1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
ZALEŻY CI?
POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
Na pewno dobrze usłyszałaś
słowa Larry'ego?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
Na pewno.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Czekałam, aż ktoś się odezwie,

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
ale albo nie słyszeli tego, co ja,
albo ich to nie obeszło.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
Cóż...

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
Nie akceptujemy takiego języka,

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
założymy więc, że nie słyszeli.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Ale to, co ja słyszałam...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
Z pewnością zauważyłaś,

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
że wspólnicy bywają tu staroświeccy.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Ale naprawdę zależy im

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
na tworzeniu inkluzywnego
i zróżnicowanego środowiska.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
-Serio? Bez obrazy, ale...
-Posłuchaj.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
-...rozejrzyj się.
-Siostro.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
Wiem, że jesteś częścią
roszczeniowego pokolenia,

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
ale fakty są takie,
że nie ma firm bez skazy.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
Aktywnie poszukujemy
wykwalifikowanych kobiet,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
ale trzeba czasu,

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
by zatrudnić właściwych ludzi.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Tak, oczywiście.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
Ale James pokazał mi list,
który napisał dla ciebie do UCLA.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
To było coś.

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
-Dziękuję.
-Mnie nie musisz.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
Taki list

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
dużo znaczy poza tymi murami.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
To twoja wygrana.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
W międzyczasie

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
daj mi przemyśleć twoją sytuację.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
Chcę, byś czuła się chroniona
podczas tego procesu.

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
Ale czasami robienie mniej oznacza więcej.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
Fuller, Lowes i Silver.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
Chwileczkę.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Biuro Marka Silvera.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
Prowadzi rozmowę.
Możemy oddzwonić później?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
Biuro Jamesa Lowesa.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
Właśnie wyszedł. Coś przekazać?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
Biuro Jamesa Fullera.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
Cześć, Judy.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
Jest na zebraniu.
Ma do ciebie oddzwonić?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
Judy, catering jest umówiony
na godzinę 16.00.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
Udanej rocznicy.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
Dzięki, kochanie.

44
00:03:06,291 --> 00:03:11,958
UCIEKAJ, KOCHANIE

45
00:03:12,041 --> 00:03:14,000
KANCELARIA FULLER, LOWES I SILVER

46
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
Cholera.

47
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
James. Wszystko w porządku?

48
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Wkopałaś mnie, Cherie. I to fest.

49
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
Tak mi przykro.
Miałam iść z tym do ciebie, ale...

50
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
Nie, nie o kadry mi chodzi.
Zwolnię Larry'ego.

51
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
Przesadził.
A ty ustawiłaś mi dwa spotkania.

52
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
Jak mam pogodzić rocznicę
i kolację z klientem?

53
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Dwa spotkania?

54
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
Nie wiedziałam o kliencie.

55
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
Ale o rocznicy tak, prawda?

56
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
Oczywiście, rozmawiałam wcześniej z Judy.

57
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
Wisi mi, jak to się stało. Wyprostuj to.

58
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
-Oczywiście.
-Już wiem.

59
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
Przejmiesz kolację?
To mój najstarszy klient.

60
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
-I tak nie znosi gadki o prawie.
-Ja?

61
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
Nie traktuj tego zawodowo.

62
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Wyciągnij go na miasto, będzie zachwycony.

63
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
Bardzo mi pomożesz. Co ty na to?

64
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
-Cherie?
-Tak, jasne.

65
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
-Absolutnie.
-Zuch dziewczyna.

66
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
-Zdążysz załatwić nianię?
-Tak, spokojnie.

67
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
Podeślij mi szczegóły.

68
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Cholera.

69
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
TAMPONY

70
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
Nie, potrzebuję tego.

71
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
Nie, nie, nie.

72
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Kocham cię.

73
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
Gdyby tak było,
nie dzwoniłabyś na ostatnią chwilę.

74
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
Dzięki, że przyszłaś.
Dosłownie ratujesz mi robotę.

75
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
Nie mogłam się zmusić,
by zadzwonić dziś do Treya.

76
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
Musisz unikać interakcji z Treyem.

77
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
Luz to najlepsze, co mógł ci dać.

78
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Wiem. Nie mogę uwierzyć,
że tak nawaliłam.

79
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
-Jak to „nawaliłaś”?
-Szczerze, uważam inaczej.

80
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
Więc nie nawaliłaś.

81
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
Ale szefowi tego nie powiem.
Pomożesz mi to naprostować?

82
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
Po to tu jestem, chodźmy.

83
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
Co ubrać, by pokazać,
że będę nieziemską prawniczką,

84
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
ale że mam też luz
i nie jestem sztywniarą?

85
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
-Nic z tego.
-Co?

86
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
Ciążowe portki? Nie.

87
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Nie mów mi, że to ma klapkę

88
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
-do karmienia.
-Nie byłam na zakupach,

89
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
odkąd urodziłam.

90
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
Bez kitu.

91
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Boże, pamiętasz to?

92
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
Cherie sprzed dziecka.

93
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
Czerwień to kolor siły.
I nie jest za krótka.

94
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
Pokazuje pewność siebie.
Będziesz wyglądać sexy.

95
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
-Nie o to mi chodzi.
-Dobra, czekaj.

96
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
Chcesz zachować profesjonalizm?
Siedzisz w płaszczyku.

97
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
Zechcesz pokazać dziewczynki,

98
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
wtedy go zdejmujesz.

99
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
-Pokaż mi to zdjęcie.
-Na telefonie.

100
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
Zdecydowanie zdejmiesz płaszczyk.

101
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
Czas, byś się zabawiła.

102
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
Nie, chodzi o interesy.

103
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
Sprawy zawodowe. Pójdę tam,

104
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
a potem od razu wrócę.

105
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
Wejdziesz i wyjdziesz? Pojeździsz na...

106
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
Przestań.

107
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
-Zapnij mnie.
-Wyglądasz ostro.

108
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
Jest już moja podwózka.

109
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
Nie zamykaj mi laptopa.
Nagrywam ten wykład.

110
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
Gdyby Luz się obudziła,
butelka jest w lodówce.

111
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
-Weź mój gaz pieprzowy.
-Serio?

112
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
Jest ciachem, ale to nadal facet.

113
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
Boże, proszę, bądź jak na zdjęciu.

114
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
-Cherie?
-Tak.

115
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Ethan?

116
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
To ja.

117
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
-Miło wreszcie cię poznać.
-Wzajemnie.

118
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
Wybacz. Proszę, wejdź.

119
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
Dziękuję.

120
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
To...

121
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
-Chodźmy.
-Jasne.

122
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
Twój dom jest... Jest niesamowity.

123
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
Miałem sporo pomocy.

124
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
Drinka przed wyjściem?

125
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
-Byłoby miło.
-Co pijesz?

126
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
-Cokolwiek podasz.
-Gin z tonikiem?

127
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
-Może być.
-Tylko to potrafię zrobić.

128
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
Ogarniam najwyżej dwa składniki.

129
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Dzięki.

130
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
Kończy mi się tonik, więc to głównie gin.

131
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Na pewno jest w porządku.

132
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
Kobietę można ocenić po tym, co pije.

133
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
Naprawdę?

134
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
Mama twierdziła, że po zegarku.

135
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
Tak? Jaki nosisz?

136
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
Mojej mamy.

137
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
Jesteś sentymentalna?

138
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
-Tak.
-Podoba mi się to.

139
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Mogę zobaczyć?

140
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
Wybaczysz na chwilę?

141
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Szlag.

142
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
-Widziałam, że masz teleskop.
-Chcesz wypróbować?

143
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
Tak. Dzięki.

144
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
Jest bardzo stary.

145
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
Wenus.

146
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
Najjaśniejsza planeta.

147
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
Nazwana na cześć bogini miłości i piękna.

148
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
Wydaje mi się, że to Jowisz.

149
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
Widać jego cztery największe księżyce.

150
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
I da się dostrzec Czerwoną Plamę.
Chcesz rzucić okiem?

151
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
To tylko moje zdanie.

152
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Nie to, żebym cię poprawiała.

153
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
Kluczowa chwila tego wieczoru.

154
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
Uczysz mnie astrologii.

155
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
Astronomii.

156
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
O Boże.

157
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
-Przepraszam.
-Nie.

158
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
To moja wina.

159
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
Nie przepraszaj.
Nigdy mnie nie przepraszaj.

160
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
Dwa wyznania.

161
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
Cieszę się, że nie jem kolacji
z innym prawnikiem.

162
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
James nie jest taki zły. A ta druga rzecz?

163
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Przejrzałem twoje posty,
by wiedzieć, dokąd cię zabrać.

164
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
-Przejrzałeś?
-Ale nie jak jakiś dziwak.

165
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
I co znalazłeś?

166
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
Żadnych hamburgerów i cheeseburgerów,

167
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
wiec uznałem, że docenisz
najlepsze sushi w LA.

168
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
I słusznie.

169
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
Uczysz się wieczorowo? Co studiujesz?

170
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Prawo na UCLA.

171
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
Przyszła prawniczka.

172
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
Mama i babcia były pielęgniarkami,

173
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
ale ja poszłam w swoją stronę.

174
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
Moją ulubioną osobą na świecie
była pielęgniarka.

175
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
-Naprawdę?
-Pielęgniarki są sercem szpitala.

176
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
-Dopiero zaczęła mówić.
-Pierwsze słowo?

177
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
Na razie samo „łał”.

178
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
Ale to miłe, przypomina ci,
że wszystko jest łał.

179
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
Pilnuj tego jebanego psa!

180
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
Tak mi przykro.

181
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
Boże, przepraszam cię.
Nie chciałem, to było...

182
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
Tak mi przykro, ja...

183
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Proszę, usiądź.

184
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
To było niefajne.

185
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Niefajne.

186
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
Nie chciałem cię przestraszyć.

187
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
Gdy byłem dzieckiem, pogryzł mnie pies.

188
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
Miałem 48 szwów.

189
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
A teraz...

190
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
oficjalnie jestem kociarzem.

191
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
Mogę tak powiedzieć? Jako dorosły facet?

192
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
Pewnie.

193
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
-Przepraszam.
-Śmiało, odbierz.

194
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
To moja niania. Proszę ją,
by wysyłała mi zdjęcia córki.

195
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
-Na pewno jest słodka.
-To prawda.

196
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
Ale nie mówię jej tego za często,
obcy wciąż jej to powtarzają.

197
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
Łatwo komentować jej wygląd,
gdy wygląda tak słodko,

198
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
ale wygląda też na bystrą,

199
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
mądrą i zabawną, jak jej mama.

200
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Jaki miło.

201
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Zdrowie.

202
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
Za chwile „łał” w życiu

203
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
-i szalone pomysły.
-Zdrowie.

204
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
Dzięki za miły wieczór.

205
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Mogłabym przywyknąć do życia Jamesa.

206
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
Nie chcę jeszcze kończyć. Wstąp na drinka.

207
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
Chciałabym, ale zamówiłam już auto,

208
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
a rano będę zmęczona.

209
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
Zmęczenie i bobas to słabe połączenie.

210
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Ustawię budzik na...

211
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
-O której się budzi?
-O 6.30.

212
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
-O 6.30?
-Jak mam szczęście.

213
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
Boże.

214
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Odwołaj samochód.

215
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
Jeden drink. Ustawię budzik na 6.30

216
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
i też będę musiał rano wstać.

217
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
Ustawiłeś na 5.25.

218
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
Co z pewnością jest pomyłką.

219
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
Skoro tak...

220
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
CZY ODWOŁAĆ PRZYJAZD?
TAK, ODWOŁAJ

221
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Odwołany.

222
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Jeden drink.

223
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
Wiesz co?

224
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Może jednak powinnam wrócić.
Niania pewnie ma już dość.

225
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
To przez wrotki, prawda?

226
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
Nie ma nic mniej atrakcyjnego
niż mężczyzna na wrotkach, prawda?

227
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
-To nie to.
-Innym razem.

228
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Zaczekaj.

229
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
Powiedziała, że mogę wrócić późno.
Da sobie radę.

230
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
-Na pewno? Bo nie chcę...
-Serio, poradzi sobie.

231
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
-Chodźmy, kochanie.
-Co mówiłeś?

232
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
Że w to mi graj.

233
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
UCIEKAJ!

234
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
Pomocy! Ratunku!

235
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
Proszę, pomóżcie mi!

236
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
O nie... O Boże.

237
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Pomocy!

238
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
Proszę! Wpuść mnie!

239
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
Pomóż mi! Wpuść mnie!
Proszę, potrzebuję cię!

240
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
Nie!

241
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
Proszę.

242
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
Ktokolwiek, proszę.

243
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
-Mówił, że nie?
-Nie, wiesz...

244
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Przepraszam.
Pożyczycie mi telefon?

245
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
-Co ci się stało?
-Padłam ofiarą ataku.

246
00:20:41,666 --> 00:20:42,500
POKAZ KLASYKÓW
„NÓŻ W WODZIE”

247
00:20:42,583 --> 00:20:44,291
Zaatakował mnie. Goni mnie.

248
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
Bardzo potrzebuję telefonu.

249
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
Proszę. Muszę zadzwonić do niani.

250
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
Zadzwonię. Podasz mi numer?

251
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Nie znam go.

252
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
Nie znasz numeru swojej niani?

253
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
Nie, mam go na telefonie.

254
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Ale mi go zabrał.
Wszystko mam na telefonie.

255
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
-Zadzwonisz na policję?
-Jasne.

256
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
Halo? Jest tu dziewczyna,
którą podobno zaatakowano.

257
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
Nie wiem, jesteśmy teraz
przed kinem Vista.

258
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Możliwe.

259
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
To panią zaatakowano?

260
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
-Tak.
-Kto panią napadł?

261
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
Klient mojej kancelarii.

262
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
Proszę posłuchać.
Musicie powiadomić Jamesa Fullera.

263
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
To mój szef. On wysłał mnie na tę kolację.

264
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
-Piła dziś pani?
-Dwa drinki, nie więcej.

265
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
Proszę usiąść z tyłu.

266
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
-Jestem trzeźwa, przysięgam.
-Proszę wsiąść do auta.

267
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
Twarzą do przodu.

268
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
Patrzymy w obiektyw.

269
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
-Co mi się zarzuca?
-Publiczne odurzenie.

270
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
-Zaatakowano mnie.
-Sprawdzamy to.

271
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
Czy ktoś może powiadomić moją nianię?

272
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Spodziewa się, że wrócę.

273
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
Zostawiła pani jej numer na recepcji?

274
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Zostawiłam jej nazwisko i adres,
ale numer mam w telefonie.

275
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
Zrobimy, co się da. Do środka.

276
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
I potrzebuję też tamponu.

277
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
Dam im znać. Wchodzimy.

278
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Proszę, naprawdę go potrzebuję.

279
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
Chyba miałaś paskudną noc.

280
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
Chcesz o tym pogadać?

281
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
Więcej tu nie porobisz.

282
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
Nie gryzę.

283
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
Masz może tampon?

284
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
To ci wygląda na aptekę?

285
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
Kto cię tak urządził?

286
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
Nikt.

287
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
Ten koleś. Byliśmy na służbowej kolacji.

288
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
Chyba myślał, że to randka.
Może tak było, nie wiem.

289
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
Ktokolwiek to jest, walić go.

290
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
Oby zeżarł michę żyletek

291
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
i zdechł gdzieś w rowie.

292
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Tak.

293
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
A jego gin z tonikiem był do dupy.

294
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
Co powiedziałaś?

295
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
Że jego gin z tonikiem był słaby.
Przed kolacją zrobił mi drinka.

296
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
Mówił, że to jedyne, co potrafi zrobić?

297
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
Tak.

298
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
Biały typ? Wysoki, niebieskie oczy?

299
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Tak.

300
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
Dodał, że nie cierpi psów?

301
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
-Skąd to wiesz?
-Wybacz.

302
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
To, co zrobię, to nic osobistego.

303
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
Wyciągnijcie mnie stąd!
Ta suka próbuje mnie zabić!

304
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
-Co ty robisz?
-Jesteś naznaczona.

305
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Znajdź Pierwszą Damę.

306
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
-Kto to taki?
-To twoja jedyna szansa.

307
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
To, co powiedziałaś.

308
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
Moja kumpela mówiła to samo,
zanim zaginęła.

309
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
Znaleźli ją martwą
na schodach do muzeum Getty.

310
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Ukryj się. Nie wracaj do domu.

311
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Raz mu uciekłaś,
ale ci nie odpuści. Nigdy.

312
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
Czemu nie powiesz tego policji?
Mnie nie uwierzą.

313
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
Ty tak serio?

314
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
On kontroluje innych.

315
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
Kurwa, wyciągnijcie mnie stąd!

316
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
Ta suka chce mnie zabić!

317
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
Wiemy, czego szukasz.

318
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
-Co robisz?
-Masz gościa.

319
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Nie chcę gościa.

320
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
-Cześć, kochanie.
-Nie, to ten facet.

321
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
To o nim wam mówiłam.
Nie możecie go tu wpuścić.

322
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
-Dziękuję.
-Za chwilę wrócę.

323
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Nie, proszę was,
nie zostawiajcie go tu ze mną!

324
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Siadaj!

325
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Zaskoczyłaś mnie.

326
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
Stwarzasz wrażenie
jednorazowej kokietki, ale...

327
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
Ale mnie zaskoczyłaś.

328
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Jesteś waleczna.

329
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
-Nie chciałam kokietować.
-Przestań kłamać.

330
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
-Przyrzekam.
-Nie kłam.

331
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
Wparadowałaś do mnie w tej swojej

332
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
jebliwej sukience.

333
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
Dobrze wiem, czego chciałaś.

334
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Chciałam poznać kogoś miłego.

335
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
Wiesz co?

336
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Poszło ci nawet lepiej.

337
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
Poznałaś mnie.

338
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
Chcę tylko wrócić do domu. Proszę.

339
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
-Proszę, pozwól mi wrócić.
-Pozwolę ci spróbować.

340
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
Nie powiem Jamesowi, słowem nie pisnę.

341
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
Powiem mu, że to zmyśliłam, naprawdę.

342
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
Nieważne, czy to się stało, czy nie.

343
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
Bo nikt ci nie uwierzy.

344
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
Bo nikogo to nie obchodzi.

345
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
Teraz liczy się wyłącznie to,

346
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
że uwielbiam gierki.

347
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
Chcesz zagrać?

348
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
Nie chcę w nic grać.

349
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
Zapoluję na ciebie,
a jeśli przetrwasz noc,

350
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
daruję ci życie.

351
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
Chcesz zagrać?

352
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Proszę, nie rób tego.

353
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Nie rób tego.

354
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
Twoje ciało mnie woła.
Praktycznie krzyczy.

355
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Tak jest.

356
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
-Muszę na ciebie zapolować.
-Proszę, nie rób tego.

357
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Sądzę, że dasz radę.

358
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
-Nie mogę.
-Wierzę w ciebie.

359
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
Wiesz co? Dam ci fory.

360
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
Dobrze?

361
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
-Cherie Vita?
-Tak.

362
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
-Wpłacono kaucję.
-Ale ja chcę tu zostać.

363
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
Mam to gdzieś.

364
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
Nie ty ustalasz zasady.

365
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Dalej, wyłaź.

366
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
ZAGINĘŁA

367
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
LICZĘ SIĘ
POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ

368
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
-Wie pan, gdzie jest Grand Street?
-W tamtą stronę.

369
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
Chodź tu po to.

370
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
Zatrzymaj się!

371
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
Przepraszam. Nie mam pieniędzy,
ale mogę zapłacić później.

372
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
-Dokąd?
-South Grand 155.

373
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
Nie powinnaś być tu sama.

374
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
Taka młoda dziewczyna.

375
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
Nie ciebie pierwszą
odbieram w takim stanie.

376
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
W jakim?

377
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
Wyglądającą jak ty.
Uciekającą. Przerażoną.

378
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
Co się stało z innymi?

379
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
To twój dom?

380
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
Nie, mojego szefa.

381
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
Dobrze. To dobrze.

382
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Dziękuję.

383
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Mój Boże, Cherie.

384
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
Przepraszam. Rety, spójrz na siebie.

385
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Chodź, tędy.

386
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
Dobry Boże.

387
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
-Wiem, że masz rocznicę.
-To bez znaczenia.

388
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
Chodź, usiądź tutaj.

389
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
Co się stało?

390
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
Nie wiem. Napadł mnie.

391
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
-Chciał mnie zabić.
-Ethan?

392
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
To nie do wiary.

393
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
Jak najbardziej ci wierzę.
Ale to nie w jego stylu.

394
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
A co jest w jego stylu?

395
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
Judy!

396
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Możemy prosić o herbatę?

397
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
-Tak.
-Teraz?

398
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
Cherie. Boże. Tak, oczywiście.

399
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
Powinienem zadzwonić na policję.
Zadzwonię na policję.

400
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
Już to zrobiłam. Poszedł za mną.

401
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
Na komisariat? To nie ma sensu.

402
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
-Zadzwonię do niego.
-Nie.

403
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
Nie, nie mów mu, gdzie jestem.

404
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
Nie skrzywdzi cię.
Nie, gdy będziesz ze mną.

405
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
Nie rozumiesz. Z nim jest coś nie tak.

406
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
Jest jak... To potwór.

407
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Tak robią tylko potwory.

408
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
Nie, nie tak.

409
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
Zauważyłeś w nim kiedyś coś dziwnego?

410
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
Nie, skądże, wtedy bym was
ze sobą nie zapoznał.

411
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
-Judy, co z tą herbatą?
-Robi się.

412
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
Przepraszam za nią,
chyba łyknęła tabletki nasenne.

413
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
Tak mi przykro.

414
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
Nigdy sobie tego nie wybaczę.

415
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
Uznałem po prostu,
że zasługujesz na coś miłego.

416
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
-To nie było miłe.
-Nie, oczywiście, że nie.

417
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
Gdybym nie był prawnikiem,

418
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
sam bym go załatwił.

419
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
Zostań tu na noc, kochanie.

420
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
Mogę skorzystać z prysznica?
Czuję, że tego potrzebuję.

421
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
Oczywiście, że tak.
A ja znajdę ci jakieś ubrania.

422
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
Mam prysznic przy gabinecie. Chodź ze mną.

423
00:37:13,916 --> 00:37:14,833
BANKOWOŚĆ

424
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
KALENDARZ

425
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
Dobrze, że pasuje.

426
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
Może ci się przydać.

427
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
Dziękuję.

428
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Powinnam już iść.

429
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Na pewno bardzo się boisz.

430
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
To prawda.

431
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
Mogę ci coś doradzić?

432
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
-Nie mów mojemu mężowi.
-Nie powiem.

433
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
-Może cię zwęszyć.
-Kto taki?

434
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
Wiesz kto. Twoja krew ma mocny zapach.

435
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
Zadbaj o czystość,
a może uda ci się przetrwać.

436
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
Co się dzieje?

437
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
Dawałam Cherie czyste ubrania.

438
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Dziękuję.

439
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
Naprawdę muszę już iść.
Trey czeka na mnie na dole.

440
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
Trey? Chyba już o nim rozmawialiśmy.

441
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
Trey się zmienił,
więc do niego zadzwoniłam.

442
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
Powinnaś tu dziś zostać.

443
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
Mogę nawet jechać po Luz.

444
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
Nie, Luz jest u niani, nic jej nie będzie.

445
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
Zawsze miałaś tu bezpieczną przystań.

446
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
Musisz mi zaufać.

447
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
UCIEKAJ!

448
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Nie.

449
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
Cherie. Porozmawiajmy o tym.

450
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Cherie!

451
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
Cherie!

452
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
Zaczekaj! Proszę!

453
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
Wskakuj.

454
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Zabrać cię na komisariat?

455
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
Nie, muszę tylko zadzwonić.

456
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Chodź tu, skarbie.

457
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
Trey, tu Cherie. Mam kłopoty.

458
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
WIDZISZ JĄ W OGÓLE?
POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ

459
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Tampony.

460
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
-Jakie?
-Super chłonne.

461
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
Będzie 5,17 $.

462
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
Nie mam pieniędzy. Ale mam to.

463
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
Dostaniesz za to co najmniej 50 $.

464
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
Łazienka jest z tyłu.

465
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
Zajęte!

466
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
Cześć, kochanie.

467
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
Wiedziałem, że będzie łatwo,
ale to po prostu nudne.

468
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Spokojnie.

469
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
Ciesz się tym.

470
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
Zostaw ją!

471
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
Odejdź stąd.

472
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Po prostu ją wypuść.

473
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Odejdź.

474
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
Dzięki Bogu.

475
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
A tobie, kurwa, co?

476
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Zamknęli mnie za bójkę. Jedź.

477
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
Byłaś w pace?

478
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
Ki chuj? Piłaś coś?

479
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
Nigdy się nie biłaś.

480
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
-Wszystko gra.
-Niezbyt.

481
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
-Po prostu jedź.
-Jedziemy do szpitala.

482
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Wrzuć bieg i ruszaj.

483
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
-Jazda!
-Dobra, luz.

484
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
Jedziemy do domu czy co?

485
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
-Po prostu jedź.
-I tyle?

486
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
Nie do wiary.

487
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
Nadal masz u siebie ten pistolet?

488
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
-Co?
-Pistolet w domu?

489
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
-Masz go?
-Tak.

490
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
Jestem czarny
i mieszkam w USA.

491
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
Więc tam jedziemy.

492
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Czekaj, a co z Luz?

493
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
Jest z nianią.

494
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
A na co ci moja spluwa?

495
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
Halo? Kurwa, co z tobą, Cherie?

496
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
Przestań tyle pytać. Siedź cicho i jedź.

497
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
Masz kłopoty. Zgarnąłem cię.

498
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
Mam o nic nie pytać? To obłęd.

499
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
Ty mnie rzuciłaś, pamiętasz?

500
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
Nic jestem ci nic winny.

501
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
Czy możesz zabrać nas do siebie?

502
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
Uprzedzam, jest tam Dawn.

503
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
-Myślisz, że mi to robi?
-Kiedyś robiło.

504
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
Kiedyś bardzo cię obchodziła.

505
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
Fakt. I się z nią przespałeś.

506
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
-Wtedy mi przeszło.
-Zaczyna się, ciągle to samo.

507
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
Ty tak serio? „Ciągle to samo”?
Przeleciałeś moją najlepszą kumpelę.

508
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
Nie, przyszła do mnie po tym,
jak ty dałaś mi kopa.

509
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
Nie zmieniaj historii, dobra?

510
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
Nie miałaś problemu z tym,
żebyśmy się spotykali.

511
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
Pytałem, zgodziłaś się.
Chryste, co się z tobą dzieje?

512
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
-Coś taka nerwowa?
-Wcale nie.

513
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
-Nie kłam.
-Nie kłamię.

514
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
Ja pierdolę!

515
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Co za chuj?

516
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
Nie wysiadaj.

517
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
-O czym ty pieprzysz?
-Nie wysiadaj.

518
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
-Wyluzuj.
-Trey, wracaj.

519
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
Zostań w samochodzie!

520
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
Nie panikuj, to pewnie jakiś szop.

521
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Wejdź do środka.

522
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
Jak powiesz, czemu tak ci odwala.

523
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
-Po prostu wsiadaj.
-Powiedz prawdę.

524
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Proszę.

525
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
Trey, wróć do auta.

526
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
Z tobą tak zawsze. Zawsze.

527
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Trey, zaatakowano mnie!
Całą noc mnie ściga!

528
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Wciąż może mnie ścigać.
Czy możesz wrócić do auta?

529
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Jedź.

530
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
-Gdzie mieszka?
-Przestań.

531
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Potrzebuję nazwiska i adresu.

532
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
-Dlatego nie chciałam ci mówić.
-Dlaczego?

533
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
To była randka?

534
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
Spotkanie, które stało się randką.

535
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
Co to znaczy?

536
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
-Mój szef nas umówił.
-Czekaj, James to ustawił?

537
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
To sprawka Jamesa?
Wiedziałem, że jest podejrzany.

538
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
-Nigdy by ci nie pomógł.
-Próbował...

539
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
Co najwyżej cię zerżnąć.

540
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
Ale nie traktował cię poważnie.

541
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
Myślałem, że jesteś mądrzejsza.

542
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-To była pomyłka.
-Żebyś wiedziała.

543
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
Cherie, zaczekaj.

544
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
-Co?
-Zwolnij.

545
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
Daj mi ostrzec Dawn.

546
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
-Powaga?
-Nie udawaj,

547
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
że ty byś ją do siebie wpuściła.

548
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
-Nie boję się Dawn.
-Ale ja tak.

549
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
Kurwa.

550
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
Może iść do domu.
Może iść do swojego dziecka.

551
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
-Uspokój się.
-Uspokoić? Ty chyba...

552
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
Nie, chodźmy z nią pogadać.

553
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
Jak boisz się ją pogonić, sama to zrobię.

554
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Cholera.

555
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Cześć.

556
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
-Kto ci to zrobił?
-Jeden koleś.

557
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
Kolega szefa. Pieprzony psychol.

558
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
Chodź tu, laska.

559
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
-Nie mogę iść do domu.
-Kumam.

560
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
Nie rób z siebie ofiary.
Daj jej, kurwa, wodę czy coś.

561
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
Jezu.

562
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
Dajemy!

563
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
-Żryj gruz!
-Należało ci się!

564
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
-A niech mnie.
-A tobie co się stało?

565
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
Pilnuj swojego nosa, Michelle.
Opiekuję się Cherie.

566
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
-Tak.
-To twoje?

567
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
Tak.

568
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
Wyluzuj, masz większe problemy
niż kwiatowy zapach.

569
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
Zamkniesz już ryj? Boże.

570
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
Chcesz obejrzeć z nami film?

571
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
Typiara zaraz kojfnie,
ale w jakiś spoko sposób.

572
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
Nie, odpuszczę.

573
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
Słuchaj, wiem, że mamy
sporo nierozwiązanych tematów.

574
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
Jest jak jest.

575
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
Dobra. Tak.

576
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
Może pójdziesz się ogarnąć,
bo wyglądasz trochę...

577
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Wiesz, jak wyglądasz.

578
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
-Jak sponiewierana Barbie.
-Serio, Michelle?

579
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
Taka prawda, nie widzisz?

580
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
Dzwoniłem do niani. Nie może zostać,

581
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
ale ma zaufaną koleżankę, więc jest cacy.

582
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Jak chcesz, możesz spać u Norlona.

583
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
-Potrzebuję tamponów.
-Tamponów? Jasne.

584
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
Moje ulubione. Uwielbiałem
kupować ci tampony.

585
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Kiedyś Luz o nie poprosi.

586
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
I dostanie.

587
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Tampony, podpaski,
ogrzewacze, ochraniacze.

588
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
Co będzie trzeba.

589
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
Dobry wybór.

590
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
Słuchaj.

591
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
Dzisiejsze zdarzenia

592
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
to nie twoja wina.

593
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
Nie zrobiłaś nic złego.

594
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
Po prostu byłem głupi.

595
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Fajne buty.

596
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
Czyste. Wąchałem.

597
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
Nadal stawiasz tarota?

598
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
Od śmierci babci już nie.
A co, chcesz coś wiedzieć?

599
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
Tak.

600
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Dobra.

601
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
W porządku.

602
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
Czy dzisiaj umrę?

603
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
Znajomi Treya zwykle pytają,
czy kogoś zaliczą.

604
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
Ale...

605
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
W porządku.

606
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
Najpierw przeszłość.

607
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
Dziesiątka Mieczy.

608
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
Piątka Denarów i Rycerz Mieczy.

609
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
Zostawmy twoją przeszłość.

610
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Wiesz, co się stało.
Przejdźmy do przyszłości.

611
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Dobra, przyszłość.

612
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
ŚMIERĆ - XIII

613
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
WIEŻA - XVI

614
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
DIABEŁ - XV

615
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
Wszystkie tak wyglądają?

616
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
-Chodzisz do kościoła?
-Nie.

617
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
To zacznij.

618
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
Moja babcia

619
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
zwykła mawiać, że w tarocie
nie ma złego rozdania.

620
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
To kwestia spojrzenia na karty.

621
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
Nawet złe mogą sprawić,
byś inaczej spojrzała na życie.

622
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
Widzisz tę kartę? To potęga. Moc.

623
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Szalona determinacja.

624
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
Pieprzona siła nie do zatrzymania.

625
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
-Już wiem, kim on jest.
-Wcale nie.

626
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Karta to nie on.

627
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
Ta karta to ty.

628
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
-A ty to, kurwa, kto?
-Ja do Cherie.

629
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
To są, kurwa, jakieś jaja.

630
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
Lecimy z nim.

631
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
-Nie wpuszczajcie go.
-Zabierz stąd Norlona.

632
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
Nie musi tego widzieć.

633
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
Nie dajcie mu tu wejść.

634
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
Cherie, pozwól mi to zrobić dla ciebie.

635
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
Chcecie dać próżniakowi nauczkę?

636
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
Na to zawsze się piszę.

637
00:57:07,666 --> 00:57:08,625
BLOKADA

638
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
Wbijaj, skurwysynu.

639
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
Do środka.

640
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
Nie.

641
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
Zostań tu.

642
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
Pod żadnym pozorem nie wychodź.

643
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
Co to ma być?

644
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
Nic nie mów.

645
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
To on cię skrzywdził?

646
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
Bądźmy szczerzy.
Żadna to, kurwa, niespodzianka.

647
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
UCIEKAJ!

648
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
Może cię zwęszyć.
Twoja krew ma mocny zapach.

649
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
-Halo?
-Wejdź.

650
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
-Proszę.
-Potrzebuję krzyża i wody święconej.

651
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
-W jakim celu?
-Ściga mnie potwór.

652
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
Zabił już sześć osób i potrzebuję pomocy.

653
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
Ochłoń, dziecko. Spokojnie.

654
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
Nazywam się Cherie

655
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
i umieram.

656
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Daj mi krzyż. I wodę święconą.

657
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
Cokolwiek do ochrony.

658
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
-Chcesz wyznać swoje grzechy?
-Moje grzechy?

659
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
Chuj z tym.

660
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
-Jak mi nie pomożesz...
-Kim jest człowiek, o którym mówisz?

661
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
Nadchodzi.

662
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
Nie, Cherie. Jesteśmy tu sami.

663
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
Nieprawda.

664
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
On tu jest.

665
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
Gdzieś.

666
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
Może był z tobą przez cały ten czas.

667
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
I może już czas mu się poddać.

668
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
Nie.

669
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
Wybrał cię.

670
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Witaj znowu, kochanie.

671
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
Nie. Nie możesz tu być.

672
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
Dlaczego? Zawsze lubiłem stare katedry.

673
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
A zwłaszcza starych księży.

674
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
Wybacz, nie mogłem się powstrzymać.

675
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
Ale serio? Woda święcona?

676
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
Czym jesteś?

677
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
Przeze mnie jesteś niczym
i zawsze będziesz niczym.

678
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
Ponieważ ludzie we mnie wierzą.

679
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
Ja w ciebie nie wierzę.

680
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
Nie?

681
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Dobrze.

682
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
Usiądź.

683
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
Nie.

684
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
Siadaj.

685
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
To ci się spodoba.

686
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
Nie!

687
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
Teraz we mnie wierzysz?

688
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
Tak mi przykro.

689
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
Nie przepraszaj mnie.

690
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
Chodź. Chodź ze mną.

691
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Biegiem!

692
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Weź to. Idź. Za tym panelem.

693
01:09:32,541 --> 01:09:34,250
CHUSTECZKI ANTYBAKTERYJNE

694
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
LICZĘ SIĘ
POWIADOM PIERWSZĄ DAMĘ

695
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
Pierwsza Dama?

696
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
Musimy się spotkać.

697
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
Hej. A to co?

698
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
-Jesteś żołnierą?
-Nie.

699
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
Nie kojarzę cię z Afganistanu.

700
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
Bo tam nie byłam.

701
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
To może zdejmij ten mundur.

702
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
To nie mundur.

703
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
Kiedyś nim był.

704
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Zanim odjebałaś tę akcję.

705
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
Zdejmuj go.

706
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
Albo ja ci pomogę.

707
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Jesteś. Wszędzie cię szukaliśmy.

708
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Moi bracia czekają na zewnątrz.

709
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
Spóźnimy się.

710
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
Będą wkurzeni.

711
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
Do zoba, żołniero.

712
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
Dupek. Aż stąd czuję twój testosteron.

713
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
-Pierdol się.
-Ty się pierdol!

714
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
-Dokąd lecisz?
-Century Spa przy Grand.

715
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
Pielęgnacja o trzeciej w nocy?
Podoba mi się.

716
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
Wszystkie powinnyśmy iść do spa.

717
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
-Miałyśmy dziś świętować.
-I świętujemy.

718
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
Moja panna dostała się
na magisterkę na Stanfordzie.

719
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
Oceanografia. Wszystko rozwiąże.

720
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
Do 2050 roku w oceanach będzie
więcej plastiku niż ryb.

721
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
Rozpaczliwie potrzebujemy
twojego kobiecego mózgu.

722
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
-To piątkowy wieczór!
-Tak.

723
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
Powinnaś z nami później posurfować.

724
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
-Nie surfuję.
-Nauczymy cię.

725
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
-Mamy dodatkową deskę.
-5.25.

726
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
Uderzymy na fale o szóstej.
Na Zumie ma być grubo.

727
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
5.25? Co jest wtedy?

728
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
Wschód słońca. Jak się spóźnisz,
samce alfa zajmą plażę.

729
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
-Mogę zobaczyć?
-Tak.

730
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
Nadchodzący rok będzie naszym rokiem.

731
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
-To rok pieprzonych kobiet!
-Tak jest!

732
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
Podkręć muzę!

733
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
Zaczekaj. Przycisz.

734
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
Wszystko gra? Czoło ci krwawi.

735
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
Mądra dziewczyna. Używa wybielacza.

736
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Spisałaś się, kochanie.

737
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
Możesz być dumna.

738
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
Wiesz co? Gdy już cię zabraknie,

739
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
twoja córka

740
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
zostanie ze mną. Dobrze się nią zajmę.

741
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
Wychowam ją jak własną.

742
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
Pierdol się!

743
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
Wynocha.

744
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
Precz!

745
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
Zostań.

746
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
Skąd się tu wziąłeś?

747
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
-Pierwsza Dama?
-Jest w środku.

748
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
Musisz być Cherie. Ciekawe.

749
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
Pierwsza Dama?

750
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
Z krwi i kości. Czy cokolwiek to jest.

751
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
Ale możesz mówić do mnie Dena.

752
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
Pierwsza Dama brzmi zbyt formalnie
jak na tę sytuację.

753
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Nie sądzisz?

754
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
-Co to za miejsce?
-To twoja jedyna nadzieja.

755
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
Ujemne jony z węgla drzewnego
zajebiście oczyszczają powietrze.

756
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
Odświeżacze wymiękają,
co nie, dziewczęta?

757
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
Czerwone światło zabija
wszelkie pozostałe bakterie.

758
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
A twoja woda z krwią spływa do rur,

759
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
które rozchodzą się po całym mieście.

760
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
Będzie cię czuł na każdym rogu.

761
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
Tak.

762
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
Nareszcie. Jesteś tu bezpieczna, ze mną.

763
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
Nie mam całej wieczności.

764
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
Skąd wiesz, że mnie wyczuwa?

765
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
Bo wysłano mnie tu, by go powstrzymać.

766
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
Ethan miał jedno zadanie.
Chronić ludzkość i ją pokierować.

767
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
Ale dla niego oznaczało to,
że mężczyźni mają mieć władzę,

768
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
za wszelką cenę. I tak było.
Przez tysiące lat.

769
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
Bez odpowiedzialności.

770
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
Grabił, niszczył i rozsiewał kłamstwa.

771
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
Naprawdę sądzisz,
że Ewa pochodzi z żebra Adama?

772
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
Spróbuj na odwrót.

773
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
Ale teraz równowaga sił zachwiała się.

774
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
Robi się zdesperowany.

775
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
Bezwzględny. Pora, by zmyć tę
gównianą plamę na społeczeństwie.

776
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
To czym jesteś? Aniołem czy coś?

777
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
Pierwszym.

778
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
-To kim jest Ethan? Jakimś...
-Kutasem.

779
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
Kutasem.

780
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
Miałam postawić na demona, ale...

781
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
Demon to tylko skrzywiony anioł.

782
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
Ale zapomnij o nim.

783
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
Ta noc jest twoja.

784
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
-Czekaj, moja?
-Tak, twoja.

785
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
To nasza chwila.

786
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
Dziś go załatwimy.

787
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
Żadne „my”. Przyszłam tu po twoją ochronę.

788
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
A myślisz, że co robię całą noc?

789
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
Przygotujmy cię. Noc dobiega końca.

790
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
-Musisz go zwabić.
-Mam być twoją przynętą?

791
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
Tylko ty dotrwałaś tak blisko świtu,

792
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
co czyni cię wyjątkową.

793
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
Ty ewidentnie jesteś wyjątkowa,
czemu sama tego nie zrobisz?

794
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
Nie krwawię.

795
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
Twoja krew nie jest słabością.
Jest twoją siłą.

796
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
A on ma obsesję na jej punkcie.

797
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Podąży za tobą wszędzie.

798
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
Przepraszam, nie mogę.
Nie ma mowy, żebym tam wróciła.

799
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
-Pieprzyć to.
-Potem ruszy za twoją córką.

800
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
Widziałam, jak Ethan likwiduje
całe matriarchaty.

801
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Usuwał całe rody.

802
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
Nie da ci spokoju.

803
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
Gdy zabije ciebie, zabije Luz.

804
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
To jak będzie?

805
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
Będziesz się tu ukrywać
czy zabijesz ze mną tego zjeba?

806
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
Nawet gdybym była w stanie,
nie wiedziałabym jak.

807
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
Owszem, wiesz.

808
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
Zawsze wiedziałaś.

809
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
-5.25.
-Przygotujmy się.

810
01:23:50,666 --> 01:23:54,083
PIERWSZA DAMA

811
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
PRZYSTAŃ SANTA MONICA

812
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
Gotowa?

813
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
Gdzie jesteś?

814
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
Gdzie jesteś?

815
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Cześć, kochanie.

816
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
Poznałaś już Pierwszą Damę.

817
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
Jakie kłamstwo ci sprzedała?
Że dziś jest ta noc?

818
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
Że słabnę?

819
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
Przynajmniej rozumie moją moc.

820
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Dlatego boi się pokazać.

821
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
Cherie, przynęta zawsze ginie.

822
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
Przekonamy się, kto zginie.

823
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
Przetrwają tylko te, które się ukrywają.

824
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
Cherie.

825
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
Jesteś tu sama.

826
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
Obudź się.

827
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
Jak tam twoje przetrwanie?

828
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
Odejdź ode mnie.

829
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
Nigdzie się nie wybieram, kochanie.

830
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
Walcz i krzycz do woli, ale ja tu zostanę.

831
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
Chcesz poznać prawdę?

832
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
Nikt nie życzy mi śmierci.

833
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
Ludzie lubią moją obecność.

834
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
Bo wiedzą, że takie dziewczyny jak ty

835
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
trzymam w ryzach.

836
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
Wypuść mnie.

837
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Proszę.

838
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Wiem, że to koniec.

839
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
Puść mnie, żeby mnie posiąść.

840
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
Nie.

841
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
Chcę, żebyś mnie miał.

842
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
Powtórz to.

843
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
Chcę. Naprawdę.

844
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
Chcę ciebie.

845
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
Dobrze.

846
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
Dobrze. Grzeczna dziewczynka.

847
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
Zaczekaj.

848
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
Co?

849
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
W porządku.

850
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
Długo czekałem na kogoś takiego jak ty.

851
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
Miałem chwile zwątpienia,

852
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
ale wciąż rzucałaś mi wyzwania.

853
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Ale teraz, widząc cię w takim stanie...

854
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
Wierzysz we mnie.

855
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
Umrzesz, wiedząc, że mi się poddałaś.

856
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
Grzeczna dziewczynka.

857
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
Co to jest?

858
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
Próbujesz mnie oszukać?

859
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
Myślałaś, że to zadziała?

860
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
Ty i parę kamieni?

861
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
Nie tylko ja.

862
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
Ty suko!

863
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
UCIEKAJ!

864
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
Jak tam twoje przetrwanie?

865
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
Będę szczera, marnie wyglądasz.

866
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
Trochę słońca tak ci dosrało?

867
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
Co to za żałosna moc?

868
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
Twoje nocne łowy dobiegły końca.

869
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
Spójrz.

870
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
Jest tu twoja stara znajoma.

871
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
Nie!

872
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
Przestań! Nie!

873
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
Nie!

874
01:38:02,583 --> 01:38:08,583
UCIEKAJ, KOCHANIE

875
01:43:33,625 --> 01:43:35,625
Napisy: Marcin Kędzierski

876
01:43:35,750 --> 01:43:37,750
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger
z?

