1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
BRYR DU DEG?
RING FØRSTEDAMEN

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
Er du sikker på at du hørte Larry riktig?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
Helt sikker.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Jeg ventet på at noen skulle si noe.

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
Enten hørte de ikke det jeg hørte,
eller så brydde de seg ikke.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
Vel...

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
Vi aksepterer ikke slikt snakk,

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
så vi antar de ikke hørte det.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Men det jeg hørte...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
Du har sikkert sett at

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
noen av partnerne her er gammeldagse.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Men de bryr seg generelt

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
om å skape
et inkluderende og mangfoldig miljø.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
-Seriøst? Ikke ta det ille opp, men...
-Hør her.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
-...se deg rundt.
-Du.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
Jeg vet du er en del av
"Når vil vi ha det? Nå!"-generasjonen,

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
men ingen firmaer er perfekte.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
Vi søker aktivt
etter kvalifiserte kvinner,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
men det tar tid

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
om vi ønsker å ansette de rette.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Ja, selvfølgelig.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
Men James viste meg brevet
han skrev til UCLA for deg.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
Litt av et brev.

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
-Takk.
-Ikke takk meg.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
Et slikt brev

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
har stor vekt utenfor disse veggene.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
En seier for deg.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
I mellomtida,

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
la meg tenke litt på situasjonen din.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
Jeg vil at du skal føle deg beskyttet
i denne prosessen.

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
Men noen ganger er det best å ligge lavt.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
Hei. Fuller, Lowes og Silver.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
Et øyeblikk.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Clark Silvers kontor.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
Han snakker i telefonen.
Kan vi ringe deg opp?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
James Lowes' kontor.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
Dro nettopp. Kan jeg gi en beskjed?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
James Fullers kontor.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
Hei, Judy.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
Han er på personalmøte.
Skal jeg be ham ringe deg?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
Judy, cateringbyrået kommer 16.00
for å gjøre klart.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
Godt jubileum.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
Takk, snuppa.

44
00:03:12,041 --> 00:03:14,000
FULLER, LOWES &amp; SILVER LLP
ADVOKATFIRMA

45
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
Faen.

46
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
James. Er alt i orden?

47
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Du har virkelig
rotet det til for meg, Cherie.

48
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
Beklager. Jeg skulle ha gått
til deg først, men...

49
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
Nei, ikke HR-greia. Jeg gir Larry sparken.

50
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
Det han sa, var upassende.
Du dobbeltbooket meg.

51
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
Hvordan skal jeg ha
jubileumsmiddag og klientmiddag?

52
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Dobbeltbooket?

53
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
Jeg visste ikke om klientmiddagen.

54
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
Men du visste at det var jubileet mitt?

55
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
Selvfølgelig. Jeg snakket med Judy.

56
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
Samme hvordan det skjedde. Bare fiks det.

57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
-Ja. Absolutt.
-Jeg har det.

58
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
Kan du ta middagen?
Han er min eldste klient.

59
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
-Han hater å snakke om juss uansett.
-Jeg?

60
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
Dere er unge. Ikke anse det som jobb.

61
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Ta ham med ut på en kveld på byen.
Han blir kjempeglad.

62
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
Du hadde hjulpet meg veldig. Hva sier du?

63
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
-Cherie?
-Ja. Selvfølgelig.

64
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
-Absolutt.
-Det er jenta si.

65
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
-Får du barnevakt i tide?
-Ja, det går bra.

66
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
Bare send detaljene.

67
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Faen.

68
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
TAMPONGER

69
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
Nei, jeg trenger den.

70
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
Nei.

71
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Jeg elsker deg.

72
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
Da ville du ikke
ringt meg i siste øyeblikk.

73
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
Tusen takk for at du kom.
Du redder jobben min.

74
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
Jeg fikk meg ikke
til å ringe Trey i kveld.

75
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
Du må unngå å møte Trey.

76
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
Luz er det beste du får ut av ham.

77
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Ja. Jeg fatter bare ikke
at jeg rotet det til slik.

78
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
-Hva mener du?
-Jeg tror ikke jeg gjorde det.

79
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
Da gjorde du ikke det.

80
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
Men jeg kan ikke si det til sjefen.
Bare hjelp meg å fikse dette.

81
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
Kom igjen. Det er derfor jeg er her.

82
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
Hva signaliserer: "Ta meg alvorlig
som smart blivende advokat,

83
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
"men ikke for alvorlig,
for jeg er skikkelig kul"?

84
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
-Ingenting av dette.
-Hva?

85
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
Jeggings for gravide? Nei.

86
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Og si at denne ikke har åpning

87
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
-så du kan amme?
-Jeg har ikke shoppet

88
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
siden jeg fikk babyen.

89
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
Du sier ikke det.

90
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Herregud. Husker du denne?

91
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
Cherie før babyen.

92
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
Kom igjen. Rød er en sterk farge.
Den er ikke for kort.

93
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
Veldig selvsikker,
og du ville fortsatt se sexy ut.

94
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
-Jeg vil ikke se sexy ut.
-Greit. Vent.

95
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
Vil du holde det profesjonelt?
Ha jakka på.

96
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
Om du liker ham litt og vil vise dem fram,

97
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
-tar du av deg jakka.
-Ok.

98
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
-Få se det bildet.
-Det er på telefonen.

99
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
Du skal helt klart kaste jakka.

100
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
På tide å ha det litt gøy.

101
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
Nei. Hør her. Dette er jobb.

102
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
Profesjonelt. Jeg skal gå inn,

103
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
og så skal jeg gå ut.

104
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
Litt inn og ut, hva? Litt ridning...

105
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
Slutt.

106
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
-Dra den opp.
-Pokker, du ser så bra ut.

107
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
Oi, bilen min er her.

108
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
Ikke lukk laptopen.
Jeg tar opp forelesningen.

109
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
Det er en flaske i kjøleskapet
hvis Luz våkner.

110
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
-Ta peppersprayen min.
-Ja?

111
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
Han er kjekk, men allikevel mann.

112
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
Herregud, vær som det bildet.

113
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
-Cherie?
-Ja.

114
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Ethan?

115
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
Det er meg.

116
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
-Så flott å treffe deg omsider.
-Deg også.

117
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
Beklager. Kom inn.

118
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
Takk.

119
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
Dette er...

120
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
-Kom.
-Ja.

121
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
Huset ditt er... Det er utrolig.

122
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
Jeg fikk mye hjelp.

123
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
En drink før vi drar?

124
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
-Hadde vært fint.
-Hva drikker du?

125
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
-Jeg tar det du skal ha.
-Gin tonic?

126
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
-Ja.
-Eneste drinken jeg kan lage.

127
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
To ingredienser er alt jeg takler.

128
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Takk.

129
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
Jeg har litt lite tonic, så mest gin.

130
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Ok. Det er sikkert greit.

131
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
Hva en kvinne drikker, sier mye om henne.

132
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
Sier du det?

133
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
Mamma sa alltid det var klokka.

134
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
Å ja? Hva slags bruker du?

135
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
Mammas.

136
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
Så du er sentimental?

137
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
-Ja.
-Det liker jeg.

138
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Får jeg se den?

139
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
Kan du unnskylde meg et øyeblikk?

140
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Faen.

141
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
-Jeg så du har et teleskop.
-Vil du prøve det?

142
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
Ja. Takk.

143
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
Det er gammelt.

144
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
Venus.

145
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
Den lyseste planeten.

146
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
Etter kjærlighetens
og skjønnhetens gudinne.

147
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
Jeg tror faktisk det er Jupiter.

148
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Du kan se dens fire største måner.

149
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
Hvis du ser nøye etter, kan du se
den store røde prikken. Vil du se?

150
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
Det er bare det jeg tror det er.

151
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Det var ikke meningen å korrigere deg.

152
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
Kveldens mest imponerende øyeblikk hittil.

153
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
Du lærer meg om astrologi.

154
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
Astronomi.

155
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
Herregud.

156
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
-Beklager.
-Nei.

157
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
Nei, jeg gjør slikt.

158
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
Ikke beklag. Aldri beklag med meg.

159
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
To tilståelser.

160
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
Flott å slippe å spise middag
med nok en advokat i kveld.

161
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
James er ikke så ille.
Ok, hva er det andre?

162
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Så gjennom postene dine
for å se hvor jeg skulle ta deg med.

163
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
-Gjorde du?
-På en profesjonell, ikke skummel måte.

164
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
Og hva fant du ut?

165
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
Ingen hamburgere eller cheeseburgere, så

166
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
jeg tenkte du ville sette pris på
den beste sushien i LA.

167
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
Da tenkte du rett.

168
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
Så du studerer om kvelden?
Hva studerer du?

169
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Forberedende lovstudier ved UCLA.

170
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
-En framtidig advokat.
-Ja.

171
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Både mora og bestemora mi var sykepleiere,

172
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
så du kan si jeg gikk min egen vei.

173
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
Min favorittperson i hele verden
var sykepleier.

174
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
-Ja?
-Sykepleiere er sykehusenes hjerter.

175
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
-Hun har akkurat begynt å snakke.
-Første ord?

176
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
-Hennes første ord er "jøss".
-Jøss.

177
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
Ja. Det er fint.
Minner deg på at alt egentlig er "jøss".

178
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
Kontroller den jævla hunden!

179
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
Jeg beklager.

180
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
Herregud, jeg er så lei for det.
Mente ikke...

181
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
Jeg beklager. Jeg...

182
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Sitt.

183
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
Det var ikke greit.

184
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Det var ikke greit.

185
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
Beklager. Mente ikke å skremme deg.

186
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
Det er bare det at
jeg ble bitt av en hund som barn.

187
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
Og 48 sting.

188
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
Og nå...

189
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
Jeg er offisielt kattemenneske.

190
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
Kan jeg si det?
Som en fullblods voksen mann?

191
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
Ja.

192
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
-Beklager.
-Ikke noe problem. Vær så god.

193
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
Barnevakta. Jeg ba henne sende
bilder av Luz når jeg er ute.

194
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
-Hun er sikkert søt.
-Ja.

195
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
Prøver å ikke si det til henne for ofte.
Hun hører det nok fra fremmede.

196
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
Vanskelig å ikke kommentere
utseendet hennes når hun er så søt,

197
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
men hun ser også veldig smart,

198
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
flink og morsom ut, akkurat som mora.

199
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Søtt.

200
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Skål.

201
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
For livets "jøss"-øyeblikk

202
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
-og virkelig sprø ideer.
-Skål.

203
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
Takk for en nydelig kveld.

204
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Jeg kunne vennet meg til James' liv.

205
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
La oss ikke avslutte nå.
Bli med inn på en drink.

206
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
Skulle gjerne det,
men jeg har booket bil alt,

207
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
og jeg blir trøtt i morgen.

208
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
Trøtt og smårolling passer ikke sammen.

209
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Jeg skal sette alarmen på...

210
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
-Når våkner hun?
-06.30.

211
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
-06.30?
-Hvis jeg er heldig.

212
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
Herregud.

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Avlys bilen.

214
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
Én drink, og jeg setter alarmen på 06.30,

215
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
så jeg også må våkne tidlig.

216
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
Jeg tror alarmen din står på 05.25.

217
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
Som er 100 prosent feil.

218
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
I så fall...

219
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
AVLYS AVTALE MED PATRICK?
JA, AVLYS

220
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Avlyst.

221
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Én drink.

222
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
Vet du hva?

223
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Kanskje jeg bør dra tilbake.
Barnevakta er sikkert utslitt.

224
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
Det var rulleskøytene, ikke sant?

225
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
Finnes vel ikke noe mindre tiltrekkende
enn en mann på rulleskøyter?

226
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
-Det var ikke det.
-En annen gang.

227
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Vent.

228
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
Hun sa det er greit for henne
at jeg er sent ute.

229
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
-Er du sikker? For jeg...
-Ja, det går bra.

230
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
-La oss gå, snuppa.
-Hva sa du?

231
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
Jeg sa jeg liker det.

232
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
LØP!

233
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
Hjelp! Hjelp meg!

234
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
Hjelp meg!

235
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
Å nei! Herregud!

236
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Hjelp!

237
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
Vær så snill! Slipp meg inn!

238
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
Hjelp meg! Slipp meg inn. Jeg trenger deg.

239
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
Nei.

240
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
Vær så snill.

241
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
Kan noen hjelpe meg?

242
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
-Sa han at han ikke var det?
-Ja...

243
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Unnskyld. Kan jeg få låne telefonen?

244
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
-Hva har skjedd med deg?
-Jeg ble overfalt.

245
00:20:42,583 --> 00:20:44,291
Jeg ble overfalt.
Han er etter meg.

246
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
Jeg trenger en telefon.

247
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
La meg i det minste ringe barnevakta.

248
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
Jeg kan ringe. Hva er nummeret?

249
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Jeg vet ikke.

250
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
Kan du ikke nummeret til barnevakta?

251
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
Nei. Det er lagret på telefonen.

252
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Men han tok den.
Alt jeg trenger, er på telefonen min.

253
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
-Kan du bare ringe nødtelefonen?
-Ja.

254
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
Hallo. Jeg er med en jente
som sier hun ble overfalt.

255
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
Jeg vet ikke, men vi er
på Sunset, foran Vista.

256
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Hun kan være det.

257
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
Er du jenta som ble overfalt?

258
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
-Ja.
-Hvem overfalt deg?

259
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
En klient ved advokatfirmaet mitt.

260
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
Dere må bare ringe James Fuller.

261
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
Han er sjefen min.
Det var han som arrangerte middagen.

262
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
-Har du drukket i kveld?
-Én drink. Kanskje to. Det er alt.

263
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
Sett deg bak i bilen.

264
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
-Nei, jeg er edru.
-Sett deg bak i bilen.

265
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
Ansiktet fram.

266
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
Se inn i kameraet.

267
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
-Hva er jeg siktet for?
-Offentlig beruselse.

268
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
-Jeg ble overfalt.
-De undersøker det.

269
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
Kan noen ringe barnevakta for meg?

270
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Hun venter meg hjemme.

271
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
Skrev du nummeret i resepsjonen?

272
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Jeg skrev navn og adresse,
men nummeret er på telefonen min.

273
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
Vi gjør det vi kan. Inn med deg.

274
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
Jeg trenger også en tampong.

275
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
Jeg skal si ifra. Kom igjen.

276
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Jeg trenger virkelig en tampong.

277
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
Du har visst hatt litt av en kveld.

278
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
Vil du snakke om det?

279
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
Lite annet å gjøre.

280
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
Jeg biter ikke.

281
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
Du har vel ikke en tampong?

282
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
Ser dette ut som et apotek?

283
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
Hvem gjorde dette?

284
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
Ingen.

285
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
En fyr. Vi dro ut på jobbmiddag.

286
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
Han trodde vel det var en date.
Kanskje det var det. Jeg vet ikke.

287
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
Hvem han enn er, drit i ham.

288
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
Jeg håper han spiser
en stor bolle med barberblader

289
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
og dør i grøftekanten i en bakgate.

290
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Ja.

291
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
Gin tonicen hans var elendig uansett.

292
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
Hva sa du?

293
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
At gin tonicen hans var elendig.
Han lagde en før middag.

294
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
Sa han at det var
eneste drinken han kan lage?

295
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
Ja.

296
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
Hvit fyr? Høy, blå øyne?

297
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Ja.

298
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
Sa han at han hater hunder noe jævlig?

299
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
-Hvorfor vet du dette?
-Beklager.

300
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
Ikke ta dette personlig.

301
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
Hei! Få meg ut herfra.
Kjerringa prøver å drepe meg.

302
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
-Hva gjør du?
-Du er en merket kvinne nå.

303
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Du må finne Førstedamen.

304
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
-Hvem er det?
-Hun er din eneste mulighet.

305
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
Alt det du nettopp sa,

306
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
sa bestevenninnen min før hun forsvant.

307
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
Ble funnet død, på trappene ved Getty.

308
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Gjem deg. Ikke dra hjem.

309
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Du har kanskje sluppet unna én gang,
men han gir aldri opp.

310
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
Kan du ikke si det til politiet?
De tror meg ikke.

311
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
Seriøst?

312
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
Denne mannen kontrollerer menn.

313
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
Hei! Få meg ut herfra!

314
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
Denne kjerringa prøver å drepe meg!

315
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
Vi vet hva du leter etter.

316
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
-Hva gjør du?
-Du har besøk.

317
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Jeg vil ikke ha besøk.

318
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
-Hallo, snuppa.
-Nei, det er ham!

319
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
Det er han jeg snakket om.
Ikke slipp ham inn hit.

320
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
-Takk.
-Jeg er straks tilbake.

321
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Nei. Ikke la ham være
i cella med meg. Vær så snill!

322
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Sett deg!

323
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Du overrasket meg.

324
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
Alt ved deg oser
av ubrukelig luremus, men...

325
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
Men du overrasket meg.

326
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Du har litt tæl.

327
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
-Jeg mente ikke å være luremus.
-Ikke lyv.

328
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
-Jeg lover.
-Ikke lyv.

329
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
Du gikk rett inn i huset mitt med denne

330
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
"knull meg"-kjolen.

331
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
Jeg vet nøyaktig hva du ville.

332
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Treffe et hyggelig menneske.

333
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
Vet du hva?

334
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Du gjorde noe enda bedre.

335
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
Du traff meg.

336
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
Jeg vil bare dra hjem. Vær så snill.

337
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
-Bare la meg dra hjem.
-Og jeg skal la deg prøve.

338
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
Jeg skal ikke si det til James.

339
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
Jeg skal si til dem
at jeg fant på det hele.

340
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
Irrelevant om det skjedde eller ei.

341
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
For ingen vil tro deg.

342
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
For ingen bryr seg.

343
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
Det eneste som betyr noe nå...

344
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
...er at jeg elsker en lek.

345
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
Vil du leke?

346
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
Jeg vil ikke leke en lek.

347
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
Jeg skal jakte på deg,
og hvis du overlever natta,

348
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
skal jeg la deg leve.

349
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
Vil du leke?

350
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Vær så snill, ikke gjør dette.

351
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Ikke gjør dette.

352
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
Kroppen din kaller på meg.
Nei, den praktisk talt skriker.

353
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Den gjør det.

354
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
-Jeg må jakte på deg.
-Ikke gjør dette.

355
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Jeg tror du klarer det. Ja.

356
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
-Jeg kan ikke.
-Jeg har tro på deg.

357
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
Jeg skal gi deg et forsprang.

358
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
Ok?

359
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
-Cherie Vita?
-Ja.

360
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
-Kausjonen er betalt.
-Men jeg vil bli.

361
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
Det driter jeg i.

362
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
Du lager ikke reglene her.

363
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Kom igjen.

364
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
SAVNET

365
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
SAVNET
JEG BETYR NOE - RING FØRSTEDAMEN

366
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
-Vet du hvor Grand Street er?
-Det er den veien.

367
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
Kom og ta denne.

368
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
Stopp!

369
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
Beklager. Jeg har ikke penger,
men jeg kan betale senere.

370
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
-Hvor skal du?
-155 South Grand.

371
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
Du burde ikke være her ute alene.

372
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
En ung jente som deg.

373
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
Du er ikke første jenta
jeg plukker opp slik.

374
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
Hvordan "slik"?

375
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
Som ser ut slik. Flyktende. Redd.

376
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
Hva skjedde med de andre jentene?

377
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
Er dette huset ditt?

378
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
Nei. Dette er sjefen min sitt.

379
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
Det er bra.

380
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Takk.

381
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Herregud. Cherie.

382
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
Jeg beklager. Herregud. Se på deg.

383
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Kom. Denne veien.

384
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
Gud bedre.

385
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
-Beklager. Det er jubileet ditt.
-Det gjør ikke noe.

386
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
Kom her. Sett deg. Her.

387
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
Hva skjedde?

388
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
Jeg vet ikke. Han angrep meg.

389
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
-Han prøvde å drepe meg.
-Ethan?

390
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Dette er utrolig.

391
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
Jeg tror deg selvfølgelig.
Det er bare så ulikt ham.

392
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
Så hvordan er han?

393
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
Judy!

394
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Kan vi få litt te?

395
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
-Ja.
-Kan vi få litt te nå?

396
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
Å, Cherie. Herregud. Selvfølgelig.

397
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
Jeg burde ringe politiet.
Jeg ringer politiet.

398
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
Har gjort det. Han fulgte etter.

399
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
Til politistasjonen? Det gir ingen mening.

400
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
-Jeg prøver igjen.
-Nei.

401
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
Nei. Ikke fortell ham hvor jeg er.

402
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
Han skal ikke gjøre deg noe.
Ikke mens du er her hos meg.

403
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
Nei, du forstår ikke.
Det er noe galt med ham.

404
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
Han er som et monster.

405
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
De som gjør slikt, er monstre.

406
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
Nei, men ikke sånn.

407
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
Har du lagt merke til noe rart ved ham?

408
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
Nei, selvfølgelig ikke.
Ville ikke ha introdusert deg for ham da.

409
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
-Judy, kan vi få litt te?
-Den kommer.

410
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
Beklager. Jeg tror
hun har tatt kveldens sovepille.

411
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
Jeg er så lei for det.

412
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
Jeg vil aldri tilgi meg selv for dette.

413
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
Etter alt du hadde vært gjennom,
fortjente du noe fint.

414
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
-Det var ikke fint.
-Nei. Selvfølgelig ikke.

415
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
Var jeg ikke advokat, ville jeg agert

416
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
helt annerledes.

417
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
Overnatt her, snuppa.

418
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
Kan jeg få låne dusjen?
Jeg føler at jeg trenger å dusje.

419
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
Så klart.
Skal finne noe du kan ha på etterpå,

420
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
og det er dusj på kontorbadet mitt.
Bli med meg.

421
00:37:13,916 --> 00:37:14,833
BANK

422
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
KALENDER

423
00:37:34,083 --> 00:37:36,750
ETHAN TIENDE M/ CHERIE

424
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
"ETHAN TIENDE M/"

425
00:38:07,250 --> 00:38:08,375
ETHAN TIENDE M/JILL

426
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
ETHAN TIENDE M/ CHERIE

427
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
Fint at den passer.

428
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
Du trenger kanskje en slik.

429
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
Takk.

430
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Jeg bør komme meg av gårde.

431
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Du må være veldig skremt.

432
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
Ja.

433
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
Kan jeg gi deg et råd, Cherie?

434
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
-Ikke si det til mannen min.
-Jeg skal ikke det.

435
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
-Han kan lukte deg.
-Hvem da?

436
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
Det vet du. Blodet ditt har kraftig duft.

437
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
Hold deg så ren du kan,
så kanskje du overlever...

438
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
Hva skjer?

439
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
Jeg ga bare Cherie noen rene klær.

440
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Takk.

441
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
Jeg bør gå. Trey venter på meg nede.

442
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
Trey? Jeg trodde vi snakket om Trey.

443
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
Trey har forandret seg, så jeg ringte ham.

444
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
Du bør bli her i natt.

445
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
Jeg kan tilmed hente Luz.

446
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
Nei. Luz er hos barnevakta.
Hun klarer seg.

447
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
Det har alltid vært trygt for deg her.

448
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
Du må stole på meg.

449
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
LØP!

450
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Nei.

451
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
Cherie. La oss snakke om dette.

452
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Cherie!

453
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
Cherie! Cherie!

454
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
Vent! Vær så snill!

455
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
Kom inn.

456
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Skal jeg ta deg med til politistasjonen?

457
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
Nei. Jeg trenger bare å ta en telefon.

458
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Kom hit.

459
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
Hei, Trey. Det er Cherie.
Jeg er i trøbbel.

460
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
SAVNET - KAN DU SE HENNE?
RING FØRSTEDAMEN

461
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Tamponger.

462
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
-Hvilken type?
-Super.

463
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
5,17 dollar.

464
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
Jeg har ikke penger, men denne.

465
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
Du kan pantsette den for minst 50 dollar.

466
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
Toalettet er bak.

467
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
Det er noen her inne.

468
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
Hei, snuppa.

469
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
Jeg visste du ville bli lett,
men dette er bare kjedelig.

470
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Slapp av.

471
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
Nyt det.

472
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
Slipp henne!

473
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
Gå vekk.

474
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Kom igjen. Bare... La henne gå.

475
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Gå bort.

476
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
Gudskjelov.

477
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
Hva faen har skjedd med deg?

478
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Havnet i bråk. De satte meg i arresten.

479
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
Arresten?

480
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
Hva faen... Har du drukket?

481
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
Du havner aldri i bråk.

482
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
-Det går bra.
-Nei.

483
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
-Bare kjør.
-Jeg tar deg med på sykehus.

484
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Sett denne i gir og kjør.

485
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
-Kjør!
-Greit!

486
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
Skal jeg kjøre deg hjem eller ikke?

487
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
-Bare kjør. Ok?
-Er det alt?

488
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
Utrolig.

489
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
Har du fortsatt den pistolen hjemme?

490
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
-Hva?
-Har du pistolen hjemme?

491
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
-Har du den?
-Ja.

492
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
Jeg er en svart mann i USA.

493
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
Det er dit vi skal.

494
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Vent. Hva med Luz?

495
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
Hun har barnevakt.

496
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
Ok. Hva skal du med pistol?

497
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
Hallo? Hva faen er det med deg, Cherie?

498
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
Dropp spørsmålene.
Du må være stille og kjøre.

499
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
Du er opprørt. Jeg plukket deg opp.

500
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
Vil ikke ha noen spørsmål?
Det er vanvittig.

501
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
Det var du som dumpet meg.

502
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
Jeg trenger ikke hjelpe deg.

503
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
Kan du bare få oss hjem til deg?

504
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
Dawn er der, bare så du vet det.

505
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
-Tror du jeg bryr meg?
-Du gjorde det.

506
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
Du brydde deg veldig om Dawn.

507
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
Ja, og så lå du med henne.

508
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
-Jeg sluttet å bry meg.
-Samme leksa igjen.

509
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
Seriøst? "Samme leksa"?
Du knullet bestevennen min.

510
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
Nei, hun kom til meg
etter at du kastet meg ut.

511
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
Ikke forandre historien nå.

512
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
Jeg spurte om det var greit
å date vennen din, og du sa ja.

513
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
Du sa ja, Cherie.
Herregud. Hva faen, Cherie?

514
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
-Hvorfor nervøs?
-Er ikke det.

515
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
-Ikke lyv.
-Jeg lyver ikke.

516
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
Faen!

517
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Hva faen var det?

518
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
Ikke gå ut av bilen.

519
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
-Hva faen snakker du om?
-Ikke gå ut.

520
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
-Slapp av.
-Nei. Trey, kom tilbake.

521
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
Nei, bli i bilen!

522
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
Slapp av.
Det må ha vært en vaskebjørn eller noe.

523
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Sett deg inn.

524
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
Ikke før du sier hvorfor du er paranoid.

525
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
-Vær så snill, sett deg i bilen.
-Bare si sannheten.

526
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Vær så snill.

527
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
Trey, sett deg i bilen.

528
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
Det er alltid det samme med deg.

529
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Trey, jeg ble overfalt!
Han har jaget meg i hele natt.

530
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Han jakter kanskje fortsatt på meg.
Kan du sette deg i bilen?

531
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Kjør.

532
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
-Hva er adressen hans?
-Slutt.

533
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Trenger bare navn og adresse.

534
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
-Det var derfor jeg ikke ville si det.
-Hvorfor?

535
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
Var det en date?

536
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
Det var et møte som ble til en date.

537
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
Hva betyr det?

538
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
-Sjefen arrangerte det...
-Gjorde James det?

539
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
Arrangerte James det?
Har alltid visst han var tvilsom.

540
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
-Han ville aldri hjelpe deg.
-Han prøvde...

541
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
Ja, prøvde å knulle deg, kanskje.

542
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
Han ville aldri ta deg alvorlig.

543
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
Trodde du var smartere enn det.

544
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-Det var en feil.
-Visst pokker.

545
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
Cherie, vent.

546
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
-Hva er det?
-Ro ned.

547
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
La meg varsle Dawn.

548
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
-Seriøst?
-Ikke lat som

549
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
du ville sluppet henne inn hos deg.

550
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
-Er ikke redd henne.
-Jeg er det.

551
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
Faen heller.

552
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
Ja, hun kan dra hjem til babyen sin.

553
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
-Bare ro deg ned.
-Roe ned. Du bare...

554
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
Nei, la oss snakke med henne.

555
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
Har ikke du baller til å si det,
gjør jeg det!

556
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Faen.

557
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Hei.

558
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
-Hvem gjorde dette?
-En fyr.

559
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
En venn av sjefen. En jævla psykopat.

560
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
Kom her.

561
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
-Jeg kan ikke dra hjem.
-Jeg skjønner.

562
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
Ikke få dette til å handle om deg.
Gi henne litt vann.

563
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
Herregud.

564
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
Kom igjen.

565
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
-Ta den!
-Det stemmer. Sånn går det.

566
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
-Pokker.
-Hva faen har skjedd med deg?

567
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
Kan du passe dine egne saker, Michelle?
Jeg tar meg av Cherie.

568
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
-Jepp.
-Er det din?

569
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
Ja.

570
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
Rolig. Du har nok større problem
enn å lukte blomster.

571
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
Kan du holde kjeft? Herregud.

572
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
Vil du se filmen med oss?

573
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
Jenta er i ferd med å bli tatt,
men på en morsom måte.

574
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
Nei, ellers takk.

575
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
Jeg vet du og jeg har en del å snakke om.

576
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
Det er som det er.

577
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
Greit. Ja.

578
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
Gå og stell deg, for du ser virkelig...

579
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Du vet hvordan du ser ut.

580
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
-Ja, som en herjet Barbie.
-Seriøst, Michelle?

581
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
Hun gjør det. Ser du det ikke?

582
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
Jeg ringte barnevakta. Hun kan ikke bli,

583
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
men hun har en venn hun stoler på.
Det går bra.

584
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Du kan sove på Norlons rom hvis du vil.

585
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
-Jeg trenger tamponger.
-Tamponger? Greit.

586
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
Favoritten min.
Elsket å kjøpe tamponger til deg.

587
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Du må kjøpe det for Luz en dag.

588
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
Visst pokker.

589
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Tamponger, bind, varmeputer, skulderputer.

590
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
Hva enn hun trenger.

591
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
Godt valg.

592
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
Hør her.

593
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
Dette i kveld

594
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
var ikke din feil.

595
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
Du har ikke gjort noe.

596
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
Jeg var bare dum. Ok?

597
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Fine sko.

598
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
Det er rent. Jeg luktet på det.

599
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
Leser du fortsatt tarotkort?

600
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
Ikke etter at bestemor døde.
Hvordan det? Er det noe du vil vite?

601
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
Ja.

602
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Ok.

603
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
Greit.

604
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
Vil jeg dø i natt?

605
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
Treys venner spør oftest
om det blir noe på dem.

606
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
Men...

607
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
Greit.

608
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
Begynner med fortida di.

609
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
Ti sverd,

610
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
Fem mynter og Luftknekten.

611
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
La oss gå videre fra fortida di.

612
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Du vet hva som skjedde.
La oss gå rett til framtida di.

613
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Greit, framtida.

614
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
DØDEN
XIII

615
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
TÅRNET
XVI

616
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
DJEVELEN
XV

617
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
Ser alle slik ut?

618
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
-Går du fortsatt i kirka?
-Nei.

619
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
Du bør nok gå tilbake.

620
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
Bestemora mi

621
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
pleide å si
at det ikke finnes dårlige tarotkort.

622
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
Det handler om hvordan man ser dem.

623
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
Selv negative kan tvinge deg
til å se på livet på en ny måte.

624
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
Ser du dette kortet?
Dette er styrke. Kraft.

625
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Vanvittig besluttsomhet.

626
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
En ustoppelig kraft.

627
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
-Jeg vet allerede hvem han er.
-Nei.

628
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Kortet er ikke ham.

629
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
Dette kortet er deg.

630
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
-Hvem faen er du?
-Jeg er her for Cherie.

631
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Det er faen ikke sant.

632
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
Da skjer det.

633
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
-Ikke slipp ham inn.
-Ta med Norlon ut.

634
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
Så han ikke ser dette.

635
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
Vær så snill. Ikke slipp ham inn.

636
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
Å, Cherie. La meg gjøre dette for deg.

637
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
Skal vi gi denne fascisten en lærepenge?

638
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
Jeg er alltid klar for det.

639
00:57:07,666 --> 00:57:08,625
LÅS

640
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
Kom igjen, din jævel.

641
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
Fort!

642
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
Nei.

643
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
Bli her.

644
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
Ikke kom ut, samme hva.

645
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
Hva faen er dette?

646
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
Ikke si noe.

647
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
Var det han som slo deg?

648
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
La oss være ærlige.
Ingen stor overraskelse.

649
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
LØP!

650
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
Han kan lukte deg.
Blodet ditt har kraftig duft.

651
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
-Hallo?
-Kom inn.

652
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
-Stig på.
-Jeg trenger et kors og vievann.

653
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
-Til hva da?
-Jeg blir jaget av et monster.

654
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
Han har allerede drept seks,
og jeg trenger hjelp.

655
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
Ro deg ned, mitt barn.

656
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
Mitt navn er Cherie,

657
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
og jeg er døende.

658
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Gi meg korset ditt og vievann.

659
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
Alt som kan beskytte meg.

660
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
-Vil du bekjenne dine synder, Cherie?
-Mine synder?

661
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
Ikke faen.

662
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
-Hvis du ikke vil hjelpe meg...
-Hvem er mannen du snakker om?

663
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
Han kommer.

664
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
Nei, Cherie. Det er bare oss.

665
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
Nei, det er ikke det.

666
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Han er her.

667
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
Et sted.

668
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
Kanskje han har vært med deg hele tida.

669
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
Og kanskje det er på tide å gi etter.

670
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
Nei.

671
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
Han valgte deg.

672
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Hallo igjen, snuppa.

673
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
Nei. Du kan ikke være her.

674
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
Hvorfor ikke?
Jeg har alltid elsket katedraler.

675
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
Særlig gamle prester.

676
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
Jeg beklager. Kunne ikke dy meg.

677
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
Men seriøst? Vievann?

678
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
Hva er du for noe?

679
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
Jeg er grunnen til at du er
ingenting, og alltid være det.

680
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
For folk tror på meg.

681
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
Jeg tror ikke på deg.

682
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
Ikke?

683
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Ok.

684
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
Sett deg.

685
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
Nei.

686
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
Sett deg.

687
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
Du vil elske dette.

688
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
Nei!

689
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
Tror du på meg nå?

690
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
Jeg er så lei for det.

691
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
Aldri beklag med meg.

692
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
Kom her. Bli med meg.

693
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Fort.

694
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Ta denne. Fort. Bak veggen.

695
01:09:32,541 --> 01:09:34,250
DESINFISERENDE SERVIETT

696
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Ok.

697
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
JEG BETYR NOE
RING FØRSTEDAMEN

698
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
Førstedamen?

699
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
Vi må treffes.

700
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
Hva er dette?

701
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
-Er du en slags soldatjente?
-Nei.

702
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
Pussig at vi ikke møttes i Afghanistan.

703
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
Fordi jeg ikke var der.

704
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
Du bør ta av deg uniformen.

705
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
Det er ikke en uniform.

706
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
Det var det før.

707
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Før du gjorde dette.

708
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
Ta den av.

709
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
Eller skal jeg ta den av for deg?

710
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Der er du. Vi har lett overalt.

711
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Brødrene mine venter utenfor.

712
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
Vi er sent ute.

713
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
De blir forbannet.

714
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
Ses, soldatjente.

715
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
Drittsekk. Jeg kan lukte
testosteronet ditt herfra.

716
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
-Hore. Faen ta deg.
-Faen ta deg!

717
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
-Hvor skal du?
-Century Spa, på Grand.

718
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
Egenpleie kl. 03.00? Jeg liker det.

719
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
Vi burde alle dra på spa.

720
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
-Denne kvelden skulle være en feiring.
-Den er fortsatt det.

721
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
Hun kom inn på MA-programmet på Stanford.

722
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
Marinvitenskap. Hun kommer til å løse alt.

723
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
Innen 2050 vil det være
mer plast i havene enn fisk.

724
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
Vi trenger hjernen din.
Trenger desperat den kvinnelige hjernen.

725
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
-Og det er fredag kveld!
-Ja.

726
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
Du burde bli med oss å surfe senere.

727
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
-Jeg surfer ikke.
-Vi skal lære deg det.

728
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
-Vi har et ekstra brett ved hytta.
-05.25.

729
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
Vi surfer 06.00.
Det kommer syke bølger inn ved Zuma.

730
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
05.25? Hva er det?

731
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
Soloppgang. Er du ikke tidlig ute,
tar macho-jævlene over.

732
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
-Kan jeg få se?
-Ja.

733
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
Det kommende året skal bli vårt år.

734
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
-Dette skal bli kvinnens år!
-Ja!

735
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
Skru opp!

736
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
Vent. Skru ned.

737
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
Går det bra? Du blør i panna.

738
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
Smart jente. Bruker blekemiddel.

739
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Du var flink, snuppa.

740
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
Du kan være veldig stolt.

741
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
Vet du hva? Når du er borte,

742
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
vil dattera di

743
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
være hos meg.
Jeg skal ta godt vare på henne.

744
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
Jeg skal oppdra henne som min egen.

745
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
Dra til helvete!

746
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
Bort.

747
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
Bort!

748
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
Bli.

749
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
Hei. Hvor kom du fra?

750
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
-Førstedamen?
-Hun er inne.

751
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
Du må være Cherie. Interessant.

752
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
Førstedamen?

753
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
I kjøtt og blod, eller hva det er.

754
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
Men du kan kalle meg Dena.

755
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
"Førstedamen" er for formelt
for situasjonen vi er i.

756
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Synes du ikke?

757
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
-Hva slags sted er dette?
-Dette "stedet" er ditt eneste håp.

758
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
De negative ionene i kullet
renser lufta som bare faen.

759
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
Gjør luftfriskere unødvendig.
Ikke sant, jenter?

760
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
Røde lys dreper
alle bakterier som gjenstår.

761
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
Og det blodige vannet ditt
renner inn i rør

762
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
som går over hele byen.

763
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
Han vil lukte deg på alle gatehjørner.

764
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
Ja.

765
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
Endelig. Du er trygg her, hos meg.

766
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
Jeg har ikke all evighet.

767
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
Hvordan visste du han luktet meg?

768
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
Fordi jeg ble sendt hit for å stoppe ham.

769
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
Ethan hadde én jobb:
å beskytte og veilede menneskeheten.

770
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
Men for ham betydde det
å sørge for at menn ble ved makten

771
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
for enhver pris, slik de gjorde.
I tusenvis av år.

772
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
Det var ingen ansvarlighet.

773
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
Han plyndret, ødela og spredte løgner.

774
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
Trodde du virkelig
at Eva kom fra Adams ribbein?

775
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
Prøv andre veien.

776
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
Men nå er maktbalansen endret.

777
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
Han begynner å bli desperat.

778
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
Nådeløs. Det er på tide
å avslutte denne pletten på samfunnet.

779
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
Så hva er du? Er du en engel eller noe?

780
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
Den første.

781
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
-Så hva er Ethan? En...
-Pikk.

782
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
En pikk.

783
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
Jeg skulle si "demon", men...

784
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
En demon er bare en fordervet engel.

785
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
Men glem ham.

786
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
Denne natta handler om deg.

787
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
-Meg?
-Ja.

788
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
Det er vårt øyeblikk.

789
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
Vi skal ta ham i natt.

790
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
Det er ikke noe "vi".
Jeg kom hit for å få beskyttelse.

791
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
Hva tror du jeg har gjort i hele natt?

792
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
La oss gjøre deg klar.
Natta er nesten over.

793
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
-Og du må lokke ham ut.
-Vil du bruke meg som agn?

794
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
Du er den eneste
som har kommet så nær daggry,

795
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
og det gjør deg veldig spesiell.

796
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
Du er åpenbart veldig spesiell,
så hvorfor ikke gjøre det selv?

797
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
Jeg blør ikke.

798
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
Blodet ditt er ikke svakheten din.
Det er styrken din.

799
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
Og han er besatt av ditt.

800
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Han følger deg overalt.

801
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
Beklager, jeg kan ikke.
Jeg går ikke ut dit igjen.

802
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
-Ikke faen.
-Han vil gå etter dattera di.

803
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
Jeg har sett Ethan ta hele matriarkat.

804
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Hele slekter forsvunnet.

805
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
Han vil aldri slutte å jakte på deg.

806
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
Når han dreper deg, dreper han Luz.

807
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
Så hva blir det til?

808
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
Gjemme deg her
eller drepe jævelen med meg?

809
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
Selv om jeg kunne det,
vet jeg ikke hvordan.

810
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
Jo, det gjør du.

811
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
Du har alltid visst det.

812
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
-05.25.
-La oss få deg klar. Skal vi det?

813
01:23:50,666 --> 01:23:54,083
FØRSTEDAMEN

814
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
SANTA MONICA YACHTHAVN
SPORT - FISKE - BÅT - KAFEER

815
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
Er du klar?

816
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
Hvor er du?

817
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
Hvor er du?

818
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Hallo, snuppa.

819
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
Jeg ser du møtte Førstedamen.

820
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
Hvilke løgner har hun fortalt?
At det skjer i natt?

821
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
At jeg er svakest nå?

822
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
Hun forstår iallfall makten min.

823
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Det var derfor
hun var for redd for å komme selv.

824
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
Cherie, agnet overlever aldri.

825
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
Får se hvem som overlever.

826
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
De eneste som overlever,
er jentene som gjemmer seg.

827
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
Cherie.

828
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
Du er alene.

829
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
Hei. Du må våkne.

830
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
Hvordan overlever du nå?

831
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
Kom deg vekk.

832
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
Jeg skal ingen steder, snuppa.

833
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
Kjemp og skrik i vei,
men jeg er kommet for å bli.

834
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
Vil du vite sannheten?

835
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
Ingen vil at jeg skal dø.

836
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
Folk liker at jeg er her.

837
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
For de vet at jeg holder jenter som deg

838
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
på plass.

839
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
Slipp meg fri.

840
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Vær så snill.

841
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Jeg vet at dette er over.

842
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
Slipp meg fri, så du kan få meg.

843
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
Nei.

844
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
Jeg vil at du skal få meg.

845
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
Si det igjen.

846
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
Jeg vil ha deg.

847
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
Jeg vil ha deg.

848
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
Ok.

849
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
Ok. Flink jente.

850
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
Vent.

851
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
Hva er det?

852
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
Det er i orden.

853
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
Jeg har ventet på en som deg
i så lang tid.

854
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
Det var øyeblikk at jeg hadde mine tvil,

855
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
når du insisterte på å utfordre meg.

856
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Og nå, når jeg ser deg slik...

857
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
Du tror på meg.

858
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
Du vil dø vel vitende om
at du overga deg til meg.

859
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
For en flink jente.

860
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
Hva er dette?

861
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
Prøver du å lure meg?

862
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
Trodde du det ville fungere?

863
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
Du og noen steiner.

864
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
Ikke bare meg.

865
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
Din hore!

866
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
LØP!

867
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
Hvordan overlever du nå?

868
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
La meg være ærlig. Du ser ikke så bra ut.

869
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
Ødelagt av litt sollys?

870
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
Hva slags patetisk kraft er det?

871
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
Dine netter med jakt på kvinner er over.

872
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
Se.

873
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
Tok med en gammel venn av deg.

874
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
Nei!

875
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
Stopp! Nei!

876
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
Nei!

877
01:43:33,625 --> 01:43:35,625
Tekst: Marius Theil

878
01:43:35,750 --> 01:43:37,750
Kreativ leder Gry Impelluso
g.

