1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
DIR IST DAS NICHT EGAL?
DANN RUFE DIE FIRST LADY AN

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
Sind Sie sicher,
dass Sie Larry richtig verstanden haben?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
Ganz sicher.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Ich dachte, jemand würde etwas sagen,

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
aber entweder hat es niemand gehört,
oder es war ihnen egal.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
Nun...

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
Da wir solche Worte nicht dulden,

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
hat es wohl keiner gehört.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Aber was ich gehört habe...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
Ihnen ist sicher aufgefallen,

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
dass einige der Partner altmodisch sind.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Dennoch bemühen sie sich im Allgemeinen

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
um ein inklusives und diverses Umfeld.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
-Im Ernst? Nichts für ungut, aber...
-Hören Sie.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
-Sehen Sie sich um.
-Bitte.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
Sie gehören zu der Generation,
die schnelle Erfolge sehen will,

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
doch kein Unternehmen ist perfekt.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
Wir bemühen uns aktiv
um qualifizierte Frauen,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
doch es braucht Zeit,

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
die richtigen Leute zu rekrutieren.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Ja, natürlich.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
James zeigte mir den Brief,
den er für Sie für die UCLA schrieb.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
Was für ein Brief!

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
-Danke.
-Nicht mir.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
So ein Schreiben

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
hat in der Welt da draußen viel Gewicht.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
Ein Plus für Sie.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
In der Zwischenzeit

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
denke ich über Ihre Lage nach.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
Sie sollen sich
in dieser Angelegenheit sicher fühlen.

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
Doch manchmal ist weniger mehr.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
Morgen. Fuller, Lowes und Silver.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
Einen Moment.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Büro Mark Silver.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
Er telefoniert gerade. Rufen Sie zurück?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
Büro James Lowes.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
Nein. Kann ich etwas ausrichten?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
Büro James Fuller.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
Hallo, Judy.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
Er ist in einem Mitarbeitergespräch.
Soll er Sie zurückrufen?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
Judy, der Caterer ist um 16 Uhr bei Ihnen.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
Alles Gute.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
Danke, meine Süße.

44
00:03:06,291 --> 00:03:11,958
RENN, LIEBLING, RENN!

45
00:03:12,041 --> 00:03:14,000
FULLER LOWES &amp; SILVER LLP
RECHTSANWÄLTE

46
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
Scheiße.

47
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
James. Ist alles in Ordnung?

48
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Dank Ihnen
sitze ich in der Scheiße, Cherie.

49
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
Es tut mir leid.
Ich wäre zu Ihnen gekommen...

50
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
Nein, nicht die Personalangelegenheit.
Ich feuere Larry.

51
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
Sie haben mir zwei Termine aufgedrückt.

52
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
Wie soll ich an meinem Hochzeitstag
mit einem Mandanten essen?

53
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Zwei Termine?

54
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
Ich wusste nichts von einem Mandanten.

55
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
Aber von meinem Hochzeitstag schon, oder?

56
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
Ja. Ich habe vorhin mit Judy telefoniert.

57
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
Wie auch immer. Bringen Sie es in Ordnung.

58
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
-Ja. Auf jeden Fall.
-Ich weiß.

59
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
Sie gehen mit meinem Mandanten essen.

60
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
-Er redet nicht gern über Juristisches.
-Ich?

61
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
Sie sind beide jung, das klappt.

62
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Gehen Sie mit ihm aus, haben Sie Spaß.

63
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
Sie würden mir sehr helfen. In Ordnung?

64
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
-Cherie?
-Ja. Natürlich.

65
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
-Absolut.
-Braves Mädchen.

66
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
-Bekommen Sie einen Babysitter?
-Ja, keine Sorge.

67
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
Schicken Sie mir einfach die Einzelheiten.

68
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Scheiße.

69
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
Nein. Ich brauche das.

70
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
Nein.

71
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Ich liebe dich.

72
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
Dann hättest du nicht
so kurzfristig angerufen.

73
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
Danke, dass du hier bist.
Du rettest mir den Job.

74
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
Ich konnte Trey einfach nicht anrufen.

75
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
Du musst Trey aus dem Weg gehen.

76
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
Auch wenn er dir Luz geschenkt hat.

77
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Ich fasse es nicht,
dass mir das passiert ist.

78
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
-Was meinst du damit?
-Ich habe aber keinen Fehler gemacht.

79
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
Hast du sicher nicht.

80
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
Das kann ich meinem Boss schlecht sagen.
Hilf mir einfach, ja?

81
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
Deshalb bin ich ja hier. Also los.

82
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
Was sagt: "Nimm mich ernst,
denn ich werde Anwältin,

83
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
aber nimm mich nicht zu ernst,
denn ich bin megacool"?

84
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
-Nichts davon.
-Was?

85
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
Umstandshosen? Nein.

86
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Das hat besser keinen Druckknopf

87
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
-zum Stillen.
-Ich war nicht shoppen,

88
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
seit das Baby da ist.

89
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
Ja, das sehe ich.

90
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Oh, mein Gott. Erinnerst du dich an das?

91
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
Cherie vor dem Baby.

92
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
Komm. Rot ist eine Powerfarbe.
Es ist nicht zu kurz.

93
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
Es wirkt selbstbewusst
und sieht dennoch sexy aus.

94
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
-Darum geht es mir nicht.
-Na gut. Warte.

95
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
Du willst den Business-Look?
Lass den Mantel an.

96
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
Wenn du die zwei Hübschen zeigen willst,

97
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
-nimm den Mantel ab.
-Ok.

98
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
-Zeig mir das Foto.
-Es ist auf dem Handy.

99
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
Du ziehst den Mantel definitiv aus.

100
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
Es wird Zeit, dass du Spaß hast.

101
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
Nein. Hör zu.
Das ist rein geschäftlich, ja?

102
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
Ganz professionell. Ich gehe rein

103
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
und wieder raus.

104
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
Rein und raus, ja? Ein kleiner Ritt...

105
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
Hör auf.

106
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
-Machst du mir den Reißverschluss zu?
-Du siehst verdammt gut aus.

107
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
Mein Wagen ist hier.

108
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
Lass den Laptop an.
Ich zeichne den Vortrag auf.

109
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
Im Kühlschrank
ist ein Fläschchen für Lous.

110
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
-Nimm das Pfefferspray mit.
-Was?

111
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
Er mag ok sein, aber er ist ein Mann.

112
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
Gott, bitte sei so wie auf dem Foto.

113
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
-Cherie?
-Ja.

114
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Ethan?

115
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
Das bin ich.

116
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
-Wie schön, Sie kennenzulernen.
-Finde ich auch.

117
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
Sorry. Kommen Sie bitte rein.

118
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
Danke.

119
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
Das ist...

120
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
-Na, kommen Sie.
-Gerne.

121
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
Ihr Zuhause ist... Es ist fantastisch.

122
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
Ich hatte viel Hilfe.

123
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
Ein Drink, bevor wir gehen?

124
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
-Ja, gerne.
-Was trinken Sie?

125
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
-Ich richte mich nach Ihnen.
-Gin Tonic?

126
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
-Klar.
-Etwas anderes kann ich nicht.

127
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
Mehr als zwei Zutaten überfordern mich.

128
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Danke.

129
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
Ich habe nicht mehr viel Tonic,
es ist also viel Gin darin.

130
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Ok. Das passt schon.

131
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
Der Drink einer Frau verrät viel über sie.

132
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
Wirklich?

133
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
Meine Mom sagte das über Uhren.

134
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
Ach ja? Was für eine Uhr tragen Sie?

135
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
Die meiner Mom.

136
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
Sie sind also sentimental?

137
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
-Ja.
-Das gefällt mir.

138
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Darf ich sie sehen?

139
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
Entschuldigen Sie mich bitte kurz?

140
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Scheiße.

141
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
-Ich habe ein Teleskop gesehen.
-Möchten Sie hindurchsehen?

142
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
Ja. Danke.

143
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
Es ist sehr alt.

144
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
Die Venus.

145
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
Der hellste Planet.

146
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
Benannt nach der Göttin
der Liebe und Schönheit.

147
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
Ich glaube, das ist der Jupiter.

148
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Man sieht seine vier größten Monde.

149
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
Man kann sogar den großen
roten Fleck erkennen. Wollen Sie?

150
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
Zumindest glaube ich es.

151
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Ich wollte Sie nicht verbessern.

152
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
Unser bisher beeindruckendster Moment.

153
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
Sie bringen mir Astrologie bei.

154
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
Astronomie.

155
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
Oh Gott.

156
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
-Es tut mir leid.
-Nein.

157
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
Nein, das mache ich immer.

158
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
Bitte entschuldigen Sie sich nicht.
Das müssen Sie bei mir nicht.

159
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
Zwei Geständnisse.

160
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
Ich bin begeistert, dass ich nicht
mit einem anderen Anwalt essen muss.

161
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
So schlimm ist James nicht.
Und das andere?

162
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Ich habe in Ihren Posts nachgesehen,
wo Sie gerne essen.

163
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
-Tatsächlich?
-Rein informativ, nicht wie ein Stalker.

164
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Was kam dabei raus?

165
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
Keine Hamburger, keine Cheeseburger,

166
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
da dachte ich,das beste Sushi
in LA würde Ihnen gefallen.

167
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
Richtig gedacht.

168
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
Sie studieren abends, ja? Was denn?

169
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Ich mache einen Vorkurs für Jura.

170
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
-Eine künftige Anwältin.
-Ja.

171
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Meine Mutter und Oma
waren Krankenschwestern,

172
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
ich gehe also meinen eigenen Weg.

173
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
Mein Lieblingsmensch
war auch Krankenschwester.

174
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
-Ach ja?
-Sie sind das Herz des Krankenhauses.

175
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
-Sie beginnt gerade zu sprechen.
-Ihr erstes Wort?

176
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
-Ihr erstes Wort ist "Wow".
-Wow.

177
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
Ja. Ich finde das schön.
Alles ist ja irgendwie wow.

178
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
Rufen Sie den Köter zurück!

179
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
Es tut mir wirklich leid.

180
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
Gott, das tut mir leid.
Ich wollte nicht... Das war...

181
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
Es tut mit sehr leid. Ich...

182
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Setzen Sie sich.

183
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
Das war uncool.

184
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Das war uncool.

185
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
Ich wollte Sie nicht erschrecken.

186
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
Wissen Sie, ich wurde als Kind
von einem Hund gebissen.

187
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
Ich hatte 48 Stiche.

188
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
Und jetzt...

189
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
Jetzt bin ich Katzenliebhaber.

190
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
Darf ich das sagen? Als heißblütiger Mann?

191
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
Klar.

192
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
-Verzeihung.
-Bitte. Gehen Sie nur ran.

193
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
Es ist meine Babysitterin.
Sie schickt mir Fotos.

194
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
-Sie ist sicher süß.
-Das ist sie.

195
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
Ich sage es ihr möglichst nicht so oft.
Sie hört es von Fremden schon genug.

196
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
Sie ist so niedlich,
dass es schwer ist, es nicht zu sagen,

197
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
aber sie sieht auch sehr intelligent,

198
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
klug und humorvoll aus,
genau wie ihre Mutter.

199
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Danke.

200
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Zum Wohl.

201
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
Auf die Wow-Momente im Leben

202
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
-und verrückte Ideen.
-Zum Wohl.

203
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
Vielen Dank für den wundervollen Abend.

204
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Ich könnte mich daran gewöhnen.

205
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
Komm doch noch auf einen Drink hinein.

206
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
Das würde ich gerne,
aber mein Taxi kommt gleich

207
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
und ich wäre morgen müde.

208
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
Müde und Kind passen nicht zusammen.

209
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Ich stelle mir den Wecker auf...

210
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
-Wann wacht sie auf?
-Um 6:30 Uhr.

211
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
-6:30 Uhr?
-Mit Glück.

212
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
Oh Gott.

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Bestell das Taxi ab.

214
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
Ein Drink, und ich stelle mir
den Wecker auf 6:30 Uhr,

215
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
dann muss ich auch früh aufstehen.

216
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
Dein Wecker steht auf 5:25 Uhr.

217
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
Das ist ganz verkehrt.

218
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
In diesem Fall...

219
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
FAHRT MIT PATRICK STORNIEREN?
JA, STORNIEREN

220
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Storniert.

221
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Ein Drink.

222
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
Weißt du, was?

223
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Ich sollte heimfahren.
Meine Babysitterin ist sicher erschöpft.

224
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
Ist es wegen der Roller Skates?

225
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
Nichts ist so unattraktiv
wie ein Mann auf Roller Skates, stimmt's?

226
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
-Das ist es nicht.
-Ein andermal.

227
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Warte.

228
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
Es macht ihr nichts aus,
wenn ich länger wegbleibe.

229
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
-Bist du sicher? Denn ich will nicht...
-Ehrlich, es ist ok.

230
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
-Gehen wir, Süße.
-Wie bitte?

231
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
Ich sagte, das ist schön.

232
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
LAUF!

233
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
Hilfe! Bitte!

234
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
Hilfe! Bitte!

235
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
Oh nein! Oh Gott!

236
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Hilfe!

237
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
Bitte! Lassen Sie mich bitte rein!

238
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
Bitte helfen Sie mir!
Lassen Sie mich rein. Ich brauche Sie.

239
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
Nein.

240
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
Bitte.

241
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
Irgendjemand, bitte.

242
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
-Er sagte, er war es nicht?
-Nein.

243
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Verzeihung. Kann ich bitte
Ihr Handy benutzen?

244
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
-Was ist passiert?
-Ich wurde angegriffen.

245
00:20:41,666 --> 00:20:44,291
Er ist hinter mir her.

246
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
Ich muss telefonieren.

247
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
Bitte. Ich will
meine Babysitterin anrufen.

248
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
Ich rufe sie an. Wie ist die Nummer?

249
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Ich weiß es nicht.

250
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
Sie kennen ihre Nummer nicht?

251
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
Nein. Sie ist auf meinem Handy.

252
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Er hat es genommen.
Alles, was ich brauche, ist darauf.

253
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
-Können Sie bitte die Polizei rufen?
-Ja.

254
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
Hallo. Eine junge Frau
ist angegriffen worden.

255
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
Wir sind auf der Sunset
direkt vor dem Kino.

256
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Könnte sein.

257
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
Sie sind angegriffen worden?

258
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
-Ja.
-Von wem? Wer war das?

259
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
Ein Mandant meiner Kanzlei.

260
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
Hören Sie bitte.
Rufen Sie James Fuller an.

261
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
Er ist mein Boss.
Er hat dieses Abendessen arrangiert.

262
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
-Haben Sie getrunken?
-Ein, zwei Drinks. Mehr nicht.

263
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
Steigen Sie hinten ein.

264
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
-Nein, ich bin nüchtern. Ehrlich.
-Steigen Sie hinten ein.

265
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
Gesicht nach vorne.

266
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
Sehen Sie in die Kamera.

267
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
-Was wird mir vorgeworfen?
-Trunkenheit.

268
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
-Man griff mich an.
-Wir untersuchen es.

269
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
Kann jemand meine Babysitterin anrufen?

270
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Sie erwartet mich.

271
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
Haben Sie uns ihre Nummer gegeben?

272
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Nur ihren Namen und die Adresse,
ihre Nummer ist auf meinem Handy.

273
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
Wir tun, was wir können. Hinein mit Ihnen.

274
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
Ich brauche bitte auch einen Tampon.

275
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
Ich gebe es weiter. Na los.

276
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Bitte. Ich brauche dringend einen Tampon.

277
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
Wie es aussieht,
hast du eine harte Nacht hinter dir.

278
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
Willst du darüber reden?

279
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
Gibt sonst nichts zu tun.

280
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
Ich beiße nicht.

281
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
Du hast nicht zufällig einen Tampon?

282
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
Das ist kein Drogeriemarkt.

283
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
Wer hat dir das angetan?

284
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
Niemand.

285
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
So ein Typ.
Wir waren auf einem Geschäftsessen.

286
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
Er hat es wohl für ein Date gehalten.
Vielleicht war es auch eins.

287
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
Wer immer er ist, scheiß auf ihn.

288
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
Ich hoffe,
er frisst eine Schüssel Rasierklingen

289
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
und verreckt in einem Graben.

290
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Ja.

291
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
Sein Gin Tonic war Scheiße.

292
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
Was hast du gesagt?

293
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
Sein Gin Tonic war furchtbar.
Er machte mir einen vor dem Essen.

294
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
Sagte er, es könne nichts anderes?

295
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
Ja.

296
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
Ein Weißer? Groß, blaue Augen?

297
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Ja.

298
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
Sagte er, dass er Hunde hasst?

299
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
-Woher weißt du das?
-Entschuldige.

300
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
Nimm das jetzt nicht persönlich.

301
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
Lasst mich hier raus!
Das Miststück will mich umbringen!

302
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
-Was tust du?
-Du bist nun gebrandmarkt.

303
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Geh zur First Lady.

304
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
-Wer ist die First Lady?
-Deine einzige Chance.

305
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
Alles, was du gesagt hast,

306
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
sagte auch meine Freundin,
bevor sie verschwand.

307
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
Man fand sie tot
auf den Stufen des Getty Museums.

308
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Versteck dich. Geh nicht nach Hause.

309
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Heute bist du ihm entwischt,
aber er gibt niemals auf.

310
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
Sag das der Polizei.
Mir glauben sie nicht.

311
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
Ist das dein Ernst?

312
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
Dieser Mann kontrolliert andere.

313
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
Holt mich hier raus!

314
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
Das Miststück will mich umbringen!

315
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
Wir wissen, wonach Sie suchen.

316
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
-Was machen Sie?
-Sie haben Besuch.

317
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Ich will keinen Besuch.

318
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
-Hallo, Süße.
-Nein! Das ist er!

319
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
Das ist der Angreifer.
Lassen Sie ihn nicht rein.

320
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
-Danke.
-Ich bin gleich zurück.

321
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Nein. Lassen Sie mich
nicht mit ihm allein. Bitte!

322
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Setz dich!

323
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Ich bin überrascht.

324
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
Du wirkst wie eine x-beliebige
kleine Scharfmacherin, aber...

325
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
Ich bin überrascht.

326
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Du hast Kampfgeist.

327
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
-Ich wollte dich nicht anmachen.
-Lüg nicht.

328
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
-Ehrlich.
-Hör auf zu lügen.

329
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
Du bist mir ins Haus gefolgt in deinem

330
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
"Fick-mich"-Kleid.

331
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
Ich weiß genau, was du wolltest.

332
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Ich wollte jemand Nettes.

333
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
Weißt du, was?

334
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Du bekamst etwas Besseres.

335
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
Du bekamst mich.

336
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
Ich will nach Hause. Bitte.

337
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
-Bitte, lass mich nach Hause.
-Ich lasse es dich versuchen.

338
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
Ich sage James nichts.
Versprochen. Ich werde ihm nichts sagen.

339
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
Ich sage ihnen,
dass ich mir alles ausgedacht habe.

340
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
Es ist egal, was passiert ist.

341
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
Denn niemand wird dir glauben.

342
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
Weil es niemanden kümmert.

343
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
Das Einzige, was jetzt zählt...

344
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
...ist dieses kleine Spiel.

345
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
Spielen wir?

346
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
Ich will nicht spielen.

347
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
Ich werde dich jagen,
und wenn du die Nacht überstehst,

348
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
lasse ich dich am Leben.

349
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
Willst du spielen?

350
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Bitte tu das nicht.

351
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Bitte tu das nicht.

352
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
Dein Körper ruft mich.
Er schreit förmlich nach mir.

353
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Ja, wirklich.

354
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
-Ich muss dich jagen.
-Bitte tu das nicht.

355
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Ich glaube, du kannst es schaffen. Ja.

356
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
-Kann ich nicht.
-Ich glaube an dich.

357
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
Weißt du, was?
Du bekommst einen Vorsprung.

358
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
In Ordnung?

359
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
-Cherie Vita?
-Ja.

360
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
-Sie können gehen.
-Ich will aber bleiben.

361
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
Ist mir scheißegal.

362
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
Sie machen die Regeln nicht.

363
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Na los. Kommen Sie.

364
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
VERMISST

365
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
ICH ZÄHLE
Rufe FIRST LADY an

366
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
-Wissen Sie, wo die Grand Street ist?
-Da entlang.

367
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
Komm und hol's dir.

368
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
Stopp!

369
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
Verzeihung. Ich habe kein Geld,
aber ich bezahle Sie später.

370
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
-Wo soll's hingehen?
-155 South Grand.

371
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
Sie sollten nicht alleine sein.

372
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
Ein junges Ding wie Sie.

373
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
Ich habe schon andere wie Sie aufgelesen.

374
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
Was meinen Sie?

375
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
Mädchen, die aussahen wie Sie.
Auf der Flucht. Verängstigt.

376
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
Was ist mit denen passiert?

377
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
Ist das Ihr Haus?

378
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
Nein. Mein Boss wohnt hier.

379
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
Gut. Das ist gut.

380
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Danke.

381
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Oh, mein Gott, Cherie.

382
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
Es tut mir leid. Wie sehen Sie aus.

383
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Kommen Sie. Hier entlang.

384
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
Lieber Gott.

385
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
-Es tut mir leid. Ihr Hochzeitstag.
-Das ist egal.

386
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
Kommen Sie. Setzen Sie sich.

387
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
Was ist passiert?

388
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
Ich weiß nicht. Er ging auf mich los.

389
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
-Er wollte mich umbringen.
-Ethan?

390
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Das ist unglaublich.

391
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
Ich glaube Ihnen.
Aber es sieht ihm gar nicht ähnlich.

392
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
Wie ist er denn sonst?

393
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
Judy!

394
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Können wir etwas Tee haben?

395
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
-Ja.
-Den Tee, bitte. Jetzt!

396
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
Oh Cherie. Gott. Ja, natürlich.

397
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
Ich sollte die Polizei rufen.
Ich rufe die Polizei.

398
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
Hab ich schon. Er folgte mir.

399
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
Auf das Revier? Das ergibt keinen Sinn.

400
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
-Ich rufe ihn an.
-Nein.

401
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
Sagen Sie ihm nicht, wo ich bin.

402
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
Er wird Ihnen nicht wehtun.
Nicht unter meinem Dach.

403
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
Sie verstehen nicht.
Mit ihm stimmt etwas nicht.

404
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
Er ist wie ein Monster.

405
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Wer das tut, ist ein Monster.

406
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
Nein, nicht so.

407
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
Fiel Ihnen etwas Seltsames an ihm auf?

408
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
Nein, natürlich nicht.
Dann hätte ich Sie nicht bekannt gemacht.

409
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
-Judy, Tee wäre schön.
-Kommt sofort.

410
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
Tut mir leid.
Sie hat ihr Schlafmittel schon genommen.

411
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
Es tut mir so leid.

412
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
Ich werde mir das nie verzeihen.

413
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
Sie hätten etwas Schönes verdient.

414
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
-Das war nicht schön.
-Nein, natürlich nicht.

415
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
Am liebsten würde ich das

416
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
selbst regeln.

417
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
Übernachten Sie hier, Süße.

418
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
Dürfte ich bitte Ihre Dusche benutzen?
Ich würde gern duschen.

419
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
Natürlich. Ich suche Ihnen
etwas zum Anziehen raus.

420
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
Im Badezimmer meines Büros
ist eine Dusche. Bitte.

421
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
KALENDER

422
00:37:34,083 --> 00:37:36,750
ETHAN TITHE MIT CHERIE

423
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
"ETHAN TITHE MIT"

424
00:38:07,250 --> 00:38:08,375
ETHAN TITHE MIT JILL

425
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
ETHAN TITHE MIT CHERIE

426
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
Schön. Es passt.

427
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
Vielleicht brauchen Sie das.

428
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
Danke.

429
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Ich sollte wirklich gehen.

430
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Sie müssen große Angst haben.

431
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
Ja, habe ich.

432
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
Darf ich Ihnen einen Rat geben?

433
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
-Sagen Sie es nicht meinem Mann.
-Nein.

434
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
-Er kann Sie riechen.
-Wer?

435
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
Sie wissen schon.
Ihr Blut riecht sehr intensiv.

436
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
Halten Sie sich sauber,
dann könnten Sie überleben.

437
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
Was ist hier los?

438
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
Ich habe Cherie saubere Kleidung gegeben.

439
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Danke.

440
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
Ich sollte gehen.
Trey wartet unten auf mich.

441
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
Trey? Über Trey
hatten wir doch gesprochen.

442
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
Er hat sich geändert,
deshalb rief ich ihn an.

443
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
Sie sollten hierbleiben.

444
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
Ich könnte Lous abholen.

445
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
Nein. Lous ist bei der Babysitterin.
Es geht ihr gut.

446
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
Hier bist du immer sicher gewesen.

447
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
Vertrau mir.

448
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
LAUF!

449
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Nein.

450
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
Cherie. Lass uns darüber reden.

451
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Cherie!

452
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
Cherie!

453
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
Warten Sie! Bitte warten Sie!

454
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
Steigen Sie ein.

455
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Soll ich Sie zur Polizei bringen?

456
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
Nein. Ich muss nur telefonieren.

457
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Kommen Sie her.

458
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
Hallo, Trey. Ich bin es, Cherie.
Ich stecke in Schwierigkeiten.

459
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
VERMISST
SIEHST DU SIE ÜBERHAUPT?

460
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Tampons.

461
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
-Welche Sorte?
-Super.

462
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
Fünf Dollar 17.

463
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
Ich habe kein Geld, nur das.

464
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
Dafür kriegen Sie mindestens 50 Dollar.

465
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
Die Toilette ist hinten.

466
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
Es ist besetzt.

467
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
Hallo, Süße.

468
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
Ich wusste, es würde leicht werden,
aber das ist langweilig.

469
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Entspann dich.

470
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
Genieße es.

471
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
Lass sie gehen!

472
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
Verschwinde.

473
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Komm schon, lass sie einfach gehen.

474
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Verschwinde.

475
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
Gott sei Dank.

476
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
Was zur Hölle ist passiert?

477
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Eine Schlägerei und Gefängnis.

478
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
Ins Gefängnis?

479
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
Was zur Hölle... Hast du getrunken?

480
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
Du prügelst dich nie.

481
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
-Ich bin ok.
-Nein.

482
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
-Fahr los.
-Ich fahre ins Krankenhaus.

483
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Leg den Gang ein und fahr.

484
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
-Los!
-Na gut. Verdammt!

485
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
Soll ich dich nach Hause bringen?

486
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
-Fahr einfach. Ok?
-Das ist alles?

487
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
Unglaublich.

488
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
Hast du noch die Waffe zu Hause?

489
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
-Was?
-Die Waffe?

490
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
-Hast du sie noch?
-Ja.

491
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
Ich bin ein Schwarzer in Amerika.

492
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
Dann fahren wir zu dir.

493
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Moment. Was ist mit Lous?

494
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
Sie ist bei der Babysitterin.

495
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
Ok. Wofür brauchst du meine Waffe?

496
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
Was zur Hölle ist los mit dir, Cherie?

497
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
Hör auf mit der Fragerei.
Sei still und fahr.

498
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
Du hast Ärger. Ich kam zu dir.

499
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
Und ich darf dich nichts fragen? Verrückt.

500
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
Du hast mich sitzengelassen.

501
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
Ich muss dir nicht helfen.

502
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
Bringe uns bitte zu deinem Haus.

503
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
Dawn ist übrigens auch da.

504
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
-Dawn ist mir egal.
-Das war mal anders.

505
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
Du mochtest sie früher sehr.

506
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
Das stimmt, und dann schliefst du mit ihr.

507
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
-Danach war sie mir egal.
-Dieselbe alte Leier.

508
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
Im Ernst? "Dieselbe alte Leier"?
Du hast meine beste Freundin gefickt.

509
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
Sie kam zu mir,
nachdem du mich rauswarfst.

510
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
Verändere nicht die Geschichte, ja?

511
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
Ich fragte, ob es ok sei, sie zu daten.
Du sagtest Ja.

512
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
Du warst einverstanden.
Himmel, was soll das, Cherie?

513
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
-Bist du nervös?
-Nein.

514
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
-Lüg mich nicht an.
-Tu ich nicht.

515
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
Scheiße!

516
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Was war das?

517
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
Steig nicht aus.

518
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
-Was redest du?
-Steig nicht aus.

519
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
-Ganz ruhig.
-Nein. Komm zurück.

520
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
Nein, bleib im Auto!

521
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
Beruhige dich, ja?
Es war sicher nur ein Waschbär.

522
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Steig ein.

523
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
Dann sag mir, warum du so paranoid bist.

524
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
-Steig bitte wieder ein.
-Sag mir die Wahrheit.

525
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Bitte.

526
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
Trey, steig wieder ein.

527
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
Es ist immer derselbe Scheiß mit dir.

528
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Ich wurde angegriffen!
Er jagt mich schon die ganze Nacht.

529
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Er ist immer noch hinter mir her.
Steig bitte wieder ins Auto!

530
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Fahr los.

531
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
-Wo wohnt er?
-Hör auf.

532
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Name und Adresse.

533
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
-Deshalb wollte ich es dir nicht sagen.
-Warum?

534
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
War es ein Date?

535
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
Es war ein Geschäftstermin,
das zu einem Date wurde.

536
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
Was heißt das?

537
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
-Mein Boss fädelte es ein.
-James?

538
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
James hat das arrangiert?
Ich habe ihm nie getraut.

539
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
-Er wollte dir nie helfen.
-Er versuchte es.

540
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
Er versuchte, dich zu ficken.

541
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
Er hätte dich nie ernst genommen.

542
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
Ich hielt dich für klüger.

543
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-Es war ein Fehler.
-Das war es.

544
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
Hey, Cherie. Warte.

545
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
-Was?
-Mach langsam. Ok?

546
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
Ich will Dawn vorwarnen.

547
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
-Ernsthaft?
-Tu nicht so,

548
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
als ließest du sie zu dir ins Haus.

549
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
-Ich fürchte sie nicht.
-Aber ich.

550
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
Scheiße.

551
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
Ja, sie kann nach Hause zu ihrer Kleinen.

552
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
-Beruhige dich.
-Beruhige dich. Du hast...

553
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
Reden wir mit ihr.

554
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
Wenn du dich nicht traust, sag ich es ihr.

555
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Scheiße.

556
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Hallo.

557
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
-Wer hat dir das angetan?
-Dieser Typ.

558
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
Ein Freund vom Boss. Ein Psychopath.

559
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
Komm her, Kleine.

560
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
-Ich kann nicht heim.
-Ist schon gut.

561
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
Hier geht es nicht um dich, ja?
Bring ihr etwas Wasser.

562
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
Lieber Himmel.

563
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
Und los.

564
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
-Nimm es!
-Genau. Nimm, was du kriegen kannst.

565
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
-Verdammt.
-Was ist mit dir passiert?

566
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
Geht dich nichts an, Michelle.
Ich kümmere mich um Cherie.

567
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
-Ja.
-Ist das deins?

568
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
Ja.

569
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
Langsam. Du hast andere Probleme,
als gut zu duften.

570
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
Halt doch mal die Klappe, ja? Mein Gott.

571
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
Willst du den Film mit uns anschauen?

572
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
Das Mädchen beißt gleich ins Gras,
aber auf lustige Weise.

573
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
Nein, passt schon.

574
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
Ich weiß,
zwischen uns steht viel ungelöster Scheiß.

575
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
So ist das eben.

576
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
Ok. Ja.

577
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
Mach dich doch ein bisschen frisch,
denn du siehst...

578
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Du weißt, wie du aussiehst.

579
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
-Ja, wie Barbie nach einem Saufgelage.
-Im Ernst?

580
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
Stimmt doch. Siehst du das nicht?

581
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
Ich rief die Babysitterin an.
Sie kann nicht bleiben,

582
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
aber eine Freundin kann aufpassen.

583
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Du kannst in Norlons Zimmer schlafen.

584
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
-Ich brauche Tampons.
-Tampons? Klar.

585
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
Die mag ich.
Ich habe sie dir gern gekauft.

586
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Später kaufst du sie für Lous.

587
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
Ganz sicher.

588
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Tampons, Binden, Wärmekissen.

589
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
Was immer sie braucht.

590
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
Gute Wahl.

591
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
Hör zu.

592
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
An dem, was heute

593
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
passiert ist,

594
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
bist du nicht schuld.

595
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
Ich hab mich blöd verhalten. Ok?

596
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Schöne Schuhe.

597
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
Das ist sauber. Ich roch daran.

598
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
Legst du eigentlich
immer noch Tarot-Karten?

599
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
Nicht mehr seit dem Tod meiner Oma.
Möchtest du etwas wissen?

600
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
Ja.

601
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Ok.

602
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
Also gut.

603
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
Sterbe ich heute?

604
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
Sonst werde ich eher gefragt,
ob jemand Sex haben wird.

605
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
Aber...

606
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
Na gut.

607
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
Erst die Vergangenheit.

608
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
10 der Schwerter.

609
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
Fünf der Münzen und Ritter der Schwerter.

610
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
Lassen wir die Vergangenheit ruhen.

611
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Du weißt, was passiert ist.
Nun die Zukunft, ja?

612
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Ok, die Zukunft.

613
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
TOD XIII

614
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
DER TURM XVI

615
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
DER TEUFEL XV

616
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
Sehen sie alle so aus?

617
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
-Gehst du noch zur Kirche?
-Nein.

618
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
Vielleicht solltest du.

619
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
Meine Oma sagte immer,

620
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
beim Tarot
gebe es keine schlechten Karten.

621
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
Die Interpretation ist wichtig.

622
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
Selbst diese könnten dir
eine neue Richtung geben.

623
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
Siehst du diese Karte?
Das bedeutet Stärke. Macht.

624
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Entschlossenheit.

625
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
Eine unaufhaltsame Macht.

626
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
-Ich weiß, wer er ist.
-Nein.

627
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Das ist nicht er.

628
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
Diese Karte bist du.

629
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
-Wer zum Teufel bist du?
-Ich will zu Cherie.

630
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Du willst mich wohl verarschen.

631
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
Verschwinden wir.

632
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
-Lass ihn nicht rein.
-Bring Norlon raus.

633
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
Er muss das nicht sehen.

634
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
Bitte, hör zu. Lass ihn nicht rein.

635
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
Oh Cherie. Lass mich das für dich tun.

636
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
Wollen wir ihm eine Lektion erteilen?

637
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
Dafür bin ich immer zu haben.

638
00:57:07,666 --> 00:57:08,625
SCHLOSS

639
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
Komm rein, Arschloch.

640
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
Los!

641
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
Nein.

642
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
Bleib hier.

643
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
Komm auf keinen Fall raus.

644
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
Was soll das?

645
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
Sag nichts.

646
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
Ist das der Typ?

647
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
Seien wir mal ehrlich.
Das war keine große Überraschung.

648
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
LAUF!

649
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
Er kann Sie riechen.
Ihr Blut riecht sehr intensiv.

650
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
-Hallo?
-Kommen Sie herein.

651
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
-Bitte.
-Ein Kreuz und Weihwasser.

652
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
-Wozu?
-Ich werde von einem Monster gejagt.

653
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
Er tötete sechs Menschen.
Ich brauche Hilfe.

654
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
Beruhigen Sie sich, mein Kind.

655
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
Ich heiße Cherie,

656
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
und ich werde sterben.

657
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Geben Sie mir Ihr Kreuz.
Geben Sie mir Weihwasser.

658
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
Irgendetwas, das mich schützt.

659
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
-Wollen Sie Ihre Sünden beichten, Cherie?
-Sünden?

660
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
Nein, verdammt.

661
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
-Wenn Sie mir nicht helfen...
-Wer ist dieser Mann, von dem Sie reden?

662
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
Er kommt.

663
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
Nein, Cherie. Wir sind hier alleine.

664
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
Nein, sind wir nicht.

665
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Er ist hier.

666
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
Irgendwo.

667
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
Vielleicht war er immer bei Ihnen.

668
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
Vielleicht ist es Zeit nachzugeben.

669
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
Nein.

670
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
Er hat Sie erwählt.

671
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Hallo, Süße.

672
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
Nein. Du kannst nicht hier sein.

673
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
Warum nicht? Ich habe
alte Kathedralen schon immer geliebt.

674
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
Besonders alte Priester.

675
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
Es tut mir leid. Ich konnte nicht anders.

676
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
Aber im Ernst... Weihwasser?

677
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
Was bist du?

678
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
Weil ich bin, bist du nichts,,
wirst du immer nichts bleiben.

679
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
Denn die Menschen glauben an mich.

680
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
Ich glaube nicht an dich.

681
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
Nicht?

682
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Na gut.

683
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
Setz dich.

684
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
Nein.

685
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
Setz dich.

686
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
Das wird dir gefallen.

687
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
Nein!

688
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
Glaubst du jetzt an mich?

689
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
Es tut mir so leid.

690
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
Entschuldige dich nicht.

691
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
Komm her. Komm mit mir.

692
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Geh.

693
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Nimm das. Los. Hinter die Verkleidung.

694
01:09:32,541 --> 01:09:34,250
BLEICHTÜCHER
ANTIBAKTERIELL

695
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
ICH ZÄHLE
Rufe FIRST LADY an

696
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
First Lady?

697
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
Ich muss Sie sehen.

698
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
Hey. Was ist das?

699
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
-Bist du Soldatin?
-Nein.

700
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
Komisch,
wir trafen uns nicht in Afghanistan.

701
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
Weil ich nicht dort war.

702
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
Zieh die Uniform aus.

703
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
Das ist keine Uniform.

704
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
Nun ja, es war mal eine.

705
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Bevor du sie ruiniert hast.

706
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
Zieh sie aus.

707
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
Sonst ziehe ich sie dir aus.

708
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Da bist du ja.
Wir haben dich überall gesucht.

709
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Komm, meine Brüder warten draußen.

710
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
Es ist spät.

711
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
Sie werden sauer sein.

712
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
Bis dann, Soldatin.

713
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
Arschloch. Ich rieche
dein Testosteron bis hier.

714
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
-Schlampe. Fick dich.
-Fick dich!

715
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
-Wo willst du hin?
-Ins Century Spa, auf der Grand.

716
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
Wellness um drei Uhr früh? Gefällt mir.

717
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
Wir sollten alle hingehen.

718
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
-Wir hätten heute Abend feiern sollen.
-Das tun wir doch.

719
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
Das Mädchen
hat einen Studienplatz in Stanford.

720
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
Meereskunde. Sie wird alle Rätsel lösen.

721
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
Im Jahr 2050 wird es in den Weltmeeren
mehr Plastik als Fische geben.

722
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
Wir brauchen
deinen Verstand, den weiblichen Verstand.

723
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
-Und es ist Freitagnacht!
-Ja.

724
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
Komm später mit uns surfen.

725
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
-Ich surfe nicht.
-Wir zeigen es dir.

726
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
-Wir haben noch ein Longboard.
-5:25 Uhr.

727
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
Um sechs sind wir am Zuma-Beach.
Es kommen heftige Wellen.

728
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
Moment. 5:25? Was ist um diese Zeit?

729
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
Sonnenaufgang. Wir müssen
vor den Scheiß-Machos da sein.

730
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
-Kann ich das sehen?
-Ja.

731
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
Das kommende Jahr wird unser Jahr.

732
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
-Das ist das Jahr der Frauen!
-Ja!

733
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
Stell das lauter!

734
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
Warte. Mach das leiser.

735
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
Bist du ok? Deine Stirn blutet.

736
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
Kluges Mädchen. Du hast Bleiche benutzt.

737
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Gut gemacht, Süße.

738
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
Du darfst stolz sein.

739
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
Weißt du, was? Wenn du tot bist,

740
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
ist deine Tochter

741
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
bei mir. Ich werde gut für sie sorgen.

742
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
Ich ziehe sie als mein Kind groß.

743
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
Fick dich!

744
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
Hau ab.

745
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
Hau ab!

746
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
Bleib.

747
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
Wo kommst du denn her?

748
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
-Die First Lady?
-Sie ist drinnen.

749
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
Du musst Cherie sein. Interessant.

750
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
First Lady?

751
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
Höchstpersönlich.

752
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
Aber du kannst mich Dena nennen.

753
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
First Lady klingt
in unserer Lage zu förmlich.

754
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Meinst du nicht?

755
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
-Wo sind wir hier?
-Dieser Ort ist deine einzige Hoffnung.

756
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
Die negativen Ionen der Holzkohle
filtern die Luft.

757
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
Febreze kann zumachen, stimmt's, Mädels?

758
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
Rotlicht tötet alle übrigen Bakterien ab.

759
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
Dein blutiges Wasser wird in Rohre

760
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
überall in der Stadt abgeleitet.

761
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
Er wird dich an jeder Straßenecke riechen.

762
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
Ja.

763
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
Endlich. Hier bei mir bist du sicher.

764
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
Ich habe nicht ewig Zeit.

765
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
Woher weißt du das alles?

766
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
Ich wurde geschickt, um ihn aufzuhalten.

767
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
Ethan hatte eine einzige Aufgabe:
die Menschheit anzuführen und zu schützen.

768
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
Für ihn hieß das,
Männer an der Macht zu halten,

769
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
um jeden Preis.
Jahrtausendelang waren sie das auch.

770
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
Ohne Rechenschaft abzulegen.

771
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
Er plünderte,
zerstörte und verbreitete Lügen.

772
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
Dachtest du wirklich,
Eva stammte von Adams Rippe?

773
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
Es war umgekehrt.

774
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
Nun haben sich
die Machtverhältnisse gewendet.

775
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
Er ist der Verzweiflung nah.

776
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
Und skrupellos. Wir müssen
diesem Schandfleck ein Ende bereiten.

777
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
Was bist du? Ein Engel oder so?

778
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
Der erste.

779
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
-Und Ethan. Ist er ein...
-Arschloch.

780
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
Ein Arschloch.

781
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
Ich wollte eigentlich Dämon sagen, aber...

782
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
Ein Dämon ist nur ein gefallener Engel.

783
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
Vergiss ihn.

784
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
Jetzt geht es um dich.

785
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
-Um mich?
-Ja, um dich.

786
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
Das ist unser Moment.

787
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
Heute ringen wir ihn nieder.

788
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
Es gibt kein "wir".
Ich suchte hier deinen Schutz.

789
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
Was denkst du,
was ich die ganze Nacht tat?

790
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
Machen wir dich nun bereit.
Die Nacht ist fast zu Ende.

791
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
-Du musst ihn herauslocken.
-Ich soll dein Lockvogel sein?

792
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
Du hast als Einzige
fast bis Tagesanbruch überlebt.

793
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
Das macht dich zu etwas Besonderem.

794
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
Du bist auch etwas Besonderes.
Warum machst du es nicht selbst?

795
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
Ich blute nicht.

796
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
Dein Blut ist nicht deine Schwäche.
Es ist deine Stärke.

797
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
Und er ist von deinem Blut besessen.

798
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Er folgt dir überallhin.

799
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
Es tut mir leid, ich kann nicht.
Ich gehe nicht noch einmal da hinaus.

800
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
-Vergiss es.
-Deine Tochter ist die Nächste.

801
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
Ethan hat schon
ganze Matriarchate eliminiert.

802
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Komplette Stammbäume ausradiert.

803
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
Er wird niemals aufgeben.

804
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
Er tötet erst dich, dann Lous.

805
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
Also, was willst du tun?

806
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
Dich hier verstecken oder mir helfen,
diesen Scheißkerl zu töten?

807
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
Selbst wenn ich wollte,
ich wüsste nicht, wie.

808
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
Doch, das weißt du.

809
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
Du hast es immer gewusst.

810
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
-5:25 Uhr.
-Wir machen dich bereit. Einverstanden?

811
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
SANTA MONICA - JACHTHAFEN
SPORT - FISCHEN - BOOTE - CAFÉS

812
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
Bist du bereit?

813
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
Wo bist du?

814
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
Wo bist du?

815
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Hallo, Süße.

816
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
Du hast die First Lady getroffen.

817
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
Was hat sie dir erzählt?
Dass es heute Nacht passiert?

818
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
Dass ich schwach bin?

819
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
Immerhin kennt sie meine Macht.

820
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Deshalb hatte sie nicht den Mut,
selbst zu kommen.

821
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
Cherie, der Lockvogel überlebt nie.

822
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
Das werden wir ja sehen.

823
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
Nur die Mädchen,
die sich verstecken, überleben.

824
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
Cherie.

825
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
Du bist allein.

826
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
Hey. Wach auf.

827
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
Wie überlebst du jetzt?

828
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
Geh weg von mir.

829
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
Ich gehe nirgendwohin, Süße.

830
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
Du kannst dich wehren, so viel du willst.
Ich bleibe.

831
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
Weißt du, warum?

832
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
Keiner will meinen Tod.

833
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
Alle mögen mich.

834
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
Denn jeder weiß, dass ich Mädchen wie dich

835
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
in die Schranken weise.

836
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
Lass mich gehen.

837
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Bitte.

838
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Ich weiß, es ist vorbei.

839
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
Du kannst mich haben.

840
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
Nein.

841
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
Ich will es so.

842
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
Sag es noch mal.

843
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
Ich will dich. Ich will dich wirklich.

844
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
Ich will dich.

845
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
Gut.

846
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
Gut. Braves Mädchen.

847
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
Warte.

848
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
Was?

849
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
Es ist schon gut.

850
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
Ich habe so lange
auf jemanden wie dich gewartet.

851
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
Es gab Momente, in denen ich zweifelte,

852
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
aber du hast mich immer wieder gefordert.

853
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Und nun, da ich dich so sehe...

854
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
Du glaubst an mich.

855
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
Du wirst in dem Wissen sterben,
dass du dich mir hingabst.

856
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
So ein braves Mädchen.

857
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
Was soll das?

858
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
Willst du mich reinlegen?

859
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
Du dachtest, das klappt?

860
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
Du und ein paar Steine?

861
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
Nicht nur ich.

862
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
Du Miststück!

863
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
LAUF!

864
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
Wie überlebst du jetzt?

865
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
Ehrlich gesagt, siehst du nicht gut aus.

866
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
Niedergestreckt vom Sonnenlicht?

867
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
Was für eine lächerliche Macht ist das?

868
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
Die Jagd auf Frauen ist für dich vorbei.

869
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
Schau mal.

870
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
Eine alte Freundin von dir.

871
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
Nein!

872
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
Stopp! Nein!

873
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
Nein!

874
01:38:02,583 --> 01:38:08,583
RENN, LIEBLING, RENN!

875
01:43:33,625 --> 01:43:35,625
Untertitel von: Jutta Wappel

876
01:43:35,750 --> 01:43:37,750
Creative Supervisor
André Kussmaul
rbei.

