1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
IMPORTAS-TE?
LIGA À PRIMEIRA-DAMA

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
De certeza que ouviste bem o Larry?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
Absoluta.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Estava à espera que alguém falasse,

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
mas ou não ouviram o mesmo que eu
ou não ligaram.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
Bem...

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
Não aprovamos essa linguagem.

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
Vamos concluir que não ouviram.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
Mas o que eu ouvi...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
Certamente notaste

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
que alguns dos sócios são da velha guarda.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
Mas, geralmente, importam-se

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
em criar um ambiente inclusivo
e diversificado.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
-A sério? Sem ofensa, mas...
-Ouve.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
-Olhe à volta.
-Irmã.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
Sei que fazes parte
da geração do imediatismo,

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
mas, na realidade,
nenhuma firma é perfeita.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
Procuramos ativamente
mulheres qualificadas,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
mas demoramos

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
a contratar as pessoas certas.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
Sim, claro.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
Mas o James partilhou comigo
a carta que te escreveu para a UCLA.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
Era uma bela carta.

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
-Obrigada.
-Não me agradeças.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
Uma carta assim

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
tem muito peso fora destas paredes.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
É uma vitória para ti.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
Entretanto,

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
deixa-me pensar na tua situação.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
Quero que te sintas protegida
neste processo.

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
Mas, às vezes, fazer menos é mais.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
Bom dia. Fuller, Lowes e Silver.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
Um momento.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Gabinete do Mark Silver.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
Lamento, está ao telefone.
Podemos ligar-lhe?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
Gabinete de James Lowes.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
Ele saiu agora. Quer deixar recado?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
Gabinete de James Fuller.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
Olá, Judy.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
Está numa reunião de pessoal.
Ele pode ligar-lhe de volta?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
O catering estará aí às 16:00
para preparar tudo.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
Feliz aniversário.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
Obrigado, querida.

44
00:03:12,041 --> 00:03:14,000
FULLER LOWES &amp; SILVER LLP
ADVOGADOS

45
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
Merda!

46
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
James. Olá, está tudo bem?

47
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Lixaste-me, Cherie. Lixaste-me mesmo.

48
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
Desculpe. Teria falado
consigo primeiro, mas...

49
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
Não é sobre aquilo dos RH.
Vou despedir o Larry.

50
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
Ele agiu mal.
Marcaste duas coisas ao mesmo tempo.

51
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
Como posso ir ao jantar de aniversário
e jantar com um cliente?

52
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Marquei isso?

53
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
Não sabia de um jantar com um cliente.

54
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
Sabias do jantar de aniversário, certo?

55
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
Claro. Falei com a Judy.

56
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
Não importa como aconteceu. Resolve isto.

57
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
-Sim. Claro.
-Já sei.

58
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
Podes ir tu? É o meu cliente mais antigo.

59
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
-Detesta falar de direito.
-Eu?

60
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
São jovens. Finge que não é trabalho.

61
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Faz com que passe uma noite divertida.
Ele vai adorar.

62
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
Seria uma grande ajuda. Que tal?

63
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
-Cherie?
-Sim, claro.

64
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
-Com certeza.
-Linda menina.

65
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
-Arranjas ama a tempo?
-Sim, não há problema.

66
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
Envie-me os pormenores.

67
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
Merda!

68
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
TAMPÕES

69
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
Não. Eu preciso desse.

70
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
Não.

71
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
Adoro-te.

72
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
Se me adorasses,
não me ligavas em cima da hora.

73
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
Obrigada por teres vindo.
Estás a salvar-me o emprego.

74
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
Não conseguia ligar ao Trey hoje.

75
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
Tens de evitar interagir com ele.

76
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
A Luz é o melhor que terás dele.

77
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
Não acredito que fiz uma asneira destas.

78
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
-Como assim?
-Para ser sincera, acho que não fiz.

79
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
Então, não fizeste.

80
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
Mas não posso dizer isso ao meu chefe.
Ajuda-me a resolver isto, sim?

81
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
Estou aqui para isso. Vamos.

82
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
O que diz: "Leve-me a sério
porque sou uma futura advogada,

83
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
"mas não demasiado a sério
porque sou bué descontraída"?

84
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
-Nada disto.
-O quê?

85
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
Jeggings de grávida? Não.

86
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Diz-me que isto não tem uma abertura

87
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
-para poderes amamentar?
-Não comprei nada

88
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
desde que tive a bebé.

89
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
Pois, nota-se.

90
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Meu Deus! Lembras-te disto?

91
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
A Cherie pré-bebé.

92
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
Vá lá. O vermelho é uma cor poderosa.
Não é demasiado curto.

93
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
Transmite confiança e dá-te um ar sensual.

94
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
-Não quero ser sensual.
-Está bem. Espera.

95
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
Queres manter isso profissional?
Não dispas a gabardina.

96
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
Se te sentires atraída por ele
e quiseres mostrar as meninas,

97
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
-tira a gabardina.
-Está bem.

98
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
-Deixa-me ver a foto.
-Está no meu telemóvel.

99
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
Vais mesmo tirar a gabardina.

100
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
Está na hora de te divertires.

101
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
Não. Isto é profissional, está bem?

102
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
Apenas profissional. Compareço

103
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
e venho-me embora.

104
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
Vais e vens? Uma voltinha...

105
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
Para.

106
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
-Puxa o fecho.
-Caramba, estás tão bonita.

107
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
Raios! O meu carro chegou.

108
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
Não feches o portátil.
Estou a gravar a palestra.

109
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
Tens um biberão no frigorífico
caso a Luz acorde.

110
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
-Leva o meu gás-pimenta.
-A sério?

111
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
Ele pode ser atraente, mas é um homem.

112
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
Por favor, sê como a foto.

113
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
-Cherie?
-Sim.

114
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
Ethan?

115
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
Sou eu.

116
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
-É um prazer conhecê-la.
-Igualmente.

117
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
Desculpe. Entre, por favor.

118
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
Obrigada.

119
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
Isto é...

120
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
-Vamos.
-Claro.

121
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
A sua casa... É fantástica.

122
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
Tive muita ajuda.

123
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
Uma bebida antes de irmos?

124
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
-Gostaria muito.
-O que bebe?

125
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
-O mesmo que estiver a beber.
-Gin tónico?

126
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
-Claro.
-É a única bebida que sei fazer.

127
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
Só consigo lidar com dois ingredientes.

128
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Obrigada.

129
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
Tenho pouca água tónica. É quase só gin.

130
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
Tudo bem. Deve estar ótimo.

131
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
O que uma mulher bebe
pode ser muito revelador.

132
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
A sério?

133
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
Segundo a minha mãe, é o relógio.

134
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
Sim? Qual é o que usa?

135
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
O da minha mãe.

136
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
Então é sentimental?

137
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
-Sim.
-Agrada-me.

138
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
Posso vê-lo?

139
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
Desculpe. Dá-me licença?

140
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
Merda!

141
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
-Vi que tem um telescópio.
-Quer experimentá-lo?

142
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
Sim. Obrigada.

143
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
É muito antigo.

144
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
Vénus.

145
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
O planeta mais brilhante.

146
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
Tem o nome da deusa do amor e da beleza.

147
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
Na verdade, acho que é Júpiter.

148
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
As quatro luas são visíveis.

149
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
Se olhar com atenção,
vê a Grande Mancha Vermelha. Quer ver?

150
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
É só o que me parece.

151
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
Não queria parecer estar a corrigi-lo.

152
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
O momento mais impressionante, até agora.

153
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
A ensinar-me sobre astrologia.

154
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
Astronomia.

155
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
Céus!

156
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
-Desculpe.
-Não.

157
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
Eu faço isso.

158
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
Por favor, não peça desculpa.
Nunca me peça desculpa.

159
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
Duas confissões.

160
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
Ainda bem que não tenho de jantar
com outro advogado.

161
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
O James não é assim tão mau. E a outra?

162
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
Vi as suas publicações
para decidir aonde a levar a jantar.

163
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
-A sério?
-De uma forma profissional, nada perversa.

164
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
E o que descobriu?

165
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
Nada de hambúrgueres
ou cheeseburgers, portanto,

166
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
achei que apreciaria o melhor sushi em LA.

167
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
Achou bem.

168
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
Estuda à noite, certo? O quê?

169
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
Direito, na UCLA.

170
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
-Uma futura advogada.
-Sim.

171
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
A minha mãe e a minha avó eram enfermeiras

172
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
e eu escolhi outro caminho.

173
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
A minha pessoa favorita no mundo
era enfermeira.

174
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
-A sério?
-As enfermeiras são o coração do hospital.

175
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
-Ela começou a falar há pouco.
-Primeira palavra?

176
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
-A primeira palavra dela é "uau".
-Uau.

177
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
Mas é bom.
Relembra-me como tudo é maravilhoso.

178
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
Controle a porra do cão!

179
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
Peço imensa desculpa.

180
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
Céus, desculpe!
Não queria... Aquilo foi...

181
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
Desculpe. Eu...

182
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Sente-se, por favor.

183
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
Aquilo foi mau.

184
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
Foi mesmo mau.

185
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
Desculpe. Não a queria assustar.

186
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
Mas fui mordido por um cão
quando era pequeno.

187
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
Levei 48 pontos.

188
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
E agora, eu...

189
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
Sou oficialmente fã de gatos.

190
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
Um homem adulto vigoroso pode dizer isso?

191
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
Claro.

192
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
-Peço imensa desculpa.
-À vontade.

193
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
É a minha ama.
Peço-lhe fotos da Luz quando estou fora.

194
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
-Aposto que é gira.
-É mesmo.

195
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
Mas tento não lhe dizer muitas vezes.
Já tem muita gente a dizer-lho.

196
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
É difícil não comentar o aspeto dela
sendo assim tão gira,

197
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
mas também parece muito esperta,

198
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
inteligente e divertida, como a mãe.

199
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
Que fofo.

200
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
Brindemos.

201
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
Aos momentos "uau" da vida

202
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
-e às ideias mesmo loucas.
-Saúde.

203
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
Obrigada por uma noite tão agradável.

204
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
Habituava-me à vida do James.

205
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
Não quero que isto termine.
Entra para uma bebida.

206
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
Adoraria, mas já chamei um carro

207
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
e estarei cansada de manhã.

208
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
Com uma criança pequena, é de evitar.

209
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Vou definir o alarme para...

210
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
-Ela acorda a que horas?
-Às 6.30.

211
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
-Às 6:30?
-Sim, com sorte.

212
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
Céus!

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
Cancela o carro.

214
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
Uma bebida
e defino o meu alarme para as 6:30

215
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
para também acordar cedo.

216
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
O teu alarme já está para as 5:25.

217
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
O que é um erro.

218
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
Nesse caso...

219
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
CANCELAR BOLEIA COM O PATRICK?
SIM, CANCELAR

220
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
Cancelado.

221
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
Uma bebida.

222
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
Sabes uma coisa?

223
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
Talvez eu devesse ir.
A minha ama deve estar exausta.

224
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
Foram os patins, certo?

225
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
Não há nada menos atraente
do que um homem de patins, certo?

226
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
-Não foi isso.
-Fica para outra altura.

227
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Espera.

228
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
Ela disse que eu podia voltar tarde.
Ficará bem.

229
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
-De certeza? Não quero...
-A sério, ela fica bem.

230
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
-Vamos, amor.
-O quê?

231
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
Disse para irmos, por favor.

232
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
FOGE!

233
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
Socorro! Por favor!

234
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
Socorro! Por favor!

235
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
Não! Céus!

236
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
Socorro!

237
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
Por favor! Deixe-me entrar.

238
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
Por favor, ajude-me!
Deixe-me entrar! Preciso de si!

239
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
Não.

240
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
Por favor.

241
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
Alguém, por favor.

242
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
-Ele disse que não?
-Pois...

243
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
Desculpem. Emprestam-me um telemóvel?

244
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
-O que lhe aconteceu?
-Fui atacada.

245
00:20:41,666 --> 00:20:42,500
SESSÃO CLÁSSICA
A FACA NA ÁGUA

246
00:20:42,583 --> 00:20:44,291
Fui atacada. Ele vem atrás de mim.

247
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
Preciso mesmo de telefonar.

248
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
Por favor. Deixe-me ligar à minha ama.

249
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
Eu ligo-lhe. Qual é o número?

250
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Não sei.

251
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
Não sabe o número da sua ama?

252
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
Não. Está no meu telemóvel.

253
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Mas ele tirou-mo.
Tudo o que preciso está no meu telemóvel.

254
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
-Por favor, pode ligar para o 112?
-Sim.

255
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
Estou. Tenho aqui uma rapariga
que diz ter sido atacada.

256
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
Não sei. Estamos na Sunset,
em frente ao Vista.

257
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
Talvez esteja.

258
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
É a rapariga que foi atacada?

259
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
-Sim.
-Por quem? Quem a atacou?

260
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
Um cliente da minha firma de advocacia.

261
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
Ouça, só preciso
que ligue ao James Fuller.

262
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
É o meu chefe.
Foi ele que me mandou a este jantar.

263
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
-Bebeu esta noite?
-Uma bebida, talvez duas. Só isso.

264
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
Entre para o carro.

265
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
-Não, estou sóbria. Juro.
-Entre para o carro.

266
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
Cara para a frente.

267
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
Olhe para a máquina.

268
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
-De que sou acusada?
-Embriaguez em público.

269
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
-Mas fui atacada.
-Estão a investigar.

270
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
Alguém pode ligar à minha ama?

271
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Ela espera-me em casa.

272
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
Deixou o número dela na entrada?

273
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Deixei o nome e a morada,
mas o número está no meu telemóvel.

274
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
Faremos o que pudermos. Entre.

275
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
E preciso de um tampão, por favor.

276
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
Eu digo-lhes. Vamos lá.

277
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
Por favor, preciso mesmo de um tampão.

278
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
Parece que tiveste uma noite infernal.

279
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
Queres falar disso?

280
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
Não temos nada para fazer.

281
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
Eu não mordo.

282
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
Por acaso tem um tampão?

283
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
Tenho cara de farmácia?

284
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
Quem te fez isto tudo?

285
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
Ninguém.

286
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
Um tipo. Tivemos um jantar de trabalho.

287
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
Ele achou que era um encontro.
Talvez fosse, não sei.

288
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
Seja quem for, que se foda.

289
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
Espero que engula navalhas

290
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
e morra numa vala qualquer.

291
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
Sim.

292
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
O gin tónico dele era uma merda.

293
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
O que disseste?

294
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
Disse que o gin tónico era horrível.
Fez-me um antes do jantar.

295
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
Era a única bebida que sabia fazer?

296
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
Sim.

297
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
Um branco, alto, de olhos azuis?

298
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
Sim.

299
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
E disse-te que odeia cães?

300
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
-Como sabe?
-Desculpa.

301
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
O que vou fazer não é pessoal.

302
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
Tirem-me daqui, porra!
Esta cabra quer matar-me.

303
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
-O que está a fazer?
-És uma mulher marcada.

304
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
Encontra a Primeira-Dama.

305
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
-Quem é a Primeira-Dama?
-É a tua única hipótese.

306
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
Tudo o que disseste,

307
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
disse-me a minha amiga
antes de desaparecer.

308
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
Apareceu morta nos degraus do Getty.

309
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
Esconde-te. Não vás para casa.

310
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
Podes ter escapado uma vez,
mas ele nunca desistirá. Nunca.

311
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
Porque não diz isso à polícia?
Não acreditarão em mim.

312
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
A sério?

313
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
Este homem controla homens.

314
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
Tirem-me daqui, porra!

315
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
Esta cabra quer matar-me!

316
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
Sabemos o que procura.

317
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
-O que está a fazer?
-Tem uma visita.

318
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
Não quero visitas.

319
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
-Olá, amor.
-Não! É ele!

320
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
É o tipo de que falei.
Não o pode deixar entrar!

321
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
-Obrigado.
-Volto já.

322
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Não o deixe na cela comigo. Por favor!

323
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
Senta-te!

324
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
Surpreendeste-me.

325
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
Tudo em ti dá a entender
que és uma provocadora descartável, mas...

326
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
Mas surpreendeste-me.

327
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Tens alguma garra.

328
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
-Não queria ser provocadora.
-Não mintas.

329
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
-Juro.
-Não mintas.

330
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
Entraste em minha casa com aquele

331
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
vestido "fode-me".

332
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
Sei exatamente o que querias.

333
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
Queria conhecer alguém simpático.

334
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
Sabes uma coisa?

335
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
Conseguiste algo melhor.

336
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
Conheceste-me a mim.

337
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
Só quero ir para casa. Por favor.

338
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
-Por favor, deixa-me ir para casa.
-E vou deixar-te tentar.

339
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
Nem direi nada ao James. A sério.

340
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
Digo-lhes que inventei tudo. A sério.

341
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
Não importa se aconteceu ou não.

342
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
Ninguém vai acreditar em ti.

343
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
Porque ninguém se importa.

344
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
A única coisa que importa agora...

345
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
...é que adoro um jogo.

346
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
Queres jogar?

347
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
Não quero jogar.

348
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
Vou caçar-te. Se sobreviveres à noite,

349
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
deixo-te viver.

350
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
Queres jogar?

351
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
Por favor, não faças isto.

352
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Por favor, não.

353
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
O teu corpo chama-me.
Não, está praticamente a gritar.

354
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
Sim, está.

355
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
-Tenho de te caçar.
-Por favor, não.

356
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
Acho que consegues. Sim.

357
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
-Não.
-Acredito em ti.

358
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
Sabes que mais? Vou dar-te um avanço.

359
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
Está bem?

360
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
-Cherie Vita?
-Sim.

361
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
-A fiança foi paga.
-Mas não quero ir, quero ficar.

362
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
Não quero saber.

363
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
Não mandas aqui.

364
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
Agora. Vamos lá.

365
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
DESAPARECIDA

366
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
DESAPARECIDA - EU SOU IMPORTANTE
LIGA À PRIMEIRA-DAMA

367
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
-Sabe onde é a Grand Street?
-Por ali.

368
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
Vem cá.

369
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
Pare!

370
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
Desculpe. Não tenho dinheiro,
mas posso pagar depois.

371
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
-Para onde vai?
-Para o 155 de South Grand.

372
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
Não devia estar aqui sozinha.

373
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
Uma jovem como a menina.

374
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
Não é a primeira jovem
que transporto assim.

375
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
Assim como?

376
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
Como está. A fugir. Assustada.

377
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
O que aconteceu às outras?

378
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
É a sua casa?

379
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
Não. É a casa do meu chefe.

380
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
Ótimo. Isso é bom.

381
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
Obrigada.

382
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Meu Deus, Cherie!

383
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
Desculpa. Céus, olha para ti.

384
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
Anda. Por aqui.

385
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
Santo Deus!

386
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
-Desculpe. Sei que é o seu aniversário.
-Não importa.

387
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
Vá. Senta-te aqui.

388
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
O que aconteceu?

389
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
Não sei. Ele passou-se comigo.

390
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
-Tentou matar-me.
-O Ethan?

391
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
É inacreditável.

392
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
Claro que acredito em ti,
mas não é típico dele.

393
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
Então, o que é típico?

394
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
Judy!

395
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
Trazes-nos chá, Judy?

396
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
-Sim.
-Trazes-nos chá, agora?

397
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
Cherie. Céus! Sim, claro.

398
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
Devia alertar a polícia. Vou fazê-lo.

399
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
Já o fiz. Ele seguiu-me até lá.

400
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
Até à esquadra? Não faz sentido.

401
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
-Vou tentar de novo.
-Não.

402
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
Não lhe diga onde estou.

403
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
Ele não te fará mal,
não enquanto estiveres aqui comigo.

404
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
Não está a perceber.
Há algo de errado com ele.

405
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
Ele é... Como um monstro.

406
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
Só um monstro faria isto.

407
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
Mas não assim.

408
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
Alguma vez notou algo estranho nele?

409
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
Claro que não.
Caso contrário, nunca te apresentaria.

410
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
-Judy, o chá.
-Está quase.

411
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
Desculpa. Ela já tomou
a medicação para a insónia.

412
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
Lamento muito.

413
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
Nunca me perdoarei por isto. Nunca.

414
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
Depois de tudo o que passaste,
merecias algo bom.

415
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
-Não foi bom.
-Claro que não.

416
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
Se não fosse advogado, resolvia isto

417
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
de outra forma.

418
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
Passa a noite aqui, querida.

419
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
Posso usar o duche? Preciso de um duche.

420
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
Claro. Vou arranjar-te algo para vestires

421
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
e há um duche no meu escritório. Anda.

422
00:37:13,916 --> 00:37:14,833
BANCO

423
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
CALENDÁRIO

424
00:37:34,083 --> 00:37:36,750
PAGAMENTO ETHAN C/ CHERIE

425
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
"PAGAMENTO ETHAN C/"

426
00:38:07,250 --> 00:38:08,375
PAGAMENTO ETHAN C/JILL

427
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
PAGAMENTO ETHAN C/ CHERIE

428
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
Ainda bem que serve.

429
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
Talvez precises disto.

430
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
Obrigada.

431
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
Eu devia ir-me embora.

432
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
Deves estar muito assustada.

433
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
Estou.

434
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
Posso dar-te um conselho, Cherie?

435
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
-Não digas ao meu marido.
-Não direi.

436
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
-Ele fareja-te.
-Quem?

437
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
Tu sabes.
O teu sangue tem um cheiro forte.

438
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
Mantém-te limpa e talvez sobrevivas...

439
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
O que se passa?

440
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
Estava a dar roupa limpa à Cherie.

441
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Obrigada.

442
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
Devia ir-me embora.
O Trey está lá em baixo, à minha espera.

443
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
O Trey? Tínhamos falado sobre ele.

444
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
Ele mudou e eu liguei-lhe.

445
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
Devias passar a noite aqui.

446
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
Eu podia ir buscar a Luz.

447
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
Não. A Luz está em casa da ama.
Ela fica bem.

448
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
Sempre estiveste segura aqui.

449
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
Confia em mim.

450
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
FOGE!

451
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
Não.

452
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
Cherie! Vamos conversar sobre isto.

453
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Cherie!

454
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
Cherie!

455
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
Espere! Por favor!

456
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
Entre.

457
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
Quer que a leve à esquadra?

458
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
Não. Só preciso de fazer um telefonema.

459
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Venha cá, querida.

460
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
Trey, fala a Cherie. Estou em apuros.

461
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
DESAPARECIDA - VEEM-NA SEQUER?
LIGA À PRIMEIRA-DAMA

462
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
Tampões.

463
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
-De que tipo?
-Súper.

464
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
5,17 dólares.

465
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
Não tenho dinheiro, mas tenho isto.

466
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
Pode penhorá-lo por 50 dólares.

467
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
A casa de banho é lá atrás.

468
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
Está ocupada.

469
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
Olá, amor.

470
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
Sabia que seria fácil,
mas isto é aborrecido.

471
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
Descontrai.

472
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
Desfruta.

473
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
Deixe-a em paz!

474
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
Vá-se embora.

475
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
Vá... Deixe-a em paz.

476
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Vá-se embora.

477
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
Graças a Deus!

478
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
Que raio te aconteceu?

479
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
Envolvi-me numa rixa e fui presa. Arranca.

480
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
Presa?

481
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
Que raio... Estiveste a beber?

482
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
Nunca foste de rixas.

483
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
-Eu estou bem.
-Não estás.

484
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
-Arranca.
-Vou levar-te ao hospital.

485
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
Engata a primeira e arranca.

486
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
-Arranca!
-Está bem. Raios!

487
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
Então, levo-te para casa?

488
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
-Limita-te a conduzir. Está bem?
-Só isso?

489
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
Inacreditável.

490
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
Ainda tens aquela arma em tua casa?

491
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
-O quê?
-A arma em tua casa,

492
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
-ainda a tens?
-Sim.

493
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
Sou um negro na América.

494
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
É para lá que vamos.

495
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
Espera. E a Luz?

496
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
Está com a ama.

497
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
Está bem. Para que precisas da minha arma?

498
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
Então? Que raio se passa contigo, Cherie?

499
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
Chega de perguntas. Cala-te e conduz.

500
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
Estás transtornada. Fui buscar-te.

501
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
Não queres que pergunte nada? Que loucura.

502
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
Foste tu que me deixaste, está bem?

503
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
Não tenho de te ajudar.

504
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
Podes levar-nos para tua casa?

505
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
A Dawn está lá, só para saberes.

506
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
-Achas que me importo com ela?
-Importavas-te.

507
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
Importavas-te muito com ela.

508
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
Sim e, depois, dormiste com ela.

509
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
-Deixei de me importar.
-Ora aí está. Sempre a mesma merda.

510
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
A sério? "Sempre a mesma merda?"
Fodeste com a minha melhor amiga.

511
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
Não. Ela veio ter comigo
depois de me teres deixado.

512
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
Não mudes a história, está bem?

513
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
Perguntei se podia sair
com a tua amiga e tu disseste que sim.

514
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
Disseste que sim, Cherie. Que raio?

515
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
-Porque estás nervosa?
-Não estou.

516
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
-Não me mintas.
-Não estou a mentir.

517
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
Foda-se!

518
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
Que raio foi aquilo?

519
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
Não saias do carro.

520
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
-Que raio estás a dizer?
-Não saias.

521
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
-Calma.
-Não. Por favor. Trey, volta.

522
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
Não, fica no carro!

523
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
Calma, está bem?
Deve ter sido um guaxinim.

524
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Entra no carro.

525
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
Só depois de me dizeres
porque estás paranoica.

526
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
-Por favor, entra no carro.
-Diz-me a verdade.

527
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Por favor.

528
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
Trey, entra no carro.

529
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
É sempre a mesma merda contigo.

530
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
Trey, fui atacada!
Ele perseguiu-me a noite toda!

531
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Ainda pode estar a perseguir-me.
Importas-te de entrar no carro?

532
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
Arranca.

533
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
-Qual é a morada dele?
-Para.

534
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
Só quero o nome e a morada.

535
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
-Por isso não te queria contar.
-Porquê?

536
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
Foi um encontro?

537
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
Uma reunião
que se transformou num encontro.

538
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
O que significa isso?

539
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
-Foi o meu chefe que marcou...
-Espera. O James?

540
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
Foi o James? Sempre o achei manhoso.

541
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
-Ele nunca te ia ajudar.
-Tentou...

542
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
Foder-te, talvez.

543
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
Nunca te ia levar a sério.

544
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
Achava-te mais inteligente.

545
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-Foi um erro.
-Podes crer.

546
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
Cherie. Espera.

547
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
-O que foi?
-Abranda, sim?

548
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
Deixa-me avisar a Dawn.

549
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
-A sério?
-Não finjas

550
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
que a deixarias entrar em tua casa.

551
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
-Não tenho medo da Dawn.
-Tenho eu.

552
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
Foda-se.

553
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
Sim, ela pode ir para casa
ter com a filha.

554
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
-Acalma-te.
-Calma. Tu...

555
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
Não, vamos falar com ela.

556
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
Se não tens tomates para lhe dizer,
digo eu, porra!

557
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Merda!

558
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
Olá.

559
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
-Quem te fez isso?
-Um tipo.

560
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
Amigo do meu chefe. Um psicopata de merda.

561
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
Vem cá, miúda.

562
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
-Não posso ir para casa.
-Eu ajudo-te.

563
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
Não queiras ser o centro das atenções.
Vai buscar-lhe água ou assim.

564
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
Céus!

565
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
Vamos.

566
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
-Toma!
-Isso. Mereces.

567
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
-Caramba!
-O que te aconteceu?

568
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
Metes-te na tua vida, Michelle?
Vou cuidar da Cherie.

569
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
-Sim.
-É teu?

570
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
Sim.

571
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
Calma. Tens problemas maiores
do que cheirar bem.

572
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
Calas a boca, porra? Credo!

573
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
Queres ver o filme connosco?

574
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
A tipa está prestes a morrer,
mas de uma forma divertida.

575
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
Não, estou bem.

576
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
Sei que temos muitas merdas por resolver.

577
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
É o que é.

578
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
Está bem. Sim.

579
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
Porque não te vais limpar?
Estás com um aspeto muito...

580
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
Tu sabes.

581
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
-Como a Barbie desgraçadinha.
-A sério, Michelle?

582
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
É verdade. Não vês?

583
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
Liguei à ama. Ela não pode ficar,

584
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
mas tem uma amiga de confiança.
Está tudo bem.

585
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Podes dormir no quarto do Norlon.

586
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
-Preciso mesmo de tampões.
-Tampões? Claro.

587
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
Os meus preferidos.
Adorava comprar-te tampões.

588
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
Irás comprá-los para a Luz.

589
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
Podes crer.

590
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
Tampões, pensos higiénicos,
pensos rápidos, tudo.

591
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
O que ela precisar.

592
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
Boa escolha.

593
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
Ouve.

594
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
Isto que aconteceu

595
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
não foi culpa tua.

596
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
Não fizeste nada de mal.

597
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
Eu estava a ser parvo. Está bem?

598
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
Belas sapatilhas.

599
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
Está limpo. Cheirei.

600
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
Ainda lês cartas de tarô?

601
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
Não desde a morte da minha avó.
Porquê? Queres saber algo?

602
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
Sim.

603
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
Está bem.

604
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
Certo.

605
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
Morro esta noite?

606
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
Os amigos do Trey
costumam perguntar se vão fazer sexo.

607
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
Mas...

608
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
Está bem.

609
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
Vou começar pelo passado.

610
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
Dez de espadas.

611
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
Cinco de ouros e cavaleiro de espadas.

612
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
Vamos avançar do teu passado.

613
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Sabes o que aconteceu.
Vamos para o futuro, sim?

614
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
Muito bem, o futuro.

615
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
A MORTE
XIII

616
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
A TORRE
XVI

617
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
O DIABO
XV

618
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
São todas assim?

619
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
-Ainda vais à igreja?
-Não.

620
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
Talvez queiras voltar.

621
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
A minha avó

622
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
dizia que não havia cartas más no tarô.

623
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
É a forma como olhamos para elas.

624
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
Até as más te podem fazer olhar
para a vida de outra forma.

625
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
Vês esta carta? Simboliza força. Poder.

626
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
Determinação louca.

627
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
Uma força imparável, porra!

628
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
-Já sei quem ele é.
-Não.

629
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
Esta carta não é ele.

630
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
És tu.

631
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
-Quem raio és tu?
-Vim pela Cherie.

632
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
Deves estar a gozar.

633
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
Vamos, porra!

634
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
-Não o deixem entrar.
-Leva o Norlon.

635
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
Ele não tem de ver isto.

636
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
Por favor, ouve. Não o deixem entrar.

637
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
Cherie, deixa-me fazer isto por ti.

638
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
Querem dar uma lição a este fascista?

639
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
Alinho sempre nisso.

640
00:57:07,666 --> 00:57:08,625
TRANCADO

641
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
Podes entrar, cabrão!

642
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
Vai!

643
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
Não.

644
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
Fica aqui.

645
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
Não saias, por nada.

646
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
Que raio é isto?

647
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
Não digas nada.

648
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
Foi ele que te atacou?

649
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
Sejamos sinceros.
Não é uma grande surpresa.

650
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
FOGE!

651
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
Ele fareja-te.
O teu sangue tem um cheiro forte.

652
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
-Está aqui alguém?
-Entre.

653
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
-Por favor.
-Uma cruz e água benta.

654
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
-Para quê?
-Estou a ser perseguida por um monstro.

655
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
Ele já matou seis pessoas
e eu preciso de ajuda.

656
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
Calma, minha filha.

657
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
Chamo-me Cherie

658
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
e vou morrer.

659
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Dê-me a cruz. Dê-me água benta.

660
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
Dê-me algo que me proteja.

661
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
-Quer confessar os seus pecados, Cherie?
-Os meus pecados?

662
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
Que se foda!

663
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
-Se não me vai ajudar...
-Quem é esse homem?

664
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
Ele vem aí.

665
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
Não, Cherie. Só cá estamos nós.

666
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
Não.

667
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Ele está aqui.

668
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
Algures.

669
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
Talvez ele tenha estado sempre consigo.

670
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
Talvez esteja na altura de ceder.

671
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
Não.

672
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
Ele escolheu-a.

673
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
Olá novamente, amor.

674
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
Não. Não podes estar aqui.

675
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
Porque não? Sempre adorei catedrais.

676
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
Sobretudo padres velhos.

677
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
Desculpa. Não consegui resistir.

678
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
A sério? Água benta?

679
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
O que és?

680
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
Devido a mim, não és nada
e sempre serás nada.

681
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
Porque as pessoas acreditam em mim.

682
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
Eu não acredito.

683
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
Não?

684
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
Está bem.

685
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
Senta-te.

686
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
Não.

687
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
Senta-te.

688
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
Vais adorar isto.

689
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
Não!

690
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
Já acreditas em mim?

691
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
Desculpa.

692
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
Nunca me peças desculpa.

693
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
Vamos. Venha comigo.

694
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
Vá.

695
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Tome. Vá. Atrás daquele painel.

696
01:09:32,541 --> 01:09:34,250
TOALHITAS GERMICIDAS COM LIXÍVIA

697
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Certo.

698
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
EU SOU IMPORTANTE
LIGA À PRIMEIRA-DAMA

699
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
Primeira-Dama?

700
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
Temos de nos ver.

701
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
O que é isto?

702
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
-És militar?
-Não.

703
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
Não nos encontrámos no Afeganistão.

704
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
Porque não estive lá.

705
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
Devias despir a farda.

706
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
Não é uma farda.

707
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
Já foi.

708
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
Antes de fazeres esta merda.

709
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
Despe-a.

710
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
A menos que queiras que ta dispa.

711
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
Aí estás tu. Estávamos à tua procura.

712
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Os meus irmãos estão à espera lá fora.

713
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
Temos de ir.

714
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
Ficarão furiosos.

715
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
Até logo, militar.

716
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
Cretino. Sinto o cheiro
a testosterona daqui.

717
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
-Cabra! Vai-te foder.
-Fode-te!

718
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
-Para onde vais?
-Para o Century Spa, na Grand.

719
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
Autocuidado às 3:00? Gosto.

720
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
Devíamos ir ao Century.

721
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
-Hoje devia ser para celebrar.
-Ainda é.

722
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
A minha amiga entrou
no programa de mestrado de Stanford.

723
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
Ciências do mar. Ela vai resolver tudo.

724
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
Em 2050, haverá mais plástico no mar
do que peixes.

725
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
Precisamos do teu cérebro.
Precisamos mesmo do cérebro feminino.

726
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
-E é sexta-feira à noite!
-Sim.

727
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
Devias vir surfar connosco depois.

728
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
-Não surfo.
-Nós ensinamos-te.

729
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
-Temos uma prancha extra na cabana.
-Às 5:25.

730
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
Estaremos no mar às 6:00.
Haverá ondas boas em Zuma.

731
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
Espera. O que acontece às 5:25?

732
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
O nascer do sol. Se não chegamos cedo,
os cabrões enchem tudo.

733
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
-Posso ver isso?
-Sim.

734
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
O próximo ano será o teu ano.

735
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
-É o ano da porra das mulheres!
-Sim!

736
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
Aumenta o som!

737
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
Espera. Baixa o som.

738
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
Estás bem? Tens a testa a sangrar.

739
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
Inteligente. Usaste lixívia.

740
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
Saíste-te bem, amor.

741
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
Podes estar orgulhosa.

742
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
Sabes uma coisa? Quando desapareceres,

743
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
a tua filha

744
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
ficará comigo. Cuidarei bem dela.

745
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
Vou criá-la como se fosse minha.

746
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
Vai-te foder!

747
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
Fora.

748
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
Fora!

749
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
Fica.

750
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
Olá. De onde vieste?

751
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
-A Primeira-Dama?
-Está lá dentro.

752
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
Deves ser a Cherie. Interessante.

753
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
Primeira-Dama?

754
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
Em carne e osso,
ou seja lá o que isto for.

755
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
Mas podes chamar-me Dena.

756
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
Primeira-Dama é demasiado formal
para esta situação.

757
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
Não achas?

758
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
-Que sítio é este?
-É a tua única esperança.

759
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
Os iões negativos do carvão
purificam o ar.

760
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
Muito melhor do que ambientador,
certo, meninas?

761
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
As luzes vermelhas
matam as bactérias restantes.

762
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
E a tua água sangrenta é sugada para canos

763
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
que vão para toda a cidade.

764
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
Ele vai farejar-te em todas as esquinas.

765
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
Sim.

766
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
Finalmente estás segura, aqui, comigo.

767
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
Não tenho toda a eternidade.

768
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
Como sabia que ele me farejava?

769
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
Porque fui enviada para o travar.

770
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
O Ethan tinha uma função.
Proteger e guiar a humanidade.

771
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
Mas, para ele, isso implicava garantir
que os homens mantinham o poder

772
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
a qualquer preço. E mantiveram,
durante milhares de anos.

773
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
Não havia responsabilização.

774
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
Ele pilhou, destruiu e espalhou mentiras.

775
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
Achavas mesmo que Eva
veio da costela de Adão?

776
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
Foi ao contrário.

777
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
Mas, agora,
o equilíbrio de poder está a mudar.

778
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
Ele está desesperado.

779
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
Implacável. Está na hora
de acabarmos com este merdoso.

780
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
Então, o que é? Um anjo ou assim?

781
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
O primeiro.

782
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
-E o Ethan? É um...
-Cretino.

783
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
Um cretino.

784
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
Eu ia chamar-lhe demónio, mas...

785
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
Um demónio é apenas um anjo corrompido.

786
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
Mas esquece-o.

787
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
Esta noite é sobre ti.

788
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
-Sobre mim?
-Sim.

789
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
É o nosso momento.

790
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
Nós vamos acabar com ele esta noite.

791
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
"Nós", não. Vim aqui para ser protegida.

792
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
O que achas que fiz a noite toda?

793
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
Agora, vamos preparar-te.
A noite está quase a terminar.

794
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
-Tens de o fazer aparecer.
-Quer que seja o isco?

795
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
Foste a única a chegar
tão perto da aurora,

796
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
o que te torna muito especial.

797
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
Obviamente, é muito especial.
Porque não faz isso?

798
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
Eu não sangro.

799
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
O teu sangue não é a tua fraqueza,
é a tua força.

800
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
E ele está obcecado por ele.

801
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
Seguir-te-á sempre.

802
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
Lamento, não posso.
Não volto a sair lá para fora.

803
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
-Que se foda!
-Ele irá atrás da tua filha.

804
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
Vi o Ethan dizimar matriarcados inteiros.

805
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
Linhagens completas desaparecidas.

806
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
Ele não parará de te perseguir.

807
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
Quando te matar, matará a Luz.

808
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
Então, o que preferes?

809
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
Ficar aqui escondida
ou matar o cabrão comigo?

810
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
Mesmo que pudesse, não saberia como.

811
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
Sim, sabes.

812
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
Sempre soubeste.

813
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
-Às 5:25.
-Vamos preparar-te, sim?

814
01:23:50,666 --> 01:23:54,083
PRIMEIRA-DAMA

815
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
PORTO DE SANTA MÓNICA

816
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
Preparada?

817
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
Onde estás?

818
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
Onde estás?

819
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Olá, amor.

820
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
Conheceste a Primeira-Dama.

821
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
Que mentira te contou?
Que é a grande noite?

822
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
Que estou fragilizado?

823
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
Ela entende o meu poder.

824
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Por isso teve medo de vir ela.

825
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
Cherie, o isco nunca sobrevive.

826
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
Veremos quem sobrevive.

827
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
Só sobrevivem
as raparigas que se escondem.

828
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
Cherie.

829
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
Estás sozinha.

830
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
Acorda.

831
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
Como sobrevives agora?

832
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
Afasta-te de mim.

833
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
Não vou a lado nenhum, amor.

834
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
Podes dar luta e gritar,
mas vim para ficar.

835
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
Queres saber a verdade?

836
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
Ninguém me quer morto.

837
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
Gostam que esteja cá.

838
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
Porque sabem
que mantenho raparigas como tu

839
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
no lugar delas.

840
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
Solta-me.

841
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Por favor.

842
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Sei que acabou.

843
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
Solta-me para me poderes ter.

844
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
Não.

845
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
Quero que me tenhas.

846
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
Repete isso.

847
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
Quero-te. A sério.

848
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
Quero-te.

849
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
Está bem.

850
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
Linda menina.

851
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
Espera.

852
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
O que foi?

853
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
Está tudo bem.

854
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
Esperei por alguém como tu
durante tanto tempo.

855
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
Houve momentos em que tive dúvidas,

856
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
mas insististe em desafiar-me.

857
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Agora, ver-te assim...

858
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
Acreditas em mim.

859
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
Morrerás a saber que te entregaste a mim.

860
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
Que linda menina.

861
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
O que é isto?

862
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
Estás a tentar enganar-me?

863
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
Achaste que resultaria?

864
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
Tu e um punhado de pedras?

865
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
Não só eu.

866
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
Sua cabra!

867
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
FOGE!

868
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
Como vais sobreviver agora?

869
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
Vou ser sincera. Não estás com bom ar.

870
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
Não aguentas a luz solar?

871
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
Que raio de poder patético é esse?

872
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
As tuas noites a caçar mulheres acabaram.

873
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
Olha.

874
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
Trouxe uma velha amiga tua.

875
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
Não!

876
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
Para! Não!

877
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
Não!

878
01:38:02,583 --> 01:38:08,583
FOGE AMOR FOGE

879
01:43:33,625 --> 01:43:35,625
Legendas: Lígia Teixeira

880
01:43:35,750 --> 01:43:37,750
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha
aram.

