1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
¿TE IMPORTA? LLAMA A LA PRIMERA DAMA

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
¿Estás segura de que oíste bien
lo que dijo Larry?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
Estoy segura.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Esperaba que alguien hablara,

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
pero ellos no oyeron lo mismo que yo
o no les importó.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
Bueno...

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
No toleramos ese lenguaje,

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
concluyamos que no oyeron.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Pero lo que oí...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
Seguro haz visto

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
que algunos de los socios son anticuados.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Pero, en general, les importa

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
crear un ambiente inclusivo y diverso.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
- ¿En serio? Sin ofender, pero...
- Oye.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
- ...mire bien.
- Hermana.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
Sé que eres parte de la generación
de "lo queremos ahora",

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
pero ninguna empresa es perfecta.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
Buscamos activamente mujeres calificadas,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
pero lleva tiempo

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
contratar a las adecuadas.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Sí, claro.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
Pero James compartió conmigo
la carta que te escribió para la UCLA.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
Vaya carta.

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
- Gracias.
- A mí no me agradezcas.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
Una carta así

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
influye mucho fuera de aquí.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
Es una victoria para ti.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
Mientras tanto,

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
déjame considerar tu situación.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
Quiero que te sientas protegida
en este proceso.

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
Pero a veces, hacer menos es más.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
Hola. Fuller, Lowes y Silver.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
Un momento.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Oficina de Mark Silver.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
Está ocupado. ¿Podemos llamarlo luego?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
Oficina de James Lowes.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
Se fue. ¿Desea dejar un mensaje?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
Oficina de James Fuller.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
Hola, Judy.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
Está en una junta de personal.
¿Quieres que te llame luego?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
Judy, los de la comida
irán a preparar todo a las 4:00 p. m.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
Feliz aniversario.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
Gracias, cariño.

44
00:03:06,291 --> 00:03:11,958
CORRE, CARIÑO

45
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
Mierda.

46
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
James. ¿Todo en orden?

47
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Me jodiste, Cherie. Me jodiste de verdad.

48
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
Perdona. Habría acudido
antes a ti, pero...

49
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
No, no lo de recursos humanos.
Despediré a Larry.

50
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
Actuó muy mal. Me agendaste dos eventos.

51
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
¿Cómo tendré una cena de aniversario
y otra con un cliente?

52
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
¿Dos eventos?

53
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
No sabía de la cena con un cliente.

54
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
Sabías que era mi aniversario, ¿no?

55
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
Claro. Hoy hablé con Judy.

56
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
No me importa cómo ocurrió. Soluciónalo.

57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
- Sí, por supuesto.
- Ya sé.

58
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
¿Puedes ir a la cena?
Es mi cliente más antiguo.

59
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
- Odia hablar de derecho.
- ¿Yo?

60
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
Son jóvenes.
No lo consideres algo de trabajo.

61
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Sácalo a divertirse en la ciudad
y le encantará.

62
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
Me ayudarías mucho. ¿Qué te parece?

63
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
- ¿Cherie?
- Sí, claro.

64
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
- Claro.
- Esa es mi chica.

65
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
- ¿Podrás conseguir niñera?
- Sí, sin problema.

66
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
Envíame los detalles.

67
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Mierda.

68
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
TAMPONES

69
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
No. Lo necesito.

70
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
No.

71
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Te quiero.

72
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
Si me quisieras,
no llamarías a último minuto.

73
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
Muchas gracias por venir.
De verdad, salvaste mi trabajo.

74
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
No estaba de ánimo
para llamar a Trey esta noche.

75
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
Debes evitar las interacciones con Trey.

76
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
Luz es lo mejor que obtendrás de él.

77
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Sí, pero es increíble cómo lo arruiné.

78
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
- ¿Cómo que tú lo arruinaste?
- No creo haberlo hecho.

79
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
No lo hiciste.

80
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
Sí, pero no puedo decírselo a mi jefe.
Ayúdame a arreglar esto.

81
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
Vamos. Por eso vine. Vamos.

82
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
¿Qué dice: "Tómame en serio
porque soy futura abogada,

83
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
pero tampoco tan en serio
porque soy muy buena onda"?

84
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
- Nada de esto.
- ¿Qué?

85
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
¿Pantalones de maternidad? No.

86
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Y dime que este no se abre

87
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
- para amamantar.
- No voy de compras

88
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
desde que di a luz.

89
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
Sí, no me digas.

90
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Por Dios. ¿Recuerdas esto?

91
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
Cherie antes de la bebé.

92
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
El rojo es un color poderoso.
No es tan corto.

93
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
Este te dará confianza.
Igual te verías sensual.

94
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
- No quiero verme sensual.
- Bien, aguarda.

95
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
Si quieres ser profesional,
déjate puesto el abrigo.

96
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
Si quieres mostrar a las chicas,

97
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
- te lo quitas.
- Bien.

98
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
- A ver la foto.
- Está en mi teléfono.

99
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
Sí que te quitarás el abrigo.

100
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
Es hora de que te diviertas.

101
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
No. Escucha. Se trata de negocios, ¿sí?

102
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
Estrictamente profesional. Entraré

103
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
y luego me saldré.

104
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
Entrar y salir. Montas un poco...

105
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
Basta.

106
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
- Súbeme el cierre.
- Maldición, te ves muy bien.

107
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
Cielos, llegó mi auto.

108
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
No cierres la computadora
porque graba la clase.

109
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
Hay un biberón por si Luz se despierta.

110
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
- Toma mi gas pimienta.
- ¿En serio?

111
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
Será atractivo, pero es hombre.

112
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
Dios, que sea como en la foto.

113
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
- ¿Cherie?
- Sí.

114
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
¿Ethan?

115
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
Soy yo.

116
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
- Es genial conocerte por fin.
- Igualmente.

117
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
Lo siento mucho. Pasa.

118
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
Gracias.

119
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
Esto es...

120
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
- Vamos.
- Claro.

121
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
Tu casa es... increíble.

122
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
Me han ayudado mucho.

123
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
¿Un trago antes de irnos?

124
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
- Me encantaría.
- ¿Qué bebes?

125
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
- Lo que tú bebas.
- ¿Un gin-tonic?

126
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
- Claro.
- Es lo único que sé hacer.

127
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
Solo puedo lidiar con dos ingredientes.

128
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Gracias.

129
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
Tengo poca tónica,
así que casi todo es ginebra.

130
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Bueno. Seguro estará bien.

131
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
Se sabe mucho de una mujer
por lo que bebe.

132
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
¿En serio?

133
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
Mi mamá decía que el reloj.

134
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
¿Sí? ¿Qué reloj usas?

135
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
El de mi mamá.

136
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
¿Eres sentimental?

137
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
- Sí.
- Eso me gusta.

138
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
¿Puedo verlo?

139
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
Perdona. ¿Puedo pasar al baño?

140
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Mierda.

141
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
- Vi que tienes un telescopio.
- ¿Quieres probarlo?

142
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
Sí. Gracias.

143
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
Es muy antiguo.

144
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
Venus.

145
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
El más brillante.

146
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
El nombre de la diosa del amor
y la belleza.

147
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
En realidad, creo que es Júpiter.

148
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Se ven las cuatro lunas más grandes.

149
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
Si ves bien, se ve la Gran Mancha Roja.
¿Quieres verlo?

150
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
Pero solo es lo que creo.

151
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
No pretendía corregirte.

152
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
El momento más impactante de la noche.

153
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
Tú enseñándome de astrología.

154
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
Astronomía.

155
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
Por Dios.

156
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
- Lo siento.
- No.

157
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
No, no hagas eso.

158
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
Por favor, no te disculpes.
Nunca te disculpes conmigo.

159
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
Dos confesiones.

160
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
Me alegra no tener que cenar
con otro abogado esta noche.

161
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
James no es tan malo. Bueno, ¿y la otra?

162
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Vi tus publicaciones para saber
a dónde llevarte a cenar.

163
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
- ¿En serio?
- De forma profesional, nada raro.

164
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
¿Y qué encontraste?

165
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
No hay hamburguesas,
ni siquiera con queso,

166
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
así que escogí el mejor sushi
de Los Ángeles.

167
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
Escogiste bien.

168
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
Tomas clases nocturnas, ¿no?
¿Qué estudias?

169
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Derecho en UCLA.

170
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
- Una futura abogada.
- Sí.

171
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Mi madre y mi abuela eran enfermeras,

172
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
seguí mi propio camino.

173
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
Mi persona favorita del mundo
era enfermera.

174
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
- ¿En serio?
- Ellas son el corazón del hospital.

175
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
- Recién empezó a hablar.
- ¿Su primera palabra?

176
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
- Su primera palabra fue "guau".
- Guau.

177
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
Sí. Pero es bonito.
Te recuerda que todo es "guau".

178
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
¡Controla a tu maldito perro!

179
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
Lo siento mucho.

180
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
Dios, lo siento. No quise... Eso fue...

181
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
Lo siento mucho.

182
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Siéntate, por favor.

183
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
Eso estuvo mal.

184
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Estuvo muy mal.

185
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
Perdón. No quise asustarte.

186
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
Es solo que me mordió un perro
cuando era niño.

187
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
Y 48 puntos.

188
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
Y ahora...

189
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
Soy amante de los gatos.

190
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
¿Puedo decir eso y seguir pareciendo rudo?

191
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
Claro.

192
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
- Lo siento.
- Por favor. Adelante.

193
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
Es la niñera. Le pido que envíe fotos
cuando no estoy.

194
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
- Seguro es adorable.
- Así es.

195
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
Aunque intento no decírselo mucho.
Se lo dicen bastante los extraños.

196
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
Es difícil no comentar de su apariencia
cuando es tan bonita,

197
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
pero también parece muy inteligente,

198
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
astuta y graciosa, como su madre.

199
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Qué adorable.

200
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Salud.

201
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
Por los momentos "guau"

202
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
- y las ideas alocadas.
- Salud.

203
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
Gracias por una velada encantadora.

204
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Podría acostumbrarme a la vida de James.

205
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
No quiero que esto acabe.
Entra a tomar algo.

206
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
Me encantaría, pero ya pedí un auto

207
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
y estaré cansada en la mañana.

208
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
Cansada con una bebé no es bueno.

209
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Pues pondré mi alarma a las...

210
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
- ¿A qué hora se despierta?
- 6:30.

211
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
- ¿6:30?
- Si tengo suerte.

212
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
Dios.

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Cancela el auto.

214
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
Un trago y pondré la alarma a las 6:30,

215
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
así yo también madrugaré.

216
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
Pero tienes la alarma a las 5:25.

217
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
Lo cual era un error.

218
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
En ese caso...

219
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
¿CANCELAR VIAJE?
SÍ, CANCELAR

220
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Cancelado.

221
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Un trago.

222
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
¿Sabes qué?

223
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Quizá deba volver.
Seguro la niñera está agotada.

224
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
Fueron los patines, ¿cierto?

225
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
No hay nada menos atractivo
que un hombre en patines, ¿no?

226
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
- No fue eso.
- En otro momento.

227
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Espera.

228
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
Dijo que podía quedarme hasta tarde.
Estará bien.

229
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
- ¿Segura? Porque no...
- En serio, estará bien.

230
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
- Vamos, cariño.
- ¿Qué dices?

231
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
Dije que eso me gusta.

232
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
¡CORRE!

233
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
¡Auxilio! ¡Por favor!

234
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
¡Auxilio! ¡Ayúdenme, por favor!

235
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
¡No! ¡Dios!

236
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
¡Auxilio!

237
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
¡Por favor, déjeme entrar!

238
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
Por favor, ayúdeme. Déjeme entrar.
Necesito su ayuda.

239
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
No.

240
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
Por favor.

241
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
Alguien, por favor.

242
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
- ¿Dijo que no?
- No...

243
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Disculpen. ¿Puedo usar su teléfono?

244
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
- ¿Qué te pasó?
- Me atacaron.

245
00:20:41,583 --> 00:20:44,291
Me atacaron. Me está persiguiendo.

246
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
Necesito un teléfono.

247
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
Por favor. Déjeme llamar a mi niñera.

248
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
Yo la llamo. ¿Cuál es su número?

249
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
No lo sé.

250
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
¿No sabes el número de tu niñera?

251
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
No. Lo tengo en el teléfono.

252
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Pero él se lo llevó.
Todo lo que necesito está en mi teléfono.

253
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
- ¿Por favor? ¿Pueden llamar al 911?
- Sí.

254
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
Hola. Estoy con una chica
que dice que la atacaron.

255
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
No sé, pero estamos en Sunset,
frente al Vista.

256
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Quizá sí lo esté.

257
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
¿Eres la chica que atacaron?

258
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
- Sí.
- ¿Quién te atacó?

259
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
Un cliente de mi empresa.

260
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
Por favor, necesito que le llamen
a James Fuller.

261
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
Es mi jefe. Es quien coordinó la cena.

262
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
- ¿Has estado bebiendo?
- Uno o dos tragos, nada más.

263
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
Súbete a la patrulla.

264
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
- No, estoy sobria, lo juro. Esperen.
- Súbete a la patrulla.

265
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
De frente.

266
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
Mira a la cámara.

267
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
- ¿De qué me acusan?
- Ebriedad en público.

268
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
- Me atacaron.
- Lo investigan.

269
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
¿Pueden llamar a mi niñera?

270
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Me espera en casa.

271
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
¿Dejaste su número en la entrada?

272
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Dejé su nombre y dirección,
pero su número está en mi teléfono.

273
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
Haremos lo posible. Entra.

274
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
Además, necesito un tampón, por favor.

275
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
Les avisaré. Vamos.

276
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Por favor. Necesito un tampón.

277
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
Parece que tuviste una noche increíble.

278
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
¿Quieres hablarlo?

279
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
No tengo nada que hacer.

280
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
No muerdo.

281
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
¿Tienes un tampón?

282
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
¿Parezco una farmacia?

283
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
¿Quién te hizo esto?

284
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
Nadie.

285
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
Un tipo. Tuvimos una cena de trabajo.

286
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
Supongo que creyó que era una cita.
Quizá lo era, no sé.

287
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
Sea quien sea, que se joda.

288
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
Ojalá se coma un tazón de navajas

289
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
y se muera en un callejón.

290
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Sí.

291
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
Su gin-tonic era una horrible.

292
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
¿Qué dijiste?

293
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
Que su gin-tonic era horrible.
Me lo preparó antes de la cena.

294
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
¿Dijo que era lo único que sabía hacer?

295
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
Sí.

296
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
¿Un tipo blanco, alto, de ojos azules?

297
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Sí.

298
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
¿Dijo que odia los perros?

299
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
- ¿Cómo lo sabes?
- Perdón.

300
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
Lo que haré no es personal.

301
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
¡Oigan! Sáquenme de aquí, carajo.
Esta perra intenta matarme.

302
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
- ¿Qué haces?
- Ahora estás marcada.

303
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Encuentra a la Primera Dama.

304
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
- ¿Quién es la Primera Dama?
- Tu única opción.

305
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
Todo lo que dijiste

306
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
me lo dijo mi amiga antes de desaparecer.

307
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
Apareció muerta
en las escaleras del Getty.

308
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Escóndete. No vayas a casa.

309
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Quizá escapaste una vez,
pero él no se rendirá. Nunca.

310
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
¿Por qué no le dices a la policía?
No me creerán.

311
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
¿Hablas en serio?

312
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
Él los controla.

313
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
¡Oigan! ¡Sáquenme de aquí, carajo!

314
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
¡Esta perra intenta matarme! ¡Oigan!

315
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
Sabemos lo que busca.

316
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
- ¿Qué hace?
- Tienes visita.

317
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
No quiero una visita.

318
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
- Hola, cariño.
- ¡No! ¡Es él!

319
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
Es el tipo que les dije.
No pueden dejarlo entrar.

320
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
- Gracias.
- Regreso en un rato.

321
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
No. No lo dejen en la celda. ¡Por favor!

322
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
¡Siéntate!

323
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Me sorprendiste.

324
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
Aparentas ser una puta provocadora
y descartable, pero...

325
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
Me sorprendiste.

326
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Sabes dar batalla.

327
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
- No quise ser provocadora.
- Deja de mentir.

328
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
- Lo juro.
- Deja de mentir.

329
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
Entraste a mi casa con tu vestido

330
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
que decía "cógeme".

331
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
Sé exactamente que querías.

332
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Quería conocer a alguien agradable.

333
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
¿Sabes qué?

334
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Conociste algo mejor.

335
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
A mí.

336
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
Solo quiero irme a casa. Por favor.

337
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
- Por favor, déjame ir a casa.
- Y dejaré que lo intentes.

338
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
No le diré a James.
En serio, no se lo diré.

339
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
Les diré que inventé todo. En serio.

340
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
No importa si ocurrió o no.

341
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
Porque nadie te creerá.

342
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
Porque a nadie le importa.

343
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
Lo único que importa ahora

344
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
es que me gusta jugar.

345
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
¿Quieres jugar?

346
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
No quiero jugar.

347
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
Te voy a cazar, y si sobrevives la noche,

348
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
dejaré que vivas.

349
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
¿Quieres jugar?

350
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Por favor, no lo hagas.

351
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Por favor, no.

352
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
Tu cuerpo me llama.
Prácticamente me grita.

353
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Así es.

354
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
- Tengo que cazarte.
- Por favor, no lo hagas.

355
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Creo que puedes hacerlo. Sí.

356
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
- No puedo.
- Creo en ti.

357
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
¿Sabes qué? Te daré ventaja.

358
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
¿Sí?

359
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
- ¿Cherie?
- Sí.

360
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
- Pagaron la fianza.
- Pero no quiero irme.

361
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
No me importa.

362
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
Tú no pones las reglas.

363
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Ahora. Vamos.

364
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
DESAPARECIDA

365
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
YO IMPORTO
LLAMA A LA PRIMERA DAMA

366
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
- ¿Sabes dónde es la calle Grand?
- Por allá.

367
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
Ver por esto.

368
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
¡Alto!

369
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
Lo siento mucho.
No tengo dinero, puedo pagarte luego.

370
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
- ¿A dónde vas?
- A South Grand 155.

371
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
No deberías andar por aquí sola.

372
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
Una chica joven como tú.

373
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
No eres la primera que recojo
que se ve así.

374
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
¿Así cómo?

375
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
Como tú. Huyendo. Asustada.

376
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
¿Qué le pasó a las otras?

377
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
¿Es tu casa?

378
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
No. Es de mi jefe.

379
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
Bien. Eso está bien.

380
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Gracias.

381
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Por Dios. Cherie.

382
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
Lo siento. Por Dios, mírate.

383
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Ven. Por aquí.

384
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
Por Dios.

385
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
- Perdón, es tu aniversario.
- No importa.

386
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
Ven. Siéntate. Ven.

387
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
¿Qué pasó?

388
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
No sé. Me atacó.

389
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
- Intentó matarme.
- ¿Ethan?

390
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Es increíble.

391
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
Claro que te creo. Es que él no es así.

392
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
¿Y cómo es?

393
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
¡Judy!

394
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
¿Nos preparas un té, Judy?

395
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
- Sí.
- ¿Nos preparas un té?

396
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
Cherie. Dios. Sí, claro.

397
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
Debería llamar a la policía. Los llamaré.

398
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
Ya lo hice, me siguió allí.

399
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
¿A la estación de policía?
No tiene sentido.

400
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
- Probaré otra vez.
- No.

401
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
No. No le digas dónde estoy.

402
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
Oye, no te lastimará.
No mientras estés aquí conmigo.

403
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
No, no entiendes. Está muy mal.

404
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
Es... como un monstruo.

405
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Quien haga esto lo es.

406
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
No en ese sentido.

407
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
¿Alguna vez notaste algo raro en él?

408
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
No, claro que no.
Si no, no te lo habría presentado.

409
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
- Judy, nos encantaría un poco de té.
- Ya va.

410
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
Perdón. Creo que ya tomó
sus pastillas para dormir.

411
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
Lo siento mucho.

412
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
Nunca me perdonaré por esto. Nunca.

413
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
Después de lo que habías pasado,
merecías algo lindo.

414
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
- No fue lindo.
- No. Claro que no.

415
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
Si no fuera abogado, me encargaría

416
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
de otra forma.

417
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
Quédate aquí, cariño.

418
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
¿Puedo ducharme?
Siento que necesito ducharme.

419
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
Claro. Sí. Te buscaré algo de ropa

420
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
y hay una ducha en el baño
de mi oficina. Ven.

421
00:37:13,916 --> 00:37:14,833
BANCA

422
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
CALENDARIO

423
00:37:34,083 --> 00:37:36,750
ETHAN TITHE CON CHERIE

424
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
"ETHAN TITHE CON"

425
00:38:07,250 --> 00:38:08,375
ETHAN TITHE CON JILL

426
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
ETHAN TITHE CON CHERIE

427
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
Te queda bien.

428
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
Quizá necesites uno.

429
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
Gracias.

430
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Debería irme.

431
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Debes estar muy asustada.

432
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
Así es.

433
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
¿Puedo darte un consejo, Cherie?

434
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
- No le digas a mi esposo.
- No lo haré.

435
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
- Puede olerte.
- ¿Quién?

436
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
Ya sabes quién.
Tu sangre deja un rastro muy fuerte.

437
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
Mantente lo más limpia que puedas
y quizá sobrevivas...

438
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
¿Qué ocurre?

439
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
Solo le daba ropa limpia a Cherie.

440
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Gracias.

441
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
Debería irme. Trey está abajo esperándome.

442
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
¿Trey? Creí que habíamos hablado de él.

443
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
Trey cambió, así que lo llamé.

444
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
Deberías quedarte esta noche.

445
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
Podría ir a buscar a Luz.

446
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
No. Luz está en casa de la niñera.
Estará bien.

447
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
Este siempre ha sido
un lugar seguro para ti.

448
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
Confía en mí.

449
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
¡CORRE!

450
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
No.

451
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
Cherie. Vamos a hablarlo.

452
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
¡Cherie!

453
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
¡Cherie!

454
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
¡Espera! ¡Por favor!

455
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
Sube.

456
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
¿Te llevo a la estación de policía?

457
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
No. Solo debo hacer una llamada.

458
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Ven, cariño.

459
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
Hola, Trey. Soy Cherie.
Estoy en problemas.

460
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
¿LA ESTÁS VIENDO?
LLAMA A LA PRIMERA DAMA

461
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Tampones.

462
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
- ¿Cuáles?
- Superabsorbentes.

463
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
Son $5,17.

464
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
No tengo dinero, pero tengo esto.

465
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
Puedes empeñarlo por al menos $50.

466
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
El baño está al fondo.

467
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
Está ocupado.

468
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
Hola, cariño.

469
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
Sabía que serías fácil,
pero esto es aburrido.

470
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Tranquila.

471
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
Disfrútalo.

472
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
¡Suéltala!

473
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
Vete.

474
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Vamos, suéltala.

475
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Vete.

476
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
Gracias a Dios.

477
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
¿Qué mierda te pasó?

478
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Me peleé y me llevaron presa. Vamos.

479
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
¿Presa?

480
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
¿Qué mierda...? ¿Bebiste?

481
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
Tú nunca peleas.

482
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
- Estoy bien.
- No.

483
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
- Arranca.
- Te llevaré al hospital.

484
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Pon primera y arranca.

485
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
- ¡Vamos!
- ¡Está bien!

486
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
¿Te llevo a casa o qué?

487
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
- Solo conduce. ¿Sí?
- ¿Solo eso?

488
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
Increíble.

489
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
¿Sigues teniendo un arma en tu casa?

490
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
- ¿Qué?
- ¿El arma en tu casa?

491
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
- ¿Aún la tienes?
- Sí.

492
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
Soy negro en EUA.

493
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
Entonces ahí iremos.

494
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Espera. ¿Y Luz?

495
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
Está con la niñera.

496
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
Bueno. ¿Para qué necesitas mi arma?

497
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
¿Hola? ¿Qué mierda te pasa, Cherie?

498
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
Basta de preguntas.
Haz silencio y conduce.

499
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
Estás alterada y te fui a buscar.

500
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
¿No quieres que pregunte? Es una locura.

501
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
Tú fuiste la que me dejó, ¿sí?

502
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
No te debo favores.

503
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
¿Puedes llevarnos a tu casa?

504
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
Te aviso que Dawn está ahí.

505
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
- ¿Crees que me importa?
- Te importaba.

506
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
Antes te importaba mucho Dawn.

507
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
Sí y después te acostaste con ella.

508
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
- Dejó de importarme.
- Aquí vamos, lo mismo de siempre.

509
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
¿En serio? ¿"Lo mismo de siempre"?
Te acostaste con mi mejor amiga.

510
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
No. Ella me apoyó cuando tú me echaste.

511
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
No cambies la historia, ¿sí?

512
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
Te pregunté si podía salir con tu amiga,
dijiste que sí.

513
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
Dijiste que sí, Cherie.
Cielos, ¿qué demonios?

514
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
- ¿Estás nerviosa?
- No.

515
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
- No me mientas.
- No te miento.

516
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
¡Maldición!

517
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
¿Qué mierda fue eso?

518
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
No salgas del auto.

519
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
- ¿De qué diablos hablas?
- No salgas.

520
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
- Tranquila.
- No. Por favor, vuelve.

521
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
¡No salgas!

522
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
Tranquila, ¿sí?
Debió ser un mapache o algo.

523
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Sube al auto.

524
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
No hasta que me digas
por qué estás paranoica.

525
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
- Por favor, sube.
- Solo dime la verdad.

526
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Por favor.

527
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
Trey, sube al auto.

528
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
Siempre la misma mierda contigo.
Siempre igual.

529
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Trey, ¡me atacaron!
¡Me estuvo persiguiendo toda la noche!

530
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Quizá siga persiguiéndome.
¿Podrías subir al auto?

531
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Arranca.

532
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
- ¿Dónde vive?
- Basta.

533
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Dime su nombre y dirección.

534
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
- Por eso no quería decirte.
- ¿Por qué?

535
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
¿Fue una cita?

536
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
Era una reunión que se convirtió en cita.

537
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
¿Qué quiere decir?

538
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
- La organizó mi jefe.
- ¿James la organizó?

539
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
¿James la organizó?
Siempre me pareció sospechoso.

540
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
- No iba a ayudarte.
- Lo intentó.

541
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
Sí, intentó cogerte, quizá.

542
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
Nunca iba a tomarte en serio.

543
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
Te creí más inteligente.

544
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
- Fue un error.
- Sí, claro que sí.

545
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
Oye, Cherie. Espera.

546
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
- ¿Qué?
- Para. ¿Sí?

547
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
Déjame avisarle a Dawn.

548
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
- ¿En serio?
- No finjas

549
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
que la dejarías entrar a tu casa.

550
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
- No le temo a Dawn.
- Carajo, yo sí.

551
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
Mierda.

552
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
Sí, puede irse a casa con su bebé.

553
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
- Tranquila. Cálmate.
- Que me calme...

554
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
No, hablemos con ella.

555
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
Si no tienes pelotas, se lo diré yo.

556
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Mierda.

557
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Hola.

558
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
- ¿Quién te hizo eso?
- Un tipo.

559
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
Amigo de mi jefe. Es un psicópata.

560
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
Ven aquí.

561
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
- No puedo ir a casa.
- Te cuidaré.

562
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
No, no se trata de ti. Dale agua o algo.

563
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
Cielos.

564
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
Vamos.

565
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
- ¡Toma eso!
- Así es. Eso es lo que te mereces.

566
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
- Maldición.
- ¿Qué diablos te pasó?

567
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
No te metas, Michelle. Cuidaré de Cherie.

568
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
- Sí.
- ¿Eso es tuyo?

569
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
Sí.

570
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
Tranquila. Tienes peores problemas
que oler a flores.

571
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
¿Quieres callarte? Por Dios.

572
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
¿Quieres ver la película con nosotros?

573
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
Están por matar a la chica,
pero de un modo divertido.

574
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
No, estoy bien.

575
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
Sé que tenemos cosas sin resolver.

576
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
Así son las cosas.

577
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
Bueno. Sí.

578
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
¿Por qué no vas a asearte?
Porque te ves muy...

579
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Ya sabes cómo te ves.

580
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
- Como una muñeca destrozada.
- ¿En serio?

581
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
Así se ve. ¿No te parece?

582
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
Escucha, llamé a la niñera.
No puede quedarse,

583
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
pero tiene una amiga. Está resuelto.

584
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Puedes dormir en el cuarto de Norlon.

585
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
- Necesito tampones.
- ¿Tampones? Claro.

586
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
Mi tarea favorita.
Amaba comprarte tampones.

587
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Algún día lo harás por Luz.

588
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
Claro que sí.

589
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Tampones, toallas, almohadillas térmicas.

590
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
Lo que necesite.

591
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
Buena elección.

592
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
Escucha.

593
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
Lo que ocurrió

594
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
no fue tu culpa.

595
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
No hiciste nada malo.

596
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
Me comporté como un estúpido.

597
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Lindos zapatos.

598
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
Está limpia. La olí.

599
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
¿Aún lees el tarot?

600
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
No desde que falleció mi abuela.
¿Por qué? ¿Quieres saber algo?

601
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
Sí.

602
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Bueno.

603
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
Bien.

604
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
¿Moriré esta noche?

605
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
Los amigos de Trey
me preguntan si tendrán sexo.

606
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
Pero...

607
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
Bueno.

608
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
Empezaré con tu pasado.

609
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
Diez de espadas.

610
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
Cinco de oros y caballo de espadas.

611
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
Salgamos de tu pasado.

612
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Sabes lo que pasó. Miremos el futuro, ¿sí?

613
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Bien, el futuro.

614
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
MUERTE

615
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
LA TORRE

616
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
EL DIABLO

617
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
¿Todas son así?

618
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
- ¿Sigues yendo a la iglesia?
- No.

619
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
Quizá quieras volver.

620
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
Mi abuela

621
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
decía que no hay cartas malas
en una lectura.

622
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
Depende de la perspectiva.

623
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
Incluso las malas
pueden hacerte ver la vida de otra forma.

624
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
¿Ves esta carta? Es fuerza. Poder.

625
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Una gran determinación.

626
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
Una fuerza imparable.

627
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
- Ya sé quién es.
- No.

628
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
La carta no es él.

629
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
Eres tú.

630
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
- ¿Quién mierda eres?
- Vine a ver a Cherie.

631
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Tiene que ser una puta broma.

632
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
Vamos, carajo.

633
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
- No lo dejes entrar.
- Llévate a Norlon.

634
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
No necesita ver esto.

635
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
Escucha. No lo dejes entrar.

636
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
Cherie. Déjame hacer esto por ti.

637
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
¿Quieren darle una lección a este nazi?

638
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
Siempre estoy listo.

639
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
Entra, hijo de puta.

640
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
¡Vamos!

641
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
No.

642
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
Quédate aquí.

643
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
No salgas, pase lo que pase.

644
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
¿Qué diablos?

645
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
No digas nada.

646
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
¿Él te lastimó?

647
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
Seamos sinceros. No es una gran sorpresa.

648
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
¡CORRE!

649
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
Puede olerte.
Tu sangre deja un rastro muy fuerte.

650
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
- ¿Hola?
- Adelante.

651
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
- Por favor.
- Necesito agua bendita.

652
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
- ¿Para qué?
- Me persigue un monstruo.

653
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
Ya mató a seis personas, y necesito ayuda.

654
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
Tranquila, hija.

655
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
Me llamo Cherie

656
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
y me estoy muriendo.

657
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Deme una cruz. Deme agua bendita.

658
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
Lo que sea que me proteja.

659
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
- ¿Quieres confesar tus pecados, Cherie?
- ¿Mis pecados?

660
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
A la mierda con eso.

661
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
- Si no me ayudará, entonces...
- ¿Quién es el hombre del que hablas?

662
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
Ya viene.

663
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
No, Cherie. Estamos solos.

664
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
No.

665
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Está aquí.

666
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
En algún lado.

667
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
Quizá siempre estuvo contigo.

668
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
Y quizá sea hora de rendirte.

669
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
No.

670
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
Te eligió a ti.

671
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Hola de nuevo, cariño.

672
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
No. No puedes estar aquí.

673
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
¿Por qué no?
Me encantan las catedrales antiguas.

674
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
Sobre todo con curas viejos.

675
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
Lo siento mucho. No pude contenerme.

676
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
¿En serio? ¿Agua bendita?

677
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
¿Qué eres?

678
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
Soy la razón por la que no eres nada,
y nunca serás nada.

679
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
Porque la gente cree en mí.

680
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
Yo no creo en ti.

681
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
¿No?

682
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Bueno.

683
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
Siéntate.

684
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
No.

685
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
Siéntate.

686
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
Te encantará.

687
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
¡No!

688
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
¿Ahora crees en mí?

689
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
Lo siento mucho.

690
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
No te disculpes conmigo.

691
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
Ven aquí. Ven conmigo.

692
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Vamos.

693
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Toma esto. Ve. Detrás del panel.

694
01:09:32,541 --> 01:09:34,250
TOALLAS DESINFECTANTES

695
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Bueno.

696
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
YO IMPORTO
LLAMA A LA PRIMERA DAMA

697
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
¿Primera Dama?

698
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
Debemos vernos.

699
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
Hola. ¿Qué es esto?

700
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
- ¿Eres una chica soldado?
- No.

701
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
Qué raro que no nos conocimos
en Afganistán.

702
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
Porque no estuve allí.

703
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
Quítate el uniforme.

704
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
No es un uniforme.

705
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
Pues antes sí lo era.

706
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Antes de que hicieras esto.

707
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
Quítatelo.

708
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
¿O quieres que te lo quite?

709
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Ahí estás. Te estábamos buscando.

710
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Vamos, mis hermanos esperan afuera.

711
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
Es tarde.

712
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
Se enojarán.

713
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
Adiós, soldado.

714
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
Imbécil. Huelo tu testosterona desde aquí.

715
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
- Perra. Vete a la mierda.
- ¡Tú!

716
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
- ¿A dónde vas?
- Al spa Century, en Grand.

717
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
¿Consintiéndote a las 3:00 a. m.?
Me gusta.

718
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
Deberíamos ir todas.

719
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
- Hoy debía ser una celebración.
- Sigue siendo.

720
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
Aceptaron a mi amiga
en el máster en Stanford.

721
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
Ciencia marina. Resolverá todo.

722
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
Para el 2050, habrá más plástico
que peces en el océano.

723
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
Necesitamos tu cerebro.
Necesitamos el cerebro femenino.

724
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
- ¡Y es viernes por la noche!
- Sí.

725
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
Deberías venir a surfear después del spa.

726
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
- No sé surfear.
- Te enseñaremos.

727
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
- Tenemos una tabla extra.
- 5:25.

728
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
Estaremos en las olas a las 6:00
y habrá unas geniales en Zuma.

729
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
Espera, ¿5:25? ¿De qué hablas?

730
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
El amanecer. Si no llegas temprano,
los machos acaparan todo.

731
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
- ¿Puedo ver?
- Sí.

732
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
Este año que viene será nuestro.

733
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
- ¡Es el maldito año de la mujer!
- ¡Sí!

734
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
¡Sube esta mierda!

735
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
Espera. Bájale.

736
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
¿Estás bien? Tienes sangre en la frente.

737
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
Qué lista eres. Usaste cloro.

738
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Bien hecho, cariño.

739
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
Puedes estar orgullosa.

740
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
¿Sabes qué? Cuando ya no estés,

741
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
tu hija

742
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
estará conmigo. La cuidaré bien.

743
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
La criaré como si fuera mía.

744
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
¡Vete a la mierda!

745
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
Fuera.

746
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
¡Fuera!

747
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
Quieto.

748
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
Hola. ¿De dónde saliste?

749
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
- ¿La Primera Dama?
- Está adentro.

750
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
Debes ser Cherie. Interesante.

751
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
¿Primera Dama?

752
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
En carne y hueso, o lo que sea esto.

753
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
Pero puedes decirme Dina.

754
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
"Primera Dama" parece muy formal
para la situación.

755
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
¿No te parece?

756
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
- ¿Qué es este lugar?
- Es tu única esperanza.

757
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
Los iones negativos del carbón
purifican la maldad en el aire.

758
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
Mucho mejor que el aromatizante,
¿verdad, chicas?

759
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
Las luces rojas
matan las bacterias que queden.

760
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
Y el agua mezclada con tu sangre
se vierte en tuberías

761
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
que van por toda la ciudad.

762
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
Te olerá en todas las esquinas.

763
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
Sí.

764
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
Al fin. Aquí estás a salvo, conmigo.

765
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
No tengo toda la eternidad.

766
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
¿Cómo sabías que puede olerme?

767
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
Porque me enviaron a detenerlo.

768
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
Ethan tenía un trabajo,
proteger y guiar a la humanidad.

769
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
Pero para él, eso significaba
que los hombres siguieran al poder

770
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
a toda costa y así fue. Por miles de años.

771
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
No había consecuencias.

772
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
Saqueó, destruyó y difundió mentiras.

773
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
¿De veras crees que Eva salió de Adán?

774
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
Fue al revés.

775
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
Pero ahora,
el equilibrio del poder cambió.

776
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
Y se está desesperando.

777
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
Es despiadado. Es hora de que acabemos
con esta mierda de la sociedad.

778
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
¿Qué eres tú? ¿Un ángel o algo así?

779
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
Lo primero.

780
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
- ¿Y qué es Ethan? Es un...
- Imbécil.

781
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
Un imbécil.

782
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
Iba a decir "demonio", pero...

783
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
Un demonio es un ángel corrompido.

784
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
Pero olvídate de él.

785
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
Esta noche se trata de ti.

786
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
- ¿De mí?
- Sí.

787
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
Es nuestro momento.

788
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
Acabaremos con él esta noche.

789
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
No lo haremos juntas.
Yo vine para que me protegieran.

790
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
¿Qué crees que hice toda la noche?

791
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
Vamos a prepararte.
Ya casi termina la noche.

792
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
- Necesito que lo atraigas.
- ¿Quieres que sea tu carnada?

793
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
Eres la única que ha llegado
tan cerca del alba,

794
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
eso te hace muy especial.

795
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
Claramente, tú eres muy especial,
¿por qué no lo haces tú?

796
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
Yo no sangro.

797
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
Tu sangre no es tu debilidad,
es tu fortaleza.

798
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
Y él está obsesionado con la tuya.

799
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Te seguirá a donde sea.

800
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
Lo siento, no puedo.
No volveré a salir ni loca.

801
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
- A la mierda con eso.
- Irá por tu hija.

802
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
He visto a Ethan destruir
matriarcados enteros.

803
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Desaparecer linajes enteros.

804
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
No dejará de cazarte.

805
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
Cuando te mate a ti, matará a Luz.

806
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
¿Qué decides?

807
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
¿Quedarte y esconderte
o matar a este imbécil conmigo?

808
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
Aunque pudiera hacerlo, no sabría cómo.

809
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
Sí que lo sabes.

810
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
Siempre lo has sabido.

811
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
- 5:25.
- Vamos a prepararte, ¿sí?

812
01:23:50,666 --> 01:23:54,083
PRIMERA DAMA

813
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
SANTA MÓNICA
PUERTO DE YATES

814
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
¿Estás lista?

815
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
¿Dónde estás?

816
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
¿Dónde estás?

817
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Hola, cariño.

818
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
Conociste a la Primera Dama.

819
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
¿Qué mentiras te dijo?
¿Que hoy es la noche?

820
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
¿Que estoy muy débil?

821
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
Al menos entiende mi poder.

822
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Por eso le daba miedo venir.

823
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
Cherie, la carnada nunca sobrevive.

824
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
Veremos quién sobrevive.

825
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
Las únicas que sobreviven
son las que se esconden.

826
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
Cherie.

827
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
Estás sola.

828
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
Oye. Despierta. Oye.

829
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
¿Cómo sobrevivirás ahora?

830
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
Aléjate de mí.

831
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
No iré a ningún lado, cariño.

832
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
Puedes luchar y gritar,
pero vine para quedarme.

833
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
¿Quieres la verdad?

834
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
Nadie quiere que muera.

835
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
Les gusta que esté aquí.

836
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
Porque saben que mantengo
a las chicas como tú

837
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
en su lugar.

838
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
Suéltame.

839
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Por favor.

840
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Sé que se terminó.

841
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
Suéltame para poseerme.

842
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
No.

843
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
Quiero que me poseas.

844
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
Dilo otra vez.

845
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
Te deseo.

846
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
Te deseo.

847
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
Bueno.

848
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
Bueno. Muy bien.

849
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
Espera.

850
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
¿Qué?

851
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
Está bien.

852
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
Esperé durante tanto tiempo
por alguien como tú.

853
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
Esta noche hubo momentos
en que tuve mis dudas,

854
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
pero insististe en desafiarme.

855
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Pero ahora, al verte así...

856
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
Crees en mí.

857
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
Morirás sabiendo que te rendiste ante mí.

858
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
Eres una buena chica.

859
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
¿Qué es esto?

860
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
¿Intentas engañarme?

861
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
¿Creíste que funcionaría?

862
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
¿Tú y unas piedras?

863
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
No solo yo.

864
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
¡Perra!

865
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
¡CORRE!

866
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
¿Cómo sobrevivirás ahora?

867
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
Sinceramente, no te ves muy bien.

868
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
¿Te jodió un poco de sol?

869
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
¿Qué clase de poder tan patético es ese?

870
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
Se acabaron tus noches de cazar mujeres.

871
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
Mira.

872
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
Traje a una vieja amiga tuya.

873
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
¡No!

874
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
¡Alto! ¡No!

875
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
¡No!

876
01:38:02,583 --> 01:38:08,583
CORRE, CARIÑO

877
01:43:33,916 --> 01:43:35,916
Subtítulos: Evelyn Antelo

878
01:43:36,041 --> 01:43:38,041
Supervisión creativa
Estefanía Lorean

