1
00:00:31,115 --> 00:00:32,116
Selam Gretchen.

2
00:00:32,199 --> 00:00:33,451
Abby, detay istiyorum.

3
00:00:33,534 --> 00:00:36,328
Rahip Morgan sana ne yapıyordu,
çok merak ettim.

4
00:00:36,412 --> 00:00:39,874
Rüyaydı, bir sefer oldu,
hatırlamıyorum bile.

5
00:00:39,957 --> 00:00:42,209
Hatırlıyorsun. Dilini nereye soktu?

6
00:00:42,293 --> 00:00:44,420
En olmayacak yere mi?

7
00:00:44,795 --> 00:00:46,547
Kes şunu. Testine geri dön.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,591
Tamam. Hey, bu tam bize göre.

9
00:00:48,674 --> 00:00:49,592
EN İYİ ARKADAŞ TESTİ

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,637
"En iyi arkadaşın şehirden ayrılıyor.
En sevdiği elbisesini ödünç almışsın.

11
00:00:53,721 --> 00:00:56,682
"Hangisini yaparsın?
A, konuyu açmaz ve unutmasını umarsın.

12
00:00:56,766 --> 00:00:58,601
"B, geri verirsin."

13
00:00:59,185 --> 00:01:00,394
A şıkkı tabii ki.

14
00:01:00,478 --> 00:01:01,479
Hey!

15
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Sivilceler gece çoğalıyor.

16
00:01:03,189 --> 00:01:05,191
En azından makyaj yapmana izin var.

17
00:01:05,274 --> 00:01:07,651
Bu yaz taşınacağınıza inanamıyorum.

18
00:01:07,735 --> 00:01:11,113
Sorun olmayacak Abbs.
Biz hep arkadaş kalacağız.

19
00:01:11,197 --> 00:01:13,908
Veda etmeyeceğim. Biliyorsun.

20
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Glee ve Margaret var.

21
00:01:15,785 --> 00:01:17,828
Wallace varken Margaret uyuzluk yapıyor.

22
00:01:18,746 --> 00:01:19,705
Yine de iyi kız.

23
00:01:20,414 --> 00:01:22,291
Velayetimizi kendimiz mi üstlensek?

24
00:01:22,374 --> 00:01:25,586
Sen Boy George'la evlenirsin,
ben de misafir evinizde kalırım.

25
00:01:26,003 --> 00:01:29,673
Şakayı bırak.
Tabii ki asıl evde benimle kalırsın.

26
00:01:29,757 --> 00:01:32,259
Saat 10.00'da seni alırım.
Kardeş gibi seviyorum.

27
00:01:32,343 --> 00:01:33,928
-KGS.
-KGS.

28
00:01:54,615 --> 00:01:58,619
Tanrı'nın yardımıyla
en büyük emlakçı ben olacağım.

29
00:01:58,702 --> 00:02:03,040
Olaylara olumlu yaklaşıyorum.
Anlaşmayı nasıl yapacağımı biliyorum.

30
00:02:03,541 --> 00:02:05,125
Zengin ve mutlu bir yaşam için

31
00:02:05,209 --> 00:02:08,587
ihtiyaç duyduğum her şey içimde mevcut.

32
00:02:11,006 --> 00:02:12,967
YEMEK AL. SALAM BOZULMUŞ.

33
00:02:13,050 --> 00:02:17,179
Bana güç veren Yüce Tanrı'nın yardımıyla
her şeyi yapabilirim.

34
00:02:17,263 --> 00:02:19,515
Olumlu düşünmek başarıyı getirir.

35
00:02:19,598 --> 00:02:20,432
EN YAKIN

36
00:02:21,559 --> 00:02:22,393
Arkadaşlar

37
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
Tanrı hep yanımda.

38
00:02:23,561 --> 00:02:25,980
Güçlü Emlakçı, Üçüncü Kaset'in
sonuna geldiniz.

39
00:02:39,994 --> 00:02:42,955
En Yakın Arkadaşımın
ŞEYTAN ÇIKARMA AYİNİ

40
00:02:43,330 --> 00:02:44,248
Hey, Eddie!

41
00:02:44,331 --> 00:02:45,749
Tam lezbiyen gibisiniz.

42
00:02:46,750 --> 00:02:50,004
Kıskanma Margaret,
beni istediğini biliyorum.

43
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
İğrençsin Gretchen.

44
00:02:51,839 --> 00:02:54,842
Lezbiyenlerin ilişkisinde
iğrenç hiçbir şey yoktur Glee.

45
00:02:54,925 --> 00:02:56,677
Rahibe Kathleen'e sor istersen.

46
00:02:59,555 --> 00:03:01,932
-Günaydın Rahibe Kathleen.
-Günaydın.

47
00:03:23,704 --> 00:03:27,333
"En iyi arkadaşın tüm vaktini
sevmediğin bir erkekle geçirmeye başlıyor.

48
00:03:27,416 --> 00:03:31,086
"Hangisini yaparsın?
A, hislerini dile getirip ona güvenirsin.

49
00:03:31,170 --> 00:03:34,131
"B, ilişkiyi sabote edersin."

50
00:03:34,465 --> 00:03:36,258
-Selam seksi şey.
-Selam Wally.

51
00:03:40,429 --> 00:03:41,388
Tanrım.

52
00:03:41,889 --> 00:03:42,765
B!

53
00:03:42,848 --> 00:03:45,225
Bu test güya arkadaşlık hakkında.

54
00:03:45,309 --> 00:03:47,311
Neden tüm sorular erkeklerle ilgili?

55
00:03:47,394 --> 00:03:50,606
Çünkü kadınlar sadece
erkeklerle ilişkileri nispetinde varlar.

56
00:03:51,190 --> 00:03:52,107
Alo!

57
00:03:52,191 --> 00:03:53,484
Saçmalık.

58
00:03:53,943 --> 00:03:55,736
Buna karşı çıkmamız gerekiyor.

59
00:03:57,821 --> 00:04:00,741
Hafta sonu hava sıcak olacak.
Bir şeyler yapsak mı?

60
00:04:04,954 --> 00:04:08,374
Kim İsa hakkında iyi düşünüyor?
Siz düşünüyorsunuz, biliyorum.

61
00:04:08,499 --> 00:04:12,920
İsa ve halter seti yanınızda olunca...

62
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Baba, hafta sonu
Margaret'ların göl evine gidebilir miyim?

63
00:04:16,423 --> 00:04:17,967
Ne kadar para lazım?

64
00:04:18,050 --> 00:04:19,885
Benzini yoğurt paramla alırım.

65
00:04:20,260 --> 00:04:22,972
-Gretchen Lang de orada olacak mı?
-Evet. Yani?

66
00:04:23,055 --> 00:04:25,849
Gretchen'ın çok etkisinde kalıyorsun,

67
00:04:25,933 --> 00:04:27,309
kendi fikirlerin olsun.

68
00:04:27,393 --> 00:04:30,771
...bu cumartesi saat 16.30'da.

69
00:04:30,854 --> 00:04:32,815
-Nereye gidiyorsun?
-Gretchen'lara.

70
00:04:33,273 --> 00:04:35,484
Onun annesinin yemekleri daha iyi.

71
00:04:35,567 --> 00:04:37,194
...şeytan çıkarma.

72
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
Olamaz!

73
00:04:39,571 --> 00:04:40,990
Torunun bu mu?

74
00:04:42,866 --> 00:04:45,536
Bu kaseti herhâlde
12'nci kiralayışımız falan.

75
00:04:45,619 --> 00:04:48,580
Movie Mania'daki adam
"Satanist misini?" diye sordu.

76
00:04:48,664 --> 00:04:51,875
"Kaseti geri sarmayı unutmayın
yoksa kanınızı içerim."

77
00:04:54,795 --> 00:04:56,547
Bence...

78
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
En azmışı Wallace Stoney.

79
00:04:59,758 --> 00:05:02,386
Gördün mü? Sakalı bile çıkmış.

80
00:05:02,469 --> 00:05:03,846
Evet, beş kıl falan.

81
00:05:07,224 --> 00:05:09,727
Benim kendi fikirlerim var mı?

82
00:05:10,894 --> 00:05:14,440
Her zaman aklından geçeni söylemiyorsun.
Ama ben anlıyorum.

83
00:05:14,523 --> 00:05:18,235
Mesela şu anda "Keşke Rahip Morgan'la
yatsam." diye düşünüyorsun.

84
00:05:18,318 --> 00:05:19,862
Tanrım.

85
00:05:19,945 --> 00:05:23,907
"Meggie, senin için
bekâret yeminimi bozmak istiyorum."

86
00:05:24,491 --> 00:05:26,577
"Ama Ralph, sen Tanrı'yı seviyorsun."

87
00:05:26,660 --> 00:05:28,579
"Seni daha çok seviyorum."

88
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Çıkacağımızı kızlara haber verelim.

89
00:05:35,836 --> 00:05:36,837
Evet.

90
00:05:39,423 --> 00:05:41,508
Biz akşam ayinine gidiyoruz.

91
00:05:41,592 --> 00:05:43,010
Abby.

92
00:05:43,093 --> 00:05:48,182
Rica etsem ayaklarını mobilyanın üzerine
koymadan önce yıkar mısın canım?

93
00:05:49,933 --> 00:05:51,435
Sağ ol. Hadi.

94
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
-Uslu durun.
-Yatmadan önce gazoz içmek yok.

95
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
Bam.

96
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
Sonunda hafta sonu geldi.

97
00:06:10,579 --> 00:06:13,957
Annemle babam
bir tarikata katılıp ölseler olmaz mı?

98
00:06:14,041 --> 00:06:15,209
En azından güzelsin.

99
00:06:15,292 --> 00:06:18,212
Patty Hearst de güzeldi
ama başına neler geldi.

100
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Orada ne var?

101
00:06:19,463 --> 00:06:23,217
Molly Ravenel adındaki küçük bir kız
o tuhaf binadaki

102
00:06:23,300 --> 00:06:25,719
bir Satanist ayininde kurban edilmişti.

103
00:06:26,804 --> 00:06:28,222
O sadece söylenti.

104
00:06:28,305 --> 00:06:30,140
İğrenç bir yer

105
00:06:30,224 --> 00:06:35,062
ama tarihî değeri mi varmış neymiş,
yıkamıyorlar.

106
00:06:36,605 --> 00:06:39,066
Saat geç oldu. İçeri geçelim.

107
00:06:39,191 --> 00:06:40,275
Evet. Hadi.

108
00:06:41,693 --> 00:06:43,320
Artık baş başayız

109
00:06:44,071 --> 00:06:47,950
Kalplerimizin atışından başka
Etrafta bir ses yok

110
00:06:59,169 --> 00:07:00,420
Ben pizzacıyla yatardım.

111
00:07:00,504 --> 00:07:02,256
O kıllı adamla mı? İğrenç.

112
00:07:02,339 --> 00:07:03,674
Abby, şeker zamanı.

113
00:07:05,926 --> 00:07:06,844
Alabilir miyim?

114
00:07:10,597 --> 00:07:11,682
Soğuk. Daha da soğuk.

115
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Altına yaptırırım.

116
00:07:15,602 --> 00:07:18,438
Baksana, burada kablolu televizyon
yok mu? Canım sıkıldı.

117
00:07:18,522 --> 00:07:20,232
Sadece sıkıcı insanlar sıkılır.

118
00:07:20,691 --> 00:07:22,901
Hayaletlerle konuşmak ister misiniz?

119
00:07:26,321 --> 00:07:27,865
Ruh tahtasından korkarım.

120
00:07:27,948 --> 00:07:29,700
Hadi ama, eğlenceli olacak.

121
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Ciddi olamazsın. Emin misin?

122
00:07:31,493 --> 00:07:32,703
Ciddiyim.

123
00:07:32,786 --> 00:07:34,872
Ayrıca benim adım "Emin" değil.

124
00:07:36,665 --> 00:07:39,918
Rahip Morgan
Abby ile yatmak istiyor mu diye sorarız.

125
00:07:41,044 --> 00:07:42,045
Hadi ama kızlar.

126
00:07:42,546 --> 00:07:45,841
Molly Ravenel'ın başına ne geldiğini
öğrenmek istemiyor musunuz?

127
00:07:45,924 --> 00:07:46,884
Hayır.

128
00:07:48,135 --> 00:07:49,386
Ben istiyorum.

129
00:07:49,887 --> 00:07:51,889
Ellerinizi üzerine koyun ve sabit durun.

130
00:07:58,395 --> 00:07:59,313
Peki.

131
00:07:59,396 --> 00:08:02,649
Tamam. Evet-hayır sorusuyla başlayacağız.

132
00:08:02,733 --> 00:08:04,151
Burada kimse var mı?

133
00:08:10,115 --> 00:08:11,241
Çekiyorsun.

134
00:08:11,325 --> 00:08:12,409
Hayır, çekmiyorum.

135
00:08:14,494 --> 00:08:16,496
-Tahta "Evet." diyor.
-Aman tanrım.

136
00:08:19,166 --> 00:08:20,292
Bize adını söyle.

137
00:08:24,838 --> 00:08:25,756
"Hayır."

138
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Kimsin sen?

139
00:08:33,680 --> 00:08:34,681
Ne istiyorsun?

140
00:08:39,853 --> 00:08:40,771
"M."

141
00:08:45,192 --> 00:08:46,109
"I."

142
00:08:50,864 --> 00:08:51,782
"N."

143
00:08:51,865 --> 00:08:53,700
Min... Minnie mi?

144
00:08:55,744 --> 00:08:57,412
Minnie Mouse'un hayaleti.

145
00:09:00,791 --> 00:09:01,792
O neydi?

146
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Ben nereden bileyim?

147
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
Git bak.

148
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
-Neden ben?
-Çünkü burası senin evin.

149
00:09:07,130 --> 00:09:08,382
Benim sevgilim var.

150
00:09:09,049 --> 00:09:10,717
Beni özleyecek insanlar var.

151
00:09:10,801 --> 00:09:13,971
Yaşama nedeni olarak
Wallace Stoney sayılmaz.

152
00:09:14,721 --> 00:09:16,723
Evet. O olsa olsa aşılanma nedeni olur.

153
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
Birilerine birden cesaret gelmiş.

154
00:09:19,476 --> 00:09:21,228
Benim cesaretim zaten vardı.

155
00:09:21,311 --> 00:09:23,814
Güzel. O zaman dolaba sen bak.

156
00:09:26,400 --> 00:09:27,317
Peki.

157
00:10:10,527 --> 00:10:11,778
Aman tanrım.

158
00:10:11,862 --> 00:10:13,947
Yüzlerinizin aldığı şekli görecektiniz.

159
00:10:14,031 --> 00:10:16,366
Abby pantolonuna yapıyordu.

160
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
İğrenç! Gerçekten mi?

161
00:10:18,035 --> 00:10:19,494
-Hayır!
-Gerçekten mi?

162
00:10:20,996 --> 00:10:24,124
Korktunuz mu?

163
00:10:24,207 --> 00:10:27,961
BENİM

164
00:10:28,045 --> 00:10:32,132
Harvey Wallbangers
ya da benim deyişimle sevişme içkisi.

165
00:10:32,841 --> 00:10:34,885
Burada ne işin var Wallace?

166
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Kız kıza vakit geçirip yakınlaşacaktık.

167
00:10:37,637 --> 00:10:40,140
Siz yakınlaşın. Ben izlerim.

168
00:10:41,308 --> 00:10:42,642
-Ne?
-İğrenç!

169
00:10:42,726 --> 00:10:44,227
Hey, tek başıma gelmedim.

170
00:10:45,228 --> 00:10:46,605
Tatlı bir arkadaş getirdim.

171
00:10:46,688 --> 00:10:47,606
Kim?

172
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
Bay Baykuş.

173
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Yok artık.

174
00:11:00,160 --> 00:11:01,078
Yoksa o...

175
00:11:01,161 --> 00:11:04,790
Kimler kafaları güzel olsun istiyor?

176
00:11:04,873 --> 00:11:06,166
İşte bu!

177
00:11:06,249 --> 00:11:09,336
Bilemiyorum çocuklar.
Öyle şeyler beyni yakar.

178
00:11:09,419 --> 00:11:12,422
Sonum Pink Floyd'dan Syd Barrett gibi
olsun istemiyorum.

179
00:11:12,506 --> 00:11:15,342
Kendini portakal sanıp
soymaya mı kalkmıştı?

180
00:11:15,425 --> 00:11:17,010
Hayır demeniz yeterli hanımlar.

181
00:11:19,096 --> 00:11:20,013
Hayır.

182
00:11:21,098 --> 00:11:22,015
Hayır.

183
00:11:23,225 --> 00:11:24,142
Hayır.

184
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
-Evet.
-Hayır.

185
00:11:27,896 --> 00:11:28,939
-Evet.
-Hayır.

186
00:11:34,945 --> 00:11:35,904
Üzüm aromalı mı?

187
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
En iyisi o.

188
00:11:42,452 --> 00:11:46,915
Donlar çıksın. Çıplak yüzeceğiz.
Sona kalan donakalır.

189
00:11:55,715 --> 00:11:59,553
Baksana. Birlikte yapalım.

190
00:12:00,637 --> 00:12:04,141
Sonra saçmalayan olursa birbirimizi
rehabilitasyonda ziyaret ederiz.

191
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Kötü olursam

192
00:12:09,146 --> 00:12:10,564
beni terk etme, tamam mı?

193
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
KGS?

194
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
KGS.

195
00:12:25,120 --> 00:12:27,539
Suyun altında yılan görürseniz
o benimkidir.

196
00:12:27,622 --> 00:12:30,125
-Budala.
-Kafamız ne zaman iyi olacak?

197
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
-Durun. Bulanık görüyorum!
-Hayır, görmüyorsun.

198
00:12:34,629 --> 00:12:35,755
Görüyor musun?

199
00:12:51,771 --> 00:12:54,983
Bir saati geçti Wallace. Bizi kandırdın.

200
00:12:55,066 --> 00:12:57,110
Etkisini göstermesi biraz vakit alıyor.

201
00:12:59,779 --> 00:13:01,531
N'aber normal Abby?

202
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
Soyunmaya korktun mu?

203
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
Saçımı bozmak istemiyorum, o yüzden.

204
00:13:05,869 --> 00:13:07,537
Makyajı sorun etmeyi bırak.

205
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
Sivilcelerin kimsenin umurunda değil.

206
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
-Margaret!
-Ne?

207
00:13:15,545 --> 00:13:16,796
Abby, özür dilerim.

208
00:13:17,631 --> 00:13:19,049
Niye öyle konuşuyorsun?

209
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Abby, beni bekle.

210
00:13:24,054 --> 00:13:25,972
Bazen Margaret'a katlanamıyorum.

211
00:13:26,056 --> 00:13:29,559
Glee de yavru köpek gibi.
Onun her şeyine hayran.

212
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Margaret hep düşünmeden konuşur.

213
00:13:33,730 --> 00:13:35,232
Sivilceler sonunda yok olacak.

214
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
Söylediği doğru. Yüzüm pizza gibi yağlı.

215
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
İğrencim.

216
00:13:42,739 --> 00:13:43,907
Sözünü geri al.

217
00:13:46,034 --> 00:13:48,036
Neden? Doğruları söylüyorum.

218
00:13:48,119 --> 00:13:50,664
Abby. Çok güzelsin.

219
00:13:51,998 --> 00:13:53,750
Hayır, ciddiyim.

220
00:13:53,833 --> 00:13:57,003
Muhteşem gözlerin var.

221
00:13:58,505 --> 00:14:00,090
Gülümseyince çok hoş oluyorsun.

222
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
Günün birinde cildin de temizlenecek

223
00:14:05,262 --> 00:14:08,056
ve benim gördüğümü herkes görecek.

224
00:14:09,182 --> 00:14:12,018
Abby Rivers taş gibi bir hatun.

225
00:14:17,941 --> 00:14:20,193
Gel. Bir şeye bakmak istiyorum.

226
00:14:24,072 --> 00:14:26,199
Merhaba Bay Baykuş. Abby, bak!

227
00:14:30,120 --> 00:14:31,454
Buradaymış, biliyordum!

228
00:14:36,126 --> 00:14:37,794
Tamam, baktık.

229
00:14:39,879 --> 00:14:40,880
İçeri girelim.

230
00:14:41,381 --> 00:14:44,217
Gerçekten mi?
Biz korkunç şeyleri severiz ama.

231
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
Hadi Abbs, yakında gideceğim zaten.

232
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
Bir macera daha?

233
00:14:50,599 --> 00:14:52,434
Sege-nigi sege-vigi-yogo-rugum.

234
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
Be-gen dege sege-nigi.

235
00:14:59,733 --> 00:15:02,152
Margaret ve Glee kulaklarına inanamayacak.

236
00:15:04,154 --> 00:15:05,488
Gerçekten giriyor muyuz?

237
00:15:10,493 --> 00:15:13,079
İçine girince daha büyük sanki.

238
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Geri dönelim.

239
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
Çok karanlık.

240
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
Halüsinasyon gibi. Baksana.

241
00:15:34,476 --> 00:15:35,769
Onu nasıl yapıyorsun?

242
00:15:40,732 --> 00:15:41,691
O neydi?

243
00:15:44,944 --> 00:15:47,364
LSD alınca
sadece hayal görülür sanıyordum.

244
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Gaipten sesler de duyulur mu?

245
00:15:52,619 --> 00:15:53,787
İkimiz de duyduk.

246
00:15:55,413 --> 00:15:56,331
Evet.

247
00:16:06,716 --> 00:16:10,053
Yine Margaret
bizi korkutmaya çalışıyor herhâlde.

248
00:16:12,472 --> 00:16:14,974
Gel, saklanıp biz onu korkutalım.

249
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
Burası buz gibiymiş.

250
00:16:34,911 --> 00:16:36,830
Sanki birisi ölmüş gibi kokuyor.

251
00:16:37,539 --> 00:16:39,165
Şuradaki ne?

252
00:16:39,249 --> 00:16:40,500
Bilmiyorum.

253
00:16:49,843 --> 00:16:51,428
Sen de gördün, değil mi?

254
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
Kim var orada?

255
00:16:58,893 --> 00:16:59,811
Kaç!

256
00:17:02,480 --> 00:17:03,440
Dizim.

257
00:17:06,359 --> 00:17:07,318
Abby!

258
00:17:09,696 --> 00:17:12,365
Nereye gittin? Lütfen geri gel.

259
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
Gretchen, bu taraftan!

260
00:17:17,454 --> 00:17:19,497
Abby, buradan nasıl çıkacağım?

261
00:17:20,707 --> 00:17:23,543
Devam et Abby. Hemen arkandayım.

262
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
Hemen arkandayım.

263
00:17:29,966 --> 00:17:31,217
Buradayım Abby.

264
00:17:31,718 --> 00:17:32,635
Gretchen.

265
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
Hemen arkandayım.

266
00:17:34,471 --> 00:17:36,639
Gretchen, hadi. Gidelim!

267
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
Abby, seni göremiyorum.

268
00:17:40,143 --> 00:17:40,977
Gretchen!

269
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
Acele et, bu taraftan.

270
00:17:44,981 --> 00:17:46,858
Neredesin? Seni göremiyorum.

271
00:17:48,318 --> 00:17:49,569
Buradayım Abby.

272
00:17:49,652 --> 00:17:50,904
Kapı burada.

273
00:17:51,404 --> 00:17:52,322
Gretchen!

274
00:17:55,909 --> 00:17:57,869
-Abby?
-Benim.

275
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
Abby! Gretchen!

276
00:18:15,428 --> 00:18:16,346
Buradayım!

277
00:18:16,429 --> 00:18:18,223
Abby? Sen misin?

278
00:18:22,185 --> 00:18:24,437
O tuhaf evde bir şey vardı.

279
00:18:24,521 --> 00:18:26,689
Bizi kovalıyordu, ben de kaçtım.

280
00:18:27,816 --> 00:18:28,817
Gretchen nerede?

281
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
Hemen arkamda olduğunu sanıyordum.

282
00:18:33,863 --> 00:18:37,367
Şimdi ise bilmiyorum. Gitti. Orada değil.

283
00:18:38,368 --> 00:18:39,536
Wallace nerede?

284
00:18:39,619 --> 00:18:40,787
Evine gitti.

285
00:18:41,871 --> 00:18:44,290
Geri dönüp onu aramamız lazım.

286
00:18:46,960 --> 00:18:47,919
Gretchen!

287
00:18:48,002 --> 00:18:48,920
Gretch!

288
00:18:49,003 --> 00:18:50,713
-Gretchen!
-Gretch!

289
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Gretchen!

290
00:18:55,009 --> 00:18:55,885
Bu taraftan.

291
00:19:00,265 --> 00:19:02,559
Oraya girmeyi gerçekten hiç istemiyorum.

292
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
Berbat bir yer, perili diyorlar.

293
00:19:04,727 --> 00:19:06,688
Belki o da kaçmıştır, olamaz mı?

294
00:19:06,771 --> 00:19:08,439
Hayır. İçeride.

295
00:19:10,859 --> 00:19:11,734
Hadi.

296
00:19:14,487 --> 00:19:16,489
-Gretchen!
-Gretchen.

297
00:19:16,573 --> 00:19:18,074
-Gretch!
-Gretchen!

298
00:19:21,411 --> 00:19:22,662
Bu koku ne?

299
00:19:26,082 --> 00:19:27,041
Gretchen!

300
00:19:29,544 --> 00:19:30,795
Burada bir şey görmüştük.

301
00:19:31,254 --> 00:19:33,298
Uyuşturucudan dolayı olmuştur.

302
00:19:34,757 --> 00:19:37,093
Bu ne? Korkuluk mu?

303
00:19:37,176 --> 00:19:38,761
Hareket etti sandım.

304
00:19:46,853 --> 00:19:48,104
Rakunmuş.

305
00:19:50,273 --> 00:19:51,691
-Gretchen!
-Gretchen!

306
00:19:51,774 --> 00:19:53,443
-Gretchen!
-Nerede bu kız?

307
00:19:58,656 --> 00:20:00,408
Tanrı aşkına! Ödümü kopardın.

308
00:20:03,202 --> 00:20:04,203
Neredeydin?

309
00:20:07,457 --> 00:20:08,791
Asıl sen neredeydin?

310
00:20:10,460 --> 00:20:12,378
Hemen arkamdasın sanıyordum.

311
00:20:26,726 --> 00:20:28,061
İyi misin?

312
00:20:28,645 --> 00:20:30,396
Uyuşturucu fena çarpmış.

313
00:20:37,070 --> 00:20:38,529
Sorun yok, geçecek.

314
00:20:44,744 --> 00:20:46,079
Artık eve gidebilir miyiz?

315
00:20:47,997 --> 00:20:50,166
Şimdi karşınızda, alkışlarınızla

316
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
Lemon Kardeşler'in
"İnançlı ve Sağlıklıyım" şovu!

317
00:20:54,253 --> 00:20:55,171
Hey!

318
00:20:55,254 --> 00:20:57,882
Bunlar AVM'de çalan ezikler değil mi?

319
00:20:59,759 --> 00:21:01,886
Burada olmak çok güzel.

320
00:21:02,887 --> 00:21:05,515
Merhaba. Nasılsınız? Selam.

321
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
Hepinize teşekkürler.

322
00:21:08,309 --> 00:21:11,354
Ben Micah Lemon, bunlar da kardeşlerim.

323
00:21:11,437 --> 00:21:12,605
Jonah.

324
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
Ve Christian.

325
00:21:17,694 --> 00:21:22,281
Sizi kaldırıp Tanrı'ya ulaştırmaya geldik!

326
00:21:25,868 --> 00:21:27,161
Bahçede yiyelim mi?

327
00:21:27,245 --> 00:21:30,289
Ben yemeyeceğim.
Cumadan beri bir kilo aldım.

328
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
Bir de uyuşturucu
kilo verdirir diyorlardı.

329
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
O uyuşturucu bizi hiç etkilemedi ki.

330
00:21:35,378 --> 00:21:36,879
Bazılarımız hariç tabii.

331
00:21:38,464 --> 00:21:41,634
Dünyanın yükünü
omuzlarınızda hissediyorsanız

332
00:21:41,718 --> 00:21:44,303
başınızın içinde bir ses duyarsınız.

333
00:21:45,263 --> 00:21:46,180
Merhaba!

334
00:21:47,056 --> 00:21:48,016
Kim var orada?

335
00:21:48,099 --> 00:21:50,893
Hayır, bu tımarhanelik olduğunuz
anlamına gelmez.

336
00:21:50,977 --> 00:21:52,895
Çünkü o ses Tanrı'nın sesi!

337
00:21:52,979 --> 00:21:55,982
"Dostum, o iş bende!" diyor.

338
00:22:05,408 --> 00:22:06,534
-Evet!
-Evet!

339
00:22:08,911 --> 00:22:09,787
-Evet!
-Evet!

340
00:22:10,246 --> 00:22:11,539
-Evet!
-Evet!

341
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
Dünyadan Gretchen'a.

342
00:22:14,959 --> 00:22:15,877
Ne oldu?

343
00:22:18,004 --> 00:22:18,880
Yok bir şey.

344
00:22:18,963 --> 00:22:23,092
Sırtımdan ter yerine kan boşanırken,
silkme yapamayacağım diye düşünürken

345
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
birden hafifliyorum.

346
00:22:25,011 --> 00:22:29,891
"Teşekkür ederim Tanrım. Yükümü
aldığın için şükürler olsun." diyorum.

347
00:22:33,269 --> 00:22:34,228
Gretch.

348
00:22:37,190 --> 00:22:38,107
Ne?

349
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
Sen iyi misin?

350
00:22:42,695 --> 00:22:44,030
Değil mi?

351
00:22:44,113 --> 00:22:47,867
İşte Tanrı'ya en çok
o zaman güvenmemiz gerekiyor.

352
00:22:54,457 --> 00:22:59,045
Haçın gücüyle her şey mümkün!

353
00:23:05,093 --> 00:23:06,385
LEMON
KARDEŞLER

354
00:23:08,221 --> 00:23:09,680
Unutmayın,

355
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
bazen Tanrı dibe vurmanıza izin verir

356
00:23:13,476 --> 00:23:18,064
ama bunu, dipte de kendisinin olduğunu
göstermek için yapar.

357
00:23:25,947 --> 00:23:28,533
Hey. Gösteri yapıyoruz. Hadi.

358
00:23:32,078 --> 00:23:34,372
Güçlü olduğunu düşünen kim var?

359
00:23:34,455 --> 00:23:35,748
Güçlüsün Micah, göster!

360
00:23:35,832 --> 00:23:37,750
Tanrı güç demektir!

361
00:23:40,795 --> 00:23:42,421
-Evet!
-Evet!

362
00:23:44,507 --> 00:23:47,593
İyi görünmüyorsun Gretchen.
Bir şeyler ye istersen.

363
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
Reçelli fıstık ezmesi ister misin Gretch?

364
00:23:55,852 --> 00:23:57,019
Aç değilim.

365
00:23:57,103 --> 00:23:58,062
Glee-Glee?

366
00:23:58,604 --> 00:24:00,648
Fıstığa alerjim var, biliyorsun.

367
00:24:00,731 --> 00:24:02,316
Fıstıklara alerjin mi var?

368
00:24:02,400 --> 00:24:04,402
Şimdi anlaşıldı.

369
00:24:04,485 --> 00:24:07,071
Yer fıstığı diyorum geri zekâlı.

370
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
Yanımda iğne var, kullanmaya çekinmem.

371
00:24:11,450 --> 00:24:13,035
Tamam, dur.

372
00:24:14,203 --> 00:24:15,705
İyi ki sevgilim alerjik değil.

373
00:24:19,208 --> 00:24:22,628
Yiyişmeyi keser misiniz?
Mide bulandırıyorsunuz.

374
00:24:23,629 --> 00:24:24,964
Biz mi?

375
00:24:25,047 --> 00:24:26,924
Sen bugün aynaya baktın mı?

376
00:24:27,008 --> 00:24:30,094
-Wally, anlattım ya...
-Kafası kötü olduysa bana ne?

377
00:24:30,178 --> 00:24:33,055
Şirretlik yapıyor ve bok gibi kokuyor.

378
00:24:33,139 --> 00:24:35,808
Herkesin içinde öpüşerek
kimseyi kandıramazsın Stoney.

379
00:24:35,892 --> 00:24:38,060
Çükün fıstık kadar, hepimiz biliyoruz.

380
00:24:41,397 --> 00:24:42,690
Senin derdin ne?

381
00:24:42,773 --> 00:24:44,150
Samimi değil.

382
00:24:44,233 --> 00:24:46,652
Sırf seni yatağa atabilmek için
seviyorum diyor.

383
00:24:46,736 --> 00:24:48,946
Sen yokken arkadaşlarına asılıyor.

384
00:24:49,030 --> 00:24:51,282
Sen kendine bak, frijit kaltak!

385
00:24:51,365 --> 00:24:52,700
-Kesin şunu.
-Seni...

386
00:24:53,618 --> 00:24:54,619
Aman tanrım.

387
00:24:56,996 --> 00:24:58,497
Aman tanrım, Gretchen!

388
00:25:01,584 --> 00:25:02,919
Lacoste marka bu!

389
00:25:05,922 --> 00:25:09,175
Nancy Reagan'ın uyuşturucular hakkında
söyledikleri doğru mu?

390
00:25:09,258 --> 00:25:12,220
Bir sefer kullanınca
insanın hayatı mahvolabilir mi?

391
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Neden sordun? Kokain mi kullanacaksın?

392
00:25:15,932 --> 00:25:18,851
Bugün okulda bir kız çok fena kustu.

393
00:25:19,518 --> 00:25:22,188
Her yere bulaştı. İğrençti.

394
00:25:22,271 --> 00:25:27,026
Arkadaşının dediğine göre
hafta sonu LSD kullanmış,

395
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
o zamandan beri tuhaf davranıyormuş.

396
00:25:29,779 --> 00:25:32,031
Sakın bulaşma. Sen burslu öğrencisin.

397
00:25:32,406 --> 00:25:35,201
Uyuşturucu kullanma,
kimsenin işine de karışma.

398
00:26:55,114 --> 00:26:57,366
Ucuz. Şekerli bir tadı var.

399
00:26:58,075 --> 00:26:59,452
Ama kanmayın.

400
00:27:00,286 --> 00:27:04,707
Bunların her birinde
çok yüksek miktarda alkol var.

401
00:27:05,458 --> 00:27:08,627
Muhteşem üzüm, karpuzla kaçış,

402
00:27:09,128 --> 00:27:12,214
kiraz patlaması. Bunlar sadece üç örnek.

403
00:27:12,298 --> 00:27:13,507
Ama sakın kanmayın...

404
00:27:13,591 --> 00:27:16,135
Sizin de gözünüzün önüne
sahneler geliyor mu?

405
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
Evet, köpeğin kıçında yüzünü gördüm.

406
00:27:18,304 --> 00:27:24,060
Tek bir hata, geri dönüşü olmayan
bir yıkıma yol açabilir.

407
00:27:24,727 --> 00:27:28,105
İtibarınıza, ailenizin itibarına,

408
00:27:28,189 --> 00:27:32,401
hatta size verilen
en kıymetli hediyeye mal olabilir.

409
00:27:33,486 --> 00:27:36,364
Polis buna "tecavüz ilacı" diyor.

410
00:27:37,323 --> 00:27:38,407
Rahip Morgan.

411
00:27:39,533 --> 00:27:40,493
Merhaba.

412
00:27:41,410 --> 00:27:44,372
Karnaval için gönüllü lazım.

413
00:27:47,333 --> 00:27:48,501
Haber verirsiniz...

414
00:27:48,584 --> 00:27:52,129
Muhteşem üzüm. Sen de Rahip Morgan'a
tecavüz ilacı ver bence.

415
00:27:55,007 --> 00:27:56,092
Kes şunu.

416
00:27:56,926 --> 00:27:57,927
Neyi?

417
00:27:58,010 --> 00:27:59,011
Kes şunu.

418
00:27:59,095 --> 00:27:59,970
İyi misin?

419
00:28:02,181 --> 00:28:04,517
Boynuma dokunmayı kes lan!

420
00:28:04,600 --> 00:28:06,685
Sana yaklaşmadım bile ucube.

421
00:28:06,769 --> 00:28:09,772
Bir sorun mu var Bayan Lang?

422
00:28:09,855 --> 00:28:10,773
Ucube.

423
00:28:12,900 --> 00:28:14,318
Lavaboya gidebilir miyim?

424
00:28:14,402 --> 00:28:18,364
Bu saati Tanrı'ya ayırdık.
Evdeyken gidecektin.

425
00:28:19,448 --> 00:28:21,575
Tutman gerekecek.

426
00:28:29,667 --> 00:28:30,668
Yok artık.

427
00:28:35,464 --> 00:28:37,550
Hemen annenle babanı arıyorum.

428
00:29:11,500 --> 00:29:15,129
Gretchen iyi mi?
Ne zamandır okula gelmedi.

429
00:29:15,212 --> 00:29:18,966
Uğradığın için sağ ol ama biraz
aile olarak vakit geçirmemiz gerekiyor.

430
00:29:25,181 --> 00:29:26,098
Gretch!

431
00:29:26,182 --> 00:29:28,851
Gretchen, hemen eve geri dön!

432
00:29:30,186 --> 00:29:31,312
Yürü, yürü!

433
00:29:32,605 --> 00:29:33,856
Nereye gidiyorsun?

434
00:29:41,280 --> 00:29:44,783
Neler oluyor Gretch?
Benden ne saklıyorsun?

435
00:29:47,036 --> 00:29:48,287
Kimseye anlatamazsın.

436
00:29:50,873 --> 00:29:51,749
Yemin et.

437
00:29:51,832 --> 00:29:52,750
Anlatmam.

438
00:29:54,960 --> 00:29:56,879
Bana güvenebileceğini biliyorsun.

439
00:30:07,056 --> 00:30:09,308
Her gece geliyor.

440
00:30:09,934 --> 00:30:10,768
Kim?

441
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
Her gece gelen kim?

442
00:30:13,812 --> 00:30:17,900
Tanıdığımız biri mi? Yani...
Adını söylersen...

443
00:30:17,983 --> 00:30:20,319
Yapamam... Adını söyleyemem.

444
00:30:20,402 --> 00:30:22,071
Hayır, hayır.

445
00:30:26,742 --> 00:30:27,826
Baban mı?

446
00:30:31,580 --> 00:30:33,499
Margaret'lara gittiğimiz gece başladı.

447
00:30:35,084 --> 00:30:37,503
Ormandaki o küçük evdeydi.

448
00:30:38,212 --> 00:30:39,463
Kim o evdeydi?

449
00:30:40,422 --> 00:30:41,799
Beni tuttu, bırakmadı.

450
00:30:44,051 --> 00:30:45,636
Şimdi de her gece

451
00:30:46,720 --> 00:30:49,682
gelip göğsümün üzerine oturuyor.

452
00:30:49,807 --> 00:30:51,433
Hareket edemiyorum.

453
00:30:51,517 --> 00:30:53,936
Beni izliyor,

454
00:30:54,019 --> 00:30:56,855
canımı acıtıyor
ve üzerimi değiştiremiyorum.

455
00:30:56,939 --> 00:31:00,484
Duş bile alamıyorum.
Cildimi görmesine izin veremem.

456
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Sürekli beni izlediğini hissediyorum.

457
00:31:04,655 --> 00:31:06,991
Ama girmesine izin veremem. Anlıyor musun?

458
00:31:08,242 --> 00:31:09,076
Anlıyor musun?

459
00:31:12,788 --> 00:31:14,123
Her gece aynı şey.

460
00:31:16,166 --> 00:31:17,710
Kendine ne yapıyorsun?

461
00:31:17,793 --> 00:31:18,627
Hayır.

462
00:31:20,129 --> 00:31:20,963
Sadece...

463
00:31:23,173 --> 00:31:24,800
Sadece bitmesini istiyorum.

464
00:31:27,303 --> 00:31:28,429
Ama korkuyorum.

465
00:31:29,722 --> 00:31:30,556
Neden?

466
00:31:32,600 --> 00:31:34,018
Bundan sonra olacaklardan.

467
00:31:35,436 --> 00:31:36,520
Bir şey olmayacak.

468
00:31:37,313 --> 00:31:38,731
Sana yardım edeceğim.

469
00:31:39,398 --> 00:31:40,482
Bir şey olmayacak.

470
00:31:40,941 --> 00:31:42,276
Bir çaresini bulacağız.

471
00:31:58,083 --> 00:31:59,084
İMDAT

472
00:31:59,168 --> 00:32:01,170
TECAVÜZ
BENİM BAŞIMA GELDİ

473
00:32:09,637 --> 00:32:11,221
İkinize bir şey söyleyeceğim

474
00:32:11,305 --> 00:32:12,139
ama...

475
00:32:13,057 --> 00:32:14,141
İyi bir şey değil.

476
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
Anlatmayacağıma yemin ettim

477
00:32:16,977 --> 00:32:17,811
ama...

478
00:32:18,437 --> 00:32:20,481
Gretchen tecavüze uğramış.

479
00:32:21,440 --> 00:32:24,276
Geçen hafta sonu
Margaret Chisolm'ın evinde oldu.

480
00:32:25,319 --> 00:32:26,153
Biz...

481
00:32:26,487 --> 00:32:27,738
LSD almıştık.

482
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Yanlış olduğunu biliyorum.
Ama Gretchen'la ben

483
00:32:31,825 --> 00:32:35,621
yürüyüşe çıkmıştık,
diğerlerinden ayrıldık.

484
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
Sanırım orada birisi vardı.

485
00:32:38,582 --> 00:32:42,961
Tecavüzü her gece tekrar yaşıyor.

486
00:32:43,045 --> 00:32:46,256
Gözlerinin önüne sahneler gelen
Vietnam Savaşı gazileri gibi.

487
00:32:46,382 --> 00:32:47,716
Hepsi burada yazıyor.

488
00:32:47,925 --> 00:32:50,302
Travma sonrası stres.

489
00:32:52,054 --> 00:32:54,139
Uyuşturucu mu kullandınız?

490
00:32:55,349 --> 00:32:58,769
Larry ve Dawn Chisolm'ın kır evinde mi?

491
00:32:59,853 --> 00:33:03,065
Yasa dışı uyuşturucu mu kullandınız?

492
00:33:03,148 --> 00:33:05,984
Ona bugün bir şey mi verdin Abby?

493
00:33:06,068 --> 00:33:09,279
Birisi kızınıza saldırmış Bay Lang!
Kızınız incinmiş.

494
00:33:09,363 --> 00:33:12,032
Böyle bir şeyin olmasından
korkuyordum zaten.

495
00:33:12,116 --> 00:33:13,283
Ama düşündüm ki...

496
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
Gretchen'la arkadaşlığın sana iyi gelir,

497
00:33:16,036 --> 00:33:18,038
biraz düzelirsin dedim.

498
00:33:20,290 --> 00:33:22,418
Biz arkadaşız. Yardım etmeye çalışıyorum.

499
00:33:22,751 --> 00:33:23,627
Lütfen

500
00:33:24,336 --> 00:33:25,170
gider misin?

501
00:33:29,133 --> 00:33:31,009
Neden Gretchen kendisi anlatmıyor?

502
00:33:32,886 --> 00:33:33,846
Şey,

503
00:33:34,221 --> 00:33:35,723
duyulmasını istemiyor.

504
00:33:36,807 --> 00:33:38,475
Ama yardıma ihtiyacı var.

505
00:33:43,522 --> 00:33:48,235
Haberin olsun, bu sabah Grace Lang

506
00:33:48,777 --> 00:33:49,903
beni aradı.

507
00:33:52,030 --> 00:33:55,951
Kızının adına leke sürmeye
çalışabileceğini söyledi.

508
00:33:56,493 --> 00:33:58,162
Eminim Bayan Rivers'ın niyeti...

509
00:34:01,373 --> 00:34:05,127
Okulumda uyuşturucu sattığını

510
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
veya Gretchen hakkında

511
00:34:08,797 --> 00:34:12,426
bu iğrenç ve asılsız iddiaları
yaydığını öğrenirsem

512
00:34:13,719 --> 00:34:17,389
bursunu öyle hızlı iptal ederim ki
başın döner.

513
00:34:22,102 --> 00:34:22,936
Çıkabilirsin.

514
00:35:27,251 --> 00:35:28,418
Muhteşem üzüm mü?

515
00:35:28,502 --> 00:35:29,586
En iyisi o.

516
00:35:31,463 --> 00:35:33,382
İnan bana Glee, Wallace yaptı.

517
00:35:33,715 --> 00:35:35,175
O gece Gretchen'a saldırdı.

518
00:35:35,259 --> 00:35:36,093
Aman tanrım.

519
00:35:37,386 --> 00:35:40,138
Muhtemelen o yüzden
böyle deli gibi davranıyor.

520
00:35:40,222 --> 00:35:42,808
Ama çılgınlık bu.
Wallace niye öyle bir şey yapsın?

521
00:35:42,891 --> 00:35:45,686
Bence çok mantıklı. Aklı fikri uçkurunda.

522
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
Herkes biliyor.

523
00:35:47,604 --> 00:35:49,273
Başta yanımızdaydı

524
00:35:49,356 --> 00:35:52,609
ama Gretchen kaybolduğunda
nasıl olduysa evine gitmişti.

525
00:35:52,693 --> 00:35:54,611
Wallace'ı tanıyorsun. Pisliğin teki!

526
00:35:54,695 --> 00:35:56,363
Sen de hain kaltağın tekisin.

527
00:35:56,446 --> 00:35:57,948
Sevgilimi kıskandığın için

528
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
hayatımı mahvetmeye çalışıyorsun.

529
00:36:00,242 --> 00:36:02,160
Margaret, öyle bir şey yok. Ben...

530
00:36:02,244 --> 00:36:03,704
Bir daha benimle konuşma.

531
00:36:09,835 --> 00:36:12,504
-Şaka yapıyorsun. Doğru olamaz.
-Gerçekten öyle yaptı.

532
00:36:13,130 --> 00:36:14,548
Peki o ne dedi?

533
00:36:14,631 --> 00:36:16,425
Kulaklarına inanamayacaksın.

534
00:36:16,550 --> 00:36:19,761
-Şey, niyetim...
-Bir şey duydun mu?

535
00:36:19,845 --> 00:36:21,096
Hayır. Duymadım.

536
00:36:31,315 --> 00:36:33,442
Kimse bana iftira atamaz sürtük.

537
00:36:34,026 --> 00:36:37,446
Yanıyor olsa
o huysuz kızın üzerine işemem bile.

538
00:36:50,417 --> 00:36:52,502
Kimseye söylemeyeceğine yemin etmiştin.

539
00:36:55,964 --> 00:36:57,716
Sana yardım etmeye çalışıyorum.

540
00:37:10,395 --> 00:37:11,271
Gretch!

541
00:37:11,772 --> 00:37:12,606
Gretch!

542
00:37:20,113 --> 00:37:22,074
Lütfen konuş benimle.

543
00:37:23,075 --> 00:37:24,159
Özür dilerim.

544
00:37:37,464 --> 00:37:39,967
Cumartesi sabahınızı
verdiğiniz için teşekkürler.

545
00:37:40,801 --> 00:37:44,471
Bugünkü prova sayesinde
bu yıl karnaval muhteşem olacak.

546
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
Tanrı ve Buldoklar adına teşekkür ederim.

547
00:37:48,183 --> 00:37:49,726
Öpme kabinini kim ister?

548
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Gönüllü var mı?

549
00:37:53,689 --> 00:37:55,065
Dün gece için özür dilerim.

550
00:37:55,857 --> 00:37:57,609
Gretch. Merhaba.

551
00:37:57,734 --> 00:38:00,904
Annemle babam uyumamıştı,
Matlock'ı izliyorlardı.

552
00:38:01,738 --> 00:38:03,115
Ses çıkaramazdım.

553
00:38:03,198 --> 00:38:05,367
Tamam. Sorun değil.

554
00:38:05,701 --> 00:38:07,077
Ağzın iyi mi?

555
00:38:07,160 --> 00:38:08,537
Gönüllü var mı...

556
00:38:08,620 --> 00:38:12,666
Son zamanlarda
çatlak gibi davrandığım için özür dilerim.

557
00:38:13,709 --> 00:38:16,044
Bazı şeyleri çözmeye çalışıyordum.

558
00:38:16,128 --> 00:38:19,131
Kesinlikle anlıyorum. Yani...

559
00:38:20,173 --> 00:38:24,136
Gretch, yakında taşınıyorsunuz,
göldeki olay da var...

560
00:38:24,219 --> 00:38:26,096
Wallace Stoney yaptı, değil mi?

561
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Ormanda?

562
00:38:27,889 --> 00:38:30,642
Anlatmazsak başkalarına da zarar verecek.

563
00:38:31,435 --> 00:38:35,564
Benim de canımı yaktı, gördün.
Şiddete meyilli biri, durdurulması gerek.

564
00:38:35,647 --> 00:38:37,357
KÖPEKLER İÇİN SUYA DAL

565
00:38:37,441 --> 00:38:40,318
Gretch, Wallace hakkında
söylediklerimi duydun mu?

566
00:38:40,527 --> 00:38:41,361
Hey.

567
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
Biz gönüllü oluruz.

568
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
Emin misin? Su bayağı soğuk.

569
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Birinin yapması gerek.

570
00:38:47,117 --> 00:38:47,951
Tamam.

571
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
Hayır...

572
00:38:52,205 --> 00:38:56,168
Rahatsız hissediyorum,
ıslanmasam daha iyi olur.

573
00:38:56,251 --> 00:38:57,294
Ben de istemiyorum.

574
00:38:58,336 --> 00:38:59,463
Fırsatı kaçırma.

575
00:39:00,714 --> 00:39:01,673
Ne için?

576
00:39:02,424 --> 00:39:03,508
Morgan'a kur yap!

577
00:39:04,176 --> 00:39:06,094
Seni gerçekten suya atacak değilim.

578
00:39:07,387 --> 00:39:08,722
Islanmak istemiyorum.

579
00:39:10,682 --> 00:39:11,516
Iskalayacağım.

580
00:39:15,771 --> 00:39:16,646
Evet...

581
00:39:17,606 --> 00:39:21,193
Nasılsınız Rahip Morgan?

582
00:39:21,485 --> 00:39:23,111
Amacımız iyi, hava da güzel.

583
00:39:23,195 --> 00:39:24,780
Değil mi?

584
00:39:25,363 --> 00:39:28,825
Abby de benim tanıdığım
en yardımsever kızdır.

585
00:39:30,869 --> 00:39:32,162
Aklıma bir şey geldi.

586
00:39:33,413 --> 00:39:34,790
Yaklaşın millet!

587
00:39:35,040 --> 00:39:38,710
Köpekler için suya dalma zamanı.
Daha ilginç olsun diye,

588
00:39:38,919 --> 00:39:42,297
kaçırırsam Buldoklar'a
20 dolar bağışlayacağım.

589
00:39:43,090 --> 00:39:44,591
Ama vurursam

590
00:39:44,966 --> 00:39:46,676
hepiniz para vereceksiniz.

591
00:39:46,760 --> 00:39:48,386
Ben bu odunu ıslatmaya varım.

592
00:39:48,637 --> 00:39:49,721
Ben de.

593
00:39:52,057 --> 00:39:54,684
Yardım amaçlı. Hadi millet!

594
00:39:56,728 --> 00:39:59,106
Yukarı çıkmıyor musun normal Abby?

595
00:40:00,690 --> 00:40:02,526
Lütfen ıskala, tamam mı?

596
00:40:04,194 --> 00:40:05,737
Bana güvenebilirsin.

597
00:40:07,114 --> 00:40:09,241
-Abby dünyada...
-Hadi Abby.

598
00:40:13,370 --> 00:40:14,204
Abby.

599
00:40:14,287 --> 00:40:20,293
Abby!

600
00:40:46,486 --> 00:40:47,821
Gel, yardım edeyim.

601
00:40:54,286 --> 00:40:55,537
Şunun makyajına bakın.

602
00:40:56,413 --> 00:40:58,373
Aman tanrım, olacak iş değil!

603
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
Vurduğuma inanamıyorum.
Normalde nişan aldığım şeyi hiç vuramam.

604
00:41:03,837 --> 00:41:04,963
Buyur, bu var...

605
00:41:06,298 --> 00:41:07,966
Gerçi yeterli olmaz.

606
00:41:09,676 --> 00:41:11,052
Sağ ol Rahip M.

607
00:41:11,720 --> 00:41:12,762
Çok tatlısın.

608
00:41:13,638 --> 00:41:16,558
Abby'nin mastürbasyon yaparken
seni düşünmesine şaşmamalı.

609
00:41:39,497 --> 00:41:40,665
Demek buradasın.

610
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Aman tanrım. Çok komikti.

611
00:41:43,710 --> 00:41:44,544
Komik mi?

612
00:41:45,295 --> 00:41:46,922
Sana komik mi geldi?

613
00:41:48,924 --> 00:41:51,218
Abartma.

614
00:41:52,636 --> 00:41:55,513
Siktir git Gretchen!

615
00:41:57,182 --> 00:41:59,851
-Küfür etmesene.
-Ne yaptığının gayet farkındasın,

616
00:41:59,935 --> 00:42:02,103
niye önemli olduğunu da iyi biliyorsun.

617
00:42:02,395 --> 00:42:03,271
Artık bitti.

618
00:42:04,064 --> 00:42:05,273
Uzak dur benden.

619
00:42:15,659 --> 00:42:17,118
Senden nefret ediyor.

620
00:42:21,957 --> 00:42:23,500
Özür dilerim.

621
00:42:24,876 --> 00:42:26,503
Herkes senden nefret ediyor.

622
00:42:26,586 --> 00:42:28,088
Ama benim suçum değildi.

623
00:42:29,005 --> 00:42:30,048
Öyle mi?

624
00:42:30,131 --> 00:42:32,384
Hiçbir şey senin suçun olmaz zaten.

625
00:42:33,635 --> 00:42:34,719
Bıktım artık.

626
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Seninle bir daha asla konuşmayacak.

627
00:42:39,975 --> 00:42:41,851
Lütfen beni yalnız bırakma.

628
00:42:42,769 --> 00:42:44,854
Deli gibi konuşmandan

629
00:42:45,313 --> 00:42:48,066
ve hep başkalarını suçlamandan bıktım!

630
00:42:49,109 --> 00:42:51,111
Beni suya düşüren annenle baban mıydı?

631
00:42:51,903 --> 00:42:55,865
Makyajımı bozan, şey yaparken
Rahip Morgan'ı düşündüğümü söyleyen

632
00:42:55,949 --> 00:42:58,743
Wallace ya da Margaret mıydı?

633
00:43:00,745 --> 00:43:03,790
O sadece bir sefer oldu,
keşke anlatmasaydım!

634
00:43:06,418 --> 00:43:09,796
Sana yardım etmeye çalışan
tek kişi bendim.

635
00:43:10,922 --> 00:43:12,299
Elveda Gretchen.

636
00:43:13,967 --> 00:43:15,969
İstersen zırdeli ol, umurumda değil.

637
00:43:18,221 --> 00:43:20,056
Artık tek başınasın.

638
00:44:10,607 --> 00:44:11,983
Kapatın şunu!

639
00:44:12,067 --> 00:44:13,777
Neden çalıştı bu?

640
00:44:14,152 --> 00:44:15,153
Bilmiyorum!

641
00:44:23,912 --> 00:44:27,665
Altı, altı, beş, yedi. Değil mi?

642
00:44:42,222 --> 00:44:43,890
Benim.

643
00:44:45,517 --> 00:44:48,228
-Tanrı aşkına.
-Hayatım.

644
00:44:49,521 --> 00:44:50,355
Gretch?

645
00:44:52,232 --> 00:44:53,316
İyi misin tatlım?

646
00:44:53,942 --> 00:44:56,277
Alarm için üzgünüm.
Neden çaldı bilmiyorum.

647
00:44:56,653 --> 00:44:57,987
Ben iyiyim.

648
00:44:58,238 --> 00:44:59,072
Tamam.

649
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
İyi geceler.

650
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Çok geç yatma.

651
00:45:14,712 --> 00:45:18,591
CEHENNEM

652
00:45:53,418 --> 00:45:55,295
Daha iyi görünüyorsun.

653
00:45:56,588 --> 00:45:57,672
Umurunda mı sanki?

654
00:45:57,964 --> 00:45:59,090
Tamam arkadaşlar.

655
00:45:59,549 --> 00:46:01,676
Ne zamandır beklediğiniz gün geldi.

656
00:46:03,052 --> 00:46:04,387
Tabii ki umurumda.

657
00:46:04,471 --> 00:46:05,680
Herkes gözlük aldı mı?

658
00:46:05,805 --> 00:46:07,640
Umurunda olsaydı yanımda dururdun.

659
00:46:07,724 --> 00:46:10,351
Bilim takviminde en sevdiğim gün bugün.

660
00:46:11,311 --> 00:46:12,645
Artık çok geç.

661
00:46:12,729 --> 00:46:14,898
Domuz fetüsünü keserek inceleyeceğiz!

662
00:46:15,273 --> 00:46:17,484
Yaptığım kesimleri siz de yapın.

663
00:46:17,567 --> 00:46:18,610
Ne demek istiyorsun?

664
00:46:19,027 --> 00:46:20,361
Ne için çok geç?

665
00:46:21,279 --> 00:46:23,823
Göğüs kemiğinden keserek başlayalım.

666
00:46:29,704 --> 00:46:30,663
Benimki canlı!

667
00:46:32,415 --> 00:46:33,291
Hareket etti.

668
00:46:51,476 --> 00:46:52,435
Çocuklar.

669
00:46:52,810 --> 00:46:55,480
Bakın, birisi dolabıma bu notu bırakmış.

670
00:46:56,064 --> 00:46:58,525
"Sen yanımdayken heyecan yapıyorum.

671
00:46:58,608 --> 00:47:01,444
"Soğuk davranıyor olabilirim
ama korktuğum için."

672
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Glee'nin gizli bir hayranı varmış.

673
00:47:06,616 --> 00:47:08,451
Belki de yasak aşktır.

674
00:47:11,538 --> 00:47:12,372
Baksana Wally,

675
00:47:13,164 --> 00:47:15,875
yarın beni okula sen getirebilir misin?

676
00:47:16,251 --> 00:47:19,754
Annemle babam artık
Abby'nin külüstürüne binmemi istemiyor.

677
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
Ayrıca...

678
00:47:23,049 --> 00:47:24,926
Senin BMW'nde güvende hissediyorum.

679
00:47:25,009 --> 00:47:26,511
Her zaman binebilirsin.

680
00:47:27,554 --> 00:47:28,429
Wallace!

681
00:47:28,888 --> 00:47:30,848
Vay be Gretchen.

682
00:47:31,391 --> 00:47:32,850
Kaç kilosun sen? 40 falan mı?

683
00:47:32,934 --> 00:47:35,645
Seni aletime oturtup
topaç gibi çevirebilirim.

684
00:47:36,145 --> 00:47:37,355
Tanrım.

685
00:47:37,438 --> 00:47:39,774
-İğrençsin.
-Evet.

686
00:47:40,358 --> 00:47:41,776
İğrençsin.

687
00:47:42,360 --> 00:47:43,987
-Kendisi oturdu.
-Cidden mi?

688
00:47:48,741 --> 00:47:50,076
O iğrenç şey ne?

689
00:47:51,035 --> 00:47:53,288
Fransa'dan gelen diyet içeceği.

690
00:47:53,371 --> 00:47:55,415
İnsanın iştahını tamamen kesiyor.

691
00:47:56,040 --> 00:47:59,419
Sağlık Bakanlığı onaylamıyor
ama annemden çalıyorum.

692
00:47:59,502 --> 00:48:00,336
Diyet için mi o?

693
00:48:01,546 --> 00:48:02,589
Deneyebilir miyim?

694
00:48:09,512 --> 00:48:11,806
Vanilyalı. O kadar da kötü değil.

695
00:48:12,557 --> 00:48:13,391
Başka var mı?

696
00:48:14,475 --> 00:48:15,310
Bir sürü var.

697
00:48:15,810 --> 00:48:17,020
Kalanını da içebilirsin.

698
00:48:17,103 --> 00:48:17,937
Sağ ol.

699
00:48:58,936 --> 00:49:00,438
Abby, ne oluyor?

700
00:49:05,526 --> 00:49:06,944
Sadece kâbus görmüşüm.

701
00:49:08,488 --> 00:49:10,239
Ödümü kopardın.

702
00:50:10,591 --> 00:50:14,762
Wallace, Gretchen'la mı çıkmaya başladı?

703
00:50:16,848 --> 00:50:18,558
Her neyse. Umurumda değil.

704
00:50:25,440 --> 00:50:31,154
Aramız çok iyi değildi, biliyorum ama
arkadaşım olarak seni hâlâ seviyorum.

705
00:50:32,905 --> 00:50:33,740
Lezbiyen.

706
00:50:35,950 --> 00:50:38,578
O diyet içeceği olayını
biraz abartmıyor musun?

707
00:50:40,329 --> 00:50:41,456
Canın cehenneme Abby.

708
00:50:41,539 --> 00:50:44,375
Hayatımda ilk kez kilo veriyorum.

709
00:50:51,466 --> 00:50:57,263
İtiraf etmek istemiyorum ama Abby haklı.
Margaret ilgi istiyor.

710
00:50:58,473 --> 00:51:01,601
Gerçekten sevildiğini bilse
kendini aç bırakmayı

711
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
bırakırdı belki.

712
00:51:05,480 --> 00:51:09,734
O notu sana o yazdıysa
açıkça söyleyememesine üzülüyorum.

713
00:51:13,196 --> 00:51:14,113
Üzücü bir şey.

714
00:51:27,668 --> 00:51:29,128
Kilo vermene gerek yok.

715
00:51:30,254 --> 00:51:32,590
Bence her türlü güzelsin.

716
00:51:33,466 --> 00:51:34,926
Glee, sakin ol.

717
00:51:35,968 --> 00:51:38,805
Kendine acı çektirmeni
izlemeye dayanamıyorum.

718
00:51:45,269 --> 00:51:46,187
Seni seviyorum.

719
00:51:47,939 --> 00:51:49,899
Senin de beni sevdiğini biliyorum.

720
00:51:51,400 --> 00:51:53,361
Evet, arkadaş olarak.

721
00:51:53,903 --> 00:51:58,199
Yapma Margaret. Geçen yazı düşün.
Şimdi bir de bu not var.

722
00:52:01,869 --> 00:52:03,496
Onu ben mi yazdım sanıyorsun?

723
00:52:10,336 --> 00:52:11,796
Ben lezbo değilim.

724
00:52:13,089 --> 00:52:15,007
Ama sen öylesin anlaşılan.

725
00:53:05,224 --> 00:53:07,226
Sana kek getirdim, moralin düzelsin.

726
00:53:07,393 --> 00:53:08,352
Sağ ol.

727
00:53:16,360 --> 00:53:17,778
ABERDALE AKADEMİSİ

728
00:53:30,958 --> 00:53:32,335
İMDAT

729
00:53:33,502 --> 00:53:34,837
Nasıl olduğunu bilirim.

730
00:53:36,631 --> 00:53:39,634
İçinden geçenleri kimseye anlatamazsın.

731
00:53:41,469 --> 00:53:43,721
Herkes ne düşünür diye endişelenirsin.

732
00:53:44,680 --> 00:53:46,891
Ama ben yanındayım. Tamam mı?

733
00:53:48,851 --> 00:53:50,061
Sana yardım edeceğim.

734
00:54:20,216 --> 00:54:22,301
Bu keki nereden aldın?

735
00:54:22,551 --> 00:54:23,970
Evden getirdim.

736
00:54:24,428 --> 00:54:26,597
Öğle yemeğimden kalmıştı.

737
00:54:26,681 --> 00:54:29,058
-Neden sordun?
-İçinde fıstık var mıydı?

738
00:54:30,351 --> 00:54:31,268
Bilmiyorum.

739
00:54:35,022 --> 00:54:37,149
Bana şey lazım...

740
00:54:41,529 --> 00:54:42,488
İğne mi?

741
00:54:55,251 --> 00:54:56,127
Glee mi?

742
00:54:56,419 --> 00:54:57,920
Küçük bir oyun oynayalım.

743
00:54:58,754 --> 00:54:59,880
Ne?

744
00:55:01,048 --> 00:55:02,925
İğne buralarda bir yerde.

745
00:55:09,515 --> 00:55:11,142
Gretchen, lütfen.

746
00:55:11,600 --> 00:55:12,727
Soğuk.

747
00:55:13,811 --> 00:55:14,729
Daha soğuk.

748
00:55:19,567 --> 00:55:21,027
Glee!

749
00:55:23,946 --> 00:55:25,156
Ayağa kalk lezbo.

750
00:55:25,531 --> 00:55:26,741
Hiç yaklaşamadın.

751
00:55:27,450 --> 00:55:30,578
-Tanrım.
-Şimdi de Tanrı'dan yardım mı istiyorsun?

752
00:55:31,078 --> 00:55:33,414
Tanrı eş cinselleri sevmez.
Bilmiyor musun?

753
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Glee!

754
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
Lavabodan sürünerek çıktı.

755
00:55:37,585 --> 00:55:38,836
-Glee.
-Ambulans geldi.

756
00:55:38,919 --> 00:55:41,005
Fıstık. Fıstık yemiş olmalı.

757
00:55:57,897 --> 00:55:59,065
Margaret?

758
00:56:01,108 --> 00:56:01,942
Abby?

759
00:56:05,863 --> 00:56:07,198
Glee iyileşecek mi?

760
00:56:10,618 --> 00:56:11,577
Sanırım.

761
00:56:13,120 --> 00:56:14,830
Durumu kritik

762
00:56:15,706 --> 00:56:16,624
ama istikrarlı.

763
00:56:17,666 --> 00:56:18,709
Benim yüzümden oldu.

764
00:56:19,085 --> 00:56:21,462
Gülmemem gerekirdi. Komik bir şey değil.

765
00:56:22,296 --> 00:56:24,548
Tanrım. Çok kötüyüm.

766
00:56:25,841 --> 00:56:28,260
Senin suçun değil. Yani...

767
00:56:29,011 --> 00:56:31,013
Sanırım o aşk mektubunu Gretchen yazdı.

768
00:56:31,097 --> 00:56:34,809
Senin de kendini aç bırakıp
ölmeni istiyor.

769
00:56:47,905 --> 00:56:48,781
Bak.

770
00:56:49,532 --> 00:56:52,326
Dondurma ve kaşık getirdim.

771
00:56:53,536 --> 00:56:54,703
Artık o şeyi içme.

772
00:56:54,995 --> 00:56:57,248
Perşembeden beri içmedim zaten.

773
00:56:58,082 --> 00:56:59,291
Açlık hissetmiyorum.

774
00:56:59,834 --> 00:57:03,712
Annemle babam
ilgi çekmek için yaptığımı sanıyor.

775
00:57:03,796 --> 00:57:07,716
Ama yemeği düşününce bile
öğürme isteği geliyor.

776
00:57:08,801 --> 00:57:09,885
Olay zihinde bitiyor.

777
00:57:10,719 --> 00:57:13,764
Zihnini kontrol ederek
üstesinden gelebilirsin.

778
00:57:14,682 --> 00:57:15,641
Yapabilirsin.

779
00:57:16,600 --> 00:57:19,353
Bir lokma yemeye çalış. Tamam mı?

780
00:57:21,230 --> 00:57:23,607
Önce bir kokusuna bakayım.

781
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
Söyledim ya, yiyemiyorum işte.

782
00:57:33,450 --> 00:57:35,327
Çek şunu. Kokuyor.

783
00:57:37,204 --> 00:57:38,038
Sen iyi misin?

784
00:57:38,122 --> 00:57:40,875
Anoreksik değilim Abby.
Sadece yiyemiyorum işte.

785
00:57:40,958 --> 00:57:42,626
Sanki biri beni zehirlemiş gibi.

786
00:57:45,296 --> 00:57:47,923
Midem ağrıyor.

787
00:57:53,012 --> 00:57:54,388
Midende bir sorun mu var?

788
00:57:58,434 --> 00:57:59,810
Aman tanrım! Solucan!

789
00:58:24,251 --> 00:58:25,169
İmdat!

790
00:58:25,502 --> 00:58:27,546
Yardım edin! İmdat!

791
00:58:28,214 --> 00:58:30,758
Taenia saginata. Fransızca değil.

792
00:58:31,258 --> 00:58:32,593
Bağırsak kurdu yumurtası.

793
00:58:32,843 --> 00:58:33,719
Tanrım.

794
00:58:34,720 --> 00:58:37,806
Doktorun dediğine göre
bunu kilo vermek için içenler oluyormuş

795
00:58:37,890 --> 00:58:41,018
ama yarım paket falan içmek gerekirmiş.

796
00:58:41,101 --> 00:58:43,229
Daha fazla içersen çok tehlikeliymiş.

797
00:58:45,314 --> 00:58:46,565
İyileşecek mi?

798
00:58:48,943 --> 00:58:50,361
Hâlâ solucan çıkarıyor.

799
00:58:50,903 --> 00:58:51,820
Birden fazla mı?

800
00:58:53,113 --> 00:58:54,949
Birincisi 3,5 metreydi.

801
00:59:00,913 --> 00:59:02,289
Onu durdurmak zorundasın.

802
00:59:10,047 --> 00:59:13,550
LEMON KARDEŞLER
KALDIRAÇ LAZIM MI?

803
00:59:32,820 --> 00:59:34,822
28 MAYIS CUMARTESİ
İNANÇLI VE SAĞLIKLIYIM

804
00:59:46,834 --> 00:59:47,710
-Baksana.
-Tanrım.

805
00:59:48,752 --> 00:59:50,713
Lemon Kardeşler'densiniz, değil mi?

806
00:59:53,966 --> 00:59:56,468
Birkaç hafta önce bizim okula gelmiştiniz.

807
00:59:56,760 --> 00:59:57,803
Aberdale Akademisi.

808
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Evet. Birçok liseye gidiyoruz.

809
01:00:00,639 --> 01:00:04,727
İzleyicilerden bir kızı görünce
hayalet görmüş gibi olmuştun.

810
01:00:07,313 --> 01:00:09,064
Tam olarak hayalet gibi değil.

811
01:00:09,523 --> 01:00:11,275
Hey, niye oyalanıyorsun?

812
01:00:11,775 --> 01:00:13,944
Benim de muhakeme yeteneğim var. Tamam mı?

813
01:00:14,028 --> 01:00:15,321
O kız senin arkadaşın mı?

814
01:00:15,404 --> 01:00:18,657
Beş dakika içinde minibüste olmazsan
eve yürüyerek gidersin.

815
01:00:20,284 --> 01:00:21,910
Dur. Ne yapmam gerekiyor?

816
01:00:22,119 --> 01:00:23,454
Nasıl durdurabilirim?

817
01:00:28,542 --> 01:00:29,710
Yoğurt sever misin?

818
01:00:40,012 --> 01:00:40,929
Yani...

819
01:01:01,867 --> 01:01:04,495
Tamam. Arkadaşına gelelim.

820
01:01:04,661 --> 01:01:05,704
Hasta oldu mu?

821
01:01:05,788 --> 01:01:08,457
Gerçek hastalık diyorum.
Dış görünüşü bozuldu mu?

822
01:01:10,959 --> 01:01:12,753
Karamsar şeyler söyledi mi?

823
01:01:13,212 --> 01:01:15,214
Kendine zarar vermeye çalıştı mı?

824
01:01:16,256 --> 01:01:18,092
Ama sonra düzeldi, değil mi?

825
01:01:18,175 --> 01:01:19,343
Öncesinden iyi oldu.

826
01:01:19,843 --> 01:01:21,053
Normal görünüyor

827
01:01:21,136 --> 01:01:23,764
ama beyni hoşaf olmuş.

828
01:01:23,847 --> 01:01:24,765
Değil mi?

829
01:01:25,182 --> 01:01:27,309
Öyle de denebilir sanırım.

830
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
Günah işliyor mu?

831
01:01:30,687 --> 01:01:31,605
Aksileşti mi?

832
01:01:31,980 --> 01:01:33,440
Âdeti yaklaşmış gibi mi?

833
01:01:33,941 --> 01:01:35,651
Pardon, ne dediğimi anlıyor musun?

834
01:01:35,734 --> 01:01:38,278
-On altı yaşındayım ben.
-Tamam. Pardon.

835
01:01:40,697 --> 01:01:43,158
Evet, evet ve evet.

836
01:01:43,742 --> 01:01:46,912
Tamam. Gözleri köpek balığı gözü gibi
simsiyah oldu mu?

837
01:01:47,913 --> 01:01:49,081
Gözleri normal.

838
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
Peki.

839
01:01:52,126 --> 01:01:53,752
Gözleri normal olsa da

840
01:01:53,836 --> 01:01:56,296
her iddiasına varım ki
içine şeytan girmiş.

841
01:01:57,131 --> 01:02:00,134
Stres yapmaya gerek yok.
Aslında çok yaygın bir durum.

842
01:02:00,217 --> 01:02:01,093
Öyle mi?

843
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Yalansa şuracıkta öleyim.

844
01:02:02,845 --> 01:02:04,555
Birçok liseye gidiyoruz,

845
01:02:04,638 --> 01:02:07,057
hemen her sınıfta bir tane oluyor.

846
01:02:07,850 --> 01:02:09,393
Şeytanın mermilerinden biri

847
01:02:09,810 --> 01:02:11,395
onun vücuduna yerleşmiş.

848
01:02:11,562 --> 01:02:13,105
Şu anda kontrol şeytanda.

849
01:02:13,188 --> 01:02:16,233
Onu durduran olmazsa
arkadaşını tamamen kaybedersin.

850
01:02:17,401 --> 01:02:21,196
Bütün arkadaşlarına,
arkadaşlarımıza zarar veriyor.

851
01:02:21,280 --> 01:02:24,616
Şeytan onu yalnız bırakıp
kontrolü tam olarak ele almaya çalışıyor.

852
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
Önünde tek engel sen kalmışsın.

853
01:02:26,618 --> 01:02:28,704
Yakında sana da musallat olur.

854
01:02:28,787 --> 01:02:30,414
Ne yapmam gerekiyor?

855
01:02:30,914 --> 01:02:32,249
Şeytan çıkarmak gerekiyor.

856
01:02:33,125 --> 01:02:35,836
Tamam. Yani şey gibi mi...

857
01:02:37,754 --> 01:02:38,881
Evet...

858
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Ne demek istiyorsun?

859
01:02:41,008 --> 01:02:44,970
İçinde bir şeytan var,
çıkarılması gerekiyor diyorum.

860
01:02:49,349 --> 01:02:51,560
Daha önce hiç yaptın mı?

861
01:02:52,311 --> 01:02:53,228
Evet. Hayır.

862
01:02:53,312 --> 01:02:56,857
Yani kendim yapmadım
ama kardeşlerim birçok kez yaptı.

863
01:02:56,940 --> 01:02:58,317
Ben de yanlarındaydım.

864
01:02:58,400 --> 01:03:00,277
Onlarla konuşayım o zaman.

865
01:03:00,360 --> 01:03:03,864
Dur, beni dinle.
Bende de o yetenek var. Hazırım.

866
01:03:07,493 --> 01:03:12,122
Bak. Ben yedi yaşındayken
annemiz bir trafik kazasında öldü.

867
01:03:12,956 --> 01:03:15,667
Ben herkesten önce öğrendim
çünkü onu gördüm.

868
01:03:15,751 --> 01:03:17,836
Bana geldi. Kardeşlerime değil, bana.

869
01:03:17,920 --> 01:03:20,047
İyi olduğunu, bizi sevdiğini söyledi,

870
01:03:20,130 --> 01:03:23,342
öbür dünyadan bizi görüyormuş.

871
01:03:23,425 --> 01:03:24,384
Yapacak mısın yani?

872
01:03:27,346 --> 01:03:29,598
Arkadaşının içindeki şeytanı gördüm.

873
01:03:29,681 --> 01:03:33,227
Öyle kusturup lanet okutarak
çözülecek bir şey değil.

874
01:03:33,560 --> 01:03:35,771
Onu kurtarmama yardım etmek zorundasın.

875
01:03:36,772 --> 01:03:37,689
Lütfen.

876
01:03:42,110 --> 01:03:45,364
Sana on tane falan
yoğurt kartı bulabilirim.

877
01:03:51,954 --> 01:03:53,372
Sakin bir yer lazım.

878
01:03:53,455 --> 01:03:55,165
Kimsenin olmadığı, ücra bir yer.

879
01:03:55,749 --> 01:03:57,125
Çok ses çıkabilir.

880
01:03:57,209 --> 01:03:59,419
Otel olmaz. Müşteriler yanlış anlar.

881
01:03:59,795 --> 01:04:01,380
Bildiğin öyle bir yer var mı?

882
01:04:01,463 --> 01:04:02,381
Sanırım var.

883
01:04:02,798 --> 01:04:06,176
-Ne kadar vaktimiz var?
-Birkaç gün ya da birkaç saat.

884
01:04:06,260 --> 01:04:07,844
-Ne?
-Bu akşam yapmamız şart.

885
01:04:07,928 --> 01:04:09,263
Gelmez ki.

886
01:04:09,346 --> 01:04:10,305
İsteyerek gelmez.

887
01:04:13,183 --> 01:04:15,435
O yüzden ona seçme şansı bırakmayacağız.

888
01:04:18,438 --> 01:04:19,815
Çak bakalım. Yapabilirsin.

889
01:04:20,774 --> 01:04:21,817
Tamamdır Gabby.

890
01:04:23,110 --> 01:04:24,194
Adım Abby.

891
01:04:24,278 --> 01:04:25,153
Gerçekten mi?

892
01:04:25,237 --> 01:04:26,697
A ile başlıyor. Evet.

893
01:04:26,905 --> 01:04:27,739
Tamam.

894
01:04:28,532 --> 01:04:30,450
İlk olarak, yalnız yakalamamız lazım.

895
01:04:30,534 --> 01:04:32,953
Sorun değil.
Annesiyle babası akşam ayine gider.

896
01:04:33,036 --> 01:04:34,496
-Bunu hallettik.
-Güzel.

897
01:04:34,580 --> 01:04:37,749
Sonra içeceğine bir şey katmamız lazım.

898
01:04:38,333 --> 01:04:39,293
Al.

899
01:04:39,543 --> 01:04:41,670
Anladım. Neye koyacağımı biliyorum.

900
01:04:41,753 --> 01:04:43,046
Güzel. Çak bakalım.

901
01:04:43,130 --> 01:04:45,549
-Gerçekten mi?
-Hadi ama. Çak bir beşlik.

902
01:05:13,910 --> 01:05:15,704
Lanet olsun.

903
01:06:19,601 --> 01:06:20,519
Kim var orada?

904
01:06:51,425 --> 01:06:53,760
Hadi. Açıl.

905
01:06:55,762 --> 01:06:57,597
Lütfen açıl. Hadi.

906
01:06:59,099 --> 01:06:59,975
Açıl.

907
01:07:05,480 --> 01:07:08,024
Bana gerçekten kafayı taktın, değil mi?

908
01:07:08,942 --> 01:07:12,529
Sonra kutulara koyulurlar

909
01:07:12,612 --> 01:07:15,657
Birbirinin aynısı küçük kutulara

910
01:07:16,825 --> 01:07:18,785
Gretchen, lütfen.

911
01:07:19,411 --> 01:07:21,455
"Gretchen, lütfen."

912
01:07:22,748 --> 01:07:25,459
Evime gizlice giren sensin.

913
01:07:26,209 --> 01:07:27,335
Kim olduğunu öğrendim.

914
01:07:27,753 --> 01:07:30,005
Arkadaşıma ne yaptığını biliyorum.

915
01:07:32,507 --> 01:07:35,510
Hiçbir şey bildiğin yok, aptal.

916
01:07:48,648 --> 01:07:49,566
Susadım.

917
01:07:59,034 --> 01:07:59,951
Şimdi...

918
01:08:07,709 --> 01:08:08,585
Seni...

919
01:08:09,169 --> 01:08:10,378
...kaltak.

920
01:08:20,806 --> 01:08:23,600
-Ne yaptığını bildiğinden emin misin?
-Evet.

921
01:08:23,683 --> 01:08:25,393
Evet. Kesinlikle.

922
01:08:36,279 --> 01:08:38,782
O ilaç neydi? Yığıldı kaldı.

923
01:08:38,865 --> 01:08:41,284
GHB. Halterciler sürekli kullanır.

924
01:08:41,368 --> 01:08:44,454
Ama fazla alırsan yığılır kalırsın.

925
01:08:45,247 --> 01:08:46,164
Evet...

926
01:08:54,214 --> 01:08:56,216
Ağırmış. Şeytandan dolayı herhâlde.

927
01:08:57,050 --> 01:08:59,845
Normalde 17 yaşında birini
kolayca kaldırabilirim.

928
01:09:01,596 --> 01:09:03,682
Kahretsin. Anahtarlar paspasın altında.

929
01:09:03,765 --> 01:09:04,766
Tamam. Pardon.

930
01:09:17,153 --> 01:09:18,321
Güzel yermiş.

931
01:09:20,365 --> 01:09:21,992
Zarar görmeyecek, değil mi?

932
01:09:25,620 --> 01:09:26,538
Kendisine bağlı.

933
01:09:30,125 --> 01:09:31,418
Çok heyecanlı.

934
01:09:33,378 --> 01:09:35,171
Keşke annem beni görebilseydi.

935
01:09:37,424 --> 01:09:39,926
Bir genç kızı bağlıyoruz

936
01:09:40,969 --> 01:09:44,222
Şeytan çıkarıyoruz

937
01:09:45,682 --> 01:09:46,683
Hemen dönerim.

938
01:09:57,736 --> 01:09:58,737
Sınırlar güvende.

939
01:10:00,780 --> 01:10:03,450
Son zamanlarda buralarda
çok baykuş gördünüz mü?

940
01:10:03,992 --> 01:10:04,951
Evet.

941
01:10:05,243 --> 01:10:07,120
Efendileri yakındaysa anlıyorlar.

942
01:10:07,787 --> 01:10:10,290
Şeytanın kendini
göstermesini sağlayacağım.

943
01:10:10,373 --> 01:10:11,750
Ama biraz vakit alabilir.

944
01:10:11,833 --> 01:10:13,627
Bana güvenmen gerekecek. Tamam mı?

945
01:10:15,503 --> 01:10:17,380
-Tamam mı?
-Tamam.

946
01:10:17,756 --> 01:10:18,673
Peki.

947
01:10:19,174 --> 01:10:21,801
Kendini gösterince de, burası önemli,

948
01:10:21,885 --> 01:10:23,386
şeytanla etkileşime girme.

949
01:10:23,470 --> 01:10:26,514
Onunla konuşma, varlığından
haberdar olduğunu hiç belli etme.

950
01:10:26,723 --> 01:10:27,641
Anladın mı?

951
01:10:28,308 --> 01:10:30,268
-Anladım.
-Çünkü o saf kötülük

952
01:10:30,352 --> 01:10:33,313
ve onu sadece saf iyilik alt edebilir.

953
01:10:34,397 --> 01:10:37,484
Şeytanla savaşmaya

954
01:10:37,567 --> 01:10:41,154
sadece sevgi, inanç
ve İsa Mesih'in gücüyle gidilir.

955
01:10:41,237 --> 01:10:42,614
Vaftiz oldun, değil mi?

956
01:10:43,615 --> 01:10:45,408
Ben Yahudi'yim.

957
01:10:48,495 --> 01:10:51,206
Abby. Abby, burada mısın?

958
01:10:51,790 --> 01:10:52,874
Beni neden bağladın?

959
01:11:00,799 --> 01:11:02,217
İlk oraya saldırıyorlar.

960
01:11:08,348 --> 01:11:10,058
Başmelek Mikâil...

961
01:11:10,141 --> 01:11:12,060
-Hiç komik değil!
-...yardımcımız ol.

962
01:11:12,143 --> 01:11:14,437
Şeytanın hilelerine karşı bizi koru.

963
01:11:14,521 --> 01:11:17,190
-Bu ucube kim?
-Tanrı'nın laneti onun üzerine olsun.

964
01:11:18,441 --> 01:11:21,152
-Cennetteki babamız...
-Alo, Abby!

965
01:11:21,444 --> 01:11:23,029
Şaka mı bu?

966
01:11:23,113 --> 01:11:24,698
...sonsuza dek. Âmin.

967
01:11:25,782 --> 01:11:26,866
Beni korkutuyorsun.

968
01:11:31,454 --> 01:11:35,083
Sana emrediyorum kirli ruh,
yardakçılarını da al...

969
01:11:35,166 --> 01:11:38,294
Beni şimdi bırakırsan kimseye anlatmam.

970
01:11:39,379 --> 01:11:42,215
Sana emrediyorum kirli ruh,
bana adını söyle.

971
01:11:42,298 --> 01:11:43,466
Abby, ciddiyim.

972
01:11:43,550 --> 01:11:45,301
Başın derde girer, bilmiyor musun?

973
01:11:45,385 --> 01:11:48,346
Rabbim ve kurtarıcım İsa Mesih adına,

974
01:11:48,596 --> 01:11:51,349
bana adını söylemeni emrediyorum şeytan!

975
01:11:53,351 --> 01:11:55,145
Dur, dur.

976
01:11:55,979 --> 01:11:57,188
Vay canına.

977
01:11:57,814 --> 01:12:00,191
Ne yaptığınızı şimdi anladım.

978
01:12:00,817 --> 01:12:03,278
İçime şeytan girdi sanıyorsunuz.

979
01:12:04,320 --> 01:12:07,198
Sana emrediyorum kirli ruh,
bana adını söyle.

980
01:12:08,158 --> 01:12:09,451
Bay Osuruk Surat.

981
01:12:09,951 --> 01:12:10,869
Adım bu.

982
01:12:12,245 --> 01:12:14,581
Şeytan. Sana emrediyorum kirli ruh...

983
01:12:14,664 --> 01:12:16,458
-Andras.
-...bana... Ne?

984
01:12:17,125 --> 01:12:18,293
Andras.

985
01:12:18,376 --> 01:12:19,669
Adı Andras.

986
01:12:37,145 --> 01:12:38,688
Hey, bırakın beni.

987
01:12:38,772 --> 01:12:41,608
Ne dedim ben sana? Tek bir kural vardı.

988
01:12:41,691 --> 01:12:43,610
Şeytanla konuşma dedim.

989
01:12:43,693 --> 01:12:44,652
Konuşmadım ki...

990
01:12:44,736 --> 01:12:46,946
Adını söyledin. Nereden duydun o adı?

991
01:12:47,655 --> 01:12:49,365
Günlüğünü okudum.

992
01:12:52,160 --> 01:12:56,664
-İsim o muydu, emin misin?
-Evet, çok mu kötü?

993
01:13:03,713 --> 01:13:04,631
Lanet olsun.

994
01:13:12,138 --> 01:13:15,391
Bu şeytana kimin patron olduğunu
göstermem çok önemli.

995
01:13:16,351 --> 01:13:20,146
Adını söylemesini sağlayarak
istediğimi yaptırmış oluyorum.

996
01:13:20,605 --> 01:13:25,735
Buna şeytana yular takmak denir
ve çok önemlidir.

997
01:13:26,861 --> 01:13:28,780
-Tamam mı?
-Özür dilerim.

998
01:13:37,872 --> 01:13:40,333
Barıştınız mı?

999
01:13:40,416 --> 01:13:43,128
Şeytan çıkarma randevunuzu bozmak istemem.

1000
01:13:45,547 --> 01:13:47,715
İsa adına seni uzaklaştırıyorum.

1001
01:13:47,799 --> 01:13:50,301
-Ne... Şaka mı bu?
-Ruh...

1002
01:13:50,385 --> 01:13:52,470
Seni haça gönderiyorum!

1003
01:13:53,221 --> 01:13:56,141
Pislik! Acıttın!

1004
01:13:57,725 --> 01:13:59,686
Dur! Abby, durdur şunu!

1005
01:13:59,769 --> 01:14:01,646
Dur. Ona zarar veriyorsun.

1006
01:14:01,729 --> 01:14:05,150
Şeytanı çıkarmak için vücuda acı çektirmek
yanlış bir şey değil.

1007
01:14:06,151 --> 01:14:07,110
Hayır!

1008
01:14:07,861 --> 01:14:10,321
Buna adam kaçırma ve işkence derler!

1009
01:14:10,405 --> 01:14:12,782
Böyle şeyleri azılı suçlular yapar!

1010
01:14:13,825 --> 01:14:17,203
Bana adını söyle şeytan!
Tanrı'nın önünde gerçeği söyle!

1011
01:14:19,164 --> 01:14:20,957
Hemen dönerim. Bu bitti.

1012
01:14:22,167 --> 01:14:24,711
Abby.

1013
01:14:25,545 --> 01:14:27,213
Abby. Özür dilerim, tamam mı?

1014
01:14:27,297 --> 01:14:29,465
Bir süre uyuşturucunun etkisinde kaldım,

1015
01:14:29,549 --> 01:14:33,595
Margaret'ın da herkese patronluk
taslamasından bıkmıştım. Sen bıkmadın mı?

1016
01:14:33,678 --> 01:14:35,638
Ama biraz abarttım herhâlde

1017
01:14:35,722 --> 01:14:39,225
çünkü içime şeytan girdiğini düşünüyorsun,
saçmalığın da ötesi bu.

1018
01:14:39,309 --> 01:14:40,685
Gerçekten korkuyorum.

1019
01:14:41,728 --> 01:14:43,354
En azından yüzümü temizlesen.

1020
01:14:43,646 --> 01:14:45,064
Tuz yakıyor.

1021
01:14:45,607 --> 01:14:49,527
Lütfen. Beni arkadaşın olarak gördüysen
lütfen yüzümü temizle.

1022
01:14:50,111 --> 01:14:52,238
Lütfen. Gözlerim çok acıyor.

1023
01:14:53,740 --> 01:14:54,657
Lütfen.

1024
01:14:57,869 --> 01:14:59,120
-Geri çekil.
-Ben...

1025
01:15:00,246 --> 01:15:02,749
-Bunu yapamayız.
-Daha yeni başladık.

1026
01:15:02,832 --> 01:15:04,876
Beni boş şeylerle yoldan çıkarma!

1027
01:15:04,959 --> 01:15:07,712
Bence gerçekten...

1028
01:15:08,004 --> 01:15:09,547
Ona zarar veriyorsun.

1029
01:15:09,631 --> 01:15:11,633
Bana adını söyle lanetli şeytan!

1030
01:15:11,716 --> 01:15:14,052
Tanrı'nın önünde doğruyu söyle!

1031
01:15:14,135 --> 01:15:16,638
Kes şunu! Kes!

1032
01:15:16,721 --> 01:15:17,889
Hayır!

1033
01:15:18,264 --> 01:15:19,933
Hayır!

1034
01:15:48,336 --> 01:15:49,420
Vay canına!

1035
01:15:53,049 --> 01:15:54,842
Andras.

1036
01:15:59,055 --> 01:16:00,473
Adı Andras.

1037
01:16:04,811 --> 01:16:07,522
Hayır! Abby, lütfen onu içimden çıkar!

1038
01:16:08,648 --> 01:16:10,525
Ağlamak yok domuz.

1039
01:16:14,237 --> 01:16:15,196
Lütfen yardım et!

1040
01:16:16,698 --> 01:16:18,783
Vay be! Şeytanı bulduk.

1041
01:16:18,866 --> 01:16:19,867
Lütfen yardım et.

1042
01:16:21,327 --> 01:16:22,787
Protein yüklemesi yapacağım.

1043
01:16:31,129 --> 01:16:32,588
Tamam. Evet...

1044
01:16:33,131 --> 01:16:36,926
Andras, Süleyman'ın Küçük Anahtarı'ndaki
63'üncü madde,

1045
01:16:37,010 --> 01:16:40,263
cehennemin büyük markisi
ve 30 şeytan alayının komutanı.

1046
01:16:40,346 --> 01:16:41,514
Enerji içeceğini uzat.

1047
01:16:42,473 --> 01:16:44,434
Çocuklar, beni burada bırakmayın.

1048
01:16:44,517 --> 01:16:46,102
-Yani...
-Yardım edin.

1049
01:16:46,728 --> 01:16:48,938
Lütfen yardım edin. Onu içimden çıkarın.

1050
01:16:49,022 --> 01:16:51,733
Şeytan çıkarmak,
ruhu arındırmak demektir, değil mi?

1051
01:16:51,816 --> 01:16:53,860
-Sadece şey değil...
-Gretchen mı?

1052
01:16:53,985 --> 01:16:55,403
Evet. Ben de arınmalıyım.

1053
01:16:55,486 --> 01:16:56,988
-Bu bir test.
-Ben de mi?

1054
01:16:57,071 --> 01:16:59,073
Belki. Neyse, bu bir test, değil mi?

1055
01:16:59,157 --> 01:17:01,159
Dıştaki her şeyden kurtulmak şart.

1056
01:17:01,242 --> 01:17:03,619
Kişisel güvenlik, geleneksel ahlak falan.

1057
01:17:03,703 --> 01:17:05,496
Geriye sadece hakikat kalacak.

1058
01:17:05,580 --> 01:17:07,123
Minicik bir şey de olsa.

1059
01:17:07,206 --> 01:17:11,127
Nohut kadar hakikat mesela. Ama o nohut,
Eriha'nın duvarlarını yıkacak.

1060
01:17:11,210 --> 01:17:12,211
Anlıyor musun?

1061
01:17:12,337 --> 01:17:15,298
Tamam, ne gerekirse yaparım.
Yeter ki arkadaşım kurtulsun.

1062
01:17:16,758 --> 01:17:17,675
Tamam.

1063
01:17:17,759 --> 01:17:18,676
Hadi.

1064
01:17:21,137 --> 01:17:23,473
Hadi şu şeytanı cehenneme geri gönderelim.

1065
01:17:29,854 --> 01:17:30,772
Merhaba.

1066
01:17:33,524 --> 01:17:34,484
Susadın mı?

1067
01:17:35,985 --> 01:17:38,321
Evet, içebilirsin.

1068
01:17:41,324 --> 01:17:42,617
Kutsal su.

1069
01:17:42,700 --> 01:17:45,661
-Tanrı'nın kutsal sevgisinde boğul.
-Hayır, hayır!

1070
01:17:45,745 --> 01:17:47,121
Hayır!

1071
01:17:48,206 --> 01:17:50,458
Karın, kafa, kalp, apış.

1072
01:17:50,666 --> 01:17:52,585
Karşıma çık yalancı! Saklanma!

1073
01:17:52,710 --> 01:17:54,921
Karın, kafa, kalp, apış.

1074
01:17:55,254 --> 01:17:58,257
-Karın, kafa, kalp, apış.
-Çıkar şunu!

1075
01:17:58,508 --> 01:18:00,176
Daha da derine gidiyor.

1076
01:18:00,968 --> 01:18:02,220
Acıyor!

1077
01:18:03,137 --> 01:18:04,055
Bacaklarını tut.

1078
01:18:07,600 --> 01:18:10,019
-Hayır, hayır.
-Al şunu.

1079
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Tanrı'nın ruhunun kılıcıyla

1080
01:18:13,648 --> 01:18:16,359
seni parçalıyorum,
yalanları uzaklaştırıyorum.

1081
01:18:28,663 --> 01:18:29,580
Küveti doldur.

1082
01:18:30,039 --> 01:18:32,834
-Ne? Neden?
-Baştan ayağa vaftiz yapacağız.

1083
01:18:32,917 --> 01:18:36,170
Bedene ne kadar acı çektirirsek
saklanması o kadar zor olur.

1084
01:18:36,254 --> 01:18:37,422
Hayır, o fazla olur.

1085
01:18:37,505 --> 01:18:39,632
Şeytanı girdiği vücuttan ayırmamız şart.

1086
01:18:39,715 --> 01:18:43,344
Başka türlü onu yenip
cehenneme gönderemeyiz.

1087
01:18:43,428 --> 01:18:44,804
Onu boğmak istemiyorum.

1088
01:18:52,562 --> 01:18:53,771
Yapmasına izin ver.

1089
01:18:54,063 --> 01:18:54,981
Lütfen.

1090
01:18:55,606 --> 01:18:57,150
Hayır, sana zarar veriyor.

1091
01:18:58,151 --> 01:18:59,819
Andras ne yaptığımı gösterdi.

1092
01:19:01,279 --> 01:19:03,698
Sana, Margaret'a, Glee'ye yaptıklarımı.

1093
01:19:06,868 --> 01:19:07,827
Onu sen yapmadın.

1094
01:19:14,542 --> 01:19:16,127
İkinci alarm seviyesine geçtik.

1095
01:19:17,462 --> 01:19:18,921
Yapabiliyorsan yap.

1096
01:19:19,005 --> 01:19:20,339
Tanrı'yı hissedeceksin.

1097
01:19:20,423 --> 01:19:21,924
Hayır, dur.

1098
01:19:23,092 --> 01:19:24,677
Çıkarın şunu!

1099
01:19:24,844 --> 01:19:27,096
Sıcak. Dikkat et. Hayır.

1100
01:19:27,263 --> 01:19:28,681
Hayır!

1101
01:19:31,476 --> 01:19:32,810
Özür dilerim.

1102
01:19:32,894 --> 01:19:34,187
Bir an kendimi kaybettim.

1103
01:19:34,770 --> 01:19:36,522
Müdahale ettiğin iyi oldu.

1104
01:19:36,772 --> 01:19:37,940
Çok yaklaştık.

1105
01:19:40,818 --> 01:19:41,736
Christian.

1106
01:19:45,239 --> 01:19:46,157
Christian.

1107
01:20:00,338 --> 01:20:01,631
Oğlum, sen misin?

1108
01:20:10,223 --> 01:20:11,516
Anne?

1109
01:20:14,602 --> 01:20:17,021
Seni çok özledim tatlım.

1110
01:20:18,606 --> 01:20:19,565
Bu gerçek değil.

1111
01:20:20,608 --> 01:20:22,068
Gerçek olmadığını biliyorum.

1112
01:20:23,736 --> 01:20:24,737
Ama annem bu.

1113
01:20:29,825 --> 01:20:31,035
Seninle gurur duyuyorum.

1114
01:20:38,793 --> 01:20:40,753
Kazadan sonra sana iyiyim demiştim,

1115
01:20:41,045 --> 01:20:42,797
hatırlıyor musun?

1116
01:20:43,673 --> 01:20:44,715
Ama iyi değildim.

1117
01:20:47,802 --> 01:20:50,179
15 dakika boyunca arabanın içinde kaldım.

1118
01:20:51,806 --> 01:20:54,100
Yanmaya başladığında hâlâ hayattaydım.

1119
01:20:56,519 --> 01:20:59,021
Bana yardım etmeye gelmeliydin Christian.

1120
01:20:59,105 --> 01:21:00,398
Bana yardım et Christian.

1121
01:21:01,065 --> 01:21:02,400
Bana yardım et Christian.

1122
01:21:02,483 --> 01:21:04,110
Bana yardım et Christian.

1123
01:21:04,360 --> 01:21:05,861
Bana yardım et Christian.

1124
01:21:07,113 --> 01:21:09,323
Bana yardım et Christian.

1125
01:21:13,327 --> 01:21:16,205
Dur, bekle.
Beni bırakıp gitmeyeceksin, değil mi?

1126
01:21:16,289 --> 01:21:17,707
Kendini gösterdi ya.

1127
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
İşin zor kısmını hallettim zaten.

1128
01:21:20,126 --> 01:21:22,128
Yapamazsın... Bu senin fikrindi.

1129
01:21:22,211 --> 01:21:23,838
Bunu kendim yapamam ki.

1130
01:21:23,921 --> 01:21:25,548
Halledersin.

1131
01:21:25,673 --> 01:21:27,174
Protein yüklemesi yapmıştın.

1132
01:21:27,258 --> 01:21:28,718
Nasıl gittiğini anlatırsın.

1133
01:21:28,801 --> 01:21:29,969
Telefon numaram var mı?

1134
01:21:30,845 --> 01:21:33,014
Güle güle Bay Şeytan Çıkarıcı.

1135
01:21:37,101 --> 01:21:38,769
Artık sadece ikimiz kaldık Abby.

1136
01:21:40,813 --> 01:21:44,275
Dinle beni, onu kurtaramazsın.

1137
01:21:45,818 --> 01:21:46,736
Git buradan.

1138
01:21:47,987 --> 01:21:49,614
Ona yardım edelim.

1139
01:22:02,835 --> 01:22:04,211
Karanlıktan korkar mısın?

1140
01:22:05,838 --> 01:22:07,923
Gitmen gerekirdi Abby.

1141
01:22:08,841 --> 01:22:11,218
-Sonun kötü olacak.
-Gretchen.

1142
01:22:32,531 --> 01:22:33,783
İğrençsin.

1143
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
Sivilceli ucube.

1144
01:22:36,202 --> 01:22:37,286
Kes şunu!

1145
01:22:37,411 --> 01:22:39,580
Gretchen gidince artık kim olacaksın?

1146
01:22:39,705 --> 01:22:41,540
O olmazsa bir hiç olursun,

1147
01:22:41,749 --> 01:22:42,833
görünmez olursun.

1148
01:22:49,048 --> 01:22:54,595
Kendini kurtarıp arkadaşını
geride bıraktın, şimdi de öleceksin.

1149
01:23:11,529 --> 01:23:13,197
Kim olduğunu biliyorum Andras.

1150
01:23:13,280 --> 01:23:16,701
Sen de küçük, güçsüz bir kızsın.

1151
01:23:18,035 --> 01:23:20,663
Olabilir. Ama pes etmeyeceğim.

1152
01:23:21,163 --> 01:23:24,250
Çünkü en iyi arkadaşımı
geri istiyorum pislik.

1153
01:23:27,002 --> 01:23:28,587
O senin arkadaşın değildi ki.

1154
01:23:28,671 --> 01:23:31,674
Sırf sana acıdığı için
seninle takılıyordu.

1155
01:23:31,799 --> 01:23:35,261
Şeytanın kötülüğüne
ve hilelerine karşı beni koru.

1156
01:23:35,344 --> 01:23:36,262
Cidden mi?

1157
01:23:37,054 --> 01:23:38,514
Onu hâlâ yapıyor muyuz?

1158
01:23:38,597 --> 01:23:39,849
Senin adın yücedir.

1159
01:23:39,932 --> 01:23:42,017
İşe yaramaz. Çünkü sen güçsüz,

1160
01:23:42,435 --> 01:23:43,686
şişko,

1161
01:23:44,729 --> 01:23:45,771
lanet bir eziksin.

1162
01:23:46,272 --> 01:23:49,191
Her zaman da öyle olacaksın.

1163
01:24:27,855 --> 01:24:28,939
Eyvah.

1164
01:24:38,574 --> 01:24:39,700
Gretchen?

1165
01:24:41,118 --> 01:24:43,579
Bırak, bana istediğini yapsın Abby.

1166
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Sen git.

1167
01:24:46,040 --> 01:24:47,458
Hiçbir yere gitmiyorum.

1168
01:24:48,542 --> 01:24:50,503
Boy George'un gücüyle çıkacak.

1169
01:24:52,421 --> 01:24:54,715
Tampa Koyu'nda güneş yanığı olduğumuz,

1170
01:24:54,799 --> 01:24:58,761
alkolsüz piña colada içtiğimiz
1982 bahar tatili onu çıkaracak.

1171
01:25:01,013 --> 01:25:02,807
Abby. Abby, yardım et!

1172
01:25:03,098 --> 01:25:04,683
The Thorn Birds dizisinin,

1173
01:25:04,767 --> 01:25:09,271
E.T.'nin, kurabiyenin
ve meyveli yoğurdun gücü onu çıkaracak.

1174
01:25:12,942 --> 01:25:14,151
Tiffany'nin gücü,

1175
01:25:14,276 --> 01:25:17,988
eczanede çektirdiğimiz resimlerin gücü
onu çıkaracak.

1176
01:25:18,447 --> 01:25:20,324
Sen durmadan o da durmayacak.

1177
01:25:20,449 --> 01:25:23,077
-Abby.
-Seni seviyorum Gretchen Lang.

1178
01:25:23,911 --> 01:25:25,996
Hiçbir şeytan bunu değiştiremez.

1179
01:25:43,806 --> 01:25:45,099
Gretchen?

1180
01:26:02,408 --> 01:26:03,409
Hey.

1181
01:26:05,202 --> 01:26:06,120
Gretchen?

1182
01:26:16,922 --> 01:26:17,840
Tanrı aşkına.

1183
01:26:18,632 --> 01:26:20,009
İçimdeki bu muydu?

1184
01:26:20,217 --> 01:26:22,928
-Abby, tekrar girmesine izin verme.
-Vermem.

1185
01:26:25,222 --> 01:26:26,724
Aman tanrım. İğrenç.

1186
01:26:26,807 --> 01:26:29,059
Evet, bana gel.

1187
01:26:44,742 --> 01:26:48,162
Hayır! Onu rahat bırak.

1188
01:26:54,001 --> 01:26:55,836
Andras, benim içime gir.

1189
01:26:56,629 --> 01:26:58,714
Onun işi bitti zaten, benim içime gir.

1190
01:26:59,256 --> 01:27:00,633
Şimdi Gretchen.

1191
01:27:04,053 --> 01:27:07,806
180 derece,
içersen başına çok işler açabilir.

1192
01:27:09,183 --> 01:27:10,309
Ama kurtarabilir de.

1193
01:27:15,230 --> 01:27:16,398
Hadi!

1194
01:27:36,168 --> 01:27:37,086
Başardın.

1195
01:27:38,754 --> 01:27:39,755
Seni seviyorum Abby.

1196
01:27:41,298 --> 01:27:42,299
Ben de seni.

1197
01:27:59,108 --> 01:28:01,402
Gretchen, on dakikaya çıkıyoruz.

1198
01:28:14,623 --> 01:28:15,499
Selam.

1199
01:28:18,502 --> 01:28:20,921
-Vedalaştığımıza inanamıyorum.
-Gerçekten mi?

1200
01:28:22,589 --> 01:28:24,508
İkimiz için de yeni bir başlangıç.

1201
01:28:27,011 --> 01:28:29,722
Bunu söylediğime inanamıyorum.

1202
01:28:30,055 --> 01:28:31,306
Söylemeyeceğim demiştim.

1203
01:28:32,725 --> 01:28:33,726
Ben de.

1204
01:28:36,729 --> 01:28:37,855
Yeni odan için.

1205
01:28:46,905 --> 01:28:47,823
Teşekkürler.

1206
01:28:51,160 --> 01:28:52,286
Gittiğini biliyorum.

1207
01:28:53,746 --> 01:28:55,330
Kendi gözlerimle gördüm.

1208
01:28:56,415 --> 01:28:58,959
Ama tekrar gelmeyeceği ne malum?

1209
01:29:01,170 --> 01:29:02,337
Gelebilir.

1210
01:29:03,505 --> 01:29:04,798
Ama onun işini bitirdin.

1211
01:29:05,716 --> 01:29:07,217
Şeytan avcısı oldun.

1212
01:29:09,511 --> 01:29:11,180
Seni hiç unutmayacağım.

1213
01:29:13,223 --> 01:29:14,558
Unutmana izin vermem ki.

1214
01:29:18,687 --> 01:29:19,980
Arayacağım.

1215
01:29:21,356 --> 01:29:22,775
KGS?

1216
01:29:23,859 --> 01:29:25,110
KGS.

1217
01:30:13,575 --> 01:30:16,203
Wallace çok fazla Muhteşem Üzüm içtiğinden
okulu bıraktı.

1218
01:30:16,328 --> 01:30:18,622
Daha sonra bekçi olarak okula döndü.

1219
01:30:18,747 --> 01:30:20,249
Hâlâ babasının evinde yaşıyor.

1220
01:30:21,792 --> 01:30:23,961
Pony Lang, bölgenin
en büyük emlakçısı oldu

1221
01:30:24,044 --> 01:30:28,215
ve başkalarını motive etmek için
kendisi de kaset çıkardı.

1222
01:30:30,509 --> 01:30:32,886
Christian Lemon,
kardeşlerinin müzik grubundan atıldı.

1223
01:30:32,970 --> 01:30:34,513
Ama meyveli yoğurt sevgisi sayesinde

1224
01:30:34,596 --> 01:30:38,350
Ruh Yoğurt'un CEO'su oldu
ve 32 ayrı çeşit yoğurt üretti.

1225
01:30:40,060 --> 01:30:42,813
Glee, Alerji Vakfı'nın lobicisi olarak

1226
01:30:42,896 --> 01:30:44,481
gıda etiketlerinin
değiştirilmesini sağladı

1227
01:30:44,565 --> 01:30:47,734
ve uçaklarda fıstık yerine
kraker verilmesi için kampanya başlattı.

1228
01:30:49,778 --> 01:30:51,155
Margaret, olumlu vücut imajı

1229
01:30:51,238 --> 01:30:53,907
ve sağlıklı kilo verme konularında
gençlere danışmanlık yapıyor.

1230
01:30:53,991 --> 01:30:56,827
Ayrıca katil solucanlarla ilgili
bir korku romanı dizisi yazdı.

1231
01:30:58,829 --> 01:31:01,707
Gretchen iki eyalet öteye taşınmış olsa da

1232
01:31:01,790 --> 01:31:04,042
Abby ile arkadaşlıkları bozulmadı.

1233
01:31:04,126 --> 01:31:06,712
Her yıl göle gezmeye gidiyorlar.

1234
01:32:20,535 --> 01:32:23,497
En Yakın Arkadaşımın
ŞEYTAN ÇIKARMA AYİNİ

1235
01:36:21,443 --> 01:36:23,445
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram

1236
01:36:23,528 --> 01:36:25,530
Proje Kontrol Sorumlusu
Berkcan Navarro
A AYİNİ

