1
00:00:42,958 --> 00:00:46,791
మీకు శ్రద్ధ ఉందా?
తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి

2
00:00:49,875 --> 00:00:53,333
నువ్వు ల్యారీ చెప్పింది సరిగ్గా విన్నావా?

3
00:00:53,416 --> 00:00:54,583
సరిగ్గా విన్నా.

4
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
ఎవరో ఒకరు మాట్లాడుతారని ఎదురు చూశాను,

5
00:00:56,833 --> 00:01:00,458
కానీ నేను విన్నది వాళ్ళు వినలేదు
లేదా వాళ్ళు పట్టించుకోలేదు.

6
00:01:00,833 --> 00:01:01,833
మరి...

7
00:01:02,541 --> 00:01:04,875
మేము అలాంటి భాషను ఆమోదించము,

8
00:01:05,500 --> 00:01:07,583
కనుక వినలేదనే నిర్ణయానికే వస్తాం.

9
00:01:07,666 --> 00:01:10,333
కానీ నేను విన్నది ఏంటంటే...

10
00:01:11,125 --> 00:01:13,041
నీకు నువ్వే చూసుంటావు,

11
00:01:13,666 --> 00:01:16,083
ఇక్కడున్న కొందరు భాగస్వాములు
పాతకాలం మనుషులు.

12
00:01:17,583 --> 00:01:20,000
కానీ సాధారణంగా, వాళ్లు కలుపుకుపోయే,

13
00:01:20,375 --> 00:01:23,583
భిన్నత్వం కల వాతావరణం
సృష్టించడానికి శ్రద్ధ చూపుతారు.

14
00:01:23,666 --> 00:01:27,000
-నిజంగానా? అదీ, అగౌరవపరచాలని కాదు, కానీ...
-చూడు.

15
00:01:27,083 --> 00:01:28,916
-...చుట్టూ చూడండి.
-చెల్లీ.

16
00:01:29,833 --> 00:01:33,708
"మాకు ఎప్పుడు కావాలి? ఇప్పుడే!" అనే తరంలో
నువ్వు భాగమని తెలుసు,

17
00:01:33,958 --> 00:01:36,291
కానీ వాస్తవం ఏంటంటే,
ఏ సంస్థా దోషరహితం కాదు.

18
00:01:36,833 --> 00:01:39,791
మేము అర్హత కల స్త్రీలను
తీసుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాం,

19
00:01:40,208 --> 00:01:41,541
కానీ సమయం పడుతుంది,

20
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
సరైన మనుషులను తీసుకోవాలంటే.

21
00:01:45,875 --> 00:01:46,916
హా, అవుననుకోండి.

22
00:01:47,666 --> 00:01:52,541
కానీ, కాలిఫోర్నియా యూనివర్సిటీకి
నువ్వు రాసిన లేఖను జేమ్స్ నాకు చూపించాడు.

23
00:01:53,333 --> 00:01:54,666
ఆ లేఖ అద్భుతమైనది.

24
00:01:55,291 --> 00:01:57,375
-థాంక్యూ.
-నాకు చెప్పకు.

25
00:01:57,500 --> 00:01:58,791
అలాంటి లేఖకు

26
00:01:58,875 --> 00:02:01,708
ఈ నాలుగు గోడలకు వెలుపల
ఎంతో విలువ ఉంటుంది.

27
00:02:02,166 --> 00:02:03,666
అది నీకొక విజయం.

28
00:02:04,541 --> 00:02:06,125
ఇంతలోపు, నన్ను...

29
00:02:06,208 --> 00:02:08,291
నీ పరిస్థితిపై ఆలోచించనివ్వు.

30
00:02:08,375 --> 00:02:11,625
ఈ ప్రక్రియలో నువ్వు
సురక్షితంగా ఉండాలనేది నా కోరిక.

31
00:02:12,916 --> 00:02:16,041
కానీ కొన్నిసార్లు,
తక్కువ చేయడం ఎక్కువ మంచిదవుతుంది.

32
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
శుభోదయం.
ఫుల్లర్, లోస్ అండ్ సిల్వర్.

33
00:02:28,208 --> 00:02:29,041
ఒక్క నిమిషం.

34
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
క్లార్క్ సిల్వర్స్ ఆఫీస్.

35
00:02:34,958 --> 00:02:37,541
ఆయన కాల్‌లో ఉన్నారు.
మీకు మళ్ళీ చేయనా?

36
00:02:38,875 --> 00:02:40,083
జేమ్స్ లోస్ ఆఫీస్.

37
00:02:41,500 --> 00:02:43,583
ఇప్పుడే వెళ్ళారు. సందేశం తీసుకోనా?

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
జేమ్స్ ఫుల్లర్స్ ఆఫీస్.

39
00:02:47,916 --> 00:02:49,166
హేయ్, జూడీ.

40
00:02:51,625 --> 00:02:55,250
ఆయనింకా సిబ్బంది సమావేశంలోనే ఉన్నారు,
మళ్ళీ కాల్ చేయమని చెప్పనా?

41
00:02:55,750 --> 00:02:59,250
జూడీ, వంటవాళ్ళు
మీ దగ్గరికి మధ్యాహ్నం 4 గంటలకు వస్తారు.

42
00:02:59,333 --> 00:03:00,416
పెళ్ళిరోజు అభినందనలు.

43
00:03:04,875 --> 00:03:06,208
థాంక్యూ, బంగారం.

44
00:03:06,291 --> 00:03:11,958
రన్ స్వీట్‌హార్ట్ రన్

45
00:03:12,041 --> 00:03:14,000
ఫుల్లర్ లోస్ అండ్ సిల్వర్ ఎల్ఎల్‌పీ
న్యాయవాదుల సంస్థ

46
00:03:22,416 --> 00:03:23,958
ఛత్.

47
00:03:24,041 --> 00:03:25,916
జేమ్స్. హేయ్, అంతా బాగానే ఉందా?

48
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
నా కొంప ముంచావు, షెరీ.
నిజంగానే నా కొంప ముంచావు.

49
00:03:30,125 --> 00:03:33,083
క్షమించు. ముందుగా
నీ దగ్గరికే వచ్చేదాన్ని, కానీ...

50
00:03:33,166 --> 00:03:36,625
కాదు, ఆ హెచ్‌ఆర్ విషయం కాదు.
నేను ల్యారీని తొలగిస్తున్నాను.

51
00:03:36,708 --> 00:03:39,583
అతను నిష్టూరమాడాడు.
నాకు రెండు భేటీలు బుక్ చేశావు.

52
00:03:39,666 --> 00:03:43,625
నా పెళ్ళి రోజు విందును,
క్లయింట్ విందును ఒకే రాత్రి ఎలా చేయను?

53
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
రెండు భేటీలా?

54
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
క్లయింట్‌ విందు ఉందని నాకు తెలియదు.

55
00:03:47,875 --> 00:03:50,416
కానీ ఇవాళ నా పెళ్ళిరోజని తెలుసు కదా?

56
00:03:50,541 --> 00:03:53,041
కచ్చితంగా. ఇందాకే జూడీతో మాట్లాడాను.

57
00:03:54,375 --> 00:03:56,875
ఇదెలా జరిగిందో నాకనవసరం.
దీన్ని పరిష్కరించు.

58
00:03:57,458 --> 00:03:59,250
-సరే. తప్పకుండా.
-నాకు తెలుసు.

59
00:03:59,333 --> 00:04:01,833
విందుకు వెళతావా?
అతను నా పాత క్లయింట్.

60
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
-అతనికి చట్టం గురించి చర్చలు ఇష్టముండవు.
-నేనా?

61
00:04:04,416 --> 00:04:06,875
ఇద్దరూ వయసులో ఉన్నారు.
దీన్ని పనిలా చూడకు.

62
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
ఓ సరదా రాత్రికి
అతన్ని ఊరిలోకి తీసుకెళ్ళు, ఆనందిస్తాడు.

63
00:04:13,416 --> 00:04:15,625
నాకు సాయం చేసినదానివి అవుతావు. ఏమంటావు?

64
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
-షెరీ?
-అలాగే. అలాగే. తప్పకుండా.

65
00:04:19,791 --> 00:04:21,666
-కచ్చితంగా.
-అది అమ్మాయి అంటే.

66
00:04:22,166 --> 00:04:25,291
-పాపను చూసుకునేవారిని ఏర్పాటు చేసుకోగలవా?
-చేస్తాను.

67
00:04:25,375 --> 00:04:27,916
నాకు వివరాలను పంపండి.

68
00:04:41,250 --> 00:04:42,416
ఛత్.

69
00:04:46,500 --> 00:04:47,958
టాంపాన్స్

70
00:04:52,291 --> 00:04:54,833
వద్దు, వద్దు, వద్దు. నాకు అది కావాలి.

71
00:04:55,333 --> 00:04:57,416
వద్దు, వద్దు.

72
00:05:12,041 --> 00:05:13,166
నువ్వంటే నాకిష్టం.

73
00:05:13,250 --> 00:05:16,041
ఇష్టమే ఉంటే,
ఆఖరి నిమిషంలో పిలవవులే.

74
00:05:16,125 --> 00:05:19,750
వచ్చినందుకు థాంక్స్.
నిజంగా నా ఉద్యోగాన్ని కాపాడుతున్నావు.

75
00:05:19,833 --> 00:05:23,041
ఈ రాత్రి ట్రేకు కాల్ చేయడానికి
నాకు మనసు రాలేదు.

76
00:05:23,541 --> 00:05:26,166
నువ్వు ట్రేతో మాట్లాడటం
పూర్తిగా ఆపేయాలి.

77
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
అతని నుండి నీకు దొరికిన
ఉత్తమ విషయం లూస్.

78
00:05:28,541 --> 00:05:31,250
తెలుసు. నేను ఇలా
చెడగొట్టానని నమ్మలేకపోతున్నా.

79
00:05:31,333 --> 00:05:35,708
-చెడగొట్టడమా, ఏమంటున్నావు?
-అమ్మాయి, వాస్తవం. నేను చెడగొట్టలేదు.

80
00:05:35,791 --> 00:05:37,041
అయితే, చెడగొట్టలేదు.

81
00:05:37,125 --> 00:05:41,875
కానీ, నా యజమానికి అలా చెప్పలేను, కదా?
దీన్ని పరిష్కరించడంలో సాయపడవా?

82
00:05:41,958 --> 00:05:44,708
ఏం, ఫర్వాలేదు.
అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాను. పద.

83
00:05:44,791 --> 00:05:48,000
"నేను కాబోయే అద్భుత న్యాయవాదిని,
కనుక నాకు విలువనివ్వు,

84
00:05:48,083 --> 00:05:51,666
"కానీ ఎక్కువ విలువనీయకు,
ఎందుకంటే సరదా మనిషిని," అని చెప్పేదేది?

85
00:05:51,750 --> 00:05:53,208
-ఏదీ చెప్పడం లేదు.
-ఏంటి?

86
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
గర్భవతి జెగ్గిన్సా? వద్దు.

87
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
నువ్వు పాలివ్వటానికి వీలుగా

88
00:05:58,375 --> 00:06:00,625
-ఇందులో చిల్లు లేదుగా?
-పాప పుట్టాక,

89
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
నేను అంతగా కొనడం లేదు.

90
00:06:02,208 --> 00:06:03,875
అవును, వీలవ్వదులే.

91
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
ఓరి దేవుడోయ్, ఇది గుర్తుందా?

92
00:06:08,041 --> 00:06:10,166
పాప పుట్టక ముందు షెరీ.

93
00:06:10,791 --> 00:06:13,916
ఇది వేసుకో. ఎరుపు, శక్తికి చిహ్నం.
ఇది మరీ కురచగానూ లేదు.

94
00:06:14,333 --> 00:06:17,208
ఆత్మవిశ్వాసం ఉట్టిపడుతోంది,
కైపెక్కించేలా కనపడతావు.

95
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
-నాకు కైపెక్కించాలని లేదు.
-సరే. ఆగు.

96
00:06:21,375 --> 00:06:24,416
హుందాగా కనపడాలంటావా?
కోటు వేసుకో, బొత్తాలు పెట్టుకోకు.

97
00:06:24,500 --> 00:06:27,833
అతని స్పందనలు బాగుండి,
నీ స్తనాలను చూపించాలనుకుంటే,

98
00:06:27,916 --> 00:06:29,875
-కోటు తీసేయి.
-సరే.

99
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
-అతని చిత్రం చూడనివ్వు.
-నా ఫోనులో ఉంది.

100
00:06:33,541 --> 00:06:35,500
నువ్వు కచ్చితంగా కోటు తీసేస్తావు.

101
00:06:35,583 --> 00:06:37,500
ఇది సరదాలకు సమయం, పిల్లా.

102
00:06:37,583 --> 00:06:41,041
కాదు. చెప్పేది విను.
ఇది వ్యాపార భేటీ, సరేనా?

103
00:06:41,125 --> 00:06:43,208
పూర్తి హుందాతనంగా ఉంటుంది.
ఇలా వెళ్ళి,

104
00:06:43,291 --> 00:06:44,875
అలా బయటకు వచ్చేస్తాను.

105
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
లోపలికి, బయటకా, ఆ?
కాస్త గుర్రపు సవారీ...

106
00:06:47,791 --> 00:06:49,500
ఆపు.

107
00:06:50,000 --> 00:06:54,375
-జిప్ వేయి.
-అబ్బో, భలే అందంగా కనిపిస్తున్నావు.

108
00:06:56,166 --> 00:06:57,541
అయ్యో, కారు వచ్చేసింది.

109
00:06:57,625 --> 00:07:00,541
నా లాప్టాప్ మూయకు.
ఆ ప్రసంగం రికార్డ్ చేస్తున్నా.

110
00:07:00,625 --> 00:07:03,250
లూస్ ఒక వేళ లేస్తే
ఫ్రిడ్జ్‌లో ఓ సీసా ఉంది.

111
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
-ఈ కారం స్ప్రే తీసుకెళ్ళు.
-నిజంగా?

112
00:07:06,041 --> 00:07:08,333
అతను మంచివాడే కావచ్చు,
కానీ మగాడు.

113
00:07:39,541 --> 00:07:42,291
దేవుడా, ఫోటోలో చూసినట్టే ఉండాలి.

114
00:07:48,666 --> 00:07:51,375
-షెరీ?
-అవును.

115
00:07:52,291 --> 00:07:53,541
ఈథన్?

116
00:07:57,833 --> 00:07:59,000
నేనే.

117
00:08:04,458 --> 00:08:07,125
-చివరికి మిమ్మల్ని కలవడం అద్భుతం.
-మిమ్మల్నీ.

118
00:08:09,916 --> 00:08:11,666
క్షమించండి. లోపలికి రండి.

119
00:08:12,708 --> 00:08:13,750
థాంక్యూ.

120
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
ఇది...

121
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
-రండి.
-తప్పకుండా.

122
00:08:34,541 --> 00:08:38,250
మీ ఇల్లు... అద్భుతంగా ఉంది.

123
00:08:39,375 --> 00:08:40,791
నాకెందరో సాయం చేశారు.

124
00:08:44,500 --> 00:08:46,083
వెళ్ళే ముందు పానీయం కావాలా?

125
00:08:46,166 --> 00:08:48,291
-బాగుంటుంది.
-మీరేం తాగుతారు?

126
00:08:49,083 --> 00:08:52,833
-మీ దగ్గర ఏదుంటే అది ఇవ్వండి.
-జిన్ మరియు టానిక్?

127
00:08:53,208 --> 00:08:55,458
-తప్పకుండా.
-నాకు వీలయ్యేది ఇదొకటే.

128
00:08:56,833 --> 00:08:58,958
నేను రెండు రకాలను కలపగలను అంతే.

129
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
థాంక్స్.

130
00:09:03,000 --> 00:09:06,250
ప్రస్తుతం టానిక్ తక్కువుంది,
కనుక ఎక్కువ జిన్‌నే కలిపా.

131
00:09:06,333 --> 00:09:08,375
సరే. బాగానే ఉంటుంది.

132
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
మహిళ తాగే ఎంపికలతో
ఆమె ఎలాంటిదో చెప్పవచ్చు.

133
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
నిజంగానా?

134
00:09:26,291 --> 00:09:28,416
మా అమ్మ గడియారమే సంకేతం అనేది.

135
00:09:29,250 --> 00:09:33,291
అవునా? నువ్వు ఎలాంటిది వేసుకున్నావు?

136
00:09:36,083 --> 00:09:36,958
మా అమ్మది.

137
00:09:40,416 --> 00:09:43,458
అంటే, మీకు సెంటిమెంటు
ఎక్కువన్న మాట?

138
00:09:44,583 --> 00:09:46,291
-అవును.
-నాకు అది నచ్చింది.

139
00:09:46,666 --> 00:09:47,750
నేను చూడనా?

140
00:09:48,541 --> 00:09:51,166
క్షమించండి. కాసేపు అటు వెళ్ళిరానా?

141
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
ఛత్.

142
00:10:39,208 --> 00:10:42,541
-మీ దగ్గర టెలిస్కోప్‌ ఉందని చూశాను.
-వాడి చూస్తారా?

143
00:10:43,000 --> 00:10:45,750
అవును. థాంక్స్.

144
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
ఇది చాలా పాతది.

145
00:10:50,291 --> 00:10:51,291
శుక్రగ్రహం.

146
00:10:52,833 --> 00:10:54,208
అత్యంత కాంతివంతమైన గ్రహం.

147
00:10:54,750 --> 00:10:57,250
ప్రేమ, సౌందర్యాల దేవత పేరు పెట్టారు.

148
00:11:01,750 --> 00:11:04,375
నిజానికి, అది గురుగ్రహం అనుకుంటాను.

149
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
దాని నాలుగు
పెద్ద ఉపగ్రహాలను చూడొచ్చు.

150
00:11:07,083 --> 00:11:10,875
దగ్గరిగా చూస్తే, ఆ గ్రేట్ రెడ్ స్పాట్
కనిపిస్తుంది. చూస్తారా?

151
00:11:14,541 --> 00:11:16,375
అది గురుగ్రహమనే అనుకుంటున్నా.

152
00:11:18,083 --> 00:11:20,625
మిమ్మల్ని సరిదిద్దాలనుకోలేదు.

153
00:11:21,166 --> 00:11:23,666
మన రాత్రిలో ఇంతవరకూ
ఇదే అద్భుతమైన క్షణం.

154
00:11:25,166 --> 00:11:27,125
మీరు నాకు జ్యోతిష్యశాస్త్రం నేర్పడం.

155
00:11:30,000 --> 00:11:31,041
ఖగోళశాస్త్రం.

156
00:11:31,833 --> 00:11:32,916
ఓరి, దేవుడా.

157
00:11:34,541 --> 00:11:35,958
-క్షమించండి.
-అయ్యో.

158
00:11:36,041 --> 00:11:37,583
లేదు, నేను అలా చేస్తాను.

159
00:11:40,458 --> 00:11:44,458
నాకు క్షమాపణ చెప్పకండి.
నాకు ఎప్పుడూ క్షమాపణ చెప్పకండి.

160
00:11:52,625 --> 00:11:53,791
రెండు ఒప్పుకుంటాను.

161
00:11:54,750 --> 00:11:58,958
ఈ రాత్రి విందు మరో న్యాయవాదితో
చేయాల్సిన పని లేనందుకు ఉత్సాహంగా ఉంది.

162
00:12:00,041 --> 00:12:02,833
జేమ్స్ అంత తీసేవేసే మనిషేం కాదు.
సరే, మరొకటి ఏంటి?

163
00:12:02,916 --> 00:12:06,208
మిమ్మల్ని ఎక్కడికి విందుకు తీసుకెళ్ళాలని
మీ పోస్టులు చూశాను.

164
00:12:06,291 --> 00:12:09,833
-చూశారా?
-హుందాగా చూశాను, దురుద్దేశ్యంతో కాదు.

165
00:12:10,875 --> 00:12:12,291
మీరు ఏం కనుగొన్నారు?

166
00:12:12,666 --> 00:12:15,833
హామ్‌బర్గర్లు వద్దు,
చీస్‌బర్గర్లు వద్దు, కనుక,

167
00:12:15,916 --> 00:12:19,291
మీరు ఎల్ఏలోని అత్యుత్తమ సూషీని
ఆస్వాదిస్తారని అనుకున్నా.

168
00:12:19,666 --> 00:12:21,083
మీ ఆలోచన సరైనదే.

169
00:12:21,625 --> 00:12:25,291
అంటే, మీరు రాత్రి చదువుతున్నారు, కదా?
ఏం చదువుకుంటున్నారు?

170
00:12:25,375 --> 00:12:27,458
యూసీఎల్ఏలో న్యాయవాద డిగ్రీ చేస్తున్నా.

171
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
-కాబోయే న్యాయవాది.
-అవును.

172
00:12:30,500 --> 00:12:33,083
మా అమ్మ, అమ్మమ్మ ఇద్దరూ నర్సులు, కనుక,

173
00:12:33,166 --> 00:12:35,291
నా దారి నేను చూసుకున్నానని చెప్పవచ్చు.

174
00:12:35,791 --> 00:12:38,625
ఈ ప్రపంచంలో
నాకు ఎంతో ఇష్టమైన వ్యక్తి ఒక నర్సు.

175
00:12:38,708 --> 00:12:41,958
-నిజంగానా?
-నర్సులే ఆసుపత్రికి గుండెలాంటి వారు.

176
00:12:42,041 --> 00:12:44,875
-తను ఇప్పుడే మాట్లాడటం మొదలెట్టింది.
-తొలి మాట?

177
00:12:46,291 --> 00:12:49,125
-తన తొలి మాట "అద్భుతం."
-అద్భుతం.

178
00:12:49,541 --> 00:12:54,416
అవును. బాగుంటుంది. ప్రతీ విషయం
ఎలా "అద్భుతమో" అది గుర్తు చేస్తుంది.

179
00:12:56,291 --> 00:12:57,833
నీ పిచ్చి కుక్కను నియంత్రించు!

180
00:12:59,083 --> 00:13:01,666
నన్ను క్షమించండి.

181
00:13:03,375 --> 00:13:06,083
దేవుడా, నన్ను క్షమించండి.
నా ఉద్దేశం అది కాదు... అది...

182
00:13:09,791 --> 00:13:11,458
నన్ను క్షమించండి. నేను...

183
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
దయచేసి కూర్చోండి.

184
00:13:27,000 --> 00:13:28,125
అది మోటు ప్రవర్తన.

185
00:13:30,125 --> 00:13:31,250
అది మోటైన ప్రవర్తన.

186
00:13:31,333 --> 00:13:33,583
క్షమించండి. భయపెట్టాలని అనుకోలేదు.

187
00:13:33,666 --> 00:13:37,000
నేను పిల్లాడిగా ఉన్నప్పుడు
నన్ను కుక్క కరిచింది.

188
00:13:38,208 --> 00:13:40,666
48 కుట్లు పడ్డాయి.

189
00:13:41,416 --> 00:13:43,833
ఇప్పుడు, నేను...

190
00:13:44,375 --> 00:13:46,125
అధికారికంగా పిల్లుల్ని ఇష్టపడతాను.

191
00:13:47,958 --> 00:13:50,666
అలా చెప్పవచ్చా?
ఒక ఉత్సాహవంతుడైన మగవాడిగా?

192
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
తప్పకుండా.

193
00:13:52,875 --> 00:13:55,125
-నన్ను క్షమించండి.
-ప్లీజ్. హాయిగా చూసుకోండి.

194
00:13:57,208 --> 00:14:01,125
నా బిడ్డ సంరక్షకురాలు.
బయటకి వస్తే, తనను ఫోటోలు పెట్టమంటాను.

195
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
-తను ముద్దుగా ఉంటుందనుకుంటా.
-అవును.

196
00:14:04,625 --> 00:14:09,166
కానీ తనకు మాటిమాటికి చెప్పను.
కొత్తవారి నుండి ఆ మాట వింటూనే ఉంటుంది.

197
00:14:11,625 --> 00:14:15,250
ఇంత ముద్దుగా ఉంటే, తన అందం గురించి
మాట్లాడకుండా ఉండటం కష్టం,

198
00:14:16,291 --> 00:14:19,208
కానీ తనలో చాలా చలాకీతనం కనిపిస్తోంది,

199
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
తెలివైనది, సరదా మనిషి,
తన అమ్మలాగే.

200
00:14:31,833 --> 00:14:32,958
చక్కగా చెప్పారు.

201
00:14:38,958 --> 00:14:40,291
ఛీర్స్.

202
00:14:41,291 --> 00:14:43,041
జీవితంలోని అద్భుతమైన క్షణాలకు,

203
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
-వెర్రెత్తించే ఆలోచనలకు.
-ఛీర్స్.

204
00:15:39,166 --> 00:15:41,750
ఇంత అందమైన సాయంత్రానికి థాంక్యూ.

205
00:15:41,833 --> 00:15:43,875
జేమ్స్ జీవితానికి నేను అలవాటుపడిపోవచ్చు.

206
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
ఇది ముగియాలని నాకు లేదు.
పానీయం కోసం లోపలికి రండి.

207
00:15:48,708 --> 00:15:52,000
వచ్చేందుకు ఇష్టమే,
కానీ నా కారు బుక్ చేసుకున్నా,

208
00:15:52,416 --> 00:15:54,125
పైగా ఉదయాన్నే అలసిపోతాను.

209
00:15:54,208 --> 00:15:56,666
అలసట ఉంటే బిడ్డను సరిగ్గా చూసుకోలేను.

210
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
నేను నా అలారం‌ సెట్ చేస్తాను...

211
00:16:02,416 --> 00:16:04,416
-ఆమె ఎన్ని గంటలకు లేస్తుంది?
-6:30 కి.

212
00:16:04,541 --> 00:16:06,083
-6:30 కా?
-అదృష్టం బాగుంటే.

213
00:16:06,166 --> 00:16:07,208
ఓరి దేవుడోయ్.

214
00:16:09,000 --> 00:16:10,041
కారును రద్దు చేయండి.

215
00:16:11,875 --> 00:16:16,833
ఒక పానీయం,
నేను ఉ. 6:30 కి అలారం పెడతాను,

216
00:16:16,916 --> 00:16:19,083
దాంతో నేనూ ఉదయాన్నే లేవచ్చు.

217
00:16:19,166 --> 00:16:21,291
కానీ మీ అలారం ఇప్పటికే 5:25 కు ఉంది.

218
00:16:24,416 --> 00:16:26,083
ఇది 100 శాతం తప్పు.

219
00:16:29,791 --> 00:16:31,250
అలా అయితే...

220
00:16:33,666 --> 00:16:35,250
ప్యాట్రిక్‌తో మీ యాత్ర రద్దు చేసుకుంటారా?
అవును, రద్దు చేయి

221
00:16:37,333 --> 00:16:38,416
రద్దు చేశాను.

222
00:16:51,875 --> 00:16:53,208
ఒక పానీయం.

223
00:16:57,541 --> 00:16:58,666
మీకొకటి తెలుసా?

224
00:16:59,500 --> 00:17:03,291
బహుశా నేను వెళ్ళాలేమో.
నా బిడ్డ సంరక్షకురాలు అలసిపోయిందేమో.

225
00:17:04,125 --> 00:17:06,291
అది రోలర్ స్కేటింగ్ వల్ల కదా?

226
00:17:06,791 --> 00:17:10,875
స్కేటింగ్ చేసే మగాడికన్నా తక్కువ
ఆకర్షణీయమైంది ఏమీ లేదు, కదా?

227
00:17:11,750 --> 00:17:14,666
-విషయం అది కాదు.
-మరోసారి చూద్దాం.

228
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
ఆగండి.

229
00:17:20,166 --> 00:17:23,416
నేను ఆలస్యంగా రావచ్చని చెప్పింది.
తనకు ఫర్వాలేదని అంది.

230
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
-కచ్చితంగా చెబుతున్నారా? ఎందుకంటే...
-నిజంగానే, తను ఏమీ అనుకోదు.

231
00:17:30,208 --> 00:17:32,500
-వెళదాం పద, బంగారం.
-ఏంటది?

232
00:17:32,833 --> 00:17:34,500
నాకు అది నచ్చిందని చెప్పాను.

233
00:18:38,333 --> 00:18:41,916
పరిగెత్తు!

234
00:19:14,250 --> 00:19:17,166
సాయం చేయండి! ప్లీజ్ సాయం చేయండి!

235
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
సాయం చేయండి! ప్లీజ్ సాయం చేయండి!

236
00:19:38,458 --> 00:19:41,083
అయ్యో! ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా.

237
00:19:43,041 --> 00:19:45,458
సాయం చేయండి! సాయం చేయండి!

238
00:19:45,958 --> 00:19:48,250
ప్లీజ్! లోపలికి రానివ్వండి. ప్లీజ్!

239
00:19:48,541 --> 00:19:52,875
ప్లీజ్, సాయం చేయండి. లోనికి రానివ్వండి.
ప్లీజ్, మీ సాయం అవసరం.

240
00:19:53,291 --> 00:19:56,833
వద్దు. అయ్యో. అయ్యో.

241
00:20:08,458 --> 00:20:09,541
ప్లీజ్.

242
00:20:16,875 --> 00:20:18,416
ఎవరైనా, ప్లీజ్.

243
00:20:32,958 --> 00:20:34,875
-అతను కాదని చెప్పాడా?
-కాదు, అది...

244
00:20:34,958 --> 00:20:38,000
ఏమండి. ప్లీజ్, నేను మీ ఫోన్ వాడుకోనా?

245
00:20:38,375 --> 00:20:41,083
-నీకు ఏమైంది?
-నాపై దాడి జరిగింది.

246
00:20:41,666 --> 00:20:42,500
వింటేజ్ షోకేస్
నైఫ్ ఇన్ ద వాటర్

247
00:20:42,583 --> 00:20:44,291
దాడి జరిగింది.
వెంటాడుతున్నాడు.

248
00:20:44,375 --> 00:20:46,041
నేను ఫోన్ చేసుకోవాలి.

249
00:20:48,958 --> 00:20:51,833
ప్లీజ్. నా బిడ్డ సంరక్షకురాలికి
కాల్ చేసుకుంటాను.

250
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
నేను కాల్ చేస్తా. ఆమె నంబర్ ఏంటి?

251
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
నాకు తెలియదు.

252
00:20:59,166 --> 00:21:01,708
నీ బిడ్డ సంరక్షకురాలి
నంబర్ తెలియదా?

253
00:21:01,791 --> 00:21:04,416
లేదు. అది నా ఫోనులో ఉంది.

254
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
కానీ దాన్ని అతను తీసుకున్నాడు.
నాకు అవసరమైనవన్నీ ఫోనులో ఉన్నాయి.

255
00:21:08,833 --> 00:21:11,333
-ప్లీజ్, మీరు 911 కి కాల్ చేస్తారా?
-సరే.

256
00:21:14,958 --> 00:21:17,916
హలో. నాతో ఉన్న ఒక అమ్మాయి
తనపై దాడి జరిగిందని చెబుతోంది.

257
00:21:19,666 --> 00:21:22,916
తెలియదు, సన్‌సెట్ వీధిలో
విస్టా థియేటర్ ముందున్నాం.

258
00:21:26,083 --> 00:21:27,333
ఆమె అయ్యుండవచ్చు.

259
00:21:36,333 --> 00:21:38,250
దాడి జరిగిన అమ్మాయి నువ్వేనా?

260
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
-అవును.
-ఎవరు? నీపై ఎవరు దాడి చేశారు?

261
00:21:41,125 --> 00:21:43,166
మా న్యాయసంస్థలో ఒక క్లయింట్.

262
00:21:43,583 --> 00:21:47,208
వినండి, ప్లీజ్.
మీరు జేమ్స్ ఫుల్లర్‌కు కాల్ చేయండి.

263
00:21:47,458 --> 00:21:51,000
ఆయన నా యజమాని.
ఈ విందుకు వెళ్ళమని చెప్పింది ఆయనే.

264
00:21:52,750 --> 00:21:56,125
-ఈ రాత్రి తాగావా?
-ఒకసారి, బహుశా రెండుసార్లు. అంతే.

265
00:21:56,583 --> 00:21:58,458
వాహనం వెనుక కూర్చో.

266
00:21:58,541 --> 00:22:02,125
-లేదు, నాకు మత్తు లేదు, ఒట్టు. ఆగండి.
-వాహనం వెనుక కూర్చో.

267
00:22:03,875 --> 00:22:05,041
ముఖం ముందుకు.

268
00:22:07,833 --> 00:22:09,125
కెమెరా వైపు చూడు.

269
00:22:11,458 --> 00:22:14,166
-నాపై ఆరోపణలు ఏంటి?
-బహిరంగ ప్రాంతంలో తాగావు.

270
00:22:15,166 --> 00:22:17,541
-కానీ దాడి...
-విచారణ చేస్తున్నారు.

271
00:22:18,791 --> 00:22:20,875
నా బిడ్డ సంరక్షకురాలికి కాల్ చేస్తారా?

272
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
ఆమె నాకోసం ఎదురుచూస్తోంది.

273
00:22:22,458 --> 00:22:24,500
ఆమె నంబర్ ఫ్రంట్ డెస్క్‌లో ఇచ్చావా?

274
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
ఆమె పేరు, చిరునామాలను ఇచ్చాను,
కానీ ఆమె నంబర్ నా ఫోనులో ఉంది.

275
00:22:28,666 --> 00:22:31,208
మాకు వీలైనది చేస్తాం. లోపలికి వెళ్ళు.

276
00:22:32,833 --> 00:22:35,500
అలాగే, దయచేసి నాకు టాంపాన్ కావాలి.

277
00:22:37,208 --> 00:22:39,416
వారికి చెప్తాను. పద. కానివ్వు.

278
00:22:44,625 --> 00:22:47,500
ప్లీజ్. నాకు నిజంగానే టాంపాన్ కావాలి.

279
00:22:52,833 --> 00:22:56,416
చూస్తుంటే నీ రాత్రి నరకంలా గడిచినట్టుంది.

280
00:23:01,666 --> 00:23:03,083
దానిపై మాట్లాడతావా?

281
00:23:05,333 --> 00:23:06,791
నాకు మరో పని లేదు.

282
00:23:10,541 --> 00:23:11,750
నేను కరవనులే.

283
00:23:21,041 --> 00:23:24,166
మీ దగ్గర ఏమైనా టాంపాన్ ఉందా?

284
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
ఇది మందులషాపులా కనిపిస్తోందా?

285
00:23:29,833 --> 00:23:31,250
ఇదంతా నీకు ఎవరు చేశారు?

286
00:23:32,375 --> 00:23:33,500
ఎవరూ చేయలేదు.

287
00:23:36,875 --> 00:23:41,958
ఒకతను. మేము
పని సంబంధంగా విందుకు వెళ్ళాం.

288
00:23:42,458 --> 00:23:46,291
అతను దీన్ని డేట్ అనుకున్నాడేమో.
బహుశా డేట్ కూడా అయ్యుండొచ్చు, తెలియదు.

289
00:23:51,333 --> 00:23:53,583
వాడు ఎవడైనా సరే, వాడు నాశనం కావాలి.

290
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
వాడు పెద్ద పాత్ర నిండా బ్లేడ్లు తినాలి,

291
00:23:58,208 --> 00:24:00,041
వీధి చివరన గుంతలో పడి చావాలి.

292
00:24:01,833 --> 00:24:02,875
అవును.

293
00:24:05,208 --> 00:24:07,291
ఎలాగూ వాడి జిన్, టానిక్ చెత్తే.

294
00:24:09,666 --> 00:24:10,958
ఇప్పుడు ఏమన్నావు?

295
00:24:12,500 --> 00:24:17,458
వాడి జిన్, టానిక్‌ల మిశ్రమం చెత్త అన్నాను.
విందుకు ముందు ఒకటి చేశాడు.

296
00:24:20,083 --> 00:24:22,791
అతను చేయగల ఏకైక పానీయం
అదొకటేనని చెప్పాడా?

297
00:24:24,958 --> 00:24:26,083
అవును.

298
00:24:28,041 --> 00:24:31,125
తెల్లజాతి వాడా?
పొడువుగా, నీలి కళ్ళు ఉంటాయా?

299
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
అవును.

300
00:24:35,875 --> 00:24:38,250
కుక్కలంటే పరమద్వేషం అని చెప్పాడా?

301
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
-మీకు ఇది ఎలా తెలుసు?
-క్షమించు.

302
00:24:44,875 --> 00:24:46,791
నేను చేయబోయేది వ్యక్తిగతం కాదు.

303
00:24:47,125 --> 00:24:50,958
ఏయ్! నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటకు తీయండి.
ఇది నన్ను చంపాలని చూస్తోంది.

304
00:24:51,041 --> 00:24:55,000
-ఏం చేస్తున్నావు?
-ఇప్పుడు నువ్వు గుర్తుపెట్టబడిన వ్యక్తివి.

305
00:24:55,500 --> 00:24:56,916
నువ్వు తొలి మహిళను కనుక్కో.

306
00:24:57,000 --> 00:24:59,708
-తొలి మహిళ ఎవరు?
-నీకున్న ఏకైక అవకాశం ఆమెనే.

307
00:25:00,500 --> 00:25:02,416
నువ్వు ఇప్పుడు చెప్పినవన్నీ,

308
00:25:02,958 --> 00:25:06,250
అదృశ్యం కావడానికి ముందు
నా ప్రాణసఖి చెప్పింది.

309
00:25:06,500 --> 00:25:09,541
శవమై కనిపించింది,
గెట్టీ మ్యూజియం మెట్లపైన.

310
00:25:10,750 --> 00:25:13,291
దాక్కో. ఇంటికి వెళ్లకు.

311
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
నువ్వు ఒకసారి తప్పించుకుని ఉండవచ్చు,
కానీ వాడు వదలడు. ఎప్పటికీ వదలడు.

312
00:25:19,166 --> 00:25:21,958
ఆ విషయం పోలీసులకు ఎందుకు చెప్పవు?
వాళ్ళు నన్ను నమ్మరు.

313
00:25:22,041 --> 00:25:24,833
నిజంగానే అంటున్నావా?

314
00:25:25,958 --> 00:25:29,083
ఇతగాడు మగవాళ్ళను నియంత్రిస్తాడు.

315
00:25:29,833 --> 00:25:32,708
ఏయ్! నన్ను ఇక్కడి నుండి బయటపడేయండి!

316
00:25:33,625 --> 00:25:36,833
ఈ టక్కులాడి నన్ను చంపాలని చూస్తోంది! ఏయ్!

317
00:26:09,208 --> 00:26:11,208
మీరు ఎవరి కోసం చూస్తున్నారో
మాకు తెలుసు.

318
00:26:16,166 --> 00:26:18,708
-ఏం చేస్తున్నారు?
-నీకోసం సందర్శకుడు వచ్చాడు.

319
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
నాకు సందర్శకుడు వద్దు.

320
00:26:23,541 --> 00:26:27,333
-హలో, బంగారం.
-వద్దు, వద్దు. వద్దు, దాడి చేసింది వీడే!

321
00:26:27,416 --> 00:26:30,375
నేనన్నది వీడి గురించే.
మీరు వీడిని ఇక్కడికి పంపకూడదు.

322
00:26:30,458 --> 00:26:32,250
-థాంక్స్.
-ఇప్పుడే వస్తాను.

323
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
వద్దు. వీడిని నాతో పాటు
జైలులో పెట్టకండి. ప్లీజ్!

324
00:26:36,083 --> 00:26:37,416
కూర్చో!

325
00:26:49,666 --> 00:26:51,291
ఆశ్చర్యపరిచావు.

326
00:26:55,083 --> 00:26:59,291
నీలో ప్రతీదీ, రెచ్చగొట్టి
ఆపై వద్దనే మహిళలా అనిపిస్తుంది కానీ...

327
00:27:00,958 --> 00:27:02,416
నన్ను ఆశ్చర్యపరిచావు.

328
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
నీలో ఆ పోరాటపటిమ ఉంది.

329
00:27:09,291 --> 00:27:11,958
-నేను రెచ్చగొట్టి కాదనే రకం కాదు.
-అబద్ధమాడకు.

330
00:27:12,041 --> 00:27:13,833
-ఒట్టు.
-అబద్ధమాడకు.

331
00:27:21,791 --> 00:27:24,333
నేరుగా నా ఇంట్లోకి వచ్చావు,

332
00:27:25,875 --> 00:27:27,666
"నాతో పడుకో" అనే దుస్తులతో.

333
00:27:30,916 --> 00:27:32,875
నీకేం కావాలో నాకు కచ్చితంగా తెలుసు.

334
00:27:33,875 --> 00:27:35,666
ఒక మంచి వ్యక్తిని కలవాలనుకున్నా.

335
00:27:43,708 --> 00:27:44,958
నీకొకటి తెలుసా?

336
00:27:48,250 --> 00:27:49,750
అంతకంటే మంచి ఎంపికే చేశావు.

337
00:27:51,583 --> 00:27:52,666
నన్ను కలిశావు.

338
00:27:54,250 --> 00:27:57,791
నేను ఇంటికి వెళ్ళాలని
అనుకుంటున్నాను. ప్లీజ్.

339
00:27:58,750 --> 00:28:02,875
-ప్లీజ్, నన్ను ఇంటికి వెళ్ళనివ్వు.
-నిన్ను ప్రయత్నించనిస్తాను.

340
00:28:07,750 --> 00:28:11,541
నేను జేమ్స్‌కు కూడా చెప్పను.
నిజంగా, జేమ్స్‌కు చెప్పను.

341
00:28:11,625 --> 00:28:14,833
నేనే ఇదంతా కల్పించానని చెప్తాను. నిజంగా.

342
00:28:15,750 --> 00:28:18,208
ఇది జరిగిందా లేదా అన్నది అనవసరం.

343
00:28:19,208 --> 00:28:21,375
ఎందుకంటే నీ మాట ఎవరూ నమ్మరు.

344
00:28:22,375 --> 00:28:24,625
ఎందుకంటే ఎవరూ పట్టించుకోరు.

345
00:28:33,250 --> 00:28:35,291
ఇప్పుడు ముఖ్యమైన ఏకైక విషయం...

346
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
...నాకు ఒక ఆటంటే ఇష్టం.

347
00:28:48,041 --> 00:28:49,333
నీకు ఆడాలని ఉందా?

348
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
నాకు ఏ ఆటా ఆడాలని లేదు.

349
00:28:59,166 --> 00:29:02,750
నేను నిన్ను వేటాడుతాను,
రాత్రంతా నా నుండి తప్పించుకుంటే,

350
00:29:04,000 --> 00:29:05,708
నిన్ను బతకనిస్తాను.

351
00:29:07,458 --> 00:29:08,916
నీకు ఆడాలని ఉందా?

352
00:29:10,083 --> 00:29:12,625
ప్లీజ్. ప్లీజ్, ఇలా చేయవద్దు.

353
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
దయచేసి ఇలా చేయకు.

354
00:29:14,333 --> 00:29:17,625
నీ దేహం నన్ను పిలుస్తోంది.
కాదు, నిజానికి అరుస్తోంది.

355
00:29:18,208 --> 00:29:19,583
అవును, అరుస్తోంది.

356
00:29:20,208 --> 00:29:24,333
-నేను నిన్ను వేటాడాలి.
-దయచేసి ఇలా చేయకు.

357
00:29:39,000 --> 00:29:42,833
నువ్వు చేయగలవని అనుకుంటున్నా. అవును.

358
00:29:43,250 --> 00:29:45,375
-చేయలేను.
-నీ మీద నాకు నమ్మకముంది.

359
00:29:53,291 --> 00:29:59,166
నీకొకటి తెలుసా?
నీకు ప్రారంభపు ప్రయోజనం ఇస్తాను.

360
00:30:02,708 --> 00:30:03,708
సరేనా?

361
00:30:05,208 --> 00:30:08,083
-షెరీ వీటా?
-చెప్పండి.

362
00:30:08,166 --> 00:30:11,208
-నీకు బెయిల్ వచ్చింది.
-నాకు వెళ్లాలని లేదు, ఉంటాను.

363
00:30:11,291 --> 00:30:12,416
నాకు అది అనవసరం.

364
00:30:12,500 --> 00:30:14,708
ఇక్కడి నియమాలు చేసేది నువ్వు కాదు.

365
00:30:15,000 --> 00:30:16,583
వెంటనే. కానివ్వు.

366
00:30:18,541 --> 00:30:20,958
కనపడుట లేదు

367
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
కనపడుట లేదు
నేను ముఖ్యం - తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి

368
00:30:51,791 --> 00:30:54,750
-గ్రాండ్ వీధి ఎక్కడుందో తెలుసా?
-అలా వెళ్ళాలి.

369
00:31:10,833 --> 00:31:12,000
వచ్చి, ఇది తీసుకో.

370
00:32:19,416 --> 00:32:22,125
ఆపండి! ఆపండి! ఆపండి!

371
00:32:25,875 --> 00:32:29,625
క్షమించండి. నా దగ్గర డబ్బుల్లేవు,
కానీ మళ్ళీ చెల్లిస్తాను.

372
00:32:32,583 --> 00:32:36,500
-ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
-155 సౌత్ గ్రాండ్ వీధి.

373
00:32:55,708 --> 00:32:57,958
ఇక్కడ నువ్వు ఒంటరిగా ఉండకూడదు.

374
00:32:58,750 --> 00:33:00,375
నీలాంటి వయసులో ఉన్న అమ్మాయి.

375
00:33:05,750 --> 00:33:08,333
నీలాంటి అమ్మాయిని
ఎక్కించుకోవడం తొలిసారి కాదు.

376
00:33:10,708 --> 00:33:11,666
ఎలాంటి అమ్మాయిని?

377
00:33:11,750 --> 00:33:16,041
నీలా కనిపించే అమ్మాయి.
పరిగెత్తుతూ. భయపడుతూ.

378
00:33:18,125 --> 00:33:20,083
మిగతా అమ్మాయిలకు ఏమైంది?

379
00:33:32,791 --> 00:33:34,000
ఇది మీ ఇల్లా?

380
00:33:35,458 --> 00:33:37,250
కాదు. అది మా యజమానిది.

381
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
మంచిది. అది మంచిది.

382
00:33:46,083 --> 00:33:47,166
థాంక్యూ.

383
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
ఓరి దేవుడా. ఓరి దేవుడా, షెరీ.

384
00:34:18,541 --> 00:34:21,000
క్షమించు. దేవుడా, ఎలా ఉన్నావో చూడు.

385
00:34:22,416 --> 00:34:24,541
రా, రా. ఇలా రా.

386
00:34:26,333 --> 00:34:27,458
దేవుడా.

387
00:34:27,708 --> 00:34:31,041
-క్షమించండి. ఇది మీ పెళ్ళిరోజు.
-ఫర్వాలేదు.

388
00:34:31,125 --> 00:34:35,125
ఇక్కడికి రా. కూర్చో.
ఇక్కడే కూర్చో. రా.

389
00:34:42,750 --> 00:34:43,958
ఏం జరిగింది?

390
00:34:45,208 --> 00:34:48,625
నాకు తెలియదు.
అతను నాపై ఉన్నట్టుండి దాడి చేశాడు.

391
00:34:50,125 --> 00:34:52,333
-నన్ను చంపాలని చూశాడు.
-ఈథన్?

392
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు.

393
00:34:55,416 --> 00:34:58,750
నీపై నాకు నమ్మకముంది.
ఇది అతని వ్యక్తిత్వానికి తగినది కాదు.

394
00:34:59,250 --> 00:35:01,000
మరి అతని వ్యక్తిత్వం ఏంటి?

395
00:35:02,500 --> 00:35:07,791
జూడీ! జూడీ! జూడీ!

396
00:35:08,916 --> 00:35:10,541
మాకు కొంచెం టీ ఇస్తావా, జూడీ?

397
00:35:10,625 --> 00:35:12,958
-సరే.
-వెంటనే మాకు కొంచెం టీ ఇస్తావా?

398
00:35:14,375 --> 00:35:19,083
ఓహ్, షెరీ. దేవుడా. సరే, అలాగే.

399
00:35:20,208 --> 00:35:23,625
నేను పోలీసులకు కాల్ చేయాలి.
పోలీసులకు చేస్తాను.

400
00:35:23,708 --> 00:35:25,833
చేశాను. అక్కడికీ నన్ను వెంబడించాడు.

401
00:35:25,916 --> 00:35:29,333
పోలీస్ స్టేషన్‌కా?
ఇది అర్థం కావటం లేదు.

402
00:35:29,916 --> 00:35:31,541
-మళ్ళీ అతనికి చేస్తా.
-వద్దు.

403
00:35:31,625 --> 00:35:33,500
వద్దు. నా జాడ అతనికి చెప్పకండి.

404
00:35:33,583 --> 00:35:37,458
హేయ్. అతను నీకు హాని చేయడు.
నువ్వు నాతో ఇక్కడ ఉండగా.

405
00:35:37,541 --> 00:35:41,041
లేదు, మీకు అర్థం కావడం లేదు.
అతనిలో ఏదో తేడా ఉంది.

406
00:35:41,166 --> 00:35:42,833
అంటే... అతను ఒక రాక్షసుడు.

407
00:35:42,916 --> 00:35:44,500
ఇలా ఎవరు చేసినా రాక్షసుడే.

408
00:35:44,583 --> 00:35:45,750
కాదు, ఆ అర్థంలో కాదు.

409
00:35:45,833 --> 00:35:48,083
అతనిలో వింత ధోరణి
ఎప్పుడైనా గమనించారా?

410
00:35:48,166 --> 00:35:52,166
లేదు, గమనించలేదు. గమనించి ఉంటే,
నీకు పరిచయం చేసేవాడినే కాదు.

411
00:35:53,208 --> 00:35:56,541
-జూడీ, మాకు కొంచెం టీ ఇస్తే బాగుంటుంది.
-వస్తోంది.

412
00:35:57,250 --> 00:36:00,750
క్షమించు. ఈ రాత్రికి
ఆమె నిద్రమాత్ర తీసుకుందేమో.

413
00:36:02,458 --> 00:36:04,166
నన్ను మన్నించు.

414
00:36:04,250 --> 00:36:06,541
ఈ విషయమై
నన్ను నేను క్షమించుకోలేను.

415
00:36:06,625 --> 00:36:10,083
ఎంతో చేదును చవిచూశావు,
నీకు మంచి అనుభవం దొరకాలనుకున్నా.

416
00:36:12,041 --> 00:36:16,625
-అది మంచిగా లేదు.
-లేదు. మంచిగా లేదు.

417
00:36:17,750 --> 00:36:19,666
నేను న్యాయవాదిని కాకపోయుంటే,

418
00:36:19,791 --> 00:36:21,291
దీంతో మరోలా వ్యవహరించేవాడిని.

419
00:36:21,833 --> 00:36:23,750
ఈ రాత్రికి ఇక్కడే ఉండు, బంగారం.

420
00:36:29,250 --> 00:36:33,375
ప్లీజ్, నేను మీ స్నానపు గది వాడుకోనా?
నాకు స్నానం చేయాలని ఉంది.

421
00:36:34,041 --> 00:36:38,916
తప్పకుండా. తర్వాత వేసుకోవడానికి
నీకు తగిన బట్టలు చూస్తాను,

422
00:36:39,375 --> 00:36:42,583
నా ఆఫీస్ బాత్రూమ్‌లో షవర్ ఉంది.
నాతో రా.

423
00:37:05,416 --> 00:37:06,541
జేమ్స్

424
00:37:11,666 --> 00:37:13,541
ఈథన్ సాక్స్

425
00:37:13,916 --> 00:37:14,833
బ్యాంకింగ్

426
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
క్యాలెండర్

427
00:37:34,083 --> 00:37:36,750
ఈథన్ టిథ్ షెరీతో

428
00:37:49,791 --> 00:37:52,250
"ఈథన్ టిథ్ విత్"

429
00:38:07,250 --> 00:38:08,375
ఈథన్ టిథ్ విత్ జిల్

430
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
ఈథన్ టిథ్ విత్ షెరీ

431
00:38:17,666 --> 00:38:18,916
సరిపోయింది, సంతోషం.

432
00:38:27,791 --> 00:38:29,583
నీకు ఇది కావాల్సి వస్తుందేమో.

433
00:38:32,416 --> 00:38:33,541
థాంక్యూ.

434
00:38:35,000 --> 00:38:36,958
నేను ఇక్కడి నుండి బయలుదేరాలి.

435
00:38:38,541 --> 00:38:40,208
నీకు చాలా భయమేస్తోంటోంది.

436
00:38:41,958 --> 00:38:43,208
అవును, భయపడుతున్నా.

437
00:38:44,083 --> 00:38:46,583
నేను నీకొక సలహా ఇవ్వనా, షెరీ?

438
00:38:50,791 --> 00:38:54,875
-నా భర్తకు చెప్పకు.
-చెప్పను.

439
00:39:00,916 --> 00:39:05,291
-అతను నీ వాసన చూడగలడు.
-ఎవరు?

440
00:39:06,208 --> 00:39:12,000
ఎవరో నీకు తెలుసుగా.
నీ రక్తానికి చాలా శక్తివంతమైన పరిమళం ఉంది.

441
00:39:13,333 --> 00:39:16,625
నువ్వు వీలైనంత శుభ్రంగా ఉంటే, బతకగలవేమో...

442
00:39:16,708 --> 00:39:18,041
ఏం జరుగుతోంది?

443
00:39:19,958 --> 00:39:22,916
నేను షెరీకి
శుభ్రమైన దుస్తులు ఇస్తున్నానంతే.

444
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
థాంక్యూ.

445
00:39:28,500 --> 00:39:32,541
నేను వెళ్ళాలి. ట్రే కింద ఉన్నాడు,
నా కోసం వేచి చూస్తున్నాడు.

446
00:39:32,625 --> 00:39:36,625
ట్రేనా? మనం ట్రే సంగతి
మాట్లాడి ముగించాం అనుకున్నానే.

447
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
ట్రే మారాడు, అందుకే అతన్ని పిలిచాను.

448
00:39:39,333 --> 00:39:41,041
ఈ రాత్రి నువ్వు ఇక్కడే గడపాలి.

449
00:39:41,541 --> 00:39:42,875
లూస్‌ను కూడా తీసుకొస్తాను.

450
00:39:42,958 --> 00:39:47,708
వద్దు. లూస్ నా బిడ్డ సంరక్షకురాలి ఇంట్లో
ఉంది. తను అక్కడ సురక్షితంగా ఉంటుంది.

451
00:39:53,958 --> 00:39:56,458
ఇది నీకెప్పుడూ ఓ సురక్షితమైన చోటే.

452
00:40:00,000 --> 00:40:01,750
నువ్వు నన్ను నమ్మాలి.

453
00:40:03,416 --> 00:40:06,166
పరిగెత్తు!

454
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
నమ్మను.

455
00:40:14,458 --> 00:40:17,666
షెరీ. మనం దీని గురించి మాట్లాడదాం.

456
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
షెరీ!

457
00:40:40,333 --> 00:40:43,000
షెరీ! షెరీ!

458
00:40:44,291 --> 00:40:48,458
ఆగండి! ఆగండి! ఆగండి, ప్లీజ్.
ప్లీజ్. ప్లీజ్.

459
00:40:49,666 --> 00:40:51,166
లోపలికి రా.

460
00:41:04,833 --> 00:41:07,500
నిన్ను పోలీస్ స్టేషన్‌కు తీసుకెళ్ళనా?

461
00:41:08,291 --> 00:41:10,666
వద్దు. నేను ఒక ఫోన్ కాల్ చేసుకోవాలి.

462
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
ఇలా రా, బంగారం.

463
00:41:30,750 --> 00:41:34,625
హేయ్, ట్రే. నేను షెరీని.
క్లిష్ట పరిస్థితిలో ఉన్నాను.

464
00:41:37,041 --> 00:41:41,125
కనపడుట లేదు - మీరు ఈమెను ఎప్పుడైనా చూశారా?
తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి

465
00:41:58,500 --> 00:41:59,666
టాంపాన్లు.

466
00:42:00,125 --> 00:42:01,625
-ఎలాంటివి?
-సూపర్ రకంవి.

467
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
5.17 డాలర్లు.

468
00:42:07,291 --> 00:42:09,666
డబ్బుల్లేవు, కానీ ఇది ఉంది.

469
00:42:11,208 --> 00:42:13,958
దీన్ని రేపు 50 డాలర్లకు
నువ్వు అమ్ముకోవచ్చు.

470
00:42:19,000 --> 00:42:20,541
బాత్రూమ్ వెనుక వైపున ఉంది.

471
00:43:16,458 --> 00:43:17,916
లోపల మనిషి ఉన్నారు.

472
00:43:57,625 --> 00:43:58,708
హలో, బంగారం.

473
00:44:04,750 --> 00:44:08,708
నువ్వు తేలికగా దొరుకుతావని తెలుసు,
కానీ ఇది మరీ విసుగ్గా ఉంది.

474
00:44:32,000 --> 00:44:33,208
శాంతించు.

475
00:44:35,916 --> 00:44:37,125
దీన్ని ఆనందించు.

476
00:45:07,750 --> 00:45:08,958
ఆమెను వెళ్ళనివ్వు!

477
00:45:11,916 --> 00:45:13,208
వెళ్ళి పో.

478
00:45:15,333 --> 00:45:17,541
కానివ్వు... ఆమెను వదులు.

479
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
వెళ్ళి పో.

480
00:45:38,791 --> 00:45:40,208
బతికించావు దేవుడా.

481
00:45:47,083 --> 00:45:48,708
నీకు ఏం జరిగింది?

482
00:45:49,250 --> 00:45:51,375
ఒకరితో గొడవైంది,
జైలుకు తీసుకెళ్ళారు. పద.

483
00:45:51,458 --> 00:45:52,291
జైలా?

484
00:45:52,375 --> 00:45:54,583
ఏంటి ఈ ఘోరం...
ఈ మధ్య తాగుతున్నావా?

485
00:45:54,666 --> 00:45:55,916
ఎప్పుడూ గొడవపడవే.

486
00:45:56,000 --> 00:45:57,416
-బాగున్నా.
-లేదు, బాగాలేవు.

487
00:45:57,500 --> 00:45:59,625
-బండి నడుపు.
-ఆసుపత్రికి తీసుకెళతా.

488
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
గేరు మార్చి, బండి నడుపు.

489
00:46:02,791 --> 00:46:04,250
-పద!
-అలాగే. ఛత్!

490
00:46:10,250 --> 00:46:12,458
నిన్ను ఇంటికి తీసుకెళుతున్నానా ఏంటి?

491
00:46:14,541 --> 00:46:18,750
-బండి నడుపు. సరేనా?
-అంతేనా?

492
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
నమ్మశక్యంగా లేదు.

493
00:46:26,750 --> 00:46:28,958
హేయ్, మీ ఇంట్లో ఇంకా ఆ తుపాకీ ఉందా?

494
00:46:29,041 --> 00:46:30,500
-ఏంటి?
-మీ ఇంట్లో తుపాకీ?

495
00:46:30,583 --> 00:46:32,333
-ఇంకా నీ దగ్గరుందా?
-అవును.

496
00:46:32,416 --> 00:46:34,375
నేను అమెరికాలో నల్లజాతీయుడిని.

497
00:46:34,458 --> 00:46:36,000
మనం అక్కడికే వెళ్ళాలి.

498
00:46:36,500 --> 00:46:38,333
ఆగు. ఆగు. లూస్ సంగతి ఏంటి?

499
00:46:38,458 --> 00:46:40,041
తను పిల్లల సంరక్షకురాలితో ఉంది.

500
00:46:42,583 --> 00:46:45,166
సరే. నా తుపాకీ నీకు ఎందుకు కావాలి?

501
00:46:48,708 --> 00:46:52,791
హలో? అసలు నీకు ఏమైంది, షెరీ?

502
00:46:52,875 --> 00:46:55,750
అన్ని ప్రశ్నలు అడగటం ఆపు.
నిశ్శబ్దంగా బండి నడుపు.

503
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
ఇబ్బందిలో ఉన్నావు, పికప్ చేసుకున్నా.

504
00:46:57,791 --> 00:47:00,625
నిన్ను ఏ ప్రశ్నా అడగకూడదా?
అది పిచ్చితనం.

505
00:47:01,541 --> 00:47:03,583
నన్ను వదిలిపోయింది నువ్వే, కదా?

506
00:47:03,666 --> 00:47:05,291
నీకోసం ఏదీ చేయాల్సిన పని లేదు.

507
00:47:05,375 --> 00:47:07,416
నన్ను మీ ఇంటికి తీసుకెళతావా?

508
00:47:12,416 --> 00:47:14,333
డాన్ అక్కడే ఉంది, చెబుతున్నా.

509
00:47:16,791 --> 00:47:19,583
-డాన్‌‌తో నాకేంటి?
-శ్రద్ధ చూపేదానివి.

510
00:47:19,750 --> 00:47:22,208
డాన్ అంటే ఎంతో శ్రద్ధ చూపేదానివి.

511
00:47:22,291 --> 00:47:26,041
చూపేదాన్ని, కానీ తర్వాత
నువ్వు ఆమెతో పడుకున్నావు.

512
00:47:26,125 --> 00:47:29,500
-శ్రద్ధ చూపడం ఆపేశా.
-అదిగో. రోజు వేరేది, కానీ చెత్త అదే.

513
00:47:29,708 --> 00:47:34,708
నిజంగానా? "వేరే రోజు, కానీ అదే చెత్త"?
నా ప్రాణ స్నేహితురాలితో పడుకున్నావు.

514
00:47:34,791 --> 00:47:37,791
లేదు. నువ్వు నన్ను తిరస్కరించాకే,
తను దగ్గరైంది.

515
00:47:37,875 --> 00:47:40,458
ప్రస్తుతం, చరిత్రను మార్చకు, సరేనా?

516
00:47:40,750 --> 00:47:44,041
నీ స్నేహితురాలితో డేట్ చేయడం
ఫర్వాలేదా అని అడిగా, సరేనన్నావు.

517
00:47:44,625 --> 00:47:48,750
అవునని చెప్పావు, షెరీ.
దేవుడా, ఏం జరుగుతోంది, షెరీ?

518
00:47:48,833 --> 00:47:50,500
-ఎందుకింత ఆందోళన?
-నాకు లేదు.

519
00:47:50,583 --> 00:47:52,375
-అబద్ధాలాడకు.
-అబద్ధాలాడటం లేదు.

520
00:47:53,916 --> 00:47:54,791
ఛత్!

521
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
ఏంటా చెత్త?

522
00:48:03,708 --> 00:48:05,041
కారు వదిలి బయటికెళ్లకు.

523
00:48:06,041 --> 00:48:08,458
-అసలు ఏం జరుగుతోంది?
-బయటకు వెళ్ళకు.

524
00:48:08,541 --> 00:48:10,458
-శాంతించు.
-వద్దు. ట్రే, వెనక్కి రా.

525
00:48:10,541 --> 00:48:11,750
వద్దు, కారులోనే ఉండు!

526
00:48:33,166 --> 00:48:37,083
శాంతించు, సరేనా?
అది పందికొక్కో మరేదో అయ్యుంటుంది.

527
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
కారు ఎక్కు.

528
00:48:38,875 --> 00:48:41,500
ఎందుకింత గాభరాపడుతున్నావో
చెప్పందే కారు ఎక్కను.

529
00:48:41,583 --> 00:48:44,750
-దయచేసి, కారు ఎక్కు.
-నాకు నిజం చెప్పు.

530
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
ప్లీజ్.

531
00:48:48,666 --> 00:48:50,500
ట్రే, కారు ఎక్కు.

532
00:48:54,083 --> 00:48:57,083
నీతో ఎప్పుడూ ఇలానే ఉంటుంది.
ఇలాంటి చెత్తే ఉంటుంది.

533
00:48:57,166 --> 00:49:00,541
ట్రే, నాపై దాడి జరిగింది!
రాత్రంతా నన్ను వెంటాడుతున్నాడు!

534
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
ఇంకా నన్ను వెంటాడుతూనే ఉండవచ్చు.
దయచేసి కారు ఎక్కుతావా?

535
00:49:29,000 --> 00:49:30,000
నడుపు.

536
00:49:40,041 --> 00:49:42,250
-వాడి చిరునామా ఏంటి?
-మాట్లాడటం ఆపు.

537
00:49:42,333 --> 00:49:44,291
వాడి పేరు, చిరునామా కావాలంతే.

538
00:49:45,416 --> 00:49:48,458
-ఇందుకే నీకు చెప్పాలనుకోలేదు.
-ఎందుకు?

539
00:49:49,708 --> 00:49:50,791
అది డేటా?

540
00:49:53,333 --> 00:49:57,375
అది డేట్‌గా మారిన సమావేశం.

541
00:50:00,166 --> 00:50:01,375
దాని అర్థం ఏంటి?

542
00:50:02,708 --> 00:50:06,666
-ఇది నా యజమాని పన్నాగం...
-ఆగు, ఇది జేమ్స్ పన్నాగమా?

543
00:50:07,875 --> 00:50:10,875
ఇది జేమ్స్ పన్నాగమా?
వాడిని నమ్మలేమని నాకు తెలుసు.

544
00:50:11,083 --> 00:50:13,583
-నీకు ఎప్పుడూ సాయం చేయడు.
-చేయాలని చూశాడు...

545
00:50:13,666 --> 00:50:15,500
అవును, నీతో పడుకోవాలని చూశాడేమో.

546
00:50:16,708 --> 00:50:18,958
నీకు ఎప్పుడూ ప్రాముఖ్యత ఇవ్వడు.

547
00:50:19,541 --> 00:50:21,750
నీ తెలివి అంతకు మించిందనుకున్నా.

548
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-అదొక తప్పు.
-అవును, నిజమే, అది తప్పే.

549
00:50:37,375 --> 00:50:39,750
హేయ్, షెరీ. ఆగు, ఆగాగు.

550
00:50:39,833 --> 00:50:41,583
-ఏంటి?
-నెమ్మదించు. సరేనా?

551
00:50:41,666 --> 00:50:43,500
వెళ్ళి డాన్‌ను హెచ్చరిస్తా.

552
00:50:43,583 --> 00:50:45,333
-నిజంగానా?
-ఆమె నీ తలుపు తడితే

553
00:50:45,416 --> 00:50:47,541
లోపలికి రానిస్తావని నువ్వు నటించకు.

554
00:50:47,625 --> 00:50:49,750
-డాన్ అంటే నాకు భయం లేదు.
-నాకుంది.

555
00:50:50,250 --> 00:50:51,291
ఛత్.

556
00:51:09,833 --> 00:51:12,375
అవును, ఇంటికి పోవచ్చు.
ఆమె బిడ్డ దగ్గరికి పోవచ్చు.

557
00:51:12,458 --> 00:51:14,791
-శాంతించు.
-శాంతించాలా? నువ్వు...

558
00:51:14,875 --> 00:51:16,416
వద్దు, ఆమెతోనే మాట్లాడుదాం.

559
00:51:16,500 --> 00:51:19,291
ఆమెకు చెప్పే దమ్ము
నీకు లేకపోతే, నేను చెప్తా!

560
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
ఛత్.

561
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
హాయ్.

562
00:51:29,666 --> 00:51:32,750
-నీకు ఇలా ఎవరు చేశారు?
-ఒకడు.

563
00:51:33,625 --> 00:51:36,291
నా యజమాని మిత్రుడు.
వాడొక ముదనష్టపు సైకో.

564
00:51:40,583 --> 00:51:41,916
రా, బంగారం.

565
00:51:49,916 --> 00:51:52,875
-ఇంటికి వెళ్ళలేను.
-అర్థం చేసుకున్నాను.

566
00:51:55,875 --> 00:52:00,416
వద్దు, ఇది నీ విషయం అనుకోకు, సరేనా?
ఆమెకు నీళ్ళో ఏదో ఒకటి పట్రా.

567
00:52:00,625 --> 00:52:01,708
దేవుడా.

568
00:52:08,458 --> 00:52:09,625
కానిద్దాం.

569
00:52:13,958 --> 00:52:17,250
-పడేయ్! పడేయ్.
-నిజమే. నీకు అదే దొరుకుతుంది.

570
00:52:21,333 --> 00:52:23,666
-ఛత్.
-నీకు ఏ ఘోరం జరిగింది?

571
00:52:23,750 --> 00:52:27,500
నీ పని నువ్వు చూసుకంటావా, మిషెల్?
నేను షెరీని చూసుకుంటున్నా.

572
00:52:27,583 --> 00:52:29,666
-అవును.
-అది నీదేనా?

573
00:52:29,958 --> 00:52:30,916
అవును.

574
00:52:32,166 --> 00:52:35,500
శాంతించు. అత్తరు వేసుకోవడం కన్నా
నీకు పెద్ద సమస్యలున్నాయి.

575
00:52:35,583 --> 00:52:38,208
నువ్వు నోరు మూసుకుంటావా? ఓరి దేవుడా.

576
00:52:39,041 --> 00:52:41,750
హేయ్, మాతో కలిసి సినిమా చూస్తావా?

577
00:52:42,333 --> 00:52:46,458
తెలిసిన అమ్మాయి
చనిపోయేలా ఉంది, కానీ, సరదాగా.

578
00:52:50,000 --> 00:52:51,083
వద్దు, ఫర్వాలేదు.

579
00:52:54,875 --> 00:52:58,375
చూడు, నీకు, నాకు
పరిష్కారం కాని ఎన్నో విషయాలున్నాయి.

580
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
వాటిని కాదనలేం కదా.

581
00:53:03,500 --> 00:53:05,458
సరే. అవును.

582
00:53:07,458 --> 00:53:10,875
హేయ్, వెళ్ళి స్నానం చేస్తావా,
ఘోరంగా కనిపిస్తున్నావు...

583
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
ఎలా ఉన్నావో తెలుసుగా.

584
00:53:13,833 --> 00:53:16,958
-ఆ, బండి ఈడ్చుకెళ్ళిన బార్బీ బొమ్మలా.
-అవునా, మిషెల్?

585
00:53:18,000 --> 00:53:21,208
తను అలానే ఉంది. నీకు కనిపించడం లేదా?

586
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
విను, నేను పిల్లల సంరక్షకురాలికి
కాల్ చేశాను. ఆమె ఉండలేదట,

587
00:53:29,166 --> 00:53:31,750
నమ్మకమైన స్నేహితురాలు ఉందట.
కనుక, ఫర్వాలేదు.

588
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
నువ్వు కావాలంటే
నార్టన్ గదిలో పడుకోవచ్చు.

589
00:53:35,666 --> 00:53:38,291
-నాకు టాంపాన్స్ కావాలి.
-టాంపాన్స్? తప్పకుండా.

590
00:53:38,875 --> 00:53:41,500
నాకిష్టం. నీకు అవి కొనివ్వడం
నాకిష్టమని తెలుసుగా.

591
00:53:41,583 --> 00:53:43,333
ఏదో ఒక రోజు లూస్‌కు కొనివ్వాలి.

592
00:53:43,416 --> 00:53:44,666
కొనివ్వాల్సిందే.

593
00:53:44,750 --> 00:53:47,250
టాంపాన్స్, పాడ్స్,
వేడి పాడ్స్, భుజాల పాడ్స్.

594
00:53:48,333 --> 00:53:49,625
తనకు ఏం కావాలో అవి.

595
00:53:52,375 --> 00:53:53,416
మంచి ఎంపిక.

596
00:53:56,083 --> 00:53:57,250
విను.

597
00:53:57,333 --> 00:53:58,708
ఈ రాత్రి జరిగినది,

598
00:53:59,750 --> 00:54:01,041
అది నీ తప్పు కాదు.

599
00:54:02,458 --> 00:54:04,208
నువ్వు ఏ తప్పూ చేయలేదు.

600
00:54:06,208 --> 00:54:08,291
నేను మూర్ఖంగా ప్రవర్తించా. సరేనా?

601
00:54:15,791 --> 00:54:16,833
చక్కటి షూస్.

602
00:54:19,208 --> 00:54:20,958
అది శుభ్రమైనది. నేను వాసన చూశా.

603
00:54:22,208 --> 00:54:25,250
హేయ్, నువ్వు ఇంకా
టారో పేక ముక్కల్ని చదువుతున్నావా?

604
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
మా అమ్మమ్మ చనిపోయాక చదవట్లేదు.
ఎందుకు? నువ్వు ఏదైనా తెలుసుకోవాలా?

605
00:54:32,708 --> 00:54:33,750
అవును.

606
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
సరే.

607
00:54:41,166 --> 00:54:42,208
అలాగే.

608
00:54:47,583 --> 00:54:49,208
ఈ రాత్రి చనిపోతానా?

609
00:54:50,166 --> 00:54:53,500
ట్రే మిత్రులు తాము ఎవరితోనైనా
పడుకుంటామా అని అడుగుతుంటారు.

610
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
కానీ...

611
00:54:56,041 --> 00:54:57,000
సరే.

612
00:54:57,583 --> 00:54:59,166
నీ గతంతో మెదలుపెడతాను.

613
00:55:02,000 --> 00:55:03,125
కత్తుల్లో పది,

614
00:55:05,000 --> 00:55:09,750
పంచత్రికోణాల్లో ఐదు, కత్తుల్లో బంటు.

615
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
నీ గతం జోలికి మనం వెళ్ళం.

616
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
ఏం జరిగిందో నీకు తెలుసు.
నీ భవిష్యత్తుకు వెళదాం, సరేనా?

617
00:55:19,458 --> 00:55:20,625
సరే, భవిష్యత్తుకు.

618
00:55:20,916 --> 00:55:22,666
మరణం
పదమూడు

619
00:55:26,708 --> 00:55:28,083
గోపురం
పదహారు

620
00:55:28,500 --> 00:55:30,375
దెయ్యం
పదహైదు

621
00:55:31,666 --> 00:55:33,583
వీళ్ళంతా ఇలానే ఉంటారా?

622
00:55:37,291 --> 00:55:39,750
-ఇప్పటికీ చర్చికి వెళుతుంటావా?
-లేదు.

623
00:55:41,375 --> 00:55:42,791
నువ్వు వెళ్ళాలనుకోవచ్చు.

624
00:55:56,041 --> 00:55:58,750
మా అమ్మమ్మ చెప్పేది,

625
00:55:59,458 --> 00:56:02,708
టారో పేకల్లో చెడ్డ ముక్కలు పడనే పడవని.

626
00:56:03,125 --> 00:56:05,333
పేకల్ని మనం చూసే విధానంలో ఉంటుంది.

627
00:56:05,791 --> 00:56:09,208
ఈ చెడ్డ ముక్కలు కూడా
నువ్వు జీవితాన్ని కొత్తగా చూసేలా చేస్తాయి.

628
00:56:10,166 --> 00:56:13,750
ఈ పేక చూశావా?
ఇది బలం. శక్తి.

629
00:56:14,458 --> 00:56:16,041
చెరగని పట్టుదల.

630
00:56:16,125 --> 00:56:18,291
ఇదొక ఆపలేని శక్తి.

631
00:56:19,583 --> 00:56:22,333
-అతను ఎవరో నాకు తెలుసు.
-కాదు.

632
00:56:23,083 --> 00:56:24,291
ఈ పేక అతను కాదు.

633
00:56:26,125 --> 00:56:27,583
ఈ పేక నువ్వు.

634
00:56:35,250 --> 00:56:38,125
-నువ్వు ఎవడ్రా?
-నేను షెరీ కోసం వచ్చాను.

635
00:56:38,833 --> 00:56:40,791
నాతో తమాషా చేస్తున్నావు.

636
00:56:40,875 --> 00:56:42,250
మనం పని కానిద్దాం.

637
00:56:44,041 --> 00:56:46,416
-వాడిని రానివ్వకండి.
-నార్టన్‌ని తీసుకెళ్ళు.

638
00:56:46,500 --> 00:56:48,000
అతను ఇదంతా చూడకూడదు.

639
00:56:48,083 --> 00:56:50,416
ప్లీజ్, విను. వాడిని లోనికి రానివ్వకు.

640
00:56:50,500 --> 00:56:54,166
ఓహ్, షెరీ. ఇది నీ కోసం చేయనివ్వు.

641
00:57:00,375 --> 00:57:03,000
ఈ గర్విష్టికి మీరొక పాఠం నేర్పిస్తారా?

642
00:57:03,583 --> 00:57:05,250
దానికి నేను ఎప్పుడూ సిద్ధమే.

643
00:57:07,666 --> 00:57:08,625
తాళం

644
00:57:13,000 --> 00:57:15,083
లోపలికి రారా, దొంగవెధవా.

645
00:57:15,166 --> 00:57:16,166
వెళ్ళు!

646
00:57:43,208 --> 00:57:44,291
వద్దు.

647
00:57:44,666 --> 00:57:45,916
ఇక్కడే ఉండు.

648
00:57:48,125 --> 00:57:50,000
ఏం జరిగినా సరే, బయటకి రాకు.

649
01:00:09,958 --> 01:00:11,291
ఏంటీ చెత్త?

650
01:00:22,458 --> 01:00:25,083
ఏమీ మాట్లాడకు.

651
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
నీకు హాని చేసింది వీడేనా?

652
01:00:40,833 --> 01:00:45,125
మనం నిజాయితీగా ఉందాం.
ఇదొక విస్మయం కానే కాదు.

653
01:00:52,833 --> 01:00:55,250
పరిగెత్తు!

654
01:02:17,583 --> 01:02:23,250
అతను నీ వాసన చూడగలడు.
నీ రక్తానికి శక్తివంతమైన పరిమళం ఉంది.

655
01:03:27,666 --> 01:03:29,500
-హలో?
-లోపలికి రండి.

656
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
-చెప్పండి.
-నాకు శిలువ, పవిత్రజలం కావాలి.

657
01:03:34,833 --> 01:03:39,250
-ఏ ఉద్దేశ్యం కోసం?
-నన్ను ఒక రాక్షసుడు వేటాడుతున్నాడు.

658
01:03:39,541 --> 01:03:42,375
ఇప్పటికే ఆరు మందిని చంపాడు,
నాకు సాయం కావాలి.

659
01:03:42,458 --> 01:03:44,208
శాంతించు, బిడ్డా. శాంతించు.

660
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
నా పేరు షెరీ,

661
01:03:49,333 --> 01:03:50,875
నేను చనిపోతున్నాను.

662
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
నాకు మీ శిలువనివ్వండి.
నాకు పవిత్రజలం ఇవ్వండి.

663
01:03:54,166 --> 01:03:56,416
నన్ను రక్షించే ఏదైనా సరే,
నాకు ఇవ్వండి.

664
01:03:56,875 --> 01:04:00,208
-నువ్వు నీ పాపాలను ఒప్పుకుంటావా, షెరీ?
-నా పాపాలా?

665
01:04:02,208 --> 01:04:03,333
అది నాకు అనవసరం.

666
01:04:03,875 --> 01:04:08,125
-మీరు నాకు సాయం చేయకపోతే...
-నువ్వు మాట్లాడుతున్నది ఎవరి గురించి?

667
01:04:18,458 --> 01:04:19,458
వాడు వస్తున్నాడు.

668
01:04:27,250 --> 01:04:30,791
లేదు, షెరీ. మనం మాత్రమే ఉన్నాం.

669
01:04:32,083 --> 01:04:34,958
కాదు, అది కాదు.

670
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
వాడిక్కడే ఉన్నాడు.

671
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
ఇక్కడే ఉన్నాడు.

672
01:04:40,416 --> 01:04:42,833
బహుశా అతను నీతోనే
ఈ సమయమంతా ఉన్నాడేమో.

673
01:04:43,708 --> 01:04:46,500
బహుశా, నువ్వు లొంగే సమయం వచ్చిందేమో.

674
01:04:48,333 --> 01:04:49,333
కుదరదు.

675
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
అతను నిన్ను ఎంచుకున్నాడు.

676
01:05:16,875 --> 01:05:18,500
మళ్ళీ హలో, బంగారం.

677
01:05:18,583 --> 01:05:21,041
లేదు. నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు.

678
01:05:21,125 --> 01:05:25,041
ఎందుకు? నాకు
పాత చర్చిలు అంటే చాలా ఇష్టం.

679
01:05:26,083 --> 01:05:27,875
ముఖ్యంగా ముసలి ఫాదర్లు.

680
01:05:44,166 --> 01:05:46,958
నన్ను క్షమించు. ఆపుకోలేకపోయాను.

681
01:05:48,458 --> 01:05:51,166
కానీ నిజంగా? పవిత్ర జలమా?

682
01:05:53,250 --> 01:05:54,333
అసలు నువ్వు ఎవరు?

683
01:05:56,875 --> 01:06:01,000
నీ వల్లే నేను ఏమీ కాను,
ఎప్పటికీ ఏమీ కాను.

684
01:06:02,083 --> 01:06:04,166
ఎందుకంటే మనుషులకు నాలో నమ్మకముంది.

685
01:06:05,083 --> 01:06:06,666
నేను నిన్ను నమ్మను.

686
01:06:09,000 --> 01:06:10,041
నమ్మవా?

687
01:06:16,916 --> 01:06:17,958
సరే.

688
01:06:21,208 --> 01:06:22,208
కూర్చో.

689
01:06:26,041 --> 01:06:27,041
కూర్చోను.

690
01:06:28,916 --> 01:06:29,916
కూర్చో.

691
01:06:31,208 --> 01:06:32,583
నీకు ఇది నచ్చుతుంది.

692
01:06:39,708 --> 01:06:40,708
వద్దు!

693
01:07:09,833 --> 01:07:11,791
ఇప్పుడైనా నన్ను నమ్ముతావా?

694
01:07:15,666 --> 01:07:19,958
నన్ను క్షమించు.

695
01:07:26,583 --> 01:07:28,208
నాకు క్షమాపణలు చెప్పకు.

696
01:07:48,166 --> 01:07:50,208
ఇక్కడికి రా. నాతో రా.

697
01:07:51,125 --> 01:07:52,208
వెళ్ళు.

698
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
దీన్ని తీసుకో. వెళ్ళు.
ఆ పెట్టె వెనుకకు వెళ్ళు.

699
01:09:32,541 --> 01:09:34,250
బ్లీచ్ వైప్స్
క్రిమిసంహారకమైనవి

700
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
సరే

701
01:11:21,625 --> 01:11:25,041
నేను ముఖ్యం
తొలి మహిళకు కాల్ చేయండి

702
01:12:04,291 --> 01:12:05,583
తొలి మహిళా?

703
01:12:07,333 --> 01:12:08,583
మనం కలవాలి.

704
01:12:13,625 --> 01:12:16,166
ఏయ్. ఏంటిది?

705
01:12:17,291 --> 01:12:19,875
-నువ్వేమైనా సైనికురాలివా?
-కాదు.

706
01:12:21,083 --> 01:12:23,875
తమాషా కదా,
మనం ఆఫ్ఘనిస్తాన్‌లో కలవలేదు.

707
01:12:25,208 --> 01:12:27,041
ఎందుకంటే నేను అక్కడ లేను.

708
01:12:28,833 --> 01:12:30,791
నీ యూనిఫామ్ తీసేయాలేమో.

709
01:12:31,791 --> 01:12:33,250
ఇది యూనిఫామ్ కాదు.

710
01:12:33,875 --> 01:12:35,416
ఒకప్పుడు యూనిఫామే కదా.

711
01:12:36,500 --> 01:12:38,000
నువ్వు ఈ చెత్త చేసే లోపు.

712
01:12:39,708 --> 01:12:40,875
తీసేయ్.

713
01:12:42,375 --> 01:12:44,750
పోనీ నన్ను తీయమన్నా తీస్తాను.

714
01:12:44,833 --> 01:12:47,916
ఇదిగో ఇక్కడున్నావు.
నీ కోసం ఎక్కడెక్కడో చూస్తున్నాం.

715
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
మా అన్నలు బయట వేచి చూస్తున్నారు.

716
01:12:50,916 --> 01:12:52,083
ఆలస్యమవుతోంది.

717
01:12:52,750 --> 01:12:54,375
వాళ్ళకు కోపం వస్తుంది.

718
01:12:54,708 --> 01:12:56,125
సరే సైనికురాలా.

719
01:12:56,458 --> 01:12:59,916
సన్నాసి వెధవా. నీ వృషణాల స్రావపు కంపు
ఇక్కడికి కొడుతోంది రా.

720
01:13:00,000 --> 01:13:02,041
-గచ్చులాడి. పోవే.
-పోరా!

721
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
-ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
-సెంచురీ స్పా, గ్రాండ్ వీధిలో.

722
01:13:07,500 --> 01:13:10,250
ఉ. 3 గంటలకు స్వీయ శ్రద్ధా? నాకు నచ్చింది.

723
01:13:13,125 --> 01:13:15,500
మనందరం సెంచురీకెళ్ళి
ఒళ్ళు రుద్దించుకోవాలి.

724
01:13:15,750 --> 01:13:19,000
-ఈ రాత్రి వేడుకలా ఉండాల్సింది.
-ఇప్పటికీ వేడుకే.

725
01:13:19,083 --> 01:13:22,250
నా స్నేహితురాలికి స్టాన్‌ఫర్డ్‌లో
ఎంఏ ప్రవేశం దక్కింది.

726
01:13:22,333 --> 01:13:24,750
సముద్ర శాస్త్రం.
ఆమె అన్నిటిని పరిష్కరించనుంది.

727
01:13:24,833 --> 01:13:29,166
2050 కల్లా, ప్రపంచపు సముద్రాల్లో
చేపల కన్నా ప్లాస్టికే ఉంటుంది.

728
01:13:29,250 --> 01:13:33,083
మనకు నీ మేధస్సు అవసరం.
స్త్రీ మేధస్సు మనకు అత్యవసరం.

729
01:13:33,166 --> 01:13:36,041
-ఇది శుక్రవారం రాత్రి!
-అవును.

730
01:13:36,125 --> 01:13:38,541
మాతో పాటు నువ్వు సర్ఫింగ్‌కు రావాలి.

731
01:13:38,625 --> 01:13:40,791
-నాకు సర్ఫింగ్ రాదు.
-మేము నేర్పిస్తాం.

732
01:13:40,875 --> 01:13:43,333
-గుడిసెలో పొడవాటి బోర్డ్ ఉంది.
-5:25.

733
01:13:43,416 --> 01:13:47,333
మేం ఉ.6 గంటలకు అలల్లోకి వెళ్తాం.
జూమా బీచ్‌కు మరో అల్లరి బృందం వస్తోంది.

734
01:13:47,416 --> 01:13:51,083
ఆగు. 5:25? ఏంటది?

735
01:13:51,166 --> 01:13:54,833
సూర్యోదయం. మనం త్వరగా వెళ్ళకపోతే,
ఆ మగాళ్ళు మనకు చోటివ్వరు.

736
01:13:54,916 --> 01:13:56,291
-దాన్ని చూడనా?
-తప్పకుండా.

737
01:14:00,166 --> 01:14:03,000
ఈ రాబోయే సంవత్సరం,
మన సంవత్సరం కాబోతోంది.

738
01:14:04,291 --> 01:14:08,125
-ఈ సంవత్సరం మహిళల సంవత్సరం!
-అద్ది!

739
01:14:08,208 --> 01:14:10,083
శబ్దాన్ని పెంచవే!

740
01:14:35,333 --> 01:14:37,166
ఆగు, ఆగు, ఆగు. శబ్దం తగ్గించు.

741
01:14:38,666 --> 01:14:41,708
నీకు బాగానే ఉందా?
నీ తల నుండి రక్తం కారుతోంది.

742
01:15:26,250 --> 01:15:29,958
తెలివైన అమ్మాయివి.
బ్లీచింగ్ పొడి వాడుతున్నావు.

743
01:15:35,375 --> 01:15:36,875
చక్కగా చేశావు, బంగారం.

744
01:15:39,708 --> 01:15:41,041
నువ్వు చాలా గర్వించవచ్చు.

745
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
ఒక విషయం తెలుసా?
నువ్వు చనిపోయాక,

746
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
నీ కూతురు,

747
01:15:53,083 --> 01:15:56,791
తను నాతో ఉంటుంది.
నేను తనను బాగా చూసుకుంటాను.

748
01:16:02,625 --> 01:16:05,000
నా సొంత బిడ్డలా పెంచుకుంటాను.

749
01:16:06,500 --> 01:16:07,875
పోరా!

750
01:16:33,666 --> 01:16:34,750
పో.

751
01:16:38,875 --> 01:16:40,000
పో!

752
01:16:57,375 --> 01:16:58,666
ఉండు.

753
01:17:06,375 --> 01:17:10,208
హేయ్. ఎక్కడి నుండి వచ్చావు?

754
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
-తొలి మహిళ?
-ఆమె లోపల ఉంది.

755
01:19:28,125 --> 01:19:31,541
నువ్వు షెరీ అయ్యుంటావు. ఆసక్తికరంగా ఉంది.

756
01:19:33,125 --> 01:19:34,333
తొలి మహిళా?

757
01:19:35,500 --> 01:19:38,333
నా శరీరంలో, లేదా ఇది ఏదైనా సరే.

758
01:19:39,458 --> 01:19:41,416
కానీ నన్ను డీనా అని పిలవొచ్చు.

759
01:19:41,500 --> 01:19:44,833
మన పరిస్థితికి తొలి మహిళ అనే మాట
మరీ సంకటంగా ఉంది.

760
01:19:44,916 --> 01:19:46,208
అంతే కదా?

761
01:19:48,208 --> 01:19:51,833
-ఈ చోటు ఏంటి?
-ఈ చోటే నీకున్న ఏకైక ఆశ.

762
01:19:55,750 --> 01:20:00,500
బొగ్గులోని రుణాత్మక అయానులు
గాలిని స్వచ్ఛపరుస్తాయి.

763
01:20:01,750 --> 01:20:05,333
ఈ సువాసన ఫెబ్రీజ్‌కే వ్యాపారం లేకుండా
చేస్తుందిగా, అమ్మాయిలు?

764
01:20:06,708 --> 01:20:10,625
ఎర్రటి కాంతి,
ఏవైనా క్రిములు ఉంటే వాటిని చంపేస్తుంది.

765
01:20:11,458 --> 01:20:14,583
ఇక రక్తంతో కలిసిన నీ నీళ్ళు
పైపులలోకి వెళతాయి

766
01:20:14,666 --> 01:20:16,791
నగరమంతా పారే పైపులలోకి.

767
01:20:19,125 --> 01:20:22,000
ప్రతీ వీధి చివరనా
అతనికి నీ వాసన వస్తుంది.

768
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
అవును.

769
01:20:31,250 --> 01:20:34,750
చివరికి. నువ్వు సురక్షితంగా ఉన్నావు, నాతో.

770
01:20:40,166 --> 01:20:41,833
అంత సమయం లేదు, నాతో రా.

771
01:20:46,000 --> 01:20:48,083
నా వాసన పట్టగలడని మీకెలా తెలుసు?

772
01:20:49,500 --> 01:20:51,625
అతన్ని ఆపడానికే
నన్ను ఇక్కడికి పంపారు.

773
01:20:52,458 --> 01:20:56,875
ఈథన్‌కు ఒకే ఒక పని ఉండింది,
మానవాళిని రక్షించి, దిశానిర్దేశం చేయడం.

774
01:20:57,708 --> 01:21:02,250
కానీ ఎలాగైనా మగవారినే అధికారంలో ఉంచాలనేలా
అతను దాన్ని అర్థం చేసుకున్నాడు,

775
01:21:02,333 --> 01:21:07,333
వాళ్ళే అధికారంలో ఉన్నారు కూడా.
వేల సంవత్సరాల కొద్దీ.

776
01:21:07,791 --> 01:21:09,458
ఎలాంటి జవాబుదారీతనం లేదు.

777
01:21:09,916 --> 01:21:13,541
వాడు లూటీ చేశాడు, నాశనం చేశాడు,
అబద్ధాలు ప్రచారం చేశాడు.

778
01:21:14,208 --> 01:21:17,083
ఆడమ్ వెన్నుముక నుండి
ఈవ్ వచ్చిందనడాన్ని నమ్ముతావా?

779
01:21:19,291 --> 01:21:20,875
దాన్ని తిరగేసి ఆలోచించు.

780
01:21:25,291 --> 01:21:29,291
కానీ ఇప్పుడు, అధికారం చేతులు మారింది.

781
01:21:29,833 --> 01:21:31,708
దాంతో చిర్రెత్తిపోతున్నాడు.

782
01:21:31,791 --> 01:21:36,583
నిర్దయగా ఉంటున్నాడు. సమాజంపై
ఈ చెత్త మరకను తుడిచివేసే సమయం వచ్చింది.

783
01:21:37,916 --> 01:21:41,291
అయితే, మీరెవరు?
మీరొక దేవతనా ఏంటి?

784
01:21:41,375 --> 01:21:42,625
తొలి దేవతను.

785
01:21:43,708 --> 01:21:46,708
-ఆ రకంగా చూస్తే ఈథన్ ఎవరు? ఒక...
-పురుషాంగం.

786
01:21:47,041 --> 01:21:48,458
పురుషాంగం.

787
01:21:48,541 --> 01:21:51,500
అంటే, అతనొక
రాక్షసుడని చెబుదామనుకున్నా, కానీ...

788
01:21:51,583 --> 01:21:54,125
రాక్షసుడంటే దారితప్పిన దైవదూత.

789
01:21:55,083 --> 01:21:56,500
అతని గురించి మరిచిపో.

790
01:21:57,000 --> 01:21:58,958
ఈ రాత్రి నీది.

791
01:22:01,500 --> 01:22:04,666
-ఏంటి, నాదా?
-అవును, నీదే.

792
01:22:06,250 --> 01:22:07,833
ఇది మన క్షణం.

793
01:22:09,375 --> 01:22:11,583
ఈరాత్రి మనం అతన్ని చంపేయబోతున్నాం.

794
01:22:12,333 --> 01:22:16,583
ఆగండి, "మనం" అన్నది లేదు.
నేను మీ రక్షణ కోసం వచ్చాను.

795
01:22:16,666 --> 01:22:19,208
ఈ రాత్రంతా నేను
ఏం చేశానని అనుకున్నావు?

796
01:22:20,791 --> 01:22:25,000
సరే, నిన్ను సిద్ధం చేద్దాం.
రాత్రి దాదాపు ముగుస్తోంది.

797
01:22:25,666 --> 01:22:29,291
-నువ్వు అతన్ని ఊరించి బయటకు లాగాలి.
-అతనికి నేను ఎరనా?

798
01:22:29,375 --> 01:22:32,375
ఉదయానికి ఇంత దగ్గరగా వచ్చిన
ఏకైక మహిళవు నువ్వే,

799
01:22:32,458 --> 01:22:34,958
దానివల్ల నువ్వు ప్రత్యేకమైనదానివి.

800
01:22:35,791 --> 01:22:39,708
మీరు ప్రత్యేకమని స్పష్టంగా తెలుస్తోంది,
కాబట్టి మీరే ఈ పని ఎందుకు చేయరు?

801
01:22:39,791 --> 01:22:41,000
నాకు నెలసరి రాదు.

802
01:22:41,541 --> 01:22:46,250
నీ రక్తం నీ బలహీనత కాదు.
అది నీ బలం.

803
01:22:46,333 --> 01:22:48,583
నీ రక్తంతో అతను పిచ్చెక్కిపోతున్నాడు.

804
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
ఎక్కడికైనా వెంబడిస్తాడు.

805
01:22:52,291 --> 01:22:56,875
క్షమించండి, నేను చేయలేను.
నేను మళ్ళీ బయటకు వెళ్ళే ప్రసక్తే లేదు.

806
01:22:56,958 --> 01:22:59,666
-ఆ ఆలోచనే చెత్త.
-తర్వాత నీ కూతురిని వెంబడిస్తాడు.

807
01:23:01,333 --> 01:23:04,916
మొత్తం మాతృత్వ వ్యవస్థలనే
ఈథన్ హతమార్చడాన్ని నేను చూశాను.

808
01:23:05,416 --> 01:23:07,666
మొత్తం వంశాలను.

809
01:23:08,750 --> 01:23:10,833
నిన్ను వేటాడటం ఎప్పటికీ ఆపడు.

810
01:23:10,916 --> 01:23:13,250
నిన్ను చంపగానే, లూస్‌ను చంపుతాడు.

811
01:23:15,916 --> 01:23:18,083
కాబట్టి, ఏం జరిగితే బాగుంటుంది?

812
01:23:19,750 --> 01:23:25,125
ఇక్కడే దాక్కుంటావా
లేదా నాతో కలిసి ఆ దుర్మార్గుడిని చంపుతావా?

813
01:23:30,750 --> 01:23:34,208
చూడండి, నేను అది చేయగలిగినా,
నాకు ఎలా చేయాలో తెలియదు.

814
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
అవును, నీకు తెలుసు.

815
01:23:36,541 --> 01:23:38,125
నీకు ఎప్పుడూ తెలుసు.

816
01:23:42,250 --> 01:23:46,416
-5:25.
-నిన్ను సిద్ధం చేద్దాం. సరేనా?

817
01:23:50,666 --> 01:23:54,083
తొలి మహిళ

818
01:24:24,041 --> 01:24:26,458
శాంటా మోనికా యాట్ ఓడరేవు
క్రీడలు - చేపల వేట - పడవ పయనాలు - కెఫేలు

819
01:24:32,208 --> 01:24:33,500
సిద్ధమేనా?

820
01:25:32,708 --> 01:25:34,125
ఎక్కుడున్నావు?

821
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
ఎక్కడున్నావు?

822
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
హలో, బంగారం.

823
01:26:29,041 --> 01:26:31,000
తొలి మహిళను కలవడం చూశాను.

824
01:26:33,416 --> 01:26:36,750
ఆమె నీకు ఏ అబద్ధాలు చెప్పింది?
ఈ రాత్రి నీ రాత్రి అనా?

825
01:26:38,416 --> 01:26:39,791
అతిబలహీనంగా ఉన్నాననా?

826
01:26:46,791 --> 01:26:48,875
కనీసం తనకు నా శక్తిపై అవగాహన ఉంది.

827
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
అందుకే భయంతో నేరుగా రాలేకపోయింది.

828
01:27:01,458 --> 01:27:05,333
షెరీ, నువ్వు ఎప్పటికీ బతకలేని ఎరవు.

829
01:27:06,125 --> 01:27:07,708
ఎవరు బతుకుతారో మనం చూద్దాం.

830
01:27:11,583 --> 01:27:14,583
బతకగలిగేది దాక్కునే అమ్మాయిలు మాత్రమే.

831
01:27:18,208 --> 01:27:19,416
షెరీ.

832
01:27:32,500 --> 01:27:33,791
నువ్వు ఒంటరివి.

833
01:28:35,208 --> 01:28:38,916
హేయ్. మేలుకో. హేయ్.

834
01:28:52,958 --> 01:28:54,500
ఇప్పుడు ఎలా బతుకుతున్నావు?

835
01:28:57,791 --> 01:28:58,958
నా నుండి వెళ్ళిపో.

836
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
నేను ఎక్కడికి పోను, బంగారం.

837
01:29:04,666 --> 01:29:07,708
కావాల్సినంత పోరాడు, కేకలు పెట్టు,
కానీ నేనిక్కడే ఉంటాను.

838
01:29:18,666 --> 01:29:20,250
నీకు నిజం చెప్పనా?

839
01:29:23,291 --> 01:29:24,833
నా చావును ఎవరూ కోరుకోరు.

840
01:29:26,750 --> 01:29:28,458
నేను ఇక్కడ ఉండటం మనుషులకు ఇష్టం.

841
01:29:29,208 --> 01:29:32,958
ఎందుకంటే వాళ్ళకు తెలుసు,
నీలాంటి అమ్మాయిలను నేను ఎక్కడ ఉంచాలో

842
01:29:34,208 --> 01:29:35,416
అక్కడ ఉంచుతానని.

843
01:29:49,416 --> 01:29:50,416
నన్ను వదులు.

844
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
ప్లీజ్.

845
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
ఇది అయిపోయిందని తెలుసు.

846
01:30:12,291 --> 01:30:14,125
వదిలెయ్, అలా నన్ను పొందవచ్చు.

847
01:30:22,833 --> 01:30:23,833
వద్దు.

848
01:30:27,083 --> 01:30:28,750
నన్ను నువ్వు పొందాలి.

849
01:30:33,708 --> 01:30:34,958
మళ్ళీ చెప్పు.

850
01:30:40,083 --> 01:30:44,000
నాకు నువ్వు కావాలి. కావాలి.

851
01:30:46,750 --> 01:30:47,833
నాకు నువ్వు కావాలి.

852
01:30:59,833 --> 01:31:00,833
సరే.

853
01:31:03,333 --> 01:31:05,250
సరే. మంచి అమ్మాయివి.

854
01:31:28,375 --> 01:31:29,375
ఆగు.

855
01:31:30,958 --> 01:31:31,958
ఏంటి?

856
01:31:37,541 --> 01:31:38,541
ఫర్వాలేదులే.

857
01:31:40,833 --> 01:31:43,958
నీలాంటి దాని కోసం
నేను ఎంతో కాలం వేచి చూశాను.

858
01:31:46,041 --> 01:31:49,625
నాకు సందేహం కలిగిన క్షణాలు ఉన్నాయి,

859
01:31:50,416 --> 01:31:52,833
కానీ నన్ను సవాలు చేయడానికి
మంకుపట్టు పట్టావు.

860
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
ఇక ఇప్పుడు, నిన్ను ఇలా చూస్తుంటే...

861
01:32:03,791 --> 01:32:04,958
నన్ను నమ్ముతున్నావు.

862
01:32:10,583 --> 01:32:14,708
నాకు నువ్వు లొంగిపోయావని
తెలుసుకుని మరణిస్తావు.

863
01:32:17,083 --> 01:32:18,333
మంచి అమ్మాయివి.

864
01:32:29,208 --> 01:32:30,375
ఇదేంటి?

865
01:32:33,000 --> 01:32:34,708
నాపై కుట్ర చేస్తున్నావా?

866
01:32:41,958 --> 01:32:43,625
అది పని చేస్తుందనుకున్నావా?

867
01:32:45,333 --> 01:32:46,916
నువ్వు, కొన్ని రాళ్ళు?

868
01:33:00,458 --> 01:33:01,500
నేనే కాదు.

869
01:33:12,500 --> 01:33:14,708
టక్కులాడి!

870
01:33:17,791 --> 01:33:20,416
పరిగెత్తు!

871
01:34:07,625 --> 01:34:09,458
ఇప్పుడెలా బతుకుతున్నావు?

872
01:34:13,958 --> 01:34:16,291
నిజం చెప్తాను.
నువ్వంత బాగా కనిపించడం లేదు.

873
01:34:21,791 --> 01:34:23,916
కాస్తంత ఎండకు ఘోరంగా మారావా?

874
01:34:24,000 --> 01:34:27,708
అంటే, నీ శక్తి ఎంత దయనీయమైనది?

875
01:34:33,500 --> 01:34:35,833
స్త్రీలను వేటాడే నీ రాత్రులు ముగిశాయి.

876
01:34:39,000 --> 01:34:40,041
చూడు.

877
01:34:42,958 --> 01:34:44,916
నీ పాత నేస్తాన్ని తీసుకొచ్చా.

878
01:34:49,083 --> 01:34:50,291
వద్దు! వద్దు!

879
01:34:51,625 --> 01:34:53,500
ఆగు! వద్దు!

880
01:34:56,375 --> 01:34:58,000
వద్దు! వద్దు!

881
01:38:02,583 --> 01:38:08,583
రన్ స్వీట్‌హార్ట్ రన్

882
01:43:33,625 --> 01:43:35,625
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త
ప్రదీప్ కుమార్ మహేశ్వర్ల

