1
00:00:13,647 --> 00:00:16,243
(ornaments clinking)

2
00:00:17,790 --> 00:00:19,990
The dawn comes soon, husband.

3
00:00:20,380 --> 00:00:21,970
I've just returned.

4
00:00:22,470 --> 00:00:23,810
Did you learn anything?

5
00:00:25,223 --> 00:00:26,334
(sighs)

6
00:00:26,620 --> 00:00:27,800
I met with Hanuman.

7
00:00:28,210 --> 00:00:30,510
The killer of our children.

8
00:00:31,010 --> 00:00:34,410
Hanuman. Lakshman. Ram.

9
00:00:35,310 --> 00:00:38,480
How I hate
even the mention of their names.

10
00:00:39,280 --> 00:00:42,650
Soon these names
will cease to exist, Mandodari.

11
00:00:43,130 --> 00:00:46,760
What I learnt will prove
to be invaluable in today's battle.

12
00:00:47,650 --> 00:00:50,370
Know his vulnerability?

13
00:00:50,950 --> 00:00:56,330
It is Ram's love for his brother.
That will be his undoing.

14
00:00:57,070 --> 00:01:03,100
They need to suffer
for what was done to our children.

15
00:01:03,830 --> 00:01:09,870
Do not forget.
They killed all that you love!

16
00:01:10,900 --> 00:01:12,280
Not all.

17
00:01:13,420 --> 00:01:15,820
Not you, not Vibheeshan.

18
00:01:16,090 --> 00:01:17,120
Vibheeshan?

19
00:01:17,500 --> 00:01:20,810
A traitor that should be executed
if he ever steps foot in Lanka again.

20
00:01:21,120 --> 00:01:23,490
You live in the past.

21
00:01:23,630 --> 00:01:26,790
You remember a brother
who no longer exists.

22
00:01:27,070 --> 00:01:30,650
Just as you remember the love
between us that no longer exists.

23
00:01:30,700 --> 00:01:32,800
- (tense music)
- (sighs)

24
00:01:33,490 --> 00:01:37,010
Both you and Vibheeshan never feared
speaking your true mind to me.

25
00:01:37,880 --> 00:01:41,300
Perhaps that is why
I valued his counsel.

26
00:01:42,230 --> 00:01:45,210
Though I remember a time
his counsel failed me

27
00:01:45,630 --> 00:01:48,290
that led to all of this madness
before us now.

28
00:01:48,790 --> 00:01:51,550
Vibheeshan is responsible
for this war? Tell me how.

29
00:01:51,670 --> 00:01:52,850
Yes.

30
00:01:55,110 --> 00:01:55,400
(joint cracks)

31
00:01:55,500 --> 00:01:57,350
It happened many generations ago...

32
00:01:58,770 --> 00:02:01,320
in a city of humans.

33
00:02:01,859 --> 00:02:04,387
(title song)

34
00:02:48,660 --> 00:02:52,940
(Ravan) <i>We were younger then,
but our ambitions were big.</i>

35
00:02:53,420 --> 00:02:57,560
<i>My armies spread across the earth,
with steel and torch in hand.</i>

36
00:02:57,910 --> 00:03:04,370
<i>Nations fell. Ancient dynasties
and entire races were wiped out.</i>

37
00:03:05,580 --> 00:03:10,410
<i>And yet some kingdoms
still defied me.</i>

38
00:03:10,880 --> 00:03:12,700
The city is called Sangadhaa, sire.

39
00:03:13,190 --> 00:03:15,120
Why have you not taken it yet?

40
00:03:15,400 --> 00:03:16,930
- Is it defended by the <i>devas</i>?
- (metal thuds)

41
00:03:17,350 --> 00:03:19,470
No, my Lord, it is a human city.

42
00:03:20,110 --> 00:03:21,020
Humans?

43
00:03:21,510 --> 00:03:24,850
Our men have crushed gods
and are being humbled by humans?

44
00:03:25,060 --> 00:03:26,720
How is this possible, Prahasta?

45
00:03:26,900 --> 00:03:30,320
They are humans inspired
by the <i>devas</i>, Your Majesty.

46
00:03:30,960 --> 00:03:35,080
No matter how many we kill,
they refuse to surrender.

47
00:03:36,450 --> 00:03:38,240
Their ruler. Who is he?

48
00:03:38,650 --> 00:03:39,740
His name is Trivarna.

49
00:03:40,470 --> 00:03:41,650
Call off the attack.

50
00:03:41,770 --> 00:03:43,110
Your Majesty?

51
00:03:44,100 --> 00:03:46,920
I wish to meet this King Trivarna.

52
00:03:48,780 --> 00:03:50,160
As you command.

53
00:03:50,590 --> 00:03:54,320
Let me gather my most trusted warriors
to accompany you.

54
00:03:54,650 --> 00:03:56,220
I will go alone.

55
00:03:56,740 --> 00:03:58,850
This Trivarna cannot harm me.

56
00:03:59,410 --> 00:04:02,950
(stammers) My Lord,
I do not think...

57
00:04:03,200 --> 00:04:06,380
No. You do not think.
You obey.

58
00:04:06,900 --> 00:04:10,060
I'll visit this king of Sangadhaa
and see what manner of man he is.

59
00:04:10,180 --> 00:04:12,100
Shall I come with you, brother?

60
00:04:12,740 --> 00:04:15,290
This Trivarna doesn't seem like one
to easily submit.

61
00:04:15,490 --> 00:04:17,520
These humans may try and kill you.

62
00:04:18,920 --> 00:04:20,050
Let them try.

63
00:04:21,970 --> 00:04:25,130
- (Ravan) <i>How can I describe Sangadhaa?</i>
- (eagle screeching)

64
00:04:25,820 --> 00:04:28,340
<i>It was a pearl amongst cities.</i>

65
00:04:29,070 --> 00:04:31,410
<i>An architectural marvel
of human ambition.</i>

66
00:04:31,710 --> 00:04:35,980
<i>One of the first human cities</i>

67
00:04:36,480 --> 00:04:39,850
<i>I had seen with my own eyes.</i>

68
00:04:40,550 --> 00:04:42,080
<i>Though my father was human,</i>

69
00:04:42,640 --> 00:04:46,990
<i>as a child, we lived in solitude.</i>

70
00:04:47,790 --> 00:04:50,400
<i>There was a strange calmness
in this place.</i>

71
00:04:50,860 --> 00:04:55,790
<i>Even with my armies at its gates,
its streets were tranquil,</i>

72
00:04:56,150 --> 00:04:58,890
- (raucous crowd in background)
- <i>The people were pious.</i>

73
00:04:59,770 --> 00:05:03,900
<i>They never faltered
despite the threat of annihilation.</i>

74
00:05:05,530 --> 00:05:08,840
<i>Inspired by their ruler,
there was courage in all its people.</i>

75
00:05:09,700 --> 00:05:12,290
<i>I began to realise</i>

76
00:05:13,410 --> 00:05:16,710
<i>that finally amongst all mortals,
here was a ruler worthy of respect.</i>

77
00:05:16,950 --> 00:05:20,130
<i>So I bid my </i>vimana<i> to take me
to the heart of the palace,</i>

78
00:05:20,450 --> 00:05:22,940
<i>and I dismounted
within its main courtyard.</i>

79
00:05:23,300 --> 00:05:29,340
<i>I was made most unwelcome.</i>

80
00:05:29,891 --> 00:05:31,900
- (swords swish)
- (dramatic music)

81
00:05:38,210 --> 00:05:42,820
You dare threaten the glory
of Sangadhaa, Demon King?

82
00:05:43,120 --> 00:05:44,460
Stand down, Captain.

83
00:05:44,510 --> 00:05:46,341
(armour clanking)

84
00:05:47,480 --> 00:05:48,430
But, King Trivarna,

85
00:05:48,690 --> 00:05:52,600
it is the dreaded Lord Ravan himself.

86
00:05:53,170 --> 00:05:55,260
We have him surrounded.
He's at our mercy.

87
00:05:56,650 --> 00:06:00,000
I doubt Lord Ravan has ever been
at anyone's mercy.

88
00:06:00,510 --> 00:06:02,800
What brings you to my home,
great conqueror?

89
00:06:03,300 --> 00:06:08,720
I have brought gifts, King Trivarna.
All I wish in return is to talk.

90
00:06:09,290 --> 00:06:12,440
Then who am I to refuse
so generous a request? Let us talk then.

91
00:06:13,560 --> 00:06:14,310
Come along.

92
00:06:14,570 --> 00:06:16,990
Thank you.
Here, boy.

93
00:06:17,200 --> 00:06:18,450
- Look after my sword.
- (sword clangs)

94
00:06:19,150 --> 00:06:20,440
Be careful.

95
00:06:20,940 --> 00:06:22,030
It's heavy.

96
00:06:22,280 --> 00:06:23,730
I will... (grunts)

97
00:06:27,100 --> 00:06:29,290
Prepare water and food for our guest.

98
00:06:29,340 --> 00:06:31,391
(epic music)

99
00:06:41,570 --> 00:06:43,670
You have a beautiful home,
Your Majesty.

100
00:06:44,000 --> 00:06:45,780
We have been blessed by the gods.

101
00:06:46,320 --> 00:06:52,190
Your devotion is quite evident.
As I flew over the city,

102
00:06:52,860 --> 00:06:55,210
I've rarely seen a place
with so many temples.

103
00:06:55,390 --> 00:06:58,890
I'm surprised you find time
for anything but prayer.

104
00:07:00,080 --> 00:07:03,440
Your army has given us
some distraction.

105
00:07:04,250 --> 00:07:08,960
But we have faith in the gods.
They will deliver us from our plight.

106
00:07:09,690 --> 00:07:12,850
So are the gods sending an army
to aid you?

107
00:07:13,520 --> 00:07:15,770
If so,
they seem to be running quite late,

108
00:07:16,570 --> 00:07:20,740
for your walls will fall by dawn.

109
00:07:21,280 --> 00:07:25,520
Then my <i>rakshasas</i> will be tearing
your people apart in the streets.

110
00:07:26,820 --> 00:07:31,010
Is that why you came here?
To frighten me into surrendering?

111
00:07:33,600 --> 00:07:34,840
Listen.

112
00:07:35,040 --> 00:07:37,810
Do you hear that silence
beyond your city walls?

113
00:07:38,370 --> 00:07:41,660
That is my doing.
That is the peace I can offer you.

114
00:07:43,190 --> 00:07:47,950
The gods will not save you.
Only I have that power today.

115
00:07:48,510 --> 00:07:51,400
You compare yourself to a god?

116
00:07:51,760 --> 00:07:56,300
I hold the life and death
of your people in my hands.

117
00:07:56,930 --> 00:07:58,650
What is it
if not the power of a god?

118
00:07:58,870 --> 00:08:02,540
What is such power
without the wisdom to wield it?

119
00:08:03,330 --> 00:08:06,860
Wisdom is why I am here.
Offering you a chance

120
00:08:08,280 --> 00:08:10,450
to save your kingdom
from destruction.

121
00:08:11,560 --> 00:08:16,670
All I request is a small token
of your fealty.

122
00:08:17,270 --> 00:08:18,240
Token?

123
00:08:19,040 --> 00:08:20,390
See that tree?

124
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
(eerie music)

125
00:08:22,070 --> 00:08:23,400
A single mango.

126
00:08:24,300 --> 00:08:26,710
Picked by you and offered to me.

127
00:08:27,390 --> 00:08:30,480
As a symbol of your submission.

128
00:08:30,840 --> 00:08:34,440
And for that one mango
you will spare us all?

129
00:08:34,800 --> 00:08:36,030
You have my word.

130
00:08:36,740 --> 00:08:43,150
I have not met many humans
in my journey.

131
00:08:44,320 --> 00:08:49,690
There is a nobility to you
and your people in Sangadhaa.

132
00:08:50,420 --> 00:08:55,700
Ally with Lanka
and I will make you unstoppable.

133
00:08:56,080 --> 00:08:58,475
An alliance between
<i>rakshas</i> and humans?

134
00:08:58,509 --> 00:09:00,460
Who has heard of such a thing?

135
00:09:00,960 --> 00:09:06,460
We shouldn't be constrained by
our ancestors' narrow-minded views.

136
00:09:07,540 --> 00:09:12,100
We are our own men.
We create our own destiny.

137
00:09:12,930 --> 00:09:14,730
No one will oppose us.

138
00:09:15,490 --> 00:09:16,990
More war?

139
00:09:18,430 --> 00:09:21,050
Is that all you crave?

140
00:09:21,380 --> 00:09:24,490
When I hold all the stars
in my hand,

141
00:09:25,300 --> 00:09:27,360
- then perhaps I will say, "Enough."
- (tense music)

142
00:09:28,010 --> 00:09:31,150
That fruit still hangs
from the branch.

143
00:09:31,880 --> 00:09:34,990
Take it and we shall be
forever allies.

144
00:09:38,630 --> 00:09:41,020
And if I do not?

145
00:09:41,590 --> 00:09:44,490
That would be foolish.

146
00:09:45,580 --> 00:09:48,450
Beneath one of your intelligence.

147
00:09:48,930 --> 00:09:53,920
You are a great conqueror, Lord Ravan.
The whole world shakes at your armies.

148
00:09:54,780 --> 00:09:57,600
What difference would I make to you
and your legend?

149
00:09:58,630 --> 00:10:02,690
So you think you are not worthy
to fight beside me?

150
00:10:03,130 --> 00:10:04,270
No. You misunderstand.

151
00:10:05,420 --> 00:10:09,530
If I join forces with someone
who has such disdain for life as you,

152
00:10:10,000 --> 00:10:12,150
then I'd not be worthy of my people.

153
00:10:12,580 --> 00:10:15,500
Watch what you say next,
little king.

154
00:10:16,540 --> 00:10:20,490
The fate of those same people
hangs in the balance.

155
00:10:20,920 --> 00:10:23,800
I see you for what you are,
Lord Ravan.

156
00:10:25,390 --> 00:10:31,070
You just want war and destruction.
It's in your veins.

157
00:10:32,080 --> 00:10:35,420
You care little for peace.

158
00:10:36,260 --> 00:10:40,300
Once found, you would only burn it
to the ground to taste war again.

159
00:10:41,500 --> 00:10:45,950
But all of us can change.
Even you.

160
00:10:46,560 --> 00:10:47,930
Change?

161
00:10:48,170 --> 00:10:49,680
I should change?

162
00:10:49,890 --> 00:10:56,520
There is no change for men like me
and you. We are rulers.

163
00:10:57,230 --> 00:11:00,080
To be such is to kill and to conquer.

164
00:11:01,090 --> 00:11:04,580
Not for me.
I will make you a solemn vow.

165
00:11:05,310 --> 00:11:09,490
Lay down your sword, and then
you'll have a friend in me forever.

166
00:11:10,320 --> 00:11:16,110
Renounce violence
and spare the universe this pain

167
00:11:16,560 --> 00:11:17,680
and you'll be greater,

168
00:11:18,050 --> 00:11:20,860
more beloved than
the <i>devas</i> themselves.

169
00:11:21,450 --> 00:11:23,360
You're a dreamer, Trivarna.

170
00:11:24,090 --> 00:11:30,860
When you lower your sword,
another one comes for your neck.

171
00:11:32,020 --> 00:11:33,440
Take the fruit.

172
00:11:34,120 --> 00:11:37,570
If not for you,
then for your people.

173
00:11:38,250 --> 00:11:39,970
And what of my <i>dharma</i>?

174
00:11:40,390 --> 00:11:42,790
<i>Dharma</i> compels all good men
to oppose tyrants.

175
00:11:43,260 --> 00:11:44,550
I cannot submit to you.

176
00:11:45,220 --> 00:11:47,860
Good men? Tyrants?

177
00:11:48,630 --> 00:11:52,650
These are labels for children,
not for kings.

178
00:11:53,640 --> 00:11:57,520
I see you are a fool, after all.

179
00:11:58,580 --> 00:12:01,030
You can choose to end this,
Lord Ravan.

180
00:12:01,460 --> 00:12:06,990
Otherwise, what we suffer tomorrow,

181
00:12:07,230 --> 00:12:11,610
I curse that you and Lanka will suffer
a hundred-fold in the future.

182
00:12:14,560 --> 00:12:17,460
You must want my sword so badly.

183
00:12:18,220 --> 00:12:22,410
Don't worry, I shall make sure
you have it tomorrow on the battlefield.

184
00:12:24,976 --> 00:12:26,283
(heavy footsteps)

185
00:12:26,350 --> 00:12:28,670
As you predicted, Vibheeshan.

186
00:12:29,010 --> 00:12:32,950
I don't know whether to despise him
or admire his defiance.

187
00:12:33,680 --> 00:12:37,180
Surely he knows he is doomed?

188
00:12:37,690 --> 00:12:39,610
That is up to you, brother.

189
00:12:40,320 --> 00:12:42,970
You mean I should let him live?

190
00:12:43,410 --> 00:12:44,180
Why?

191
00:12:44,570 --> 00:12:49,850
Isn't conquering a kingdom of
mere humans beneath the great Ravan?

192
00:12:50,390 --> 00:12:53,920
Soon you will just forget this place.

193
00:12:54,090 --> 00:12:57,360
Is it even worth the effort?

194
00:12:58,100 --> 00:13:00,530
It is who I am, Vibheeshan.

195
00:13:00,800 --> 00:13:02,700
You complicate the simplest things.

196
00:13:03,390 --> 00:13:07,920
I am your king
and your <i>dharma</i> compels you to fight.

197
00:13:08,700 --> 00:13:11,240
What more do you need to know?

198
00:13:12,410 --> 00:13:16,430
<i>Dharma</i> demands I fight
a righteous cause, brother.

199
00:13:17,380 --> 00:13:19,990
As it should also compel you to do.

200
00:13:20,310 --> 00:13:24,210
Do you forget
how the <i>devas</i> mocked us?

201
00:13:24,640 --> 00:13:26,590
- Humiliated our people?
- (joint cracks)

202
00:13:26,990 --> 00:13:29,960
For the <i>rakshas</i> race to survive
in this savage world of gods,

203
00:13:30,080 --> 00:13:33,180
all must fear us, all must submit.

204
00:13:33,740 --> 00:13:38,150
If our enemies see any weakness
they will rise against us once more.

205
00:13:39,660 --> 00:13:41,680
We must fight to live, brother.

206
00:13:42,370 --> 00:13:44,750
That is righteous enough.

207
00:13:46,170 --> 00:13:51,080
(Ravan) <i>And so, Mandodari,
our armies descended on Sangadhaa</i>

208
00:13:51,630 --> 00:13:55,510
<i>with a force I rarely used
on a human city.</i>

209
00:13:56,540 --> 00:13:58,890
- <i>It was a slaughter from the start.</i>
- (people screaming in background)

210
00:13:59,190 --> 00:14:01,498
<i>That simple human, Trivarna,
fought and led his men</i>

211
00:14:01,532 --> 00:14:03,840
<i>in a way few </i>devas<i> ever could.</i>

212
00:14:04,040 --> 00:14:05,256
(epic music)

213
00:14:05,290 --> 00:14:07,480
<i>He was magnificent...</i>

214
00:14:07,530 --> 00:14:08,530
(thunder rumbles)

215
00:14:09,330 --> 00:14:12,190
<i>...which is why
I needed to kill him myself.</i>

216
00:14:12,860 --> 00:14:17,000
(Trivarna) <i>Onward men!
Fight, brave heroes of Sangadhaa!</i>

217
00:14:17,800 --> 00:14:21,840
(Trivarna's army) <i>For Sangadhaa!
For King Trivarna!</i>

218
00:14:21,890 --> 00:14:22,890
(arrow swishes)

219
00:14:23,240 --> 00:14:26,330
(Ravan) <i>Death by sword
was unbefitting one such as he.</i>

220
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
(epic music)

221
00:14:27,730 --> 00:14:30,960
<i>I approached what I thought
would be char and dust,</i>

222
00:14:31,690 --> 00:14:34,850
<i>but Trivarna still clung
to his last breaths of life.</i>

223
00:14:35,500 --> 00:14:38,350
<i>He whispered something to me
that day</i>

224
00:14:39,390 --> 00:14:41,780
- <i>that haunts me still.</i>
- (music fades off)

225
00:14:50,669 --> 00:14:52,140
- (gasps)
- (footsteps)

226
00:14:52,620 --> 00:14:55,290
Why didn't you just listen to me?

227
00:14:55,340 --> 00:14:56,979
(groans and grunts)

228
00:14:58,290 --> 00:15:00,180
Lord Ravan.

229
00:15:00,800 --> 00:15:03,220
Victory is yours today.

230
00:15:04,200 --> 00:15:06,050
It was inevitable that I would win.

231
00:15:06,990 --> 00:15:10,830
But you haven't won.
I warned you, Ravan.

232
00:15:11,329 --> 00:15:12,267
(breathes heavily)

233
00:15:14,290 --> 00:15:16,120
My curse, remember?

234
00:15:17,640 --> 00:15:22,670
I see it now... so clearly.

235
00:15:23,490 --> 00:15:25,490
You're delusional.

236
00:15:26,120 --> 00:15:29,090
The visions of a dead man.

237
00:15:29,910 --> 00:15:32,300
No. It's so clear to me.

238
00:15:32,940 --> 00:15:38,510
I see your defeat just as mine.

239
00:15:39,770 --> 00:15:43,440
I see you lying
in your blood... dying...

240
00:15:44,210 --> 00:15:47,720
just as I lie in mine.

241
00:15:49,420 --> 00:15:53,200
And I see a human standing over you,

242
00:15:53,920 --> 00:15:57,930
as you stand over me today.

243
00:15:58,860 --> 00:16:03,820
Time is a wheel!

244
00:16:05,360 --> 00:16:08,420
A human killing me? (scoffs)

245
00:16:08,660 --> 00:16:10,480
What you see
will never come to pass.

246
00:16:10,530 --> 00:16:11,859
(laughing)

247
00:16:14,580 --> 00:16:16,410
His face...

248
00:16:16,910 --> 00:16:19,710
it is glorious.

249
00:16:20,290 --> 00:16:24,560
He is a prince of mankind...

250
00:16:25,550 --> 00:16:28,210
Our saviour...

251
00:16:28,730 --> 00:16:31,910
Your destruction...

252
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
(grunts)

253
00:16:35,670 --> 00:16:37,430
Did he say anything before he died?

254
00:16:40,120 --> 00:16:41,520
Well... (scoffs)

255
00:16:42,210 --> 00:16:43,650
Nothing I could understand.

256
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
(army cheers)

257
00:16:47,720 --> 00:16:49,350
Another victory.

258
00:16:49,630 --> 00:16:51,400
Collect his crown.

259
00:16:51,670 --> 00:16:53,450
Gather the generals.

260
00:16:54,040 --> 00:16:55,720
We return to Lanka.

261
00:16:56,700 --> 00:16:59,120
Bring Trivarna's wives
and all his offspring.

262
00:16:59,630 --> 00:17:00,930
Bring them to me.

263
00:17:01,600 --> 00:17:02,570
Why, Ravan?

264
00:17:02,850 --> 00:17:05,560
Do not question your king.

265
00:17:06,080 --> 00:17:07,196
(dramatic music)

266
00:17:07,230 --> 00:17:08,810
Of course. Forgive me.

267
00:17:09,090 --> 00:17:10,880
It shall be done.

268
00:17:13,350 --> 00:17:14,600
(grunts)

269
00:17:15,710 --> 00:17:17,750
No enemy is ever truly defeated

270
00:17:18,320 --> 00:17:21,760
as long as a drop of their blood
still exists somewhere, in someone.

271
00:17:22,060 --> 00:17:24,040
So you believed his curse?

272
00:17:24,840 --> 00:17:28,240
That a human would kill you one day?

273
00:17:30,170 --> 00:17:31,770
His life was brief.

274
00:17:32,270 --> 00:17:36,090
But these humans would
keep expanding

275
00:17:37,250 --> 00:17:39,430
unless I prevented it.

276
00:17:40,030 --> 00:17:42,690
All humans needed to die.

277
00:17:42,990 --> 00:17:46,050
So I first summoned his wives

278
00:17:46,970 --> 00:17:49,230
and children.

279
00:17:49,950 --> 00:17:53,370
I have heard of your atrocities
in war, my husband.

280
00:17:53,920 --> 00:17:57,550
How many wives, mothers,
children have you slaughtered before?

281
00:17:58,040 --> 00:18:01,060
How many bloodlines have you erased?

282
00:18:02,366 --> 00:18:03,282
(grunts)

283
00:18:05,710 --> 00:18:11,360
I have decided that all male humans
must be erased from existence.

284
00:18:13,010 --> 00:18:16,540
Every city of mankind
will be conquered

285
00:18:16,910 --> 00:18:19,260
and all males put to the sword.

286
00:18:19,740 --> 00:18:24,720
Starting with Sangadhaa
and Trivarna's heirs.

287
00:18:25,690 --> 00:18:28,060
Humans are nothing to us.

288
00:18:28,620 --> 00:18:33,080
Why wage war and years of conquest
on those so weak?

289
00:18:34,320 --> 00:18:35,820
(soldiers marching)

290
00:18:38,831 --> 00:18:40,359
(woman crying)

291
00:18:49,440 --> 00:18:52,220
So the baby in her arms
is Trivarna's only child?

292
00:18:53,100 --> 00:18:54,350
Let me have a look at him.

293
00:18:54,560 --> 00:18:57,660
Please, great Lord.
He is all I have.

294
00:18:58,120 --> 00:19:02,240
No, dear lady.
You have nothing.

295
00:19:02,580 --> 00:19:07,750
Everything in your kingdom is mine.

296
00:19:08,560 --> 00:19:09,740
- Give him to me.
- (gasps)

297
00:19:09,860 --> 00:19:11,960
(screams) No, I refuse!

298
00:19:12,570 --> 00:19:15,050
Take the child from her arms.

299
00:19:15,600 --> 00:19:16,680
Yes, my Lord.

300
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
(sobs)

301
00:19:17,780 --> 00:19:18,780
(baby crying)

302
00:19:19,110 --> 00:19:22,470
Wait. Wait.

303
00:19:22,980 --> 00:19:24,870
Please be gentle with him.

304
00:19:28,010 --> 00:19:29,640
How small he is.

305
00:19:30,170 --> 00:19:31,690
Look. He fits in my hand.

306
00:19:33,150 --> 00:19:34,610
Kill him, my Lord.

307
00:19:34,790 --> 00:19:36,080
(screams) No!

308
00:19:36,300 --> 00:19:37,980
Well said, brother!

309
00:19:38,550 --> 00:19:41,360
You are a <i>rakshas</i> after all.

310
00:19:41,410 --> 00:19:43,346
(baby wailing)

311
00:19:44,170 --> 00:19:46,820
The universe will talk
of your ruthlessness.

312
00:19:47,430 --> 00:19:50,180
They'll whisper amongst themselves
how the great and terrible Ravan,

313
00:19:50,300 --> 00:19:54,050
the lord of all <i>rakshasas</i>,
slew a helpless child on his throne,

314
00:19:54,460 --> 00:19:56,680
then led his armies

315
00:19:56,880 --> 00:20:00,230
to focus solely
on destroying the humans.

316
00:20:00,510 --> 00:20:02,360
Then they will ponder why.

317
00:20:02,500 --> 00:20:05,760
Why was Ravan so afraid
of a helpless baby in his hand?

318
00:20:06,000 --> 00:20:08,190
So afraid of the human race?

319
00:20:08,410 --> 00:20:11,080
And in doing so,
they will become bold.

320
00:20:11,190 --> 00:20:13,018
If Ravan's afraid of
those so small and weak,

321
00:20:13,052 --> 00:20:14,880
then how much more he must fear us,

322
00:20:14,940 --> 00:20:16,570
the demons, <i>devas</i>
and creatures of war that we are.

323
00:20:16,620 --> 00:20:17,730
Fear?

324
00:20:18,080 --> 00:20:20,800
When have you ever seen me afraid?

325
00:20:21,750 --> 00:20:23,250
Never, my Lord.

326
00:20:23,500 --> 00:20:27,520
But others will believe such things
if you focus your great power

327
00:20:28,080 --> 00:20:31,230
on these lowly humans.

328
00:20:31,950 --> 00:20:33,800
As you once wisely taught me,

329
00:20:34,110 --> 00:20:38,140
if our enemies see any weakness,
they will rise against us once more.

330
00:20:39,218 --> 00:20:40,355
(laughs)

331
00:20:40,900 --> 00:20:45,110
I know your compassion compels you
to speak to me so.

332
00:20:46,240 --> 00:20:48,010
But you are right, Vibheeshan.

333
00:20:49,440 --> 00:20:52,160
See how the child stares at me
with his father's eyes.

334
00:20:53,240 --> 00:20:55,070
He is as brave as him.

335
00:20:55,660 --> 00:20:58,620
I hope he will not grow to be
a fool like him, as well.

336
00:20:59,260 --> 00:21:01,690
He is a helpless child, brother.

337
00:21:05,810 --> 00:21:08,260
Here, woman.
Take back your son.

338
00:21:08,580 --> 00:21:12,470
- (baby babbling)
- Thank you, my Lord! Thank you!

339
00:21:13,160 --> 00:21:14,880
Vibheeshan is right.

340
00:21:15,700 --> 00:21:20,250
Let all humans know
that Ravan fears no one.

341
00:21:20,820 --> 00:21:24,230
I welcome whatever challenge
this son of Trivarna brings.

342
00:21:25,050 --> 00:21:30,890
He and all the humans who dare
grow brave enough to challenge me.

343
00:21:33,900 --> 00:21:37,280
And now, many lifetimes later,
because of Vibheeshan's words that day,

344
00:21:37,470 --> 00:21:42,050
a human stands beyond my city walls

345
00:21:42,920 --> 00:21:45,120
with his army of monkeys.

346
00:21:46,320 --> 00:21:50,030
Had I only killed
all of their kind that day...

347
00:21:50,320 --> 00:21:52,800
Trivarna mocks you from the grave.

348
00:21:54,410 --> 00:21:56,920
But the past is written.
Nothing can change that.

349
00:21:57,300 --> 00:22:00,930
Though I promise you this, my queen,

350
00:22:01,750 --> 00:22:05,980
I shall crush Ram. Just as I did
Trivarna, all those centuries ago.

351
00:22:06,720 --> 00:22:10,120
I fear no human, god or beast.

352
00:22:10,510 --> 00:22:13,410
For I am fear itself.

353
00:22:14,230 --> 00:22:15,480
I...

354
00:22:16,350 --> 00:22:17,850
am Ravan.

