

1035
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
Gretchen. Men för mig med.

1036
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
-Det är ett test.
-För mig?

1037
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
Kanske. Det är ett test.

1038
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
Man måste lägga allt bakom sig,

1039
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
ens personliga säkerhet, morallagar,

1040
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
tills bara sanningen är kvar.

1041
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
Även om det bara är lite kvar.

1042
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
En gnutta sanning,
stark nog att skaka Jerikos murar.

1043
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
Förstår du?

1044
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
Jag gör vad som helst
för att få min vän tillbaka.

1045
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
Okej.

1046
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
Kom igen.

1047
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
Nu skickar vi hem demonen.

1048
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
Hej!

1049
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
Törstig?

1050
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
Det är okej.

1051
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
Vigvatten.

1052
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
-Jag dränker dig i Guds heliga kärlek.
-Nej.

1053
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
Nej.

1054
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
Mage, huvud, hjärta, skrev.

1055
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
Möt mig, din lögnare! Göm dig inte!

1056
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
Mage, huvud, hjärta, skrev.

1057
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
-Mage, huvud, hjärta, skrev.
-Få ut den.

1058
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Den gräver sig djupare.

1059
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
Det gör ont.

1060
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
Ta hennes ben.

1061
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
-Nej.
-Öppna munnen.

1062
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Jag tar svärdet med Guds ande,

1063
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
jag genomborrar dig
och driver bort dina lögner.

1064
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
Fyll badkaret.

1065
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
-Varför?
-Nedsäkningsdop.

1066
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
Ju mer vi späker köttet,
desto mindre kan den gömma sig.

1067
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
Det är för mycket.

1068
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
Vi måste skilja demonen från dess värd.

1069
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
Först då kan vi besegra
och skicka honom till helvetet.

1070
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
Jag dränker henne inte.

1071
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
Låt honom göra det.

1072
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
Snälla.

1073
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
Nej, han gör dig illa.

1074
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
Andras visade mig vad jag gjorde.

1075
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
Mot dig, Margaret, Glee.

1076
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
Det var inte du.

1077
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
Vi går till hotnivå två.

1078
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
Du skulle bara våga.

1079
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Känn Herren.

1080
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
Nej, sluta.

1081
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
Få ut den.

1082
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
Det är kokhett. Akta.

1083
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Nej!

1084
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
Förlåt.

1085
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
Jag tappade kontrollen.

1086
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
Du gjorde rätt.

1087
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
Men vi är så nära.

1088
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
Christian.

1089
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
Är det min lilla pojke?

1090
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
Mamma?

1091
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
Jag har saknat dig så, min älskling.

1092
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
Du är inte verklig.

1093
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
Jag vet det.

1094
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
Men det är hon.

1095
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Jag är så stolt.

1096
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
Jag sa att jag var okej,

1097
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
efter olyckan, minns du?

1098
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
Jag ljög.

1099
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
Jag var fastklämd i bilen i en kvart.

1100
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
Jag var vid liv när bilen fattade eld.

1101
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
Du borde ha hjälpt mig.

1102
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
Hjälp mig, Christian.

1103
01:21:02,483 --> 01:21:04,110
Hjälp mig, Christian.

1104
01:21:07,113 --> 01:21:09,323
Hjälp mig, Christian.

1105
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
Du tänker väl inte lämna mig?

1106
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Jag fick honom att visa sig.

1107
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
Det är den svåraste delen.

1108
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
Det här var din idé.

1109
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
Jag kan inte göra det själv.

1110
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
Du klarar det här.

1111
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
Du hade laddat med protein.

1112
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
Berätta hur det gick.

1113
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
Har du mitt nummer?

1114
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Hej då, herr Exorcist.

1115
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
Det är bara vi nu, Abby.

1116
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
Du kan inte rädda henne.

1117
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
Du borde gå.

1118
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
Låt oss hjälpa henne.

1119
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
Är du mörkrädd?

1120
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
Du borde ha gett dig av, Abby.

1121
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
-Det här kommer att sluta illa.
-Gretchen.

1122
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
Du är avskyvärd.

1123
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
Med din flottiga hud.

1124
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
Sluta!

1125
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
Vem ska du vara när Gretchen är borta?

1126
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
Du är ingenting utan henne.

1127
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
Du är osynlig.

1128
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
Du räddade dig själv, lämnade din vän
och nu ska du dö.

1129
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Jag vet vem du är, Andras.

1130
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
Och du är bara en svag liten flicka.

1131
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
Kanske det. Men jag vägrar att ge upp.

1132
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
Jag vill ha min bästis tillbaka,
ditt jävla as.

1133
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
Hon var aldrig din vän.

1134
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
Hon tyckte bara synd om dig.

1135
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
Var oss ett värn
mot Satans ondska och försåt.

1136
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
Allvarligt?

1137
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
Håller du fortfarande på?

1138
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
Helgat varde ditt namn.

1139
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
Det är lönlöst. Du är en svag,

1140
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
fet,

1141
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
jävla nolla.

1142
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
Det kommer du alltid att vara.

1143
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
Jösses.

1144
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
Gretchen?

1145
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
Låt honom ta mig, Abby.

1146
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Du borde gå.

1147
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
Jag går ingenstans.

1148
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
Boy Georges kraft befaller dig.

1149
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
Vårt vårlov i Tampa -82,

1150
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
när vi blev solbrända och drack
virgin piña colada befaller dig.

1151
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
Abby! Hjälp!

1152
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
Törnfåglarna,

1153
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
E.T. och frusen yoghurt
med kaksmak befaller dig.

1154
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
Tiffanys

1155
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
och våra fotobåsbilder
från apotekets krafter befaller dig.

1156
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
Han slutar inte förrän du slutar.

1157
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
-Abby.
-Jag älskar dig, Gretchen Lang.

1158
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
Och ingen demon kommer att ändra på det.

1159
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
Gretchen?

1160
01:26:05,202 --> 01:26:06,120
Gretchen?

1161
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
Herregud.

1162
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
Var den inuti mig?

1163
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
-Låt honom inte ta mig igen.
-Det ska jag inte.

1164
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
Herregud. Äckligt.

1165
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
Just det, kom till mig.

1166
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
Nej! Lämna henne ifred.

1167
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
Andras, ta mig.

1168
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
Hon är slut, ta mig.

1169
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
Nu, Gretchen.

1170
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
Sprit, lätt att hamna
i en dålig situation.

1171
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
Eller ta sig ur en.

1172
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
Gör det.

1173
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
Du gjorde det.

1174
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
Jag älskar dig.

1175
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Jag älskar dig med.

1176
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
Gretchen, vi åker om tio minuter.

1177
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
Hej.

1178
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
-Tänk att det här är farväl.
-Verkligen?

1179
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
Det är en ny början för oss båda.

1180
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
Tänk att jag sa det högt.

1181
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
Jag ville inte göra det.

1182
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
Inte jag heller.

1183
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
Till ditt nya rum.

1184
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
Tack.

1185
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
Han är ju borta.

1186
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
Jag såg det själv.

1187
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
Men hur vet vi att han förblir det?

1188
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
Det gör vi inte.

1189
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
Men du dödade den.

1190
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
En riktig demondräpare.

1191
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
Jag glömmer dig aldrig.

1192
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
Det får du inte.

1193
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
Jag ringer.

1194
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
ÄDSES?

1195
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
ÄDSES.

1196
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
Wallace njöt för mycket av Glorious Grape
och hoppade av skolan.

1197
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
Han kom tillbaka
för att bli skolans vaktmästare

1198
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
och bor fortfarande hos sina föräldrar.

1199
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
Pony Lang blev regionens främsta mäklare

1200
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
och har nu egna inspirationsband
för att motivera andra.

1201
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
Christian Lemon kastades ut
ur brödratrion.

1202
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
Men hans kärlek till yoghurt
inspirerade honom

1203
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
att bli VD för Spirit Yogurt
och dess 32 himmelska smaker.

1204
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
Glee blev lobbyist för Allergy Foundation

1205
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
och driver ändringar
inom livsmedelsmärkning

1206
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
och har startat en rörelse för att ersätta
jordnötter med kringlor på flygplan.

1207
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
Margaret blev en tonårsrådgivare

1208
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
som förespråkar positiv kroppsuppfattning
och hälsosam viktminskning.

1209
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
Hon skrev också en rad skräckromaner
om mördarmaskar.

1210
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
Även om Gretchen
flyttade två delstater bort,

1211
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
förblir hon och Abby bästa vänner

1212
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
och de två reser fortfarande
till sjön varje år.

1213
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
Undertexter: Per Lundberg

1214
01:36:23,528 --> 01:36:25,530
Kreativ ledare
Monika Andersson
ll sjön varje år.

