1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
TI INTERESSA?
CHIAMA LA PRIMA DONNA

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
Sei sicura di aver capito
ciò che ha detto Larry?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
Sì.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Stavo aspettando che qualcuno parlasse,

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
ma non hanno sentito ciò che ho sentito io
o non gliene importava.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
Beh,

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
qui non tolleriamo quel linguaggio,

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
quindi non avranno sentito.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Ma ciò che ho sentito io...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
Ti sarai accorta

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
che alcuni colleghi
sono della vecchia scuola.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Tengono molto, però,

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
a creare un ambiente di lavoro
inclusivo ed eterogeneo.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
-Davvero? Insomma, senza offesa, ma...
-Ascolta.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
-Si guardi attorno.
-Senti,

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
so che fai parte
della generazione che vuole tutto subito,

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
ma la realtà è
che nessuna azienda è perfetta.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
Siamo alla ricerca di donne qualificate,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
ma ci vuole tempo

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
per trovare le persone giuste.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Sì, certo.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
James, però, mi ha fatto leggere
la lettera che ti ha scritto per la UCLA.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
Une bella lettera.

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
-Grazie.
-Non ringraziarmi.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
Una lettera come quella

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
può aprirti molte porte
fuori da queste mura.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
Gioca a tuo favore.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
Nel frattempo,

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
rifletterò sulla tua situazione.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
Voglio che tu ti senta protetta
in questo processo,

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
ma a volte fare un po' meno aiuta.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
Buongiorno. Fuller, Lowes &amp; Silver.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
Un momento.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Ufficio di Mark Silver.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
È al telefono. Vuole provare più tardi?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
Ufficio di James Lowes.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
È uscito. Vuole lasciare un messaggio?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
Ufficio di James Fuller.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
Ciao, Judy.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
È ancora alla riunione del personale.
Ti faccio richiamare?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
Judy, quelli del catering
saranno da te alle 16:00.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
Buon anniversario.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
Grazie, tesoro.

44
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
Merda.

45
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
Ciao, James. Va tutto bene?

46
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Hai fatto un bel casino, Cherie.

47
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
Scusa. Sarei venuta prima da te, ma...

48
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
Non è per la storia di Larry. Lo licenzio.

49
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
Ha sbagliato.
Mi hai fissato due appuntamenti.

50
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
Ho una cena con un cliente
e quella d'anniversario la stessa sera.

51
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Davvero?

52
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
Non sapevo della cena con il cliente.

53
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
Sapevi che era il mio anniversario, vero?

54
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
Certo, ho parlato con Judy prima.

55
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
Non m'interessa com'è successo. Risolvilo.

56
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
-Certo.
-So cosa fare.

57
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
Puoi andare tu? È un mio vecchio cliente

58
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
-e odia parlare di diritto.
-Io?

59
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
È giovane. Non considerarlo lavoro.

60
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Portalo fuori per una serata divertente.
Sarà contento.

61
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
Mi daresti una grossa mano. Che ne dici?

62
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
-Cherie?
-Sì, certo.

63
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
-Certamente.
-Brava la mia bambina.

64
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
-Riuscirai a trovare una baby-sitter?
-Sì.

65
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
Mandami i dettagli.

66
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Merda.

67
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
No, ne ho bisogno.

68
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
No, no, no.

69
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Ti adoro.

70
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
Se fosse vero,
non mi chiameresti all'ultimo momento.

71
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
Grazie per essere venuta.
Mi hai salvato il posto di lavoro.

72
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
Non avevo voglia di chiamare Trey stasera.

73
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
Devi evitare le interazioni con Trey.

74
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
Luz è la cosa migliore che avrai da lui.

75
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Già. Non posso credere di
aver fatto questo casino.

76
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
-Che casino?
-In realtà, non penso che sia colpa mia.

77
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
Io ti credo.

78
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
Sì, ma non posso dirlo al mio capo.
Mi aiuti a vestirmi, per favore?

79
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
Vieni, sono qui per questo. Andiamo.

80
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
Quale dice "prendimi sul serio
perché sarò una brillante avvocata

81
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
"ma non troppo
perché sono una tipa tostissima?"

82
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
-Nessuno dei due.
-Cosa?

83
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
Jeggings pré-maman? No.

84
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Dimmi che questo non ha l'apertura

85
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
-per allattare?
-Non faccio shopping

86
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
da quando ho partorito.

87
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
Sì, si vede.

88
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Oh, mio Dio. Ti ricordi di questo?

89
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
La Cherie prima della bimba.

90
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
Dai, il rosso è un colore forte.
Non è troppo corto,

91
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
mostra sicurezza e sei ancora sexy.

92
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
-Non voglio essere sexy.
-Ok, aspetta.

93
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
Se vuoi rimanere professionale,
non ti togli il trench.

94
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
Se inizia a piacerti
e vuoi mostrarle un po',

95
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
-te lo togli.
-Ok.

96
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
-Fammi vedere la foto.
-È sul telefono.

97
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
Scommetto che te lo toglierai.

98
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
Devi divertirti un po'.

99
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
No. Ok, ascolta.
Si tratta di lavoro, va bene?

100
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
Sarò professionale. Andrò dentro

101
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
e poi fuori.

102
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
Dentro e fuori, eh?
Una bella cavalcata...

103
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
Smettila.

104
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
-Chiudimi la cerniera.
-Accidenti, sei bellissima.

105
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
Cavolo, è la mia auto.

106
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
Non spegnere il computer.
Sto registrando una cosa.

107
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
Se Luz si sveglia,
c'è un biberon in frigo.

108
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
-Il mio spray al peperoncino.
-Davvero?

109
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
È bello, ma è un uomo.

110
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
Che sia come nella foto,
che sia come nella foto.

111
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
-Cherie?
-Sì.

112
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Ethan?

113
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
Sono io.

114
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
-È un piacere conoscerti, finalmente.
- Anche per me.

115
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
Scusa. Entra.

116
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
Grazie.

117
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
È...

118
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
-Andiamo.
-Certo.

119
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
Casa tua è meravigliosa.

120
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
Mi hanno aiutato.

121
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
Un drink prima di andare?

122
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
-Sì.
-Cosa bevi?

123
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
-Quello che bevi tu.
-Gin tonic?

124
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
-Sì.
-So fare solo quello.

125
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
Riesco a miscelare
solo due ingredienti.

126
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Grazie.

127
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
Ho poca tonica, quindi c'è tanto gin.

128
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Ok. Andrà benissimo.

129
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
Si capisce molto di una donna
da ciò che beve.

130
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
Davvero?

131
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
Per mia madre era l'orologio.

132
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
Davvero? Che tipo di orologio hai?

133
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
Era di mia madre.

134
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
Sei sentimentale, allora?

135
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
-Sì.
-Mi piace.

136
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Posso vederlo?

137
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
Mi dispiace. Puoi scusarmi un attimo?

138
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Merda.

139
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
-Ho visto che hai un telescopio?
-Vuoi provarlo?

140
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
Sì. Grazie.

141
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
È molto vecchio.

142
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
Venere.

143
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
Il pianeta più luminoso.

144
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
Ha il nome dalla dea dell'amore
e della bellezza.

145
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
Credo che quello sia Giove.

146
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Si vedono le sue quattro lune più grandi

147
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
e, guardando attentamente, si vede
la Grande Macchia Rossa. Vuoi vedere?

148
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
Non ne sono sicura, però.

149
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Non volevo correggerti.

150
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
È stato il momento più bello della serata.

151
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
Tu che mi insegni astrologia.

152
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
Astronomia.

153
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
Oh, Dio.

154
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
-Mi dispiace.
-No.

155
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
No, lo faccio spesso.

156
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
Ti prego, non ti scusare.
Non scusarti mai con me.

157
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
Due confessioni.

158
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
Sono contento di non dover cenare
con un altro avvocato stasera.

159
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
James non è così male.
Ok, la seconda?

160
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Ho dato uno sguardo ai tuoi post
per scegliere il ristorante.

161
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
-Davvero?
-In modo professionale, non inquietante.

162
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
E cosa hai scoperto?

163
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
Niente hamburger o cheeseburger.

164
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
Ho pensato che avresti apprezzato
il miglior sushi di Los Angeles.

165
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
Hai scelto bene.

166
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
Studi di notte, vero? Cosa studi?

167
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Studio Giurisprudenza alla UCLA.

168
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
-Un futuro avvocato.
-Sì.

169
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Mia madre e mia nonna erano infermiere,

170
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
io ho scelto un'altra strada.

171
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
La mia persona preferita al mondo
era un'infermiera.

172
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
-Davvero?
-Le infermiere sono fondamentali.

173
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
-Ha iniziato a parlare da poco.
-La prima parola?

174
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
-La sua prima parola è stata "wow".
-Wow.

175
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
Sì, è bello, però.
Ti ricorda come tutto è veramente wow.

176
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
Controlli il suo cane, cazzo!

177
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
Mi spiace tantissimo.

178
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
Oddio, scusami.
Non volevo... È stato...

179
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
Scusa, mi...

180
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Siediti.

181
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
Non è stato bello.

182
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Non è stato bello.

183
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
Scusa, non volevo spaventarti.

184
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
Mi ha morso un cane quando ero piccolo.

185
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
Quarantotto punti.

186
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
E ora,

187
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
sono un amante dei gatti.

188
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
Posso dirlo?
Rimango un uomo adulto e virile?

189
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
Certo.

190
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
-Scusa.
-Fai pure.

191
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
È la mia baby-sitter. Le chiedo sempre
di mandarmi delle foto di Luz.

192
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
-Scommetto che è carina.
-Lo è.

193
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
Cerco di non dirglielo troppe volte.
Lo sente già tanto dagli estranei.

194
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
È molto carina ed è difficile
non fare commenti sul suo aspetto,

195
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
ma sembra anche molto intelligente,

196
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
sveglia e divertente.
Proprio come sua madre.

197
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Che carino.

198
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Salute.

199
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
Ai momenti wow della vita

200
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
-e alle idee folli.
-Salute.

201
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
Grazie per questa splendida serata.

202
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Potrei abituarmi alla vita di James.

203
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
Non voglio che finisca.
Entra a bere qualcosa.

204
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
Mi piacerebbe, ma ho già chiamato l'auto

205
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
e domattina sarei distrutta.

206
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
Stanchezza e bimbi
non stanno bene insieme.

207
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Metterò la sveglia alle...

208
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
-A che ora si sveglia?
-Alle 6:30.

209
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
-Alle 6:30?
-Sì, se va bene.

210
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
Oh, Dio.

211
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Annulla l'auto.

212
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
Un drink e la sveglia alle 6:30,

213
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
così dovrò svegliarmi presto anch'io.

214
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
La tua sveglia è già alle 5:25.

215
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
È un errore.

216
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
Se è così...

217
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
VUOI ANNULLARE LA TUA CORSA CON PATRICK?
SÌ, ANNULLALA

218
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Annullata.

219
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Un drink.

220
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
Sai che c'è?

221
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
È meglio se torno a casa.
La baby-sitter sarà esausta.

222
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
È per i pattini a rotelle, vero?

223
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
Niente è meno attraente
di un uomo sui pattini, vero?

224
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
-Non è per quello.
-Un'altra volta.

225
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Aspetta.

226
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
Ha detto
che posso stare fuori fino a tardi.

227
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
-Sicura? Non voglio...
-Davvero, non ci sono problemi.

228
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
-Andiamo, tesoro.
-Cos'hai detto?

229
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
Ho detto che sono contento.

230
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
SCAPPA!

231
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!

232
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!

233
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
Oh, no! Oh, Dio!

234
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Aiuto!

235
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
Ti prego! Fammi entrare! Ti prego!

236
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
Ti prego, aiutami. Fammi entrare.
Ho bisogno di te.

237
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
No.

238
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
Per favore.

239
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
Qualcuno mi aiuti.

240
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
- Ti ha detto di no?
- No, sì...

241
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Scusate, posso usare il vostro cellulare?

242
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
-Cosa ti è successo?
-Sono stata aggredita.

243
00:20:41,666 --> 00:20:44,291
Mi ha aggredito. Mi sta cercando.

244
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
Ho bisogno di un cellulare.

245
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
Devo chiamare la mia baby-sitter.

246
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
Te la chiamo io. Dammi il numero.

247
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Non ce l'ho.

248
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
Non hai il numero della baby-sitter?

249
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
No, è sul mio cellulare.

250
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Ce l'ha lui. Tutto ciò che mi serve è sul
mio cellulare

251
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
-Puoi chiamare il 911?
-Sì.

252
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
Pronto? C'è una ragazza
che dice di essere stata aggredita.

253
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
Non lo so,
ma siamo sul Sunset, davanti al Vista.

254
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
È possibile.

255
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
L'hanno aggredita?

256
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
-Sì.
-Chi l'ha aggredita?

257
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
Un cliente del mio studio legale.

258
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
Per favore, mi ascolti.
Devo parlare con James Fuller.

259
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
È il mio capo. Ha organizzato lui la cena.

260
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
-Ha bevuto?
-Un drink, forse due. Tutto qui.

261
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
Salga sull'auto.

262
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
-No, sono sobria. Glielo giuro.
-Salga sull'auto.

263
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
Guardi avanti.

264
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
Guardi l'obiettivo.

265
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
-Di cosa sono accusata?
-Ebrezza in pubblico.

266
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
-Mi hanno aggredito.
-Stanno indagando.

267
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
Potete chiamare la mia baby-sitter?

268
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Mi sta aspettando a casa.

269
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
Ha lasciato il numero alla collega?

270
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Ho lasciato nome e indirizzo.
Il suo numero è sul mio cellulare.

271
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
Faremo il possibile. Entri qui dentro.

272
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
Ho bisogno di un assorbente.

273
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
Glielo dirò. Su, coraggio.

274
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Ho davvero bisogno di un assorbente.

275
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
Hai avuto una brutta serata,
a quanto pare.

276
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
Ne vuoi parlare?

277
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
Non c'è altro da fare.

278
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
Non mordo.

279
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
Hai un assorbente per caso?

280
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
Ti sembro una farmacia?

281
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
Chi ti ha fatto questo?

282
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
Nessuno.

283
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
Un tizio con cui sono uscita
per una cena di lavoro.

284
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
Avrà pensato che fosse un appuntamento.
Forse lo era, non lo so.

285
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
Chiunque sia, che si fotta.

286
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
Spero che ingoi un mucchio di rasoi

287
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
e muoia nel rigagnolo di un vicolo.

288
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Sì.

289
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
Il suo gin tonic faceva schifo.

290
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
Cos'hai detto?

291
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
Il suo gin tonic faceva schifo.
Me ne ha fatto uno prima di cena.

292
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
Ha detto che sa fare solo quel drink?

293
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
Sì.

294
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
Bianco? Alto, occhi azzurri?

295
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Sì.

296
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
Odia i cani?

297
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
-Come sai tutte queste cose?
-Scusa.

298
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
Non è niente di personale.

299
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
Ehi! Fatemi uscire.
Questa stronza sta cercando di uccidermi.

300
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
-Cosa stai facendo?
-Sei una donna marchiata ora.

301
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Devi trovare la Prima Donna.

302
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
-Chi è la Prima Donna?
-È la tua unica chance.

303
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
Prima di sparire,

304
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
la mia migliore amica
mi ha detto le stesse cose.

305
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
L'hanno trovata morta,
sugli scalini del Getty.

306
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Nasconditi. Non tornare a casa.

307
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Sei riuscita a scappare una volta,
ma non si darà mai per vinto. Mai.

308
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
Perché non lo dici alla polizia?
A me non crederebbero.

309
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
Mi prendi in giro?

310
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
Quest'uomo ha il controllo sugli uomini.

311
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
Ehi, fatemi uscire di qui!

312
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
Questa stronza
sta cercando di uccidermi! Ehi!

313
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
Sappiamo cosa stai cercando.

314
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
-Cosa sta facendo?
-Ci sono visite.

315
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Non ne voglio.

316
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
-Ciao, tesoro.
-No! No, è lui!

317
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
È il tizio di cui le parlavo.
Non lo lasci stare qui.

318
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
-Grazie.
-Torno tra poco.

319
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
No. Non lo lasci
nella cella con me. La prego!

320
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Siediti!

321
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Mi hai sorpreso.

322
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
Sembravi una di quelle ragazze usa e getta
e rizzacazzi, ma...

323
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
Mi hai sorpreso.

324
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Sai come farti valere.

325
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
-Non volevo provocarti.
-Smettila di dire bugie.

326
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
-Te lo giuro.
-Non dire bugie.

327
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
Sei entrata in casa mia con un vestito

328
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
che diceva "scopami".

329
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
So cosa volevi.

330
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Volevo conoscere una bella persona.

331
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
Sai che c'è?

332
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Ti è andata meglio.

333
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
Hai conosciuto me.

334
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
Voglio andare a casa. Ti prego.

335
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
-Ti prego, lasciami andare a casa.
-Potrai provarci.

336
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
Non dirò niente a James.
Davvero, non glielo dirò.

337
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
Dirò che mi sono inventata tutto. Davvero.

338
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
Non è importante che sia successo o no.

339
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
Nessuno ti crederà.

340
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
Non importa a nessuno.

341
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
L'unica cosa che importa ora...

342
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
è che amo un gioco.

343
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
Vuoi giocare?

344
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
Non ho voglia di giocare.

345
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
Ti darò la caccia.
Se supererai la notte,

346
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
ti lascerò vivere.

347
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
Vuoi giocare?

348
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Ti prego, smettila.

349
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Smettila, ti prego.

350
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
Il tuo corpo mi sta chiamando.
Anzi, mi sta supplicando.

351
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Davvero.

352
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
-Devo darti la caccia.
-Smettila, ti prego.

353
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Ce la potresti fare. Sì.

354
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
-Non è vero.
-Credo in te.

355
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
Sai che c'è? Ti darò un vantaggio.

356
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
Va bene?

357
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
-Cherie?
-Sì.

358
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
-È fuori su cauzione.
-Voglio restare qui.

359
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
Non m'importa.

360
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
Non detta le regole.

361
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Adesso. Forza.

362
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
PERSONA SCOMPARSA

363
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
PERSONA SCOMPARSA
IO CONTO - CHIAMA LA PRIMA DONNA

364
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
-Sa dov'è Grand Street?
-Da quella parte.

365
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
Prendi questo.

366
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
Si fermi!

367
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
Mi dispiace tanto. Non ho soldi,
ma posso pagarla più tardi.

368
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
-Dove vai?
-Al 155 di South Grand.

369
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
Non dovresti essere qui da sola.

370
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
Una ragazza giovane come te.

371
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
Ho fatto salire altre ragazze
con quell'aspetto.

372
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
Che aspetto?

373
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
Il tuo. In fuga. Spaventate.

374
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
Cos'è successo alle altre ragazze?

375
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
È casa tua?

376
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
No, quella del mio capo.

377
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
Bene. Va bene.

378
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Grazie.

379
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Oh, mio Dio, Cherie.

380
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
Scusa. Oh, mio Dio, guardati.

381
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Vieni. Da questa parte.

382
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
Santo cielo.

383
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
-Scusa, so che è il tuo anniversario.
-Non importa.

384
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
Vieni. Siediti.
Siediti qui. Vieni.

385
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
Cos'è successo?

386
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
Non lo so. Mi ha aggredito.

387
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
-Ha cercato di uccidermi.
-Ethan?

388
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
È incredibile.

389
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
Ti credo, ma non è da lui.

390
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
Che cos'è da lui, allora?

391
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
Judy! Judy! Judy!

392
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Ci prepari del tè, Judy?

393
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
-Sì.
-Ci prepari del tè? Subito.

394
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
Oh, Cherie. Oddio. Sì, certo.

395
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
Dovrei chiamare la polizia.
Adesso la chiamo.

396
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
L'ho già fatto. È venuto là.

397
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
Alla stazione di polizia?
Non ha senso.

398
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
-Provo io.
-No.

399
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
No, non dire a loro dove sono.

400
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
Ehi, non ti farà nulla.
Non finché sarai con me.

401
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
Tu non capisci.
Ha qualcosa che non va.

402
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
È come... È un mostro.

403
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Certo che lo è.

404
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
Non in quel senso.

405
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
Non hai mai notato
niente di strano in lui?

406
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
No, certo che no.
Non te l'avrei presentato.

407
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
-Judy, ci piacerebbe tanto un tè.
-È quasi pronto.

408
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
Scusa, credo
che abbia preso già il suo sonnifero.

409
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
Mi dispiace tanto.

410
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
Non me lo perdonerò mai. Mai.

411
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
Ne hai passate tante.
Ti meritavi qualcosa di bello.

412
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
-Non è stato bello.
-No, non lo è stato.

413
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
Se non fossi un avvocato, agirei

414
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
in modo diverso.

415
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
Resta qui a dormire, tesoro.

416
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
Posso farmi una doccia?
Ho bisogno di farmi una doccia.

417
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
Certo. Ti cerco dei vestiti per dopo.

418
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
C'è una doccia
nel bagno del mio studio. Vieni.

419
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
CALENDARIO

420
00:37:34,083 --> 00:37:36,750
DONAZIONE ETHAN CON CHERIE

421
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
"DONAZIONE ETHAN CON"

422
00:38:07,250 --> 00:38:08,375
DONAZIONE ETHAN CON JILL

423
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
DONAZIONE ETHAN CON CHERIE

424
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
Ti sta.

425
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
Tieni, potrebbe servirti.

426
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
Grazie.

427
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Devo andare.

428
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Devi essere terrorizzata.

429
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
Lo sono.

430
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
Posso darti un consiglio, Cherie?

431
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
-Non dirlo a mio marito.
-Non lo farò.

432
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
-Sente il tuo odore.
-Chi?

433
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
Sai chi.
Il tuo sangue ha un odore molto forte.

434
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
Lavati il più possibile
e potresti sopravvivere.

435
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
Cosa state facendo?

436
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
Stavo dando a Cherie dei vestiti puliti.

437
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Grazie.

438
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
Devo andare ora.
Trey mi sta aspettando qui sotto.

439
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
Trey? Avevamo parlato di Trey.

440
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
È cambiato.
È per questo che l'ho chiamato.

441
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
Dovresti restare qui stanotte.

442
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
Vado a prendere io Luz.

443
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
No. È a casa della baby-sitter.
Starà bene.

444
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
Qui sei sempre stata al sicuro.

445
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
Devi fidarti di me.

446
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
SCAPPA!

447
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
No.

448
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
Cherie. Parliamone.

449
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Cherie!

450
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
Cherie! Cherie!

451
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
Aspetti! La prego, aspetti! Per favore!

452
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
Sali.

453
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Ti porto alla stazione di polizia?

454
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
No, devo solo fare una chiamata.

455
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Vieni qui.

456
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
Ciao, Trey. Sono Cherie. Sono nei guai.

457
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
PERSONA SCOMPARSA - RIESCI A VEDERLA?
CHIAMA LA PRIMA DONNA

458
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Assorbenti.

459
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
-Di che tipo?
-Super.

460
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
5,17 dollari.

461
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
Non ho soldi, ma ho questo.

462
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
Al banco dei pegni, ti danno 50 dollari.

463
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
Il bagno è sul retro.

464
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
È occupato.

465
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
Ciao, tesoro.

466
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
Sapevo che sarebbe stato semplice,
ma così è noioso.

467
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Rilassati.

468
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
Divertiti.

469
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
Lasciala andare!

470
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
Vattene.

471
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Forza, lasciala andare.

472
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Vattene.

473
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
Grazie a Dio.

474
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
Che cazzo ti è successo?

475
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Ho fatto a botte
e mi hanno arrestata. Vai.

476
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
In galera?

477
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
Che cazzo... Hai bevuto?

478
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
Non fai mai a botte.

479
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
-Sto bene.
-Non stai bene.

480
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
-Vai e basta.
-Ti porto in ospedale.

481
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Metti la prima e vai.

482
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
-Vai!
-Va bene. Accidenti!

483
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
Ti porto a casa?

484
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
-Guida e basta. Ok?
-Tutto qui?

485
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
Incredibile.

486
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
Hai ancora quella pistola a casa tua?

487
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
-Cosa?
-La pistola a casa tua.

488
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
-Ce l'hai ancora?
-Sì.

489
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
Sono un nero in America.

490
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
Andiamo a casa tua.

491
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Aspetta un attimo. E Luz?

492
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
È con la baby-sitter.

493
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
Ok. A cosa ti serve la pistola?

494
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
Pronto? Che cazzo hai, Cherie?

495
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
Smettila di farmi l'interrogatorio.
Guida e taci.

496
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
Sei nei guai. Sono venuto a prenderti

497
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
e non posso chiederti niente?
È pazzesco.

498
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
Mi hai lasciato tu, ok?

499
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
Non ti devo nessun favore.

500
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
Puoi portarmi a casa tua?

501
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
Per tua informazione, c'è Dawn.

502
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
-Credi che m'importi di lei?
-T'importava.

503
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
T'importava un sacco di Dawn.

504
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
È vero, ma poi ci sei andato a letto.

505
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
-Ha smesso di importarmi.
-Stessa merda, cambia solo il giorno.

506
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
"Stessa merda, cambia solo il giorno"?
Ti sei scopato la mia migliore amica.

507
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
No, è venuta da me
dopo che mi hai sbattuto fuori.

508
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
Di' le cose come stanno, ok?

509
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
Ti ho chiesto se potevo frequentarla
e tu mi hai detto di sì.

510
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
Mi hai detto di sì, Cherie.
Santo cielo. Che cazzo succede, Cherie?

511
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
-Perché sei tesa?
-Non lo sono.

512
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
-Non mentirmi.
-Non sto mentendo.

513
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
Cazzo!

514
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Che cazzo era?

515
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
Non scendere.

516
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
-Cosa stai dicendo?
-Non scendere.

517
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
-Rilassati.
-No. Trey, torna qui.

518
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
Resta in macchina!

519
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
Rilassati, ok? Dev'essere stato
un procione o qualcosa del genere.

520
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Sali.

521
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
Promettimi di smettere
di fare la paranoica.

522
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
-Ti prego, sali in macchina.
-Dimmi la verità.

523
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Ti prego.

524
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
Trey, sali in macchina.

525
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
È sempre la stessa merda con te.
Sempre la stessa merda.

526
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Trey, sono stata aggredita!
Mi ha seguito tutta la notte.

527
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Forse mi sta ancora cercando.
Puoi salire in macchina ora?

528
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Guida.

529
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
-Il suo indirizzo?
-Smettila.

530
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Mi servono nome e indirizzo.

531
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
-Per questo non volevo parlartene.
-Perché?

532
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
Un appuntamento?

533
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
Era una riunione
che si è trasformata in un appuntamento.

534
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
In che senso?

535
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
-Ha organizzato tutto il mio capo.
-James?

536
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
Ha organizzato tutto James.
Ho sempre saputo che era losco.

537
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
-Non voleva aiutarti.
-Ci stava provando.

538
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
Stava provando a scoparti. Forse.

539
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
Non ti ha mai preso sul serio.

540
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
Ti credevo più intelligente.

541
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-È stato un errore.
-Sì, lo è stato.

542
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
Ehi, Cherie. Aspetta.

543
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
-Che c'è?
-Rallenta, ok?

544
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
Fammi avvisare Dawn.

545
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
-Davvero?
-Non dirmi

546
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
che non faresti la stessa cosa.

547
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
-Non ho paura di Dawn.
-Io sì.

548
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
Cazzo.

549
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
Può andare a casa sua,
dalla sua bambina.

550
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
-Tranquilla, calmati.
-Calmati. Sei...

551
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
No, parliamo con lei.

552
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
Se non hai le palle di dirglielo,
lo farò io.

553
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Merda.

554
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Ciao.

555
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
-Chi ti ha fatto questo?
-Un tizio.

556
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
Un amico del mio capo.
È uno psicopatico.

557
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
Vieni qui, piccola.

558
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
-Non posso andare a casa.
-Penso io a te.

559
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
No, tu non c'entri niente, ok?
Vai a prendere dell'acqua, cazzo.

560
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
Cristo.

561
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
Coraggio!

562
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
-Prendilo!
-Così si fa. Questo è ciò che ottieni.

563
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
-Cavolo.
-Che diavolo ti è successo?

564
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
Ti fai gli affari tuoi, Michelle?
Penso io a Cherie.

565
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
-Sì.
-È tuo questo?

566
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
Sì.

567
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
Vacci piano.
Pensavo avessi problemi più seri.

568
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
Stai un attimo zitta? Mio Dio.

569
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
Vuoi guardare questo film con noi?

570
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
La ragazza sta per morire,
ma in un modo divertente.

571
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
No, grazie.

572
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
Ascolta, so che io e te abbiamo
un sacco di questioni in sospeso.

573
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
È andata così.

574
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
Ok. Sì.

575
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
Ehi, perché non vai a lavarti?
Hai un aspetto davvero...

576
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Sai che aspetto hai.

577
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
-Sì, come una Barbie da buttare via.
-Sul serio, Michelle?

578
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
È la verità. Non vedi?

579
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
Ho chiamato la baby-sitter.
Non può restare,

580
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
ma ha un'amica di cui si fida.
Siamo a posto.

581
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Puoi dormire nella stanza di Norlon.

582
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
-Ho bisogno di assorbenti.
-Assorbenti? Certo.

583
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
Sai che adoro comprare gli assorbenti.

584
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Li comprerai per Luz un giorno.

585
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
Puoi giurarci.

586
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Interni e non,
cuscini riscaldanti, spalline.

587
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
Ciò che le servirà.

588
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
Ottima scelta.

589
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
Ascolta.

590
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
Ciò che è successo

591
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
non è colpa tua.

592
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
Non hai sbagliato.

593
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
Sono stato uno stupido, va bene?

594
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Belle scarpe.

595
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
È pulita. L'ho annusata.

596
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
Ehi, leggi ancora i tarocchi?

597
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
Da quando è morta mia nonna, no.
Perché? Vuoi sapere qualcosa?

598
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
Sì.

599
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Ok.

600
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
Va bene.

601
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
Morirò stanotte?

602
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
Gli amici di Trey di solito
mi chiedono se scoperanno,

603
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
ma...

604
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
Va bene.

605
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
Inizio dal passato.

606
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
Dieci di spade.

607
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
Cinque di denari e re di spade.

608
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
Lasciamo stare il passato.

609
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Sai già cos'è successo.
Passiamo al futuro, va bene?

610
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Bene, il futuro.

611
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
LA MORTE
XIII

612
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
LA TORRE
XVI

613
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
IL DIAVOLO
XV

614
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
Sono tutte uguali?

615
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
-Vai ancora in chiesa?
-No.

616
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
Dovresti tornarci.

617
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
Mia nonna

618
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
diceva che non ci sono brutte carte
nei tarocchi.

619
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
Dipende da come le guardi.

620
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
Queste potrebbero obbligarti
a vedere la vita in modo diverso.

621
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
Vedi questa carta?
È forza, potere,

622
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
grande determinazione.

623
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
Una cazzo di forza inarrestabile.

624
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
-So chi è.
-No.

625
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Non è lui.

626
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
Sei tu.

627
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
-Chi cazzo sei?
-Sono qui per Cherie.

628
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Non ci credo, cazzo.

629
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
Andiamo, cazzo.

630
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
-Non lasciarlo entrare.
-Porta via Norlon.

631
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
Se lo può evitare.

632
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
Ti prego, ascoltami. Non farlo entrare.

633
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
Cherie, ci penso io.

634
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
Volete dare una lezione
a questo ragazzino?

635
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
Volentieri.

636
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
Entra, figlio di puttana.

637
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
Presto!

638
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
No.

639
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
Resta qui.

640
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
Qualunque cosa succeda.

641
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
E questo chi è?

642
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
Non dire niente.

643
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
È il tizio che ti ha...

644
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
Diciamoci la verità.
Non è stata una gran sorpresa.

645
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
SCAPPA!

646
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
Sente il tuo odore.
Il tuo sangue ha un odore molto forte.

647
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
-C'è nessuno?
-Vieni.

648
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
-Prego.
-Mi serve una croce e dell'acqua santa.

649
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
-Per cosa?
-Un mostro mi sta dando la caccia.

650
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
Ha già ucciso sei persone
e ho bisogno d'aiuto.

651
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
Calmati, figlia mia. Calmati.

652
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
Mi chiamo Cherie

653
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
e sto per morire.

654
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Mi dia la sua croce.
Mi dia dell'acqua santa.

655
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
Ho bisogno di protezione.

656
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
-Vuoi confessare i tuoi peccati, Cherie?
-I miei peccati?

657
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
Fanculo i peccati.

658
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
-Se non vuole aiutarmi, è meglio se...
-Chi è quest'uomo di cui parli?

659
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
Sta venendo qui.

660
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
No, Cherie. Ci siamo solo noi due qui.

661
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
Non è vero.

662
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Lui è qui.

663
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
Da qualche parte.

664
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
Forse è con te da sempre.

665
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
Forse è il momento di arrendersi.

666
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
No.

667
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
Lui ha scelto te.

668
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Ci rivediamo, tesoro.

669
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
No. Tu non puoi stare qui.

670
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
Perché no? Mi sono sempre piaciute
le antiche cattedrali.

671
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
E i preti vecchi.

672
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
Scusa, è stato più forte di me.

673
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
Sul serio? Dell'acqua santa?

674
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
Cosa sei?

675
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
Non sei nessuno a causa mia
e non sarai mai nessuno.

676
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
La gente crede in me.

677
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
Io non credo in te.

678
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
No?

679
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Ok.

680
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
Siediti.

681
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
No.

682
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
Siediti.

683
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
Ti piacerà.

684
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
No!

685
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
Ora credi in me?

686
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
Scusa.

687
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
Non scusarti con me.

688
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
Vieni. Vieni con me.

689
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Vai.

690
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Prendi questo. Vai dietro il pannello.

691
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Ok.

692
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
IO CONTO
CHIAMA LA PRIMA DONNA

693
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
Prima Donna?

694
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
Dobbiamo vederci.

695
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
Ehi. E tu chi sei?

696
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
-Una specie di soldatessa?
-No.

697
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
Non ci siamo conosciuti in Afghanistan.

698
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
È perché non ci sono stata.

699
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
Devi toglierti l'uniforme.

700
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
Non è un'uniforme.

701
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
Beh, una volta lo era.

702
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Prima che tu facessi questo.

703
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
Toglitela.

704
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
O vuoi che te la tolga io?

705
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Eccoti qui. Ti abbiamo cercata ovunque.

706
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
I miei fratelli ci aspettano fuori.

707
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
Facciamo tardi.

708
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
Si arrabbieranno.

709
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
A dopo, soldatessa.

710
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
Stronzo. Riesco a sentire
il tuo cazzo di testosterone da qui.

711
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
-Vaffanculo.
-Vaffanculo tu!

712
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
-Dove stai andando?
-Alla Century Spa, sulla Grand.

713
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
Ti prendi cura di te alle tre del mattino?
Mi piace.

714
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
Dovremmo farci tutte uno scrub al Century.

715
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
-Doveva essere una serata speciale.
-Lo è ancora.

716
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
La mia amica è stata accettata
per un master a Stanford.

717
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
Scienze marine. Ci salverà tutti.

718
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
Entro il 2050, negli oceani,
ci sarà più plastica che pesci.

719
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
Abbiamo un disperato bisogno
del cervello delle donne.

720
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
-Ed è venerdì sera.
-Sì.

721
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
Dovresti venire a fare surf con noi dopo.

722
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
-Non faccio surf.
-Ti insegniamo noi.

723
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
-C'è una longboard in più nel capanno.
-5:25.

724
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
Cavalcheremo le onde alle 6:00.
Ci sono condizioni fantastiche a Zuma.

725
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
Aspetta. 5:25. Cosa significa?

726
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
L'alba. Se non vai presto,
i maschioni monopolizzano le acque.

727
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
-Posso vedere?
-Sì.

728
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
Sarà il nostro anno, quest'anno.

729
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
-Sarà l'anno delle donne, cazzo!
-Sì!

730
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
Alza il volume, cazzo!

731
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
Aspetta. Abbassa.

732
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
Ti senti bene?
Ti sta sanguinando la fronte.

733
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
Che ragazza intelligente.
Hai usato la candeggina.

734
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Sei stata brava, tesoro.

735
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
Puoi essere fiera di te.

736
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
Sai che c'è? Quando sarai morta,

737
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
tua figlia

738
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
starà con me. Mi prenderò cura di lei.

739
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
La crescerò come se fosse mia.

740
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
Vaffanculo!

741
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
Vattene.

742
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
Vattene!

743
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
Resta qui.

744
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
Ehi, da dove sei uscito?

745
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
-Prima Donna?
-È dentro.

746
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
Devi essere Cherie. Interessante.

747
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
Prima Donna?

748
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
In carne e ossa,
o qualunque cosa sia questa cosa.

749
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
Puoi chiamarmi Dena.

750
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
Prima Donna è troppo formale
per queste circostanze.

751
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Non credi?

752
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
-Cos'è questo posto?
-È la nostra unica speranza.

753
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
Gli ioni negativi del carbone
purificano l'aria.

754
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
Non ci sono paragoni con il Febreze.
Non è vero, ragazze?

755
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
Le luci rosse uccidono i batteri rimasti.

756
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
Stiamo mettendo dell'acqua
con il vostro sangue

757
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
nelle tubature della città.

758
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
Sentirà il vostro odore in ogni strada.

759
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
Sì.

760
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
Finalmente. Sei al sicuro qui con me.

761
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
Non ho tutta l'eternità.

762
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
Come sai che sente il mio odore?

763
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
Mi hanno mandata qui per fermarlo.

764
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
L'unico compito di Ethan
era di proteggere e guidare l'umanità.

765
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
Per lui, però, ciò significa
far rimanere gli uomini al potere,

766
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
a ogni costo. Ed è ciò che è successo.
Per migliaia di anni.

767
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
Non c'è stato alcun controllo.

768
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
Ha saccheggiato, distrutto
e diffuso bugie.

769
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
Credi davvero
che Eva sia nata dalla costola di Adamo?

770
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
È il contrario.

771
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
Ora, però,
l'equilibrio del potere è cambiato

772
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
e lui è disperato.

773
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
Senza pietà. È giunto il momento
di eliminare questa macchia dalla società.

774
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
Cosa sei tu? Una specie di angelo?

775
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
La prima.

776
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
-E Ethan cos'è? Un...
-Coglione.

777
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
Un coglione.

778
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
Stavo per dire "demone", ma...

779
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
Un demone è un angelo decaduto.

780
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
Ma scordati di lui.

781
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
Questa notte è per te.

782
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
-Per me?
-Sì, per te.

783
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
È il nostro momento.

784
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
Lo sconfiggeremo stanotte.

785
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
Aspetta, io non devo fare niente.
Sono venuta per farmi proteggere da te.

786
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
Cosa credi che abbia fatto
per tutta la notte?

787
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
Dobbiamo prepararti.
La notte sta per finire.

788
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
-Devi attirarlo.
-Dovrei essere la tua esca?

789
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
Sei l'unica che è arrivata
così vicino all'alba

790
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
e questo ti rende molto speciale.

791
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
Sei tu quella molto speciale.
Perché non lo fai tu?

792
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
Io non sanguino.

793
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
Il tuo sangue è la tua forza,
non il tuo punto debole.

794
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
E lui è ossessionato dal tuo.

795
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Ti seguirà ovunque.

796
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
Scusa, non posso farlo.
Non ci torno là fuori.

797
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
-Col cazzo.
-Se la prenderà con tua figlia.

798
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
Ho visto Ethan eliminare
interi matriarcati.

799
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Intere stirpi sparite nel nulla.

800
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
Non smetterà di darti la caccia.

801
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
Dopo aver ucciso te, ucciderà Luz.

802
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
Cosa vuoi fare, allora?

803
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
Rimarrai qui a nasconderti
o mi aiuterai a uccidere quel bastardo?

804
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
Anche se potessi, non saprei come farlo.

805
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
Sì, invece.

806
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
L'hai sempre saputo.

807
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
-5:25.
-Ti prepariamo, ok?

808
01:23:50,666 --> 01:23:54,083
PRIMA DONNA

809
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
PORTO TURISTICO DI SANTA MONICA

810
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
Sei pronta?

811
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
Dove sei?

812
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
Dove sei?

813
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Ciao, tesoro.

814
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
Hai conosciuto la Prima Donna.

815
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
Che bugie ti ha raccontato?
Che questa è la notte decisiva?

816
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
Che sono debole?

817
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
Almeno lei capisce il mio potere.

818
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
È per questo che aveva paura di venire.

819
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
Cherie, l'esca non sopravvive mai.

820
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
Vedremo chi sopravvivrà.

821
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
Solo le ragazze
che si nascondono sopravvivono.

822
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
Cherie.

823
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
Sei da sola.

824
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
Ehi. Svegliati. Ehi.

825
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
Non stai sopravvivendo, pare.

826
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
Stammi lontano.

827
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
Non vado da nessuna parte, tesoro.

828
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
Puoi lottare e gridare quanto vuoi,
ma io rimango qui.

829
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
Vuoi sapere la verità?

830
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
Nessuno mi vuole morto.

831
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
La gente mi vuole qui.

832
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
Perché sanno che tengo le ragazze come te

833
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
al posto loro.

834
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
Lasciami andare.

835
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Ti prego.

836
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
So che è finita.

837
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
Liberami e potrai avermi.

838
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
No.

839
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
Voglio che tu mi possegga.

840
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
Dillo di nuovo.

841
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
Ti voglio. Davvero.

842
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
Ti voglio.

843
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
Ok.

844
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
Ok. Brava ragazza.

845
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
Aspetta.

846
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
Cosa c'è?

847
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
Va tutto bene.

848
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
È da tanto che aspettavo
una ragazza come te.

849
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
Ci sono stati momenti, stanotte,
in cui ho dubitato,

850
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
ma tu hai insistito a sfidarmi.

851
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Ora, però, vedendoti così...

852
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
Tu credi in me.

853
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
Morirai sapendo
che ti sei consegnata a me.

854
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
Che brava ragazza.

855
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
Che cos'è?

856
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
Stai cercando di fregarmi?

857
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
Pensavi di potercela fare?

858
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
Tu e qualche pietra?

859
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
Non solo io.

860
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
Puttana!

861
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
SCAPPA!

862
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
Non stai sopravvivendo, pare.

863
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
Sarò sincera con te.
Non hai un bell'aspetto.

864
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
Distrutto da un po' di luce?

865
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
Che razza di potere patetico è questo?

866
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
Le tue notti a caccia di donne
sono finite.

867
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
Guarda.

868
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
C'è una tua vecchia amica.

869
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
No!

870
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
Ferma! No!

871
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
No!

872
01:43:33,625 --> 01:43:35,625
Sottotitoli: Lorenzo Curletti

873
01:43:35,750 --> 01:43:37,750
Supervisore creativo Rosetta Fortezza
nite.

