1
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Kita mulakan.

2
00:00:27,570 --> 00:00:29,447
Baiklah.

3
00:00:30,489 --> 00:00:32,116
Awak rindukan saya?

4
00:00:32,199 --> 00:00:34,076
SEDANG MENCARI...
SELAMAT DATANG

5
00:00:34,160 --> 00:00:35,494
SEDANG MENDENGAR...

6
00:00:35,578 --> 00:00:37,037
Willam Radford.

7
00:00:38,289 --> 00:00:39,665
Okey.

8
00:00:39,749 --> 00:00:40,833
HELO WILLAM RADFORD
JURUANALISIS PENGGANAS DOMESTIK

9
00:00:40,916 --> 00:00:42,376
JABATAN KESELAMATAN DALAM NEGARA

10
00:00:42,460 --> 00:00:43,753
JKDN - JURUANALISIS PENGGANAS DOMESTIK

11
00:00:44,670 --> 00:00:45,796
PENJAGA

12
00:00:46,380 --> 00:00:49,550
GUARDIAN
KEBEBASAN DAN KESELAMATAN SEJAGAT

13
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
TAHAP PELEPASAN: CSA3

14
00:00:51,135 --> 00:00:52,928
PENGGUNA: WILL_RADFORD

15
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
BUKA SUAPAN PENGAWASAN

16
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
RUMAH PUTIH
TAHAP ANCAMAN: SEDERHANA

17
00:01:13,407 --> 00:01:14,575
TIADA PENCEROBOHAN
TIADA AKTIVITI MENCURIGAKAN

18
00:01:14,658 --> 00:01:15,785
ANALISIS SELESAI
TIADA KEJADIAN DILAPORKAN

19
00:01:16,827 --> 00:01:18,788
ANALISIS ANCAMAN
MENCARI...

20
00:01:18,871 --> 00:01:20,456
ANALISIS SELESAI
PENYERAHAN LALUAN PERKHIDMATAN RAHSIA

21
00:01:20,539 --> 00:01:21,415
MENDENGAR

22
00:01:21,499 --> 00:01:23,918
Awak lari pagi tadi,
anak-anak perlu ke sekolah.

23
00:01:24,627 --> 00:01:26,629
ANALISIS SELESAI
TIADA PENCEROBOHAN

24
00:01:26,712 --> 00:01:28,088
TIADA AKTIVITI MENCURIGAKAN
TIADA KEJADIAN DILAPORKAN

25
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
TAHAP ANCAMAN NASA: RENDAH

26
00:01:37,973 --> 00:01:38,891
SELAMAT DATANG KE NSA/CSS

27
00:01:38,974 --> 00:01:39,850
MENDENGAR...

28
00:01:39,934 --> 00:01:41,977
Bateri nak habis. Saya pasti saya diawasi.

29
00:01:42,061 --> 00:01:43,562
Diamlah. Awak paranoia.

30
00:01:43,646 --> 00:01:45,523
KESELAMATAN DALAM NEGARA

31
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
IBU PEJABAT
JABATAN KESELAMATAN DALAM NEGARA

32
00:01:50,736 --> 00:01:52,112
LAPANGAN TERBANG DULLES
TAHAP ANCAMAN: TINGGI

33
00:01:52,196 --> 00:01:54,031
BANGUNAN FBI J. EDGAR HOOVER

34
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
KATA KUNCI
SENARAI SUSPEK PENGGANAS DOMESTIK

35
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
NOTIS SUAPAN LANGSUNG

36
00:02:10,214 --> 00:02:12,424
EDARKAN HANTARAN
DISTRUPTOR TERKINI KEPADA SELURUH JKDN

37
00:02:12,508 --> 00:02:13,634
TERIMA

38
00:02:14,260 --> 00:02:16,637
PANGKALAN DATA
TAHAP ANCAMAN TINGGI

39
00:02:16,720 --> 00:02:18,556
ULASAN ANALISIS ANCAMAN 9 PAGI

40
00:02:18,639 --> 00:02:19,557
SELESAI

41
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
FAITH - PENGAWASAN

42
00:02:24,061 --> 00:02:25,563
FAITH - UNIVERSITY GEORGETOWN
PENYELIDIKAN BIOPERUBATAN

43
00:02:25,646 --> 00:02:27,064
MARK GOODMAN - BABY DADDY
ANALISIS ANCAMAN: TAK JELAS

44
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
SANDRA NASA MEMANGGIL

45
00:02:45,040 --> 00:02:46,917
Selamat pagi. Ada apa?

46
00:02:47,001 --> 00:02:48,335
Tengok ini.

47
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Ada berita tentang ini?

48
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Tak. Saya awasi orang, bukan cuaca.

49
00:02:57,553 --> 00:02:59,138
Tak pernah lihat ribut global begini.

50
00:02:59,221 --> 00:03:02,600
Kami tak tahu apa yang menyebabkan
fenomena atmosfera ini.

51
00:03:03,434 --> 00:03:04,977
Ada yang tak kena.

52
00:03:05,060 --> 00:03:06,937
Saiz, jumlah... Semua sekali,

53
00:03:07,021 --> 00:03:08,522
ini tak masuk akal.

54
00:03:08,606 --> 00:03:10,065
Baiklah, ada yang tak kena.

55
00:03:10,149 --> 00:03:12,234
Semua satelit NASA tak berfungsi.

56
00:03:12,318 --> 00:03:14,862
Sudah dua hari
kami tak dapat lihat apa-apa.

57
00:03:14,945 --> 00:03:17,114
Saya tak tahu apa masalahnya.

58
00:03:17,197 --> 00:03:18,574
Ya.

59
00:03:18,657 --> 00:03:21,619
Kerja saya lebih penting
daripada melihat awan.

60
00:03:21,702 --> 00:03:25,039
Saya kena kerja,
pastikan awak beritahu saya.

61
00:03:25,831 --> 00:03:27,207
JKDN PENGARAH BRIGGS
FBI SEDIA MENANGKAP DISRUPTOR

62
00:03:27,291 --> 00:03:29,168
AMARAN
HANTARAN TERBARU DISTRUPTOR - YOUTUBE

63
00:03:30,794 --> 00:03:33,923
MESEJ BAHARU DIHANTAR OLEH DISTRUPTOR

64
00:03:34,006 --> 00:03:39,345
AKAN MENJEJAKI LOKASI,
MULAKAN SERBUAN DAN MAKLUMKAN TUAN

65
00:03:43,349 --> 00:03:45,726
Saya akan keluarkan dokumen sulit

66
00:03:45,809 --> 00:03:48,270
membuktikan Kompleks Industri Pengawasan

67
00:03:48,354 --> 00:03:50,898
menggunakan program sulit Goliath

68
00:03:50,981 --> 00:03:53,734
untuk kumpul data peribadi
diguna ke atas kita.

69
00:03:53,817 --> 00:03:56,028
- Saya takkan biar.
- Mana-mana kita pergi,

70
00:03:56,111 --> 00:04:00,741
apa yang kita cakap, lihat, baca
dan tulis akan dirakam dan dikaji

71
00:04:00,824 --> 00:04:03,285
untuk tapis kesedaran kita pada kebenaran

72
00:04:03,369 --> 00:04:06,705
dan menghambakan kita bawah
kawalan kerajaan zalim dan autoritarian.

73
00:04:06,789 --> 00:04:07,706
KEPUTUSAN CARIAN:
108 KEMUNGKINAN PADANAN

74
00:04:07,790 --> 00:04:09,291
Okey, Guardian.

75
00:04:09,375 --> 00:04:10,876
Negara mengawas juga...

76
00:04:10,960 --> 00:04:11,877
LIHAT SUMBER LAMAN

77
00:04:11,961 --> 00:04:16,131
...tak mendedahkan program Goliath
ialah ancaman terhadap kemanusiaan

78
00:04:16,215 --> 00:04:18,926
yang sukar untuk dibayangkan.

79
00:04:19,009 --> 00:04:22,262
Anda boleh lihat sendiri
butiran membimbangkan

80
00:04:22,346 --> 00:04:25,391
di dalam dokumen Goliath
yang akan saya sebarkan ke seluruh dunia.

81
00:04:26,475 --> 00:04:29,061
Baiklah, sekarang kita ke suspek kedua.

82
00:04:29,144 --> 00:04:30,312
AMARAN VISA - KAFE UNIVERSITI GEORGETOWN
PEMBELIAN MAKANAN MERAGUKAN

83
00:04:30,396 --> 00:04:31,814
Terima kasih.

84
00:04:49,873 --> 00:04:52,126
- Hei.
- Mufin?

85
00:04:52,209 --> 00:04:54,545
Biar betul? Mufin? Apa masalah kamu?

86
00:04:54,628 --> 00:04:56,880
Ayah. Berapa kali saya dah cakap?

87
00:04:56,964 --> 00:04:58,298
Sebiji telur rebus.

88
00:04:58,382 --> 00:05:00,050
Faham? Di sebelah donat.

89
00:05:00,134 --> 00:05:01,343
Susah sangatkah?

90
00:05:02,219 --> 00:05:03,387
PETI SEJUK FAITH

91
00:05:03,470 --> 00:05:05,097
- Makan protein.
- Saya kena kerja.

92
00:05:05,180 --> 00:05:06,932
Jangan minum susu soya.

93
00:05:07,016 --> 00:05:08,225
Minggu ini kamu tiada protein.

94
00:05:08,308 --> 00:05:09,393
KEK - JERUK - SOS TOMATO - BROKOLI
ROTI - BAYAM - AVOKADO

95
00:05:09,476 --> 00:05:10,519
Macam mana ayah tahu?

96
00:05:10,602 --> 00:05:12,813
Anggap ayah kawan baik peti sejuk kamu.

97
00:05:12,896 --> 00:05:14,148
Ayah godam peti sejuk saya?

98
00:05:14,231 --> 00:05:16,025
- Ayah.
- Jangan makan semua itu.

99
00:05:16,108 --> 00:05:17,443
Tak elok untuk bayi kamu.

100
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
- Tiada kalsium.
- Ada kalsium.

101
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Ingat, saya belajar biologi?

102
00:05:23,574 --> 00:05:24,575
Tunggu sekejap.

103
00:05:24,658 --> 00:05:26,535
AMARAN VISA - KEDAI PERMAINAN DALAM TALIAN
PEMBELIAN $248

104
00:05:26,618 --> 00:05:29,079
Ini yang saya nantikan.
Budak tak guna, dapat pun.

105
00:05:30,414 --> 00:05:32,958
Nampaknya ayah kerja syif malam Ahad lagi.

106
00:05:33,042 --> 00:05:34,126
KOMPUTER DAVE - HUBUNGKAN
ALAT KAWALAN JAUH

107
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
Bila kali terakhir ayah keluar pejabat?

108
00:05:35,711 --> 00:05:38,255
- Itu rahsia.
- Ayah patut keluar.

109
00:05:38,338 --> 00:05:41,633
Entah apa yang nampak lebih teruk,
ayah atau pokok ayah.

110
00:05:44,094 --> 00:05:46,597
- Ayah?
- Ayah kena fokus

111
00:05:46,680 --> 00:05:48,474
ke sini sekejap.

112
00:05:48,557 --> 00:05:52,352
Saya perlu ke makmal
untuk siapkan projek saya.

113
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
Ayah sayang kamu.

114
00:05:55,814 --> 00:05:57,024
URUS PERMAINAN

115
00:05:57,107 --> 00:05:58,108
NYAHPASANG...

116
00:05:58,192 --> 00:06:00,360
NYAHPASANG? INI AKAN MEMADAMKAN KANDUNGAN
QUANTUM PLANETS DALAM KOMPUTER INI.

117
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
OKEY

118
00:06:02,029 --> 00:06:02,905
MEMADAM SEMUA LOKASI IP

119
00:06:02,988 --> 00:06:04,531
2 MINIT 33 PERATUS

120
00:06:07,201 --> 00:06:09,203
DAVE
PANGGILAN VIDEO WHATSAPP

121
00:06:09,286 --> 00:06:10,245
TERIMA

122
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Ayah padam permainan saya?

123
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Kamu buang masa saja.

124
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Ayah, main permainan video
ialah kerja saya.

125
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
SANDRA NASA MEMANGGIL

126
00:06:20,881 --> 00:06:22,216
Saya peramal teknologi tanpa dana.

127
00:06:22,299 --> 00:06:24,218
Apa kamu kata?

128
00:06:25,177 --> 00:06:28,097
Setahu ayah sudah bertahun
ayah membiayai kamu

129
00:06:28,180 --> 00:06:29,848
dan kamu perlu cari pekerjaan.

130
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Inilah pekerjaan saya.

131
00:06:33,227 --> 00:06:36,688
Dengar sini, ayah ada kawan di NSA.

132
00:06:36,772 --> 00:06:38,190
- Mereka cari orang bulan depan.
- Lupakan.

133
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
Mengintip apa yang orang beli di Amazon?

134
00:06:40,943 --> 00:06:42,486
Kamu ingat itu yang ayah buat?

135
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
Maaf, ayah dinaikkan pangkat?

136
00:06:44,279 --> 00:06:45,280
Dengar sini.

137
00:06:45,364 --> 00:06:47,699
Ayah tahu orang lebih suka
diawasi daripada...

138
00:06:47,783 --> 00:06:49,451
- Ya? Itu pilihannya?
- ...dibom.

139
00:06:49,535 --> 00:06:51,620
Korbankan privasi atau mati?

140
00:06:51,703 --> 00:06:55,833
- Ya. Ayah rasa itu adil.
- Dengan hormat, saya tak setuju.

141
00:06:55,916 --> 00:06:57,209
Hormat?

142
00:06:57,292 --> 00:06:58,669
Ayah tak nampak pun.

143
00:06:58,752 --> 00:07:02,548
Ayah nampak seorang budak
yang habiskan $200,000 untuk belajar

144
00:07:02,631 --> 00:07:05,968
dan sekarang main
permainan video bodoh di rumah ayah.

145
00:07:06,051 --> 00:07:07,386
Itu yang ayah nampak.

146
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Maksud ayah, rumah ibu.

147
00:07:10,430 --> 00:07:11,598
Apa kamu cakap?

148
00:07:11,682 --> 00:07:14,393
Sudahlah, ayah belum buang
barang-barang ibu.

149
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Itu bukan urusan kamu.

150
00:07:17,729 --> 00:07:18,689
AMARAN
CARIAN LOKASI IP DISRUPTOR SELESAI

151
00:07:18,772 --> 00:07:20,065
Nasib baik.

152
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
Ayah yang sepatutnya main.

153
00:07:23,193 --> 00:07:25,362
Mungkin terapi baik
untuk semua kemarahan itu.

154
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Nanti ayah telefon.

155
00:07:27,739 --> 00:07:28,615
Siaplah awak.

156
00:07:29,825 --> 00:07:31,034
Siaplah awak.

157
00:07:31,118 --> 00:07:31,994
SALIN ALAMAT

158
00:07:32,077 --> 00:07:33,162
FBI STEVE
DAN MAKSUD SAYA CEPAT!

159
00:07:33,245 --> 00:07:34,204
EJEN JEFFRIES
MANA WARAN?

160
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
INI ALAMAT DISTRUPTOR
UNTUK WARAN GELEDAH

161
00:07:37,916 --> 00:07:39,459
Secara rasminya awak dijumpai.

162
00:07:39,543 --> 00:07:41,920
- Bam!
- Mudahnya.

163
00:07:42,004 --> 00:07:43,839
Tidaklah, saya yang hebat.

164
00:07:43,922 --> 00:07:45,966
PERLUKAN SEGERA

165
00:07:46,049 --> 00:07:47,384
Biar saya tengok dari atas.

166
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
MUAT TURUN METADATA

167
00:07:50,262 --> 00:07:51,180
KAWAL DRON

168
00:07:51,263 --> 00:07:53,307
Selamat pagi, dron kesayangan saya.

169
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
MARK TEMAN LELAKI FAITH

170
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
Aduhai.

171
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
James tak wujud?

172
00:08:07,779 --> 00:08:09,114
Ya, Mark, ada apa?

173
00:08:09,198 --> 00:08:11,200
Hei, ayah.

174
00:08:11,283 --> 00:08:14,161
"Ayah?" Saya bukan ayah awak.

175
00:08:14,244 --> 00:08:15,287
Baiklah.

176
00:08:15,370 --> 00:08:17,206
Maafkan saya.

177
00:08:17,289 --> 00:08:18,832
"Maaf" apa?

178
00:08:18,916 --> 00:08:20,042
Maafkan saya, tuan.

179
00:08:20,125 --> 00:08:21,543
Saya tahu awak beritahu Faith

180
00:08:21,627 --> 00:08:23,253
awak perlu kerja, tapi sebagai dorongan...

181
00:08:23,337 --> 00:08:24,254
MAKSUD SAYA CEPAT!

182
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
...kami akan pakai
baju ini ke majlis rai bayi.

183
00:08:26,715 --> 00:08:30,344
Saya belikan "Grandpa Shark" untuk awak.

184
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Lihatlah.

185
00:08:33,180 --> 00:08:34,681
Dia pun perengus.

186
00:08:34,765 --> 00:08:37,142
Dia ada misai dan semuanya lengkap.

187
00:08:37,226 --> 00:08:39,102
- Majlis apa?
- Alamak.

188
00:08:39,186 --> 00:08:42,147
Maaf saya sepatutnya bincang dengan Faith

189
00:08:42,231 --> 00:08:43,982
sebelum beli baju ini. Salah saya.

190
00:08:44,066 --> 00:08:45,859
Teruskan kerja, okey?

191
00:08:45,943 --> 00:08:48,237
Terima kasih atas khidmat awak.

192
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
KENAPA TAK BERITAHU AYAH
TENTANG MAJLIS RAI BAYI?

193
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
KAMU TAHU AYAH AKAN DAPAT TAHU

194
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
FAITH - PENGAWASAN

195
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
MACBOOK FAITH
HUBUNGKAN - KAWALAN JAUH

196
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Tak guna. Dia tukar kata laluan lagi.

197
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
BUKA GENERATOR KATA LALUAN

198
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
PENJANA KEKUNCI INDUK
TEAMVIEWER

199
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
SAMBUNGKAN KE MACBOOK FAITH

200
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
MARK
SAYA DAH TERLEPAS CAKAP

201
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
APA AWAK TERLEPAS CAKAP?

202
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
MAJLIS RAI BAYI... AYAH AWAK DAH TAHU

203
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
Tak guna.

204
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
DIA MUNGKIN AKAN INTIP KITA
DENGAN DRON LOL...

205
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
DIA RASA SAYA TAK BOLEH
URUSKAN HIDUP SAYA

206
00:10:20,454 --> 00:10:22,956
JANGAN RISAU, SATU HARI NANTI TAHULAH
DIA AWAK AKAN SELAMATKAN KEMANUSIAN

207
00:10:23,040 --> 00:10:24,958
SAYA BANGGA DENGAN AWAK SI IBU:

208
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
KOD KANIBAL MEMPROGRAM SEMULA DNA
UNTUK SERANG SEL-SEL SAKIT - OLEH FAITH

209
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
AYAH SAYA SUDAH TERIMA
PELAWAAN BERKAWAN AWAK?

210
00:10:43,060 --> 00:10:44,978
Oh, tak guna.

211
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
Budak tak guna.

212
00:10:49,900 --> 00:10:50,859
FACEBOOK.COM

213
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
PELAWAAN BERKAWAN

214
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
MARK GOODMAN
SAHKAN

215
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
SERTAI KAMI UNTUK MAJLIS
RAI BAYI BAGI FAITH RADFORD

216
00:11:02,079 --> 00:11:04,164
SANDRA SALAS - SAYA AMAT GEMBIRA UNTUK
AWAK BERDUA SAYA TAK SABAR! XOXO

217
00:11:04,247 --> 00:11:05,207
DAVE RADFORD
FAITH RADFORD TAK BOLEH TUNGGU

218
00:11:13,590 --> 00:11:14,966
MEMORI - AWAK DITANDA
DENGAN ERIKA RADFORD

219
00:11:15,050 --> 00:11:16,176
EMPAT TAHUN YANG LALU PADA HARI INI!

220
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
ERIKA RADFORD
DALAM INGATAN

221
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
MESEJ

222
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
SAYA MERINDUI AWAK

223
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
HARI INI

224
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
SAYA RINDU AWAK - SETAHUN - DUA TAHUN -
TIGA TAHUN - EMPAT TAHUN

225
00:11:43,203 --> 00:11:46,456
Jangan lupa buang sampah hari ini
dan layan budak-budak dengan baik.

226
00:11:46,540 --> 00:11:48,458
Saya sayang awak, sayang.

227
00:11:48,542 --> 00:11:50,085
Ya.

228
00:12:03,140 --> 00:12:04,724
FBI STEVE
SYABAS, RADFORD! MENGHANTAR

229
00:12:04,808 --> 00:12:06,268
WARAN MENCARI FBI.PDF

230
00:12:06,351 --> 00:12:07,394
- Boom!
- Mudah sekali.

231
00:12:07,811 --> 00:12:08,687
MUAT TURUN

232
00:12:08,770 --> 00:12:09,813
Ulang sekali lagi.

233
00:12:09,896 --> 00:12:11,106
AMERIKA SYARIKAT LWN "DISRUPTOR"
WARAN MENCAR

234
00:12:11,189 --> 00:12:13,358
- Mudah sekali.
- Tepat sekali.

235
00:12:13,442 --> 00:12:14,776
EJEN JEFFRIES

236
00:12:14,860 --> 00:12:16,403
MENGHANTAR WARAN SEKARANG

237
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
HUBUNGI SAYA
APABILA AWAK SUDAH HAMPIR

238
00:12:19,739 --> 00:12:21,158
9:23 PAGI

239
00:12:21,658 --> 00:12:22,826
9:34 PAGI

240
00:12:22,909 --> 00:12:25,579
William. Awak benar-benar
berusaha keras untuk ini?

241
00:12:25,662 --> 00:12:27,289
Tak guna. Tunggu dulu.

242
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
Saya perlu masukkan Briggs ke dalam ini.

243
00:12:29,583 --> 00:12:31,293
Baiklah.

244
00:12:33,378 --> 00:12:36,214
Pengarah Briggs, awak ada
Jeffries Ejen Khas FBI

245
00:12:36,298 --> 00:12:37,716
- di talian.
- Tuan.

246
00:12:37,799 --> 00:12:38,800
Apa khabar, Jeffries?

247
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
OP DISRUPTOR AKTIF

248
00:12:45,932 --> 00:12:47,350
Kamera berfungsi.

249
00:12:47,434 --> 00:12:49,019
Baiklah. Saya dah sedia.

250
00:12:49,102 --> 00:12:50,270
Periksa kamera badan.

251
00:12:50,353 --> 00:12:51,730
Semua cantik.

252
00:12:51,813 --> 00:12:55,400
- Will, apa nombor unit?
- Sedang periksa. Tunggu.

253
00:12:56,943 --> 00:12:58,236
CARI PENGAWASAN
TATASUSUN 600MISSION

254
00:12:58,320 --> 00:13:00,530
Dengar sini.
Saya ini berjalan dengan sempurna.

255
00:13:00,614 --> 00:13:03,950
Kita tak tahu siapa penggodam ini,
tapi kita tahu keupayaan mereka.

256
00:13:04,034 --> 00:13:05,035
BUKA KAMERA KESELAMATAN

257
00:13:05,118 --> 00:13:07,621
Distruptor yang kita nak
tangkap ini cuba bongkar

258
00:13:07,704 --> 00:13:11,541
satu program rahsia bernama Goliath,
dan fail ini tak boleh dibongkar.

259
00:13:11,625 --> 00:13:12,959
Soal keselamatan nasional.

260
00:13:13,043 --> 00:13:14,294
Jangan risau, tuan.

261
00:13:14,377 --> 00:13:16,671
Kami tahu siapa dia.

262
00:13:16,755 --> 00:13:18,548
Budak tak guna.

263
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Kita berjaya.

264
00:13:23,178 --> 00:13:26,264
Tingkat dua, selekoh timur, unit 42.

265
00:13:26,348 --> 00:13:28,058
Baiklah. Masuk.

266
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Baiklah. Sedang naik tangga.

267
00:13:46,201 --> 00:13:48,620
Tingkat dua selamat.

268
00:13:48,703 --> 00:13:50,497
SANDRA NASA - RIBUT MAKIN KENCANG

269
00:13:50,580 --> 00:13:51,873
SATELIT-SATELIT NASA &amp; NOAA
MASIH TAK BERFUNGSI

270
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
ADAKAH KAWAN PERISIK AWAK
SEDANG MELAKUKAN UJIKAJI CUACA PELIK

271
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
TIDAK, KAMI HANYA AWASI ORANG

272
00:14:08,515 --> 00:14:09,849
DIKESAN: KAMERA KESELAMATAN

273
00:14:09,933 --> 00:14:11,476
Ayuh, awak semua kena cepat.

274
00:14:11,560 --> 00:14:14,271
Kamera keselamatan ini
ada dalam rangkaian awam.

275
00:14:14,354 --> 00:14:16,940
Distruptor mungkin
memerhatikan setiap langkah awak

276
00:14:17,023 --> 00:14:18,775
Faham.

277
00:14:18,858 --> 00:14:21,236
Buka pintu, unit 209.

278
00:14:21,319 --> 00:14:23,905
Kembali ke dalam. Kunci pintu.

279
00:14:23,989 --> 00:14:25,574
Sedang mendekati.

280
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
Baiklah.

281
00:14:49,514 --> 00:14:52,559
Tak guna. Ini satu lagi umpan.

282
00:14:52,642 --> 00:14:54,519
Bijak.

283
00:14:56,229 --> 00:14:57,355
Tak guna.

284
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
Apa itu?

285
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Tuhan, apa semua itu?

286
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Will, apa itu?

287
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Saya sedang periksa, Tunggu.

288
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
RAMPAS KAWALAN DRON

289
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
AMARAN KECEMASAN

290
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
Tak guna.

291
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
FAITH
BERDERING

292
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
AMARAN KECEMASAN
BANDAR RAYA NEW YORK, NY

293
00:15:55,622 --> 00:15:57,624
Laporan mencurah masuk...

294
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
- Ini tak masuk akal.
- ...puing atau tahi bintang,

295
00:16:00,043 --> 00:16:02,754
tapi kita tak dapat kenal pasti
apa yang berlaku.

296
00:16:02,837 --> 00:16:04,255
Keadaan huru-hara.

297
00:16:04,339 --> 00:16:06,049
Laporan: Stadium Dodger terbakar.

298
00:16:06,132 --> 00:16:07,717
- Tak guna.
- Di Century City

299
00:16:07,801 --> 00:16:09,219
bangunan runtuh.

300
00:16:09,302 --> 00:16:10,387
...kecai dan terbakar

301
00:16:10,470 --> 00:16:11,471
LINDUNGKAN DIRI.
JANGAN KELUAR

302
00:16:11,554 --> 00:16:12,430
...selepas memasuki atmosfera Bumi,

303
00:16:12,514 --> 00:16:15,016
menjadi apa yang
dikenali sebagai tahi bintang.

304
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Tuhan.

305
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
AMARAN KECEMASAN

306
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
TAHI BINTANG TERHEMPAS DI TIJUANA

307
00:16:32,909 --> 00:16:35,245
SEKOLAH ANAK SAYA KENA.
MEREKA SEMUA MATI!

308
00:16:35,328 --> 00:16:36,996
TIDAK ADA SEBARANG AMARAN!

309
00:16:37,080 --> 00:16:40,166
ANCAMAN GLOBAL!
SETIAP NEGARA TERKESAN

310
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
DC KENA TERUK!

311
00:16:54,639 --> 00:16:57,434
Ada yang makin laju.
Ada yang makin perlahan.

312
00:16:57,517 --> 00:16:59,394
Kemasukan ini sudah berselerak

313
00:16:59,477 --> 00:17:01,438
merangkumi hemisfera, mungkin lebih luas.

314
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Lokasi anda akan kena.

315
00:17:03,606 --> 00:17:05,608
Saya sedang menuju ke tempat ia terhempas.

316
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
AMARAN KECEMASAN
WASHINGTON, DC

317
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
Tak guna!

318
00:17:34,637 --> 00:17:36,514
MESYUARAT KECEMASAN ZOOM SEKARANG

319
00:17:36,598 --> 00:17:38,767
Cepat. Jawablah.

320
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
FAITH! MANA AWAK?

321
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
MAKMAL FAITH

322
00:18:02,707 --> 00:18:04,417
RUMAH FAITH

323
00:18:04,501 --> 00:18:06,669
Cepat. Mana awak?

324
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
MAINKAN SEMULA RAKAMAN

325
00:18:18,223 --> 00:18:19,307
Berjaya temui awak.

326
00:18:19,390 --> 00:18:22,060
Okey. Duduk di bawah sana, sayang.

327
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
ISYARAT LEMAH

328
00:18:26,147 --> 00:18:27,524
FEMA arahkan semua orang...

329
00:18:27,607 --> 00:18:28,817
MARK! SAYA PERLUKAN PERTOLONGAN AWAK!

330
00:18:28,900 --> 00:18:30,360
...lindungi diri dengan segera.

331
00:18:30,443 --> 00:18:31,319
MAKMAL FAITH. SEKARANG!

332
00:18:31,402 --> 00:18:32,278
Besman, garaj,

333
00:18:32,362 --> 00:18:34,072
tempat perlindungan, tempat

334
00:18:34,155 --> 00:18:38,368
selamat dan efektif
sehingga ribut tahi bintang berhenti.

335
00:18:38,451 --> 00:18:40,578
Tiada maklumat lain buat masa ini,

336
00:18:40,662 --> 00:18:42,121
para pemimpin dunia

337
00:18:42,205 --> 00:18:44,123
sedang menilai tahap kerosakan

338
00:18:44,207 --> 00:18:45,750
- dan kecederaan.
- Ayuh!

339
00:18:45,834 --> 00:18:47,126
AWAK DI MANA? MASUK ZOOM

340
00:18:50,088 --> 00:18:51,464
Hei, ayah.

341
00:18:51,548 --> 00:18:53,299
Ayah, nampak tak?

342
00:18:53,383 --> 00:18:54,676
- Nampak tak?
- Dave.

343
00:18:54,759 --> 00:18:55,802
Dengar sini.

344
00:18:55,885 --> 00:18:57,178
Keluar dari sana sekarang.

345
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
Dave!

346
00:19:01,182 --> 00:19:03,685
Jangan! Awak kena bangun!

347
00:19:03,768 --> 00:19:05,436
Lari!

348
00:19:05,520 --> 00:19:08,189
Apa? Saya tak boleh dengar awak.

349
00:19:11,234 --> 00:19:12,861
Awak kena ke kiri sekarang!

350
00:19:12,944 --> 00:19:15,238
- Dan lari!
- Ayah.

351
00:19:15,321 --> 00:19:16,823
Ke kanan sekarang di selekoh!

352
00:19:16,906 --> 00:19:18,408
Tak guna.

353
00:19:18,491 --> 00:19:19,492
Dave!

354
00:19:19,576 --> 00:19:21,578
- Saya okey.
- Cepat.

355
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
Cepat!

356
00:19:34,382 --> 00:19:35,633
Cepat.

357
00:19:35,717 --> 00:19:37,218
Ayuh, Dave.

358
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Cepat.

359
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Syukur.

360
00:19:53,443 --> 00:19:55,695
SAYA DI LAMAN. MASUK ZOOM!

361
00:19:55,778 --> 00:19:57,280
Presiden selamat,

362
00:19:57,363 --> 00:19:58,740
lokasi rahsia.

363
00:19:58,823 --> 00:20:01,743
Timbalan Presiden, para hakim,
Ketua Setiausaha semua selamat.

364
00:20:01,826 --> 00:20:04,078
Okey. DHS akan menyertai kita,

365
00:20:04,162 --> 00:20:05,955
dan NASA di tempat kejadian.

366
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
Dr. Salas, apa awak nampak?

367
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Oh, Tuhan.

368
00:20:19,886 --> 00:20:21,262
Ini menakjubkan.

369
00:20:21,346 --> 00:20:22,555
Saya nak pergi dekat.

370
00:20:27,060 --> 00:20:30,063
Ia besar. Mungkin dalam 30, 40 kaki.

371
00:20:30,146 --> 00:20:31,981
Saiz sebesar ini, tak mungkin berkecai.

372
00:20:32,065 --> 00:20:33,942
Boleh jelaskan lagi?

373
00:20:34,025 --> 00:20:36,277
Tak, tuan, tak pernah lihat
sesuatu macam ini.

374
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
- Apa dia?
- Tunggu.

375
00:20:39,656 --> 00:20:40,949
Apa itu?

376
00:20:41,783 --> 00:20:42,909
Tunggu.

377
00:20:42,992 --> 00:20:45,787
Saya sambungkan
panggilan dia ke satelit kita.

378
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
SAMBUNGKAN KE SATELIT

379
00:20:52,293 --> 00:20:54,420
Wau. Ini menakjubkan.

380
00:20:54,504 --> 00:20:57,340
Sangat sejuk. Ia...

381
00:20:57,423 --> 00:20:58,967
Oh, Tuhan!

382
00:20:59,050 --> 00:21:00,426
- Jangan dekat!
- Alamak!

383
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
Apa itu?

384
00:21:08,726 --> 00:21:09,978
Sandra!

385
00:21:10,061 --> 00:21:11,354
Sa...

386
00:21:12,605 --> 00:21:14,774
Setiausaha Crystal, protokol
adalah DEFCON, betul?

387
00:21:14,857 --> 00:21:17,110
Betul. Mengarahkan DEFCON sekarang.

388
00:21:17,193 --> 00:21:19,320
Saya akan maklumkan kepada Presiden.

389
00:21:19,404 --> 00:21:22,448
Arahkan semua aset pertahanan
ke lokasi domestik tahi bintang.

390
00:21:22,532 --> 00:21:24,283
Kita perlu mengawalnya.

391
00:21:24,367 --> 00:21:25,243
TEMAN LELAKI FAITH MARK
DILIHAT KALI TERAKHIR

392
00:21:25,326 --> 00:21:27,704
- Saya arahkan kerahan penuh.
- Kami akan uruskan.

393
00:21:27,787 --> 00:21:29,038
Ayuh.

394
00:21:29,122 --> 00:21:30,289
AWAK SUDAH SAMPAI?

395
00:21:30,373 --> 00:21:33,501
Jika ini berlaku di sedunia,
kita perlu berkongsi maklumat.

396
00:21:33,584 --> 00:21:35,378
Hubungi, PBB, NATO dan yang lain.

397
00:21:35,461 --> 00:21:38,131
Kerjasama seluruh dunia.

398
00:21:38,214 --> 00:21:41,300
Saya nak panggil
persidangan agung PBB sekarang.

399
00:21:41,384 --> 00:21:44,220
Crystal, setelah Presiden selamat,
maklumkan kepada dia.

400
00:21:44,303 --> 00:21:47,181
Dia perlu buat pengumuman,
isytiharkan darurat.

401
00:21:47,265 --> 00:21:48,641
Tepat sekali.

402
00:21:48,725 --> 00:21:50,268
Awak mata dan telinga saya.

403
00:21:50,351 --> 00:21:53,438
Saya perlu analisis ancaman
domestik sekarang juga.

404
00:21:53,521 --> 00:21:54,772
Baiklah.

405
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
EJEN JEFFRIES HUBUNGI SAYA!

406
00:22:05,283 --> 00:22:08,453
Radford. Apa peraturan
yang perlu kita ikut?

407
00:22:08,536 --> 00:22:10,788
Peraturan? Entah.

408
00:22:10,872 --> 00:22:12,165
Jangan buat apa-apa.

409
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Apa itu?

410
00:22:16,836 --> 00:22:19,172
Benda ini amat besar.

411
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
Sukar untuk percaya.

412
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Tak guna.

413
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
Oh, Tuhan.

414
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Apa benda itu, Will?

415
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Oh... Tuhan.

416
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
Duduk diam-diam. Saya akan kembali.

417
00:23:09,555 --> 00:23:11,099
Apa khabar? Awak okey?

418
00:23:11,182 --> 00:23:13,142
Saya rasa sini selamat untuk berbincang.

419
00:23:13,226 --> 00:23:15,478
Dengar sini, saya nak awak
ke tempat adik awak.

420
00:23:15,561 --> 00:23:17,313
Saya dah cakap dengan dia. Dia selamat.

421
00:23:17,396 --> 00:23:18,564
Mark akan jemput dia.

422
00:23:18,648 --> 00:23:19,690
PASUKAN FBI
PERLUKAN SOKONGAN UDARA

423
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Saya nak cakap dengan ayah.

424
00:23:21,109 --> 00:23:22,568
Ayah tak ada masa, okey?

425
00:23:22,652 --> 00:23:23,903
Ayah! Ini amat penting.

426
00:23:24,570 --> 00:23:25,446
COBRA DILOKASI SEKARANG

427
00:23:25,530 --> 00:23:27,156
Ayah tak faham dinamik ini.

428
00:23:27,240 --> 00:23:29,826
Tiada siapa faham, okey?
Ini krisis nasional.

429
00:23:29,909 --> 00:23:31,911
Tak guna betul, Ayah, saya faham.

430
00:23:31,994 --> 00:23:34,080
Saya ada maklumat yang ayah patut tahu.

431
00:23:34,163 --> 00:23:35,915
Bukan sekarang, Dave.

432
00:23:35,998 --> 00:23:37,166
Bukan sekarang.

433
00:23:37,250 --> 00:23:40,044
Cari tempat berlindung
dan duduk diam-diam.

434
00:23:40,128 --> 00:23:41,003
- Will.
- Saya di sini.

435
00:23:41,087 --> 00:23:42,964
Mereka tak buat apa-apa. Ini tak kena.

436
00:23:43,047 --> 00:23:45,716
Sabar, tunggu dulu.

437
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
CAM COBRA

438
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
Lari!

439
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
Keluar dari sana!

440
00:24:12,660 --> 00:24:15,121
Tidak!

441
00:24:15,204 --> 00:24:16,372
Sheila!

442
00:24:22,545 --> 00:24:24,338
Oh, Tuhan.

443
00:24:24,422 --> 00:24:26,632
Video saksi sedang masuk

444
00:24:26,716 --> 00:24:30,052
daripada seluruh dunia
berkenaan mesin yang menakutkan

445
00:24:30,136 --> 00:24:32,096
yang muncul dari dalam tahi bintang.

446
00:24:32,180 --> 00:24:34,932
Ramai tergamam
melihatkan apa yang berlaku.

447
00:24:35,016 --> 00:24:37,518
Kehancuran dan kekecohan di merata dunia.

448
00:24:37,602 --> 00:24:39,520
Setakat yang kita tahu,

449
00:24:39,604 --> 00:24:41,731
pihak kerajaan tak dapat kenal pasti

450
00:24:41,814 --> 00:24:45,193
apa benda ini dan apa
langkah yang patut di ambil.

451
00:24:45,276 --> 00:24:46,694
Celaka.

452
00:24:46,777 --> 00:24:50,781
Angkatan Angkasa Lepas, NASA dan Pasukan
Bertindak UAP sedang menuju ke sana.

453
00:24:50,865 --> 00:24:52,158
KITA SEDANG DISERANG!

454
00:24:52,241 --> 00:24:53,201
Kami diarahkan...

455
00:24:53,284 --> 00:24:54,285
MESIN DALAM TAHI BINTANG

456
00:24:54,368 --> 00:24:55,912
...semua orang perlu berlindung.

457
00:24:55,995 --> 00:24:57,330
DAPATKAN LAPORAN SERANGAN DOMESTIK!
POTUS PERLUKAN UNTUK SERANG BALAS

458
00:24:57,413 --> 00:24:59,582
Jangan sekali-sekali keluar.

459
00:24:59,665 --> 00:25:01,042
SEDANG BUAT! TUNGGU

460
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
PENGKALAN DATA
RISIKAN LIMA MATA

461
00:25:21,062 --> 00:25:25,191
Kehancuran meluas akibat
mesin-mesin ini menuju

462
00:25:25,274 --> 00:25:28,027
bandar raya, pekan-pekan dan desa...

463
00:25:28,110 --> 00:25:29,070
TIDAK DIKETAHUI
MENUJU KE LALUAN SALURAN GAS

464
00:25:29,153 --> 00:25:30,404
...hancurkan infrastruktur,

465
00:25:30,488 --> 00:25:32,448
sumber-sumber, pangkalan tentera

466
00:25:32,531 --> 00:25:35,576
dan pusat-pusat
komunikasi di seluruh dunia.

467
00:25:37,870 --> 00:25:41,791
Angkatan Angkasa Lepas memaklumkan
ribut yang melanda di merata dunia...

468
00:25:41,874 --> 00:25:43,292
SETERU
RANGKAIAN KUASA DITUTUP

469
00:25:43,376 --> 00:25:45,586
...akibat gangguan atmosferik melampau...

470
00:25:48,673 --> 00:25:50,341
...ribuan tahi bintang memasuki...

471
00:25:50,424 --> 00:25:51,717
RUMAH PAM AIR MUSNAH.

472
00:25:51,801 --> 00:25:53,177
...lapisan ozon Bumi.

473
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
Serangan ini telah dirancang...

474
00:25:57,265 --> 00:25:58,724
TARMAK TENTERA UDARA MUSNAH.

475
00:25:58,808 --> 00:26:00,893
...diarahkan kuasa cerdik dan ribut ini...

476
00:26:00,977 --> 00:26:02,436
LALUAN KERETAPI URBAN DIHENTIKAN.

477
00:26:02,520 --> 00:26:04,897
...kecemasan,
tetapi semua satelit tak berfungsi.

478
00:26:04,981 --> 00:26:05,982
STESEN JANAKUASA HANCUR.

479
00:26:09,235 --> 00:26:11,696
...tidak ada seorang pun
menyangka ini akan terjadi.

480
00:26:11,779 --> 00:26:13,322
PUSAT KAWALAN RISIKAN TENTERA MUSNAH.

481
00:26:13,406 --> 00:26:15,574
Kami akan beri maklumat
satelit sebentar nanti.

482
00:26:17,785 --> 00:26:20,204
Ayah, Mark tak sampai.

483
00:26:20,288 --> 00:26:21,831
Apa awak buat di luar?

484
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Ayah.

485
00:26:25,710 --> 00:26:28,087
Jauhkan diri daripada benda itu! Okey?

486
00:26:28,170 --> 00:26:29,964
Jauhkan diri!

487
00:26:30,965 --> 00:26:33,342
Hei! Keluar dari sana!

488
00:26:33,426 --> 00:26:34,844
Cepat!

489
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
Lari!

490
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
Lari! Faith!

491
00:26:45,271 --> 00:26:47,565
Oh, tak guna!

492
00:26:47,648 --> 00:26:49,900
- Ayah!
- Faith!

493
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
Faith.

494
00:27:09,920 --> 00:27:11,297
Faith!

495
00:27:12,298 --> 00:27:13,924
Faith!

496
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
Awak okey?

497
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
Awak okey?

498
00:27:38,282 --> 00:27:39,825
Cepat. Okey.

499
00:27:39,909 --> 00:27:41,285
Tengok.

500
00:27:41,369 --> 00:27:43,746
Bagaimana keadaan awak?
Anak dalam kandungan?

501
00:27:43,829 --> 00:27:45,873
Oh, Tuhan, sakitnya.

502
00:27:45,956 --> 00:27:47,291
Okey, bertenang.

503
00:27:47,375 --> 00:27:48,376
Bertenang.

504
00:27:49,085 --> 00:27:50,753
Degupan jantung awak terlalu tinggi.

505
00:27:50,836 --> 00:27:52,922
Jangan gerak, okey?

506
00:27:58,219 --> 00:27:59,345
PANGGILAN KECEMASAN - MEMANGGIL...

507
00:27:59,428 --> 00:28:00,679
Semua operator sibuk.

508
00:28:00,763 --> 00:28:02,431
- Telefon semula.
- Ayah datang!

509
00:28:02,515 --> 00:28:04,308
Ayah datang sekarang!

510
00:28:04,392 --> 00:28:05,684
Okey!

511
00:28:05,768 --> 00:28:07,520
Ayah datang!

512
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
Celaka! Kita terkunci dari dalam.

513
00:28:19,490 --> 00:28:20,449
Akses ditolak.

514
00:28:20,533 --> 00:28:21,409
DHS DITUTUP

515
00:28:21,492 --> 00:28:22,368
Celaka.

516
00:28:26,956 --> 00:28:28,624
- Okey.
- Akses dibenarkan.

517
00:28:28,707 --> 00:28:29,750
Okey.

518
00:28:29,834 --> 00:28:31,335
Okey, ayah datang.

519
00:28:31,419 --> 00:28:33,212
Ayah datang sekarang.

520
00:28:34,046 --> 00:28:36,298
FAITH RADFORD
FACETIME

521
00:28:36,382 --> 00:28:38,717
Okey. Ayah datang.

522
00:28:38,801 --> 00:28:40,636
- Ayah datang.
- Ayah.

523
00:28:42,388 --> 00:28:43,931
Okey.

524
00:28:44,014 --> 00:28:45,474
Ayah kena guna anak tangga.

525
00:28:45,558 --> 00:28:47,393
- Apa terjadi?
- Mesti DEFCON 1.

526
00:28:47,476 --> 00:28:50,896
Semua bangunan penting ditutup.

527
00:28:50,980 --> 00:28:52,857
Memang ironi, betul tak, ayah?

528
00:28:54,150 --> 00:28:55,484
Akses tidak dibenarkan.

529
00:28:55,568 --> 00:28:57,445
Cepatlah!

530
00:28:57,528 --> 00:28:59,029
Anak gampang!

531
00:28:59,113 --> 00:29:03,284
Ayah tak ingin tinggalkan tempat itu.
Sekarang ia tak beri ayah keluar.

532
00:29:03,367 --> 00:29:04,660
Jangan risau.

533
00:29:04,743 --> 00:29:06,370
Ayah usahakan sesuatu.

534
00:29:07,288 --> 00:29:09,081
Ayah akan cari jalan.

535
00:29:09,165 --> 00:29:11,584
Maafkan ayah, tapi ayah akan datang.

536
00:29:22,052 --> 00:29:24,638
- Ayah, sakit sangat.
- Okey.

537
00:29:24,722 --> 00:29:27,057
Bertenang.

538
00:29:27,141 --> 00:29:28,642
Saya mesti ke tempat berlindung.

539
00:29:28,726 --> 00:29:30,227
Pejabat saya sebatu dari sini.

540
00:29:30,311 --> 00:29:32,021
- Saya boleh pergi.
- Jangan.

541
00:29:32,104 --> 00:29:33,105
Jangan ke mana-mana.

542
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Ayah akan datang.

543
00:29:40,279 --> 00:29:42,198
Ayah, apa bunyi itu?

544
00:29:42,281 --> 00:29:43,824
Tak guna! Semakin hampir.

545
00:29:50,664 --> 00:29:52,500
Ayah akan keluarkan kamu. Tenang.

546
00:29:54,752 --> 00:29:57,588
Nampak kereta Tesla di depan kamu?

547
00:29:57,671 --> 00:29:58,589
Pergi situ.

548
00:29:58,672 --> 00:29:59,840
DIBUKA

549
00:29:59,924 --> 00:30:02,801
- Saya tak boleh pandu begini.
- Jangan risau. Ayah bantu.

550
00:30:08,182 --> 00:30:09,558
Cepat.

551
00:30:09,642 --> 00:30:11,769
Ayah akan buka untuk kamu.

552
00:30:11,852 --> 00:30:14,021
Cepat, sayang. Ayuh, Faith.

553
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Cepat.

554
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Cepat sikit. Ayah tahu sakit.

555
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Ayah akan keluarkan kamu. Pegang erat.

556
00:30:43,342 --> 00:30:44,635
Nyaris saja tadi.

557
00:30:45,678 --> 00:30:48,556
Faith. Dengar sini.

558
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
Kamu selamat.

559
00:30:51,100 --> 00:30:53,435
- Kamu selamat.
- Okey.

560
00:30:53,519 --> 00:30:55,854
KHIDMAT MEDIKAL KECEMASAN
FAITH RADFORD

561
00:30:55,938 --> 00:30:57,523
Baiklah.

562
00:31:00,317 --> 00:31:02,945
Semua hospital penuh, sayang,

563
00:31:03,028 --> 00:31:04,280
tapi jangan risau.

564
00:31:04,363 --> 00:31:05,447
PEJABAT LAPANGAN DHS

565
00:31:05,531 --> 00:31:07,157
Ayah bawa kamu ke lokasi selamat.

566
00:31:07,241 --> 00:31:09,994
Destinasi anda dalam jarak satu batu.

567
00:31:10,077 --> 00:31:11,245
Oh, Tuhan.

568
00:31:11,328 --> 00:31:12,663
Banyak yang musnah.

569
00:31:12,746 --> 00:31:14,206
Jangan pandang luar.

570
00:31:14,290 --> 00:31:17,126
Pandang ayah. Fokus kepada ayah.

571
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Okey.

572
00:31:23,632 --> 00:31:25,634
Baiklah, kamu selamat.

573
00:31:25,718 --> 00:31:27,303
Semua terkawal sekarang.

574
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Hei.

575
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
Ayah tak salahkan kamu kerana
tak jemput ayah ke majlis rai bayi.

576
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
Sekarang?

577
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Kita perlu bincang itu sekarang?

578
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
Tak.

579
00:31:51,744 --> 00:31:54,246
Ayah serius. Maksud ayah...

580
00:31:54,330 --> 00:31:56,874
Ayah punca kamu
dan adik kamu hadapi dugaan.

581
00:31:56,957 --> 00:31:58,250
Ayah.

582
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
Ayah tahu tak apa masalah ayah?

583
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Ayah ingat ayah lebih berkuasa
daripada yang ayah ada.

584
00:32:07,301 --> 00:32:10,804
Ayah ingat ayah boleh
selamatkan ibu daripada penyakit.

585
00:32:10,888 --> 00:32:13,849
Ayah ingat ayah ada kuasa
untuk membuat orang gembira.

586
00:32:14,892 --> 00:32:17,853
Ayah ingat ayah ada kuasa
pastikan dunia selamat.

587
00:32:17,936 --> 00:32:19,396
Ayah perlu sedar.

588
00:32:19,480 --> 00:32:21,857
Ayah tiada sebarang kuasa.

589
00:32:21,940 --> 00:32:23,192
Tak ada apa-apa.

590
00:32:23,275 --> 00:32:24,777
Ayah perlu sedar.

591
00:32:24,860 --> 00:32:26,487
Saya bukan budak lagi.

592
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
DUA BATU

593
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
TOLONG JIMATKAN BATERI

594
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
BATERI TESLA HAMPIR KOSONG

595
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
SABOTAJ

596
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Okey.

597
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
HIDUPKAN_MOD_BATERI_RENDAH

598
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
Baiklah.

599
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
AKSES TIDAK DIBENARKAN
PERLU AKSES PENUH

600
00:33:28,382 --> 00:33:32,428
SAYA PERLUKAN KATA LALUAN
TAHAP 5 UNTUK GODAM RAVEN

601
00:33:32,511 --> 00:33:33,887
Belok kanan.

602
00:33:34,513 --> 00:33:35,889
Cepatlah.

603
00:33:35,973 --> 00:33:39,309
SOKONGAN TEKNIKAL DHS! TUNGGU

604
00:33:39,393 --> 00:33:41,437
SEMESTINYA

605
00:33:41,520 --> 00:33:44,022
PERLU SEKARANG
ANAK GADIS SAYA DALAM BAHAYA

606
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
SAYA DAH CAKAP AWAK SELAMAT

607
00:34:09,840 --> 00:34:11,842
- Mark, awak dengar?
- Apa?

608
00:34:11,925 --> 00:34:13,594
- Mark.
- Siapa itu?

609
00:34:14,595 --> 00:34:17,055
Saya, Will. Faith ada masalah.

610
00:34:17,139 --> 00:34:18,182
Apa?

611
00:34:18,265 --> 00:34:19,933
- Dia cedera.
- Jangan...

612
00:34:20,017 --> 00:34:22,603
Telefon saya tak jelas. Saya akan ke sana.

613
00:34:22,686 --> 00:34:25,773
Mark dengar sini. Faith kehilangan darah.

614
00:34:25,856 --> 00:34:28,525
Pergi ke sana sekarang juga.

615
00:34:28,609 --> 00:34:29,860
Saya akan ke sekarang.

616
00:34:34,531 --> 00:34:36,784
HANTAR MARK KEPADA KAMU SEKARANG

617
00:34:36,867 --> 00:34:38,619
KONGSI LOKASI KAMU KEPADA DIA

618
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
BUKAN MUDAH UNTUK MENJADI SEORANG AYAH

619
00:35:02,559 --> 00:35:06,021
KE HADAPAN FAITH,
JIKA AYAH TAK BERITAHU INI SEKARANG,

620
00:35:06,104 --> 00:35:08,982
AYAH MUNGKIN TAK SEMPAT.

621
00:35:09,066 --> 00:35:12,444
MELINDUNGI ANAK-ANAK
ADALAH KEUTAMAAN DALAM HIDUP AYAH

622
00:35:12,528 --> 00:35:15,531
TAPI AYAH

623
00:35:16,573 --> 00:35:18,534
BARU DAPAT ISYARAT KEMBALI
CALAR SIKIT SAJA!

624
00:35:18,617 --> 00:35:20,494
Nasib baik.

625
00:35:20,577 --> 00:35:22,120
KITA TAK JANGKA. SEMUA DIRANCANG!

626
00:35:22,204 --> 00:35:23,121
Nanti dulu. Apa?

627
00:35:24,414 --> 00:35:25,541
SATELIT TAK BERFUNGSI: VISUAL TERKINI

628
00:35:25,624 --> 00:35:29,294
Laporan tertunda dari
Stesen Angkasa Lepas Antarabangsa,

629
00:35:29,378 --> 00:35:32,714
mengesahkan ribut
yang melanda serata dunia

630
00:35:32,798 --> 00:35:36,301
berpunca daripada tahi
bintang yang gugur melalui atmosfera.

631
00:35:36,385 --> 00:35:40,138
Tahi bintang melanggar satelit
beratus-ratus satelit dengan sengaja...

632
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
untuk mengelak peluang memberi amaran.

633
00:35:50,315 --> 00:35:54,194
Aset ketenteraan di merata dunia
dipersiapkan untuk melawan.

634
00:35:54,278 --> 00:35:58,365
Kami dimaklumkan Presiden AS
sedang menerima taklimat sekarang.

635
00:35:58,448 --> 00:36:01,910
Skuadron penggempur F-35
dan Black Hawk sudah bersedia

636
00:36:01,994 --> 00:36:04,371
untuk melancarkan serangan

637
00:36:04,454 --> 00:36:08,792
sementara AWACS sedang berlepas
untuk mengenal pasti sasaran.

638
00:36:08,876 --> 00:36:14,089
Chinooks dan C-130 membawa anggota
tentera payung terjun untuk bertindak

639
00:36:14,172 --> 00:36:17,009
sebaik sahaja mendapat
arahan daripada Presiden.

640
00:36:17,092 --> 00:36:19,511
Tentera darat
dalam perjalanan ke perbatasan.

641
00:36:19,595 --> 00:36:22,222
Batalion kereta kebal
menuju bandar-bandar,

642
00:36:22,306 --> 00:36:24,600
sementara armada laut Norfolk
menghampiri.

643
00:36:25,684 --> 00:36:27,686
SEDANG MENUNGGU
KEDATANGAN RADFORD

644
00:36:27,769 --> 00:36:29,396
SETIAUSAHA PERTAHANAN
DAN PENGARAH DHS

645
00:36:29,479 --> 00:36:31,732
Mereka musnahkan rangkaian satelit kita,

646
00:36:31,815 --> 00:36:34,735
dan kita tiada maklumat
lokasi sensitif kita.

647
00:36:34,818 --> 00:36:38,322
Saya tugaskan juruanalisis pengganas
DHS Will Radford sediakan laporan.

648
00:36:38,405 --> 00:36:41,909
Will, mana lokasi paling penting
dah paling terancam?

649
00:36:41,992 --> 00:36:43,660
Tuan Presiden, tuan-tuan,

650
00:36:43,744 --> 00:36:46,872
kita sedang lihat serangan
ke atas infrastruktur kita:

651
00:36:46,955 --> 00:36:49,583
rangkaian grid elektrik, air, komunikasi

652
00:36:49,666 --> 00:36:52,377
dan sasaran ke atas tentera.

653
00:36:52,461 --> 00:36:54,046
Mereka tahu arah mereka,

654
00:36:54,129 --> 00:36:57,132
dan mereka musnahkan
semua sumber secara sistematik

655
00:36:57,215 --> 00:37:00,385
dan keupayaan kita untuk bertindak balas.

656
00:37:00,469 --> 00:37:02,095
Biar saya tunjukkan.

657
00:37:02,179 --> 00:37:05,140
Semua ini lokasi ibu pejabat
tindak balas global kita,

658
00:37:05,223 --> 00:37:07,601
sasaran yang paling sensitif.

659
00:37:07,684 --> 00:37:09,895
dan mereka hancurkan satu demi satu.

660
00:37:11,188 --> 00:37:17,194
Berdasarkan kemusnahan terhadap
pusat kawalan risikan yang kritikal,

661
00:37:17,486 --> 00:37:19,237
analisa saya menunjukkan

662
00:37:19,321 --> 00:37:22,324
mereka akan sasarkan
kemudahan nuklear pula.

663
00:37:22,407 --> 00:37:26,036
Dituruti rangkaian elektrik,
kita takkan dapat buat apa-apa.

664
00:37:26,119 --> 00:37:29,247
Nampak tak?
Mereka berkumpul untuk menyerang.

665
00:37:29,331 --> 00:37:30,666
Memang betul.

666
00:37:30,749 --> 00:37:33,627
Mereka akan jadi
lebih kuat jika mereka berkumpul.

667
00:37:33,710 --> 00:37:36,546
Jika kita halakan aset ketenteraan kita

668
00:37:36,630 --> 00:37:40,842
ke arah lokasi berkepentingan, kita boleh
musnahkan sebanyak mungkin.

669
00:37:40,926 --> 00:37:44,137
Buat masa ini,
itu sahaja pilihan yang kita ada.

670
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
Angkatan bersenjata kita bersedia
dan sedang menunggu arahan.

671
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
Apa pendapat Tuan Presiden?

672
00:37:54,690 --> 00:37:57,442
Rancangan ini
peluang terakhir kemanusiaan.

673
00:37:57,526 --> 00:37:59,444
Kita tiada pilihan lain selain daripada

674
00:37:59,528 --> 00:38:02,656
berperang untuk selamatkan kita.

675
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
SECARA LANGSUNG
OPERASI TENTERA

676
00:38:13,083 --> 00:38:16,878
NATO, China dan AS sudah bekerjasama

677
00:38:16,962 --> 00:38:22,175
dalam satu gabungan luar biasa demi
menyelamatkan kota-kota kita,

678
00:38:22,259 --> 00:38:25,595
negara dan cara hidup kita.

679
00:38:25,679 --> 00:38:28,265
Semua kerajaan dalam dunia ini

680
00:38:28,348 --> 00:38:31,059
ketepikan pertelingkahan
dan bergabung melindungi

681
00:38:31,143 --> 00:38:33,061
bumi kita.

682
00:38:33,145 --> 00:38:35,897
Laporan terkini secara langsung oleh CNN.

683
00:38:35,981 --> 00:38:37,649
Presiden Amerika Syarikat gelar

684
00:38:37,733 --> 00:38:41,236
tindak balas ketenteraan sedunia ini
"perang antara dunia"

685
00:38:41,319 --> 00:38:42,863
- selamatkan kemanusiaan.
- Ayuh!

686
00:38:42,946 --> 00:38:47,367
Tentera udara, laut dan darat
seluruh dunia sudah dikerah

687
00:38:47,451 --> 00:38:48,827
bersemuka menentang.

688
00:38:48,910 --> 00:38:51,329
Kemenangan dan kekalahan
sukar diramal...

689
00:38:51,413 --> 00:38:54,458
- Banyak sangat.
- ...tapi kecederaan sudah pasti.

690
00:38:54,541 --> 00:38:56,710
Berjaya!

691
00:38:56,793 --> 00:38:58,295
TENTERA AS TEMBAK JATUH
'TRIPOD' PERTAMA

692
00:39:04,801 --> 00:39:06,428
Ya.

693
00:39:06,511 --> 00:39:08,388
Tiada siapa pun tahu jika senjata kita

694
00:39:08,472 --> 00:39:11,850
mampu halang kemaraan mereka,
tapi pasukan tentera global

695
00:39:11,933 --> 00:39:14,436
sedang berusaha sedaya upaya sekarang.

696
00:39:14,519 --> 00:39:16,188
Kami berjaya tembak awak, ya?

697
00:39:16,271 --> 00:39:18,732
Mereka ancam gaya hidup kita,
terimalah padah.

698
00:39:18,815 --> 00:39:20,150
#INIBUMI
#BEBASKANPLANETKITA

699
00:39:23,862 --> 00:39:28,158
Bawa antara galaksi kamu
kembali ke tempat asal kamu.

700
00:39:28,241 --> 00:39:29,659
Pulang!

701
00:39:33,955 --> 00:39:36,583
Operasi ketenteraan global
giat berlangsung,

702
00:39:36,666 --> 00:39:40,670
pemberita ini tertanya,
mengapa mereka datang ke sini?

703
00:39:42,589 --> 00:39:44,007
Apa yang mereka mahu?

704
00:39:44,091 --> 00:39:46,218
Tak berapa jelas berapa lama...

705
00:39:46,301 --> 00:39:47,385
MEREKA UBAH ARAH!

706
00:39:47,469 --> 00:39:51,473
...tentera sedunia halang musuh
terhadap sumber-sumber kritikal.

707
00:39:51,556 --> 00:39:53,141
DC takkan buat spekulasi...

708
00:39:53,225 --> 00:39:54,726
KERETA TESLA
TIBA DI DESTINASI

709
00:39:54,810 --> 00:39:57,646
...kenapa mereka serang
dan apa kehendak mereka.

710
00:39:57,729 --> 00:40:00,107
Serangan ini satu misteri.

711
00:40:00,190 --> 00:40:02,275
Apa yang kita tahu setakat ini

712
00:40:02,359 --> 00:40:03,902
ialah mesin-mesin ini menuju

713
00:40:03,985 --> 00:40:07,197
ke satu destinasi yang telah ditetapkan.

714
00:40:08,073 --> 00:40:10,826
Semua nampak teratur
dan seperti dah dirancang.

715
00:40:10,909 --> 00:40:14,496
Setakat ini, tiada yang mampu
menghalang kemaraan mereka

716
00:40:14,579 --> 00:40:16,248
dan tindak balas ketenteraan

717
00:40:16,331 --> 00:40:20,252
masih diteruskan untuk
menghalang kemaraan mereka.

718
00:40:23,338 --> 00:40:25,215
Saya kena keluarkan ini dari kaki saya.

719
00:40:25,298 --> 00:40:27,342
Jangan. Jangan sentuh.

720
00:40:27,425 --> 00:40:29,469
Tunggu hingga Mark sampai.

721
00:40:31,304 --> 00:40:32,430
Bertahan, sayang.

722
00:40:32,514 --> 00:40:34,099
Bertahan.

723
00:40:34,182 --> 00:40:36,017
Ayah akan hubungi Mark.

724
00:40:36,101 --> 00:40:37,686
Jangan sentuh benda itu.

725
00:40:37,769 --> 00:40:39,146
Bertenang.

726
00:40:39,229 --> 00:40:41,565
Sakit sangat.

727
00:40:41,648 --> 00:40:42,732
Jangan, Faith.

728
00:40:42,816 --> 00:40:44,776
Mark, cepat!

729
00:40:44,860 --> 00:40:46,736
- Dah hampir.
- Baik cepat.

730
00:40:46,820 --> 00:40:48,697
Hubungi saya sebaik tiba, okey?

731
00:40:48,780 --> 00:40:50,073
Saya akan hubungi.

732
00:40:50,157 --> 00:40:52,075
Saya dah rasa kejang.

733
00:40:52,159 --> 00:40:53,743
Dah hampir sampai, sayang.

734
00:40:53,827 --> 00:40:54,995
Kamu tunggu.

735
00:40:55,078 --> 00:40:56,079
MESEJ VIDEO BARU

736
00:40:56,163 --> 00:40:57,205
Ayah akan hubungi.

737
00:40:57,289 --> 00:40:59,958
Telefon jika ada apa-apa.
Ayah ada di sini.

738
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Tengok.

739
00:41:08,341 --> 00:41:09,676
Ia berhenti.

740
00:41:09,759 --> 00:41:11,678
Ia mengubah arah.

741
00:41:11,761 --> 00:41:13,847
Ia sedang memburu sesuatu, Will.

742
00:41:21,897 --> 00:41:23,356
Apa bunyi itu?

743
00:41:23,440 --> 00:41:25,108
Apa itu?

744
00:41:28,236 --> 00:41:30,363
Setiap kali bunyi itu, mereka ubah arah.

745
00:41:30,447 --> 00:41:31,698
SEJARAH LOKASI

746
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
Mereka bukan cuba berkomunikasi.

747
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Mereka sedang mencari.

748
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
Apa yang mereka cari?

749
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
ONE WILSHIRE - PENGKALAN DATA
KERAJAAN LOS ANGELES

750
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
SAYA DI LOKASI.
BUKA ZOOM!

751
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
SAYA NAK AWAK PERIKSA
ALAMAT ITU UNTUK SAYA

752
00:42:04,773 --> 00:42:06,942
SAYA RASA SAYA JUMPA SESUATU

753
00:42:07,025 --> 00:42:08,860
OMW!

754
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
PENGKALAN-PENGKALAN DATA
KERAJAAN GLOBAL

755
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Mereka buat apa?

756
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
Apa benda itu?

757
00:42:37,764 --> 00:42:39,641
Baiklah, ayah tolong dengar.

758
00:42:39,724 --> 00:42:41,643
- Kerajaan...
- Tak.

759
00:42:41,726 --> 00:42:45,480
Ayah tak nak dengar atau cakap
apa yang bermula dengan "kerajaan".

760
00:42:45,563 --> 00:42:47,857
Kerajaan simpan rahsia, ayah.

761
00:42:47,941 --> 00:42:49,317
Daripada kita semua.

762
00:42:49,401 --> 00:42:50,944
Mereka ada rangkaian pengawasan

763
00:42:51,027 --> 00:42:53,363
beribu kali ganda
daripada ayah bayangkan.

764
00:42:53,446 --> 00:42:56,283
Awak ingat ayah tak tahu?

765
00:42:56,366 --> 00:42:58,702
Ayah rangkaian pengawasan kerajaan.

766
00:42:58,785 --> 00:42:59,786
Ayah tak tahu ini!

767
00:42:59,869 --> 00:43:01,663
- Tapi kamu tahu?
- Ya.

768
00:43:01,746 --> 00:43:03,873
- Namanya Goliath.
- Itu karut.

769
00:43:03,957 --> 00:43:07,043
Cuba fikir. Apa semua
firma angkasa lepas ini buat?

770
00:43:07,127 --> 00:43:09,879
- Satelit rahsia mereka lancarkan?
- Itu Goliath?

771
00:43:09,963 --> 00:43:11,339
Satelit rahsia?

772
00:43:11,423 --> 00:43:15,176
Ya. Dipancarkan ke satu kemudahan
bawah tanah di Pantai Timur.

773
00:43:15,260 --> 00:43:16,678
Jangan merepek, Dave.

774
00:43:16,761 --> 00:43:17,804
Ayah, dengar sini!

775
00:43:17,887 --> 00:43:19,681
Goliath kumpul data tentang kita

776
00:43:19,764 --> 00:43:21,474
dan takkan berhenti
hingga semua data dikumpul.

777
00:43:24,185 --> 00:43:29,190
Ayah sayang kamu tapi kamu
perlu lupakan konspirasi ini.

778
00:43:29,274 --> 00:43:31,860
SANDRA NASA SEDANG HUBUNGI AWAK.

779
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Ayah perlu pergi.

780
00:43:37,157 --> 00:43:39,242
Will, cuba lihat ini.

781
00:43:39,326 --> 00:43:40,535
Jangan keluar rumah.

782
00:43:40,618 --> 00:43:42,162
Jauhi tingkap.

783
00:43:42,245 --> 00:43:44,205
Nampak macam terkena misil.

784
00:43:44,289 --> 00:43:46,499
Tapi masih berfungsi. Saya boleh dengar.

785
00:43:46,583 --> 00:43:48,251
Itu One Wishire.

786
00:43:48,335 --> 00:43:49,961
Jangan keluar rumah.

787
00:43:50,045 --> 00:43:52,213
Ke mana sahaja mereka pergi,

788
00:43:52,297 --> 00:43:54,174
- ada pangkalan data.
- Pangkalan data?

789
00:43:54,257 --> 00:43:58,136
Ya. Mereka jumpa semua pelayan kerajaan.
Awak pergi dekat lagi.

790
00:43:58,219 --> 00:44:00,138
Ya. Tunggu.

791
00:44:00,221 --> 00:44:01,723
Cari tempat berlindung.

792
00:44:01,806 --> 00:44:03,350
Jangan keluar rumah.

793
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Itu. Apa benda itu?

794
00:44:08,855 --> 00:44:11,024
Nanti dulu. Apa benda itu?

795
00:44:11,107 --> 00:44:13,818
Apa... Nampak hidup.

796
00:44:14,861 --> 00:44:17,989
Nampak macam terhempas
masuk ke dalam bangunan.

797
00:44:18,073 --> 00:44:19,657
Saya nak masuk.

798
00:44:19,741 --> 00:44:22,077
Okey. Hati-hati.

799
00:44:22,160 --> 00:44:24,329
Laporan mengatakan
destinasi mesin-mesin ini

800
00:44:24,412 --> 00:44:27,540
ialah pusat pangkalan data
rahsia kerajaan.

801
00:44:27,624 --> 00:44:29,250
Celaka.

802
00:44:29,334 --> 00:44:30,835
Suapan data saya terputus.

803
00:44:30,919 --> 00:44:32,837
Awak nampak apa-apa?

804
00:44:32,921 --> 00:44:36,257
Semua Tripod sudah mengepung
kemudahan-kemudahan ini,

805
00:44:36,341 --> 00:44:41,596
tiada siapa pun tahu mengapa atau apa
yang menarik mereka ke lokasi berkenaan.

806
00:44:41,679 --> 00:44:43,598
Apa benda itu?

807
00:44:43,681 --> 00:44:45,642
Ada sesuatu berlaku
kepada semua pelayan.

808
00:44:45,725 --> 00:44:47,227
Apa yang sedang berlaku?

809
00:44:48,269 --> 00:44:50,563
Will, benda ini mencabang merata-rata,

810
00:44:50,647 --> 00:44:52,565
merangkumi keseluruhan pelayan.

811
00:44:52,649 --> 00:44:54,567
Sial. Mereka aktif memuat turun.

812
00:44:54,651 --> 00:44:56,027
Semua data hilang.

813
00:44:56,111 --> 00:44:57,570
Hilang?

814
00:45:00,115 --> 00:45:01,908
Menarik sekali.

815
00:45:01,991 --> 00:45:04,160
Sandra, keluar dari sana.

816
00:45:04,244 --> 00:45:05,328
Oh, Tuhan!

817
00:45:06,913 --> 00:45:09,207
- Mereka di atas saya!
- Sandra!

818
00:45:09,290 --> 00:45:10,959
Dalam baju saya.

819
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Sandra.

820
00:45:14,212 --> 00:45:15,505
Tak guna.

821
00:45:21,010 --> 00:45:22,762
Cepat, jawab.

822
00:45:22,846 --> 00:45:24,222
Jawab.

823
00:45:24,305 --> 00:45:25,348
SAMBUNGAN GAGAL

824
00:45:25,432 --> 00:45:26,558
Tak guna.

825
00:45:26,641 --> 00:45:30,603
PENGKALAN DATA TERTUTUP
DI LUAR TALIAN

826
00:45:33,064 --> 00:45:34,732
SISTEM TENTERA DICEROBOHI

827
00:45:34,816 --> 00:45:38,820
SISTEM TENTERA
KEHILANGAN DATA MENYELURUH

828
00:45:38,903 --> 00:45:41,239
PERTAHANAN LANGSUNG - GLOBAL
SEMUA KAMERA

829
00:45:42,657 --> 00:45:44,492
Sasaran diperolehi. Misil sedia.

830
00:45:44,576 --> 00:45:47,078
Tak guna! Batalkan!

831
00:45:47,162 --> 00:45:48,246
Tidak.

832
00:45:52,709 --> 00:45:55,420
Pihak Pentagon
keluarkan satu laporan penting.

833
00:45:55,503 --> 00:45:59,757
Pasukan tentera global
menghadapi serangan siber.

834
00:45:59,841 --> 00:46:02,594
Kawalan Strategik
tak dapat berkomunikasi...

835
00:46:02,677 --> 00:46:03,970
SISTEM PERTAHANAN - AMARAN HILANG DATA

836
00:46:04,053 --> 00:46:06,306
...semua pasukan,
dan serangan balas hancur

837
00:46:06,389 --> 00:46:07,515
ketika laporan ini.

838
00:46:07,599 --> 00:46:08,475
BERITA GEMPAR

839
00:46:08,558 --> 00:46:12,061
Semua sistem sudah dicerobohi
dan semua data hilang.

840
00:46:12,145 --> 00:46:15,940
Kita mesti gunakan kaedah manual
untuk menyerang.

841
00:46:16,024 --> 00:46:17,484
Tiada pilihan lain.

842
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
Tentera seluruh dunia
sudah tak boleh berfungsi.

843
00:46:35,293 --> 00:46:38,505
Semua sistem sudah ditembusi
dan semua data hilang.

844
00:46:38,588 --> 00:46:40,965
Kecederaan meningkat mendadak

845
00:46:41,049 --> 00:46:43,718
dan seluruh batalion sedang undur diri.

846
00:46:56,314 --> 00:46:59,943
Tentera tak dapat buat apa-apa
dan mereka dibunuh tanpa

847
00:47:00,026 --> 00:47:03,363
sistem digital mereka yang canggih.
Kini mereka melawan

848
00:47:03,446 --> 00:47:06,157
secara berdepan

849
00:47:06,241 --> 00:47:08,785
untuk keluarkan anggota tentera
daripada bahaya

850
00:47:08,868 --> 00:47:10,537
sebelum musnah sepenuhnya.

851
00:47:18,211 --> 00:47:19,379
Ada masalah.

852
00:47:19,462 --> 00:47:20,880
Dah sampai? Apa berlaku?

853
00:47:20,964 --> 00:47:23,132
Ya, saya bersama dia, tapi dia...

854
00:47:25,843 --> 00:47:27,804
- Sayang.
- Saya ingat saya boleh

855
00:47:27,887 --> 00:47:30,181
hentikan pendarahan jika saya cabut.

856
00:47:30,265 --> 00:47:32,350
Mark!

857
00:47:32,433 --> 00:47:34,102
Awak perlu buat sesuatu.

858
00:47:34,185 --> 00:47:35,562
- Buat apa?
- Sesuatu!

859
00:47:35,645 --> 00:47:36,729
Buat apa?

860
00:47:39,399 --> 00:47:42,026
Untuk hentikan pendarahan,
letak tekanan

861
00:47:42,110 --> 00:47:44,320
- ke atas luka itu.
- Okey.

862
00:47:44,404 --> 00:47:46,406
- Okey.
- Jangan.

863
00:47:46,489 --> 00:47:47,865
Mark, jangan.

864
00:47:47,949 --> 00:47:49,242
Awak perlu benda lain.

865
00:47:49,325 --> 00:47:51,369
- Awak perlu tourniquet.
- Percayalah.

866
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Saya pakar.

867
00:47:55,290 --> 00:47:56,249
Takkan berjaya.

868
00:47:56,332 --> 00:47:58,251
Ayah...

869
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
percayalah.

870
00:48:09,929 --> 00:48:12,223
Baiklah, ia berjaya.

871
00:48:12,307 --> 00:48:13,391
Pendarahan berhenti.

872
00:48:13,474 --> 00:48:14,350
PENEMUAN BESAR. TELEFON SAYA.

873
00:48:14,434 --> 00:48:15,685
- Awak okey?
- Mark.

874
00:48:16,811 --> 00:48:18,104
Maklumkan kepada saya.

875
00:48:18,187 --> 00:48:19,606
Baiklah.

876
00:48:19,689 --> 00:48:23,568
Pemindahan sahaja
cara dunia selamatkan diri.

877
00:48:23,651 --> 00:48:25,194
Okey, awak berjaya. Bagus.

878
00:48:25,278 --> 00:48:26,821
- Apa itu?
- Ini kawan baru saya.

879
00:48:26,904 --> 00:48:28,948
Tengok. Dia boleh ikut cakap saya.

880
00:48:33,911 --> 00:48:35,788
Mengapa mereka pergi ke arah cip?

881
00:48:35,872 --> 00:48:37,790
Mereka juga suka telefon saya.

882
00:48:37,874 --> 00:48:39,584
Mereka ini tertarik kepada data.

883
00:48:39,667 --> 00:48:41,919
- Apa dia " tertarik kepada data"?
- Ia cerdik.

884
00:48:42,003 --> 00:48:45,465
Lebih banyak data dia dapat
dia menjadi lebih cerdik.

885
00:48:45,548 --> 00:48:47,592
Mereka makan data?

886
00:48:47,675 --> 00:48:48,718
Tepat sekali.

887
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Itulah sebabnya semua pelayan kosong.

888
00:48:52,388 --> 00:48:53,806
Nanti dulu.

889
00:48:53,890 --> 00:48:56,142
PUSAT-PUSAT PENGKALAN DATA KERAJAAN

890
00:48:56,225 --> 00:48:58,019
Tak guna.

891
00:48:58,102 --> 00:49:02,482
Serangan ini untuk kaburi mata agar
Tripod ini boleh ke pusat pangkalan data.

892
00:49:02,565 --> 00:49:07,403
Tripod ini mengandungi serangga kecil
ini yang akan masuk ke dalam pelayan.

893
00:49:07,487 --> 00:49:09,405
- Untuk data.
- Untuk data.

894
00:49:13,242 --> 00:49:16,788
BERITA TERKINI KEHILANGAN DATA GLOBAL
- KEGAGALAN INFRASTRUKTUR

895
00:49:16,871 --> 00:49:19,290
TIADA GPS - KAPAL TANGKI MINYAK HANYUT
PUSAT KAWALAN TRAFIK UDARA GAGAL

896
00:49:19,374 --> 00:49:21,000
Hei, saya akan kembali.

897
00:49:22,168 --> 00:49:24,128
Kapal tangki minyak
di seluruh dunia kaku

898
00:49:24,212 --> 00:49:27,548
tanpa data GPS,
dan pelantar minyak terbakar.

899
00:49:27,632 --> 00:49:29,801
Ini dahsyat.

900
00:49:29,884 --> 00:49:32,679
FAA tak membenarkan
penerbangan komersial...

901
00:49:32,762 --> 00:49:33,888
JET PENUMPANG TERHEMPAS!

902
00:49:33,971 --> 00:49:36,891
...yang masih terbang
tak dapat arahan mendarat

903
00:49:36,974 --> 00:49:39,769
sebab sistem dalaman gagal.

904
00:49:41,145 --> 00:49:42,730
Stesen nuklear tak berfungsi...

905
00:49:42,814 --> 00:49:43,731
SISTEM PENYEJUKAN KECEMASAN
TIDAK BERFUNGSI

906
00:49:43,815 --> 00:49:46,109
...dan tak boleh jana kuasa elektrik.

907
00:49:46,192 --> 00:49:48,319
Kesesakan lalu lintas di bandar raya...

908
00:49:48,403 --> 00:49:49,278
RIBUAN TERKANDAS
KETIKA CUBA SELAMATKAN DIRI

909
00:49:49,362 --> 00:49:52,532
...tiada peluang lepaskan diri
daripada pencerobohan ini.

910
00:49:52,615 --> 00:49:55,410
Rangkaian kuasa elektrik gagal
secara besar-besaran.

911
00:49:55,493 --> 00:49:58,287
Dunia dilanda kegelapan.

912
00:49:58,371 --> 00:50:01,249
Data kewangan hilang sepenuhnya

913
00:50:01,332 --> 00:50:03,084
dan menjadikan penduduk dunia

914
00:50:03,167 --> 00:50:04,585
- ...muflis.
- Oh, Tuhan.

915
00:50:04,669 --> 00:50:07,004
Laporan seluruh dunia
menunjukkan pemberontakan

916
00:50:07,088 --> 00:50:09,215
dan kecurian berlaku.

917
00:50:09,298 --> 00:50:11,801
Keadaan kelam-kabut

918
00:50:11,884 --> 00:50:14,429
tanpa sumber utama kita: data kita.

919
00:50:14,512 --> 00:50:15,513
MEMORI
MEMORI SEDANG DIPADAMKAN

920
00:50:15,596 --> 00:50:16,806
Tak guna!

921
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
FOTO

922
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
Jangan!

923
00:50:29,986 --> 00:50:33,614
Jangan lupa buang sampah hari ini
dan layan anak-anak dengan baik.

924
00:50:33,698 --> 00:50:35,324
Saya sayang awak, sayang.

925
00:50:35,408 --> 00:50:39,871
Jangan lupa buang sampah hari ini
dan layan anak-anak dengan baik.

926
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
MUKA SURAT TIDAK DITEMUI

927
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
Tak guna!

928
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
STRIM SECARA LANGSUNG
DISTRUPTOR

929
00:51:08,274 --> 00:51:09,901
Saya beri amaran tentang ancaman.

930
00:51:09,984 --> 00:51:13,654
Pencerobohan ini adalah
akibat Kompleks Pengawasan Industrial

931
00:51:13,738 --> 00:51:17,074
yang mengumpul data
menggunakan program Goliath.

932
00:51:17,158 --> 00:51:20,870
Sumber paling berharga
di Bumi ini ialah data.

933
00:51:20,953 --> 00:51:25,249
Data ialah makanan kehidupan cerdik
yang menyerang Bumi.

934
00:51:25,333 --> 00:51:29,796
Kerajaan sedar ini akan berlaku
dan tapi mereka tetap hidupkan Goliath.

935
00:51:29,879 --> 00:51:32,590
Jika mereka jumpa Goliath
dan dapatkan data,

936
00:51:32,673 --> 00:51:34,717
dunia kembali ke Zaman Batu.

937
00:51:34,801 --> 00:51:38,387
Penyerang tak berhenti selagi
tak dapat semua. Dah terlambat.

938
00:51:40,765 --> 00:51:43,768
Penyerang tak berhenti selagi
tak dapat semua. Dah terlambat.

939
00:51:43,851 --> 00:51:46,979
Penyerang tak berhenti selagi
tak dapat semua. Dah terlambat.

940
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
DESKRIPSI VOKAL

941
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
STATUS DESKRIPSI: SELESAI

942
00:52:06,541 --> 00:52:08,459
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

943
00:52:08,543 --> 00:52:10,545
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

944
00:52:10,628 --> 00:52:12,588
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

945
00:52:12,672 --> 00:52:14,257
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

946
00:52:14,340 --> 00:52:17,134
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

947
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
TUKAR NADA

948
00:52:19,846 --> 00:52:22,765
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

949
00:52:22,849 --> 00:52:25,059
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

950
00:52:25,142 --> 00:52:27,645
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

951
00:52:27,728 --> 00:52:29,772
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

952
00:52:29,856 --> 00:52:31,649
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

953
00:52:31,732 --> 00:52:34,151
...tak berhenti selagi tak dapat semua.

954
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
DAVE
KALI TERAKHIR DILIHAT

955
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
Kamu?

956
00:52:45,288 --> 00:52:47,456
- Kamu rupanya.
- Ya.

957
00:52:47,540 --> 00:52:49,333
Sebenarnya, ya. Saya...

958
00:52:49,417 --> 00:52:51,043
- Tergamak kamu?
- Ya.

959
00:52:51,127 --> 00:52:52,670
Sampai hati kamu?

960
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
Anak saya yang godam kerajaan.

961
00:52:55,089 --> 00:52:58,843
Bagi seorang yang habiskan hidup
awasi orang, ayah ketinggalan.

962
00:52:59,927 --> 00:53:01,345
Perkara lalu dah berlalu.

963
00:53:01,429 --> 00:53:04,015
Saya ingin bantu ayah. Ayah nak?

964
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Ayah perlu pergi.

965
00:53:11,814 --> 00:53:13,566
Hanya nampak kaca berkecai.

966
00:53:13,649 --> 00:53:16,527
Semua perniagaan ditutup
dan semua orang perlu bekalan.

967
00:53:16,611 --> 00:53:18,863
Semua orang cuma pentingkan diri.

968
00:53:23,159 --> 00:53:25,453
GOLIATH
PROGAM DHS DOCS

969
00:53:25,536 --> 00:53:28,789
SUDAH TIBA MASANYA
AWAK KETAHUI PERKARA SEBENAR

970
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
KANDUNGAN FAIL INI TAK BOLEH
YAKINKAN SAYA TINDAKAN AWAK ITU BETUL

971
00:53:38,549 --> 00:53:43,054
PERBEZAAN ANTARA BETUL DAN SALAH
ADALAH KEBENARAN

972
00:53:43,137 --> 00:53:47,558
KEBENARAN YANG MEMBEBASKAN AWAK...

973
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
ACARA UAP 1948

974
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Oh, Tuhan.

975
00:54:09,413 --> 00:54:10,790
Apa ini?

976
00:54:10,873 --> 00:54:13,751
ATMOSFERA
TAK MENENTU

977
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
"Cuaca ganas,"
"pesawat aneh dilihat."

978
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
Apa benda itu?

979
00:54:23,511 --> 00:54:25,137
OBJEK TERBANG TAK DIKENALI
SELEPAS PENGUMPULAN DATA DIMULAKAN

980
00:54:25,221 --> 00:54:27,098
Mengumpul data?

981
00:54:27,932 --> 00:54:29,934
Itu yang mendorong mereka ke sini.

982
00:54:30,017 --> 00:54:30,893
LOKASI TERHEMPAS

983
00:54:30,977 --> 00:54:32,520
Mereka tahu, sedar dan rahsiakan.

984
00:54:32,603 --> 00:54:34,271
PENEMUAN PESAWAT

985
00:54:34,355 --> 00:54:36,440
Mereka rahsiakan daripada semua orang.

986
00:54:40,653 --> 00:54:42,405
'SEAKAN SERANGGA'

987
00:54:43,114 --> 00:54:44,991
Mereka juga tahu tentang ini.

988
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
SPESIMEN INI SUKA DATA

989
00:54:52,999 --> 00:54:54,375
Goliath. Celaka.

990
00:54:54,458 --> 00:54:55,710
PELAYAN GOLIATH DAN SISTEM SATELIT UNTUK
PENGUMPULAN DATA BESAR-BESARAN

991
00:54:55,793 --> 00:54:57,628
Betul cakap Dave.

992
00:54:57,712 --> 00:54:59,839
Mereka tipu saya selama ini.

993
00:54:59,922 --> 00:55:01,257
Di depan muka saya.

994
00:55:04,635 --> 00:55:05,594
Tak guna.

995
00:55:05,678 --> 00:55:06,887
BADAN INOVASI PERTAHANAN

996
00:55:06,971 --> 00:55:08,597
Briggs puncanya.

997
00:55:08,681 --> 00:55:11,642
Patutlah mereka nak tangkap Disruptor.

998
00:55:14,270 --> 00:55:15,479
PINTAS SEL BRIGGS DHS

999
00:55:15,563 --> 00:55:18,107
Terlalu berisiko, Briggs.
Matikan sekarang.

1000
00:55:18,190 --> 00:55:22,319
Dengan penuh hormat, Jeneral,
setuju atau tak Goliath akan diaktifkan.

1001
00:55:22,403 --> 00:55:24,113
Sistem pengawasan terhebat

1002
00:55:24,196 --> 00:55:25,865
- di dunia.
- Mereka datang.

1003
00:55:25,948 --> 00:55:27,700
Serangan menyeluruh, celaka.

1004
00:55:27,783 --> 00:55:29,243
Serangan? Kini kita mampu

1005
00:55:29,326 --> 00:55:31,328
ramal pemikiran dan pergerakan.

1006
00:55:31,412 --> 00:55:32,705
Kawalan sepenuhnya.

1007
00:55:32,788 --> 00:55:34,874
Briggs ingkari arahan,
letak semua di sini...

1008
00:55:34,957 --> 00:55:36,292
LOKASI DHS
PERINGKAT SUB 4

1009
00:55:36,375 --> 00:55:37,626
...tanpa pengetahuan saya?

1010
00:55:37,710 --> 00:55:41,172
Orang gila. Awak tak boleh
buat keputusan sendiri, Briggs.

1011
00:55:41,255 --> 00:55:43,090
Yakah? Tengoklah, jeneral.

1012
00:55:46,385 --> 00:55:47,928
Saya tahu tentang Goliath.

1013
00:55:48,012 --> 00:55:50,431
Wah. Awak berjaya.

1014
00:55:50,514 --> 00:55:52,224
Saya cam orang berbakat.

1015
00:55:52,308 --> 00:55:54,810
NASA dah beri amaran,
jika Goliath diaktifkan,

1016
00:55:54,894 --> 00:55:56,979
ia boleh mencetuskan serangan.

1017
00:55:57,063 --> 00:55:59,482
Birokrat tak pentingkan keselamatan.
Saya peduli.

1018
00:55:59,565 --> 00:56:02,276
Apabila Goliath dihidupkan,
awak tarik minat mereka

1019
00:56:02,359 --> 00:56:04,445
yang merentasi galaksi.

1020
00:56:04,528 --> 00:56:06,781
Jangan risau,
mereka tak boleh masuki Goliath.

1021
00:56:06,864 --> 00:56:08,908
Saya pastikan keselamatan sistem.

1022
00:56:08,991 --> 00:56:11,285
Kita selamat.
Saya pastikan keselamatan kita.

1023
00:56:11,368 --> 00:56:15,206
Awak bahayakan kehidupan kami
dengan intip belian melalui Amazon!

1024
00:56:15,289 --> 00:56:16,832
Sudahlah, Radford.

1025
00:56:16,916 --> 00:56:18,959
Kerajaan seperti ibu dan ayah.

1026
00:56:19,043 --> 00:56:21,629
Jika tak dapat jejaki anak kita,
macam mana nak lindungi mereka?

1027
00:56:21,712 --> 00:56:23,255
Semua ini tentang itu?

1028
00:56:23,339 --> 00:56:25,216
Keluarga saya tak dilindungi.

1029
00:56:25,299 --> 00:56:27,218
Mereka tak selamat.

1030
00:56:27,301 --> 00:56:30,554
Bangunan DHS ini umpama kubu.

1031
00:56:30,638 --> 00:56:33,933
Goliath 40 kaki di bawah tanah.
Mustahil mereka sampai sana.

1032
00:56:34,016 --> 00:56:36,143
- Saya dah pastikan.
- Awak gila.

1033
00:56:36,227 --> 00:56:39,188
Saya tak nak buat kerja ini. Tak nak.

1034
00:56:39,271 --> 00:56:41,398
Terimas kasih, Radford.

1035
00:56:41,482 --> 00:56:43,692
- Awak dipecat.
- Hentikan ini. Tunggu!

1036
00:56:47,029 --> 00:56:48,531
LANGKAU DHS
WILLIAM RADFORD- SEMUA AKSES BATAL

1037
00:56:48,614 --> 00:56:50,407
Tak. Jangan.

1038
00:56:53,619 --> 00:56:55,204
AKSES GUARDIAN
DITOLAK

1039
00:56:55,287 --> 00:56:56,580
Tak guna.

1040
00:56:56,664 --> 00:56:58,874
HEI AWAK ADA DI SANA?

1041
00:56:58,958 --> 00:56:59,875
TAK BOLEH SAMBUNG
KEPADA INTERNET

1042
00:56:59,959 --> 00:57:01,252
Celaka.

1043
00:57:03,420 --> 00:57:05,089
Oh, tidak.

1044
00:57:05,172 --> 00:57:07,883
HEI AWAK TERIMA TEKS INI?!

1045
00:57:07,967 --> 00:57:10,052
PASUKAN MAS
TIADA SAMBUNGAN INTERNET

1046
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
LANGKAU DHS
SEMUA AKES DIBATALKAN

1047
00:57:20,688 --> 00:57:22,857
PENCEROBOHAN LUAR GUARDIAN

1048
00:57:22,940 --> 00:57:25,234
SEMUA TEMBOK API HILANG UPAYA

1049
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
Boleh kita main satu permainan?

1050
00:57:39,874 --> 00:57:41,959
TENTU BOLEH

1051
00:57:42,042 --> 00:57:44,128
SAYA JUGA MENGAWASI AYAH

1052
00:57:44,211 --> 00:57:46,714
Anak tak guna.

1053
00:57:47,590 --> 00:57:49,258
Ayah sayang kamu.

1054
00:57:49,341 --> 00:57:51,468
SEDIA SERTAI PEMBERONTAKAN?

1055
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
SEMESTINYA

1056
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
KLIK INI

1057
00:57:58,851 --> 00:58:00,895
WILL RADFORD
SEMUA AKSES DIBENARKAN

1058
00:58:00,978 --> 00:58:02,605
Berjaya.

1059
00:58:02,688 --> 00:58:05,566
Berjaya!

1060
00:58:05,649 --> 00:58:07,401
Padan muka awak, Briggs.

1061
00:58:15,409 --> 00:58:17,369
Macam mana sekarang?

1062
00:58:17,453 --> 00:58:19,830
MENCARI UNTUK AWAK...
SELAMAT DATANG

1063
00:58:19,914 --> 00:58:21,040
MENDENGAR UNTUK AWAK...

1064
00:58:21,123 --> 00:58:23,125
William Radford.

1065
00:58:23,209 --> 00:58:26,170
HELO WILLIAM RADFORD

1066
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
KEBEBASAN DAN KESELAMATAN UNTUK SEMUA
SILA TUNGGU...

1067
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
ANAK GADIS KITA SELAMAT!

1068
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Bagus.

1069
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Nasib baik.

1070
00:58:51,237 --> 00:58:53,614
Okey. Apa kita patut buat?

1071
00:58:53,697 --> 00:58:55,199
Baiklah.

1072
00:58:55,282 --> 00:58:58,953
Jika buat mereka kebulur?
Jangan beri data, gagalkan pelayan.

1073
00:58:59,036 --> 00:59:00,996
Serangan penafian perkhidmatan?

1074
00:59:01,080 --> 00:59:02,748
- Ya.
- Tak boleh.

1075
00:59:02,831 --> 00:59:05,209
Serangan penafian perkhidmatan
tak akan berjaya.

1076
00:59:05,292 --> 00:59:08,128
Kita racun makanan mereka, okey?

1077
00:59:08,212 --> 00:59:10,547
Kita jangkitkan pusat-pusat data.

1078
00:59:11,382 --> 00:59:13,676
Macam jangkitan virus zaman dulu.

1079
00:59:13,759 --> 00:59:16,220
Itulah maksud saya. Hebat sekali, ayah.

1080
00:59:16,303 --> 00:59:17,805
Kita gunakan cara lama.

1081
00:59:17,888 --> 00:59:20,099
Lebih besar mereka,
lebih mudah tersungkur

1082
00:59:20,182 --> 00:59:22,351
- Tepat sekali.
- Ayah tahu seperkara.

1083
00:59:22,434 --> 00:59:26,146
Mustahil kita berdua sahaja
tulis virus ini.

1084
00:59:26,230 --> 00:59:29,483
Bukan kita berdua sahaja,
jika kita ada satu pasukan.

1085
00:59:29,566 --> 00:59:31,235
Okey. Ayah buat panggilan.

1086
00:59:33,737 --> 00:59:35,114
Apa yang lucu?

1087
00:59:35,197 --> 00:59:37,866
Tak ada apa-apa.
Semua kenalan ayah tak guna.

1088
00:59:37,950 --> 00:59:39,535
Saya akan buat panggilan.

1089
00:59:39,618 --> 00:59:41,620
Baiklah, Disruptor.

1090
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Mari buat sesuatu.

1091
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Perkenalkan semua Disruptor saya.

1092
00:59:50,921 --> 00:59:52,423
DHS ayah awak.

1093
00:59:52,506 --> 00:59:53,966
Dia musuh kita.

1094
00:59:54,049 --> 00:59:55,801
Apa? Awak khianati kami, Dave?

1095
00:59:55,884 --> 00:59:57,344
- Tuhan berkati kita.
- Saya fikir

1096
00:59:57,428 --> 00:59:58,846
ini tempat selamat kita.

1097
00:59:58,929 --> 01:00:00,389
Sudahlah.

1098
01:00:00,472 --> 01:00:03,767
Satu saja tujuan makhluk asing ini
datang sini. Goliath.

1099
01:00:03,851 --> 01:00:06,979
Kita rasa ini teruk tapi
setelah dapat akses, habislah.

1100
01:00:07,062 --> 01:00:08,439
Jadi, awak nak buat apa?

1101
01:00:08,522 --> 01:00:12,651
Kita guna pusat data sebagai umpan
dan jangkitkan virus seperti zaman dulu

1102
01:00:12,735 --> 01:00:14,320
dan jangkitkan data.

1103
01:00:14,403 --> 01:00:16,405
Kenalan DHS ayah saya
akan biar kita masuk.

1104
01:00:16,488 --> 01:00:19,158
Virus itu mesti dimuat naik.

1105
01:00:19,241 --> 01:00:21,577
Ayah awak mesti dapatkan kita
imuniti penuh.

1106
01:00:22,661 --> 01:00:24,705
Baiklah. Saya janji.

1107
01:00:24,788 --> 01:00:25,706
AHLI PASUKAN DISRUPTOR

1108
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
Dan... rekod awak terpadam.

1109
01:00:33,005 --> 01:00:34,465
Saya akan reka virus itu.

1110
01:00:34,548 --> 01:00:36,717
Starfire, kata laluan yang kuat.

1111
01:00:36,800 --> 01:00:38,969
Thelma &amp; Louise, pecahkan penyulitan.

1112
01:00:39,053 --> 01:00:40,971
Penghancur Kod, langkau tembok api.

1113
01:00:41,055 --> 01:00:43,891
Burnout, jangan cari masalah.

1114
01:00:43,974 --> 01:00:46,852
Saya akan curi kekunci SSL dan mula
rampas kelayakan pengguna.

1115
01:00:46,935 --> 01:00:48,145
Baiklah, ayuh.

1116
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
PERLU LOG MASUK
YOUTUBE DISTRUPTOR AWAK

1117
01:00:55,778 --> 01:00:57,613
APA AWAK NAK BUAT?

1118
01:00:57,696 --> 01:01:00,240
Cuma nak buat sesuatu.

1119
01:01:00,324 --> 01:01:01,533
Okey.

1120
01:01:07,122 --> 01:01:09,041
1:56 PETANG

1121
01:01:09,124 --> 01:01:10,542
2:11 PETANG

1122
01:01:13,879 --> 01:01:16,340
TIBA MASA KAMU KETAHUI KEBENARAN!

1123
01:01:16,423 --> 01:01:18,884
Ini kali terakhir
awak intip sesiapa, Briggs.

1124
01:01:18,967 --> 01:01:21,303
AMARAN KEPENTINGAN TERTINGGI
HANTARAN DISTRUPTOR TERKINI

1125
01:01:22,262 --> 01:01:25,808
Serangan ini kesan daripada
Kompleks Pengawasan Industrial

1126
01:01:25,891 --> 01:01:29,603
mengumpul maklumat besar-besaran
dengan program Goliath.

1127
01:01:29,686 --> 01:01:32,689
Terlalu berisiko, Briggs, tutup sekarang.

1128
01:01:32,773 --> 01:01:34,274
Dengan hormat, jeneral,

1129
01:01:34,358 --> 01:01:37,194
Setuju atau tidak
Goliath akan diaktifkan.

1130
01:01:37,277 --> 01:01:39,988
- Ia sistem pengawasan terhebat di dunia.
- Mereka akan datang.

1131
01:01:40,072 --> 01:01:40,989
PENGUMPULAN DATA PADA SKALA INI AKAN
MENARIK MINAT "PELAWAT". TUTUP SEKARANG.

1132
01:01:41,073 --> 01:01:42,491
Ini serangan, celaka.

1133
01:01:42,574 --> 01:01:44,576
Serangan? Biar betul.

1134
01:01:44,660 --> 01:01:46,787
Kita ada keupayaan untuk meramal

1135
01:01:46,870 --> 01:01:47,746
pemikiran dan pergerakan.

1136
01:01:47,830 --> 01:01:48,789
DIA TAHU

1137
01:01:48,872 --> 01:01:49,873
Sumber paling berharga di Bumi ini

1138
01:01:49,957 --> 01:01:52,543
adalah makanan makhluk cerdik
yang menyerang Bumi.

1139
01:01:52,626 --> 01:01:53,544
EHSAN DHS

1140
01:01:53,627 --> 01:01:54,795
KERAJAAN RAKYAT,
UNTUK RAKYAT, DEMI RAKYAT

1141
01:01:54,878 --> 01:01:57,381
Kerajaan sedar
tapi tetap hidupkan Goliath.

1142
01:01:57,464 --> 01:01:59,049
SERTAI PEMBERONTAKKAN

1143
01:01:59,133 --> 01:02:01,135
Tak guna, ayah.

1144
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Ayah awak OG.

1145
01:02:02,845 --> 01:02:05,973
Amboi, En. Radford, hebat sekali.

1146
01:02:06,056 --> 01:02:07,641
Macam mana sekarang?

1147
01:02:07,724 --> 01:02:10,686
JURUANALISA DHS SERTAI DISRUPTOR

1148
01:02:11,728 --> 01:02:13,522
Tak sangka saya buat ini.

1149
01:02:13,605 --> 01:02:14,982
Tahniah, ayah.

1150
01:02:15,065 --> 01:02:16,733
Ayah secara rasminya Disruptor.

1151
01:02:16,817 --> 01:02:18,110
Selamat datang ke kru.

1152
01:02:19,278 --> 01:02:20,904
Baiklah, virus sudah sedia.

1153
01:02:20,988 --> 01:02:22,448
Akan hantar sekarang.

1154
01:02:27,494 --> 01:02:29,997
ANDA PASTI UNTUK MUAT NAIK
'RABBIT VIRUS.EXE' KE PENGKALAN DATA?

1155
01:02:30,080 --> 01:02:32,166
Sudah hantar.

1156
01:02:32,249 --> 01:02:33,459
YA

1157
01:02:33,542 --> 01:02:36,170
VIRUS RABBIT - MUAT NAIK

1158
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
Baiklah, virus sudah dimuat naik.

1159
01:02:42,593 --> 01:02:44,970
Sudah bermula.

1160
01:02:45,053 --> 01:02:47,514
Bertahun saya tunggu
untuk jatuhkan kerajaan.

1161
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
Rasakan.

1162
01:02:54,313 --> 01:02:55,564
Rasakan.

1163
01:02:55,647 --> 01:02:57,149
Ya, rasakan.

1164
01:02:58,150 --> 01:02:59,109
MUAT NAIK SUMBER PENGESAN

1165
01:02:59,193 --> 01:03:00,402
Celaka.

1166
01:03:00,486 --> 01:03:02,279
Ada yang tak kena.

1167
01:03:04,198 --> 01:03:06,617
Saya sedang digodam. Mereka godam kita!

1168
01:03:06,700 --> 01:03:08,327
Mereka makan data kita.

1169
01:03:08,410 --> 01:03:09,953
Data saya hilang!

1170
01:03:10,037 --> 01:03:11,914
Mereka akan jumpa Goliath.

1171
01:03:11,997 --> 01:03:13,457
Awak serius?

1172
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
Cuba lihat ini.

1173
01:03:21,965 --> 01:03:23,717
SECARA LANGSUNG
SERANGAN MAKIN SENGIT!!!

1174
01:03:23,800 --> 01:03:25,511
Isyarat terputus-putus.

1175
01:03:25,594 --> 01:03:27,346
Oh, Tuhan!

1176
01:03:33,644 --> 01:03:34,895
Tak guna!

1177
01:03:34,978 --> 01:03:36,396
WASHINGTON, DC DISERANG

1178
01:03:36,480 --> 01:03:37,814
Tak guna!

1179
01:03:37,898 --> 01:03:40,025
Bangunan Capitol diserang!

1180
01:03:44,488 --> 01:03:46,240
Kamu semua terdedah.

1181
01:03:46,323 --> 01:03:47,950
Mereka kenal pasti IP kamu.

1182
01:03:48,700 --> 01:03:51,203
Kamu kena keluar dari sana.

1183
01:03:51,286 --> 01:03:52,454
- Keluar!
- Alamak.

1184
01:03:52,538 --> 01:03:53,830
Oh, Tuhan!

1185
01:03:53,914 --> 01:03:55,249
Tak guna.

1186
01:03:59,670 --> 01:04:01,463
MEMBONGKAR LOKASI ANCAMAN:

1187
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
Hei! Keluar dari sana!

1188
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
ISYARAT HILANG
THELMA &amp; LOUISE

1189
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
Starfire!

1190
01:04:11,890 --> 01:04:15,310
ISYARAT HILANG

1191
01:04:15,394 --> 01:04:17,062
Hei.

1192
01:04:17,145 --> 01:04:18,772
Ia berhampiran rumah kita.

1193
01:04:20,107 --> 01:04:21,358
Bukan, itu...

1194
01:04:21,441 --> 01:04:23,527
Dave, keluar dari sana sekarang!

1195
01:04:23,610 --> 01:04:25,487
Dave, dah keluar... Tidak!

1196
01:04:25,571 --> 01:04:27,531
Dave!

1197
01:04:27,614 --> 01:04:29,116
Tidak!

1198
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
Tidak!

1199
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
Dia okey.

1200
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
DAVE! AWAK OKEY!

1201
01:04:50,596 --> 01:04:52,306
DAVE
KALI TERAKHIR DILIHAT

1202
01:04:52,389 --> 01:04:53,974
Tidak.

1203
01:04:54,057 --> 01:04:55,017
ANAK?

1204
01:04:55,100 --> 01:04:57,311
Dia okey.

1205
01:04:59,896 --> 01:05:01,857
Laporan menunjukkan kemusnahan besar

1206
01:05:01,940 --> 01:05:05,027
berlaku di beberapa lokasi di dunia.

1207
01:05:05,110 --> 01:05:07,070
Kami dengar mesin ini berpisah daripada

1208
01:05:07,154 --> 01:05:09,906
kaki mereka dan sedang menyerang
sasaran tertentu.

1209
01:05:09,990 --> 01:05:11,283
Dia okey.

1210
01:05:11,366 --> 01:05:13,160
Tak tahu jumlah yang cedera,

1211
01:05:13,243 --> 01:05:17,414
tapi kemusnahan dikatakan amat teruk
dan tak mungkin ada yang selamat.

1212
01:05:17,497 --> 01:05:19,875
Perkhidmatan kecemasan tak dapat tampung

1213
01:05:19,958 --> 01:05:22,085
permintaan ketika ini.

1214
01:05:22,169 --> 01:05:23,879
RUMAH WILL RADFORD

1215
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
Okey.

1216
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
RAMPAS DRON

1217
01:06:07,297 --> 01:06:08,882
Dave?

1218
01:06:08,965 --> 01:06:11,385
Itu kamu?

1219
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
SAMBUNGAN GAGAL

1220
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
Dave?

1221
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
Apa benda ini?

1222
01:06:29,194 --> 01:06:31,571
Sungguh menakutkan.

1223
01:06:31,655 --> 01:06:33,281
Nasib baik!

1224
01:06:33,365 --> 01:06:34,616
Ayah...

1225
01:06:34,700 --> 01:06:36,743
Ayah ingat kamu cedera.

1226
01:06:36,827 --> 01:06:38,537
Ayah ingat kamu di dalam rumah.

1227
01:06:38,620 --> 01:06:40,706
- Ayah ingat saya di rumah.
- Ini gila.

1228
01:06:40,789 --> 01:06:43,750
Tak, saya lantun isyarat.
Sebenarnya saya di rumah Brian.

1229
01:06:47,003 --> 01:06:49,214
Kamu buat ayah risau.

1230
01:06:49,297 --> 01:06:51,800
Sekarang ayah tahu
kenapa ayah tak dapat Disruptor?

1231
01:06:51,883 --> 01:06:53,218
Ya, tapi...

1232
01:06:54,094 --> 01:06:55,637
mereka letupkan rumah ayah.

1233
01:06:55,721 --> 01:06:57,055
Mereka letupkan rumah ayah.

1234
01:06:57,139 --> 01:06:59,015
Ayah, kita fokus.

1235
01:06:59,099 --> 01:07:01,226
Kenapa hantar isyarat dari rumah Brian

1236
01:07:01,309 --> 01:07:03,353
- letupkan tempat ini?
- Ayah, dengar.

1237
01:07:03,437 --> 01:07:04,438
Banyak kerja, jadi...

1238
01:07:04,521 --> 01:07:06,815
Ayah tak ada insurans
serangan makhluk asing.

1239
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Ayah perlu undur sikit.

1240
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Hei, saya nak tunjukkan awak sesuatu.

1241
01:07:20,120 --> 01:07:22,956
Nampak macam plastik, logam dan silikon.

1242
01:07:23,039 --> 01:07:25,917
Betul, seperti kandungan dalam mikrocip.

1243
01:07:26,001 --> 01:07:28,336
Tapi tengok sini.

1244
01:07:29,880 --> 01:07:31,506
Tak guna.

1245
01:07:31,590 --> 01:07:33,925
Kenapa ada darah dalam cip komputer?

1246
01:07:34,009 --> 01:07:38,138
Mereka organisma hibrid...
biologikal dan siber.

1247
01:07:38,221 --> 01:07:40,098
DNA pun ada.

1248
01:07:40,182 --> 01:07:41,516
DNA?

1249
01:07:41,600 --> 01:07:42,809
Oh, Tuhan.

1250
01:07:42,893 --> 01:07:45,061
Kehidupan dan komputer menjadi satu.

1251
01:07:45,145 --> 01:07:46,396
Nanti dulu.

1252
01:07:48,857 --> 01:07:51,276
Faith, kamu ada akses
atas kod kanibal kamu?

1253
01:07:51,359 --> 01:07:52,819
Ayah tahu tentang itu?

1254
01:07:53,820 --> 01:07:55,697
Benda ini bernyawa.

1255
01:07:55,781 --> 01:07:57,699
Maknanya kita boleh bunuh.

1256
01:07:57,783 --> 01:07:58,909
Ia tak pernah diuji.

1257
01:07:58,992 --> 01:08:02,037
Semua ini organisma hibrid:
biologikal dan siber.

1258
01:08:02,120 --> 01:08:03,914
Ini sebabnya virus komputer
tak dapat halangnya.

1259
01:08:03,997 --> 01:08:06,166
- Betul.
- DNA seakan kod komputer.

1260
01:08:06,249 --> 01:08:08,376
Kenapa tak program semula
DNA makhluk asing

1261
01:08:08,460 --> 01:08:10,086
agar mereka jadi kanibal?

1262
01:08:10,170 --> 01:08:11,755
Mark, memang betul.

1263
01:08:11,838 --> 01:08:13,799
- Kita tulis semula kod Faith.
- Okey.

1264
01:08:13,882 --> 01:08:16,760
Kita buat begini.
Muat naik ke dalam Goliath.

1265
01:08:16,843 --> 01:08:19,137
Macam mana kita nak memasuki Goliath?

1266
01:08:19,221 --> 01:08:20,305
Biar ayah fikirkan.

1267
01:08:20,388 --> 01:08:21,848
Dave, Faith,

1268
01:08:21,932 --> 01:08:23,767
kamu siapkan kod dan hantar.

1269
01:08:23,850 --> 01:08:27,896
Okey, saya akan hantar urutan DNA
agar dia boleh terjemah kepada kod.

1270
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
PERLU AKSES KEPADA SETIAUSAHA CRYSTAL
PENTING

1271
01:08:36,863 --> 01:08:39,241
TAK BOLEH BUAT APA-APA, RADFORD
DIA AMAT BERKUASA

1272
01:08:39,324 --> 01:08:41,618
Kita lihat saja.

1273
01:08:41,701 --> 01:08:43,078
PENJANA KATA LALUAN

1274
01:08:54,339 --> 01:08:57,092
Kompleks pelayan Goliath
terletak jauh di bawah di DHS.

1275
01:08:57,175 --> 01:09:00,220
Kita mesti runtuhkan
bangunan DHS ke atasnya.

1276
01:09:00,303 --> 01:09:03,390
Runtuhan setinggi 40 kaki
boleh menjadi penghalang.

1277
01:09:03,473 --> 01:09:04,850
Kita tak ada masa.

1278
01:09:04,933 --> 01:09:06,351
Kita bom DC, halang kemaraan mereka.

1279
01:09:06,434 --> 01:09:07,686
JABATAN KESELAMATAN DALAM NEGARA

1280
01:09:07,769 --> 01:09:09,646
Runtuhkan bangunan DHS untuk pastikan

1281
01:09:09,729 --> 01:09:11,815
sesiapa pun tak dapat sampai ke Goliath.

1282
01:09:12,482 --> 01:09:13,441
Jangan!

1283
01:09:13,525 --> 01:09:15,360
Pihak tentera ada kebenaran POTUS

1284
01:09:15,443 --> 01:09:17,988
untuk menentang ancaman ini
dengan sebarang cara.

1285
01:09:18,071 --> 01:09:21,908
Anggaran radius letupan untuk DC
dalam lingkungan lima batu.

1286
01:09:21,992 --> 01:09:24,953
Kita sudah pun mulakan pemindahan...

1287
01:09:25,036 --> 01:09:26,371
- Tak boleh.
- ...mungkin ramai cedera.

1288
01:09:26,454 --> 01:09:30,208
Saya diarahkan menutup
semua bangunan kerajaan yang sensitif

1289
01:09:30,292 --> 01:09:32,460
sebagai persiapan untuk dibom.

1290
01:09:32,544 --> 01:09:34,754
DHS akan dibom dua kali

1291
01:09:34,838 --> 01:09:37,883
untuk pastikan ia hancur sepenuhnya.

1292
01:09:37,966 --> 01:09:39,843
Kita tak ada masa.

1293
01:09:39,926 --> 01:09:41,344
Mereka akan bom DC dan DHS.

1294
01:09:41,428 --> 01:09:43,179
Dapatkan kod kanibal segera.

1295
01:09:43,263 --> 01:09:44,639
Ayah perlu masukkan kod

1296
01:09:44,723 --> 01:09:46,641
- ke dalam pelayan secara manual.
- Betul.

1297
01:09:46,725 --> 01:09:48,727
Tak boleh, kod itu akan ada data.

1298
01:09:48,810 --> 01:09:50,270
Mereka akan kod itu sekali.

1299
01:09:50,353 --> 01:09:52,188
- Saya boleh buat.
- Ayah.

1300
01:09:52,272 --> 01:09:53,523
- Mereka akan bunuh awak.
- Jangan risau.

1301
01:09:53,607 --> 01:09:54,649
Ini misi bunuh diri.

1302
01:09:54,733 --> 01:09:56,735
Saya dah cakap saya tak akan apa-apa.

1303
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
Kita tiada pilihan lain.

1304
01:10:04,659 --> 01:10:07,037
KE HADAPAN FAITH DAN DAVE,

1305
01:10:07,120 --> 01:10:09,581
DAH LAMA AYAH NAK CAKAP.

1306
01:10:09,664 --> 01:10:14,419
AYAH BERJANJI UNTUK PASTIKAN
KAMU BERDUA SENTIASA SELAMAT

1307
01:10:15,754 --> 01:10:19,674
AYAH FAHAM,
JIKA AYAH BERJAYA LAKUKAN INI,

1308
01:10:19,758 --> 01:10:22,677
IA ADALAH KERANA KAMU BERDUA

1309
01:10:22,761 --> 01:10:25,347
AYAH SAYANG KAMU BERDUA

1310
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
SIMPAN FOTO-FOTO

1311
01:10:32,020 --> 01:10:34,147
HANTAR KEPADA FAITH DAN DAVE
MENGIKUT JADUAL

1312
01:10:34,230 --> 01:10:36,566
Baiklah, kod dah siap.

1313
01:10:36,650 --> 01:10:38,360
Sedang dihantar.

1314
01:10:38,443 --> 01:10:39,861
Masukkan dalam pemacu pena.

1315
01:10:39,945 --> 01:10:41,571
Ayah tak ada pemacu pena.

1316
01:10:41,655 --> 01:10:44,032
Apa maksud ayah?

1317
01:10:44,115 --> 01:10:45,992
Saya pun ada pemacu pena.

1318
01:10:46,076 --> 01:10:48,536
Ini kemudahan sulit tentera.

1319
01:10:48,620 --> 01:10:51,414
Mereka tak benarkan
pemacu pena dibawa masuk.

1320
01:10:52,457 --> 01:10:54,834
Faith boleh masukkan
dan saya boleh hantar.

1321
01:10:54,918 --> 01:10:56,711
Macam mana?

1322
01:10:56,795 --> 01:10:58,129
Prime Air.

1323
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
Prime Air?

1324
01:11:03,259 --> 01:11:06,096
Oh... itu penghantaran masa depan.

1325
01:11:06,179 --> 01:11:07,806
Kami dilatih beberapa bulan.

1326
01:11:07,889 --> 01:11:09,432
Buat pesanan rasmi dalam Amazon

1327
01:11:09,516 --> 01:11:11,101
- untuk aktifkan dron.
- Ini gila.

1328
01:11:11,184 --> 01:11:13,353
AMAZON.COM
PEMACU KILAT

1329
01:11:17,732 --> 01:11:19,651
Kita hanya ada satu peluang.

1330
01:11:19,734 --> 01:11:21,361
Awak pasti ia akan sampai?

1331
01:11:21,444 --> 01:11:22,904
Jangan risau. Saya boleh terbang.

1332
01:11:22,988 --> 01:11:24,906
Seperti burung helang.

1333
01:11:24,990 --> 01:11:27,701
Okey, Mark. Saya percaya.

1334
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Will, awak nampak?

1335
01:11:32,497 --> 01:11:33,790
Tak guna.

1336
01:11:33,873 --> 01:11:38,378
Pesawat pengebom B-2 berlepas dari
Langley, Pangkalan Tentera Udara Virginia

1337
01:11:38,461 --> 01:11:42,841
dan dijangka tiba sasaran di DC
dalam masa sepuluh minit.

1338
01:11:42,924 --> 01:11:44,300
Kena gerak cepat.

1339
01:11:44,384 --> 01:11:48,346
Faith, saya akan hantar pelan
DHS kepada awak.

1340
01:11:48,430 --> 01:11:50,765
Kamu akan tolong ayah
untuk sampai ke Goliath.

1341
01:11:50,849 --> 01:11:52,517
Okey, ayah.

1342
01:11:52,600 --> 01:11:55,937
Saya akan beri kamu semua
akses penuh sistem saya.

1343
01:11:56,021 --> 01:11:58,523
Sandra, ayah nak
kamu jadi mata dan telinga ayah.

1344
01:11:58,606 --> 01:11:59,607
Saya faham.

1345
01:11:59,691 --> 01:12:01,818
Maklumkan setiap perkembangan.

1346
01:12:04,946 --> 01:12:06,948
Okey. Setakat ini sahaja.

1347
01:12:07,032 --> 01:12:10,160
Hei, Mark. Lindungi dron saya.

1348
01:12:10,243 --> 01:12:11,870
Baiklah.

1349
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
JEJAKI WILL RADFORD
CCTV KESELAMATAN DHS

1350
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
Macam mana?

1351
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
Tak guna.

1352
01:12:26,885 --> 01:12:28,970
Washington DC sedang dimusnahkan.

1353
01:12:29,054 --> 01:12:32,140
Semua mesin menuju ke arah
kompleks DHS.

1354
01:12:32,223 --> 01:12:34,517
Will, mereka menuju ke arah awak.

1355
01:12:39,230 --> 01:12:41,107
Sandra, mana pesawat pengebom?

1356
01:12:41,191 --> 01:12:42,567
Tunggu. Bersedia.

1357
01:12:42,650 --> 01:12:44,652
LALUAN PENERBANGAN B-5
WASHINGTON DC

1358
01:12:46,946 --> 01:12:48,323
Lebih kurang lapan minit.

1359
01:12:48,406 --> 01:12:49,991
DHS sasaran terakhir.

1360
01:12:50,075 --> 01:12:51,910
- Bom habis-habisan.
- Faham.

1361
01:12:51,993 --> 01:12:54,412
Tetapkan sasaran ke atas DHS
dan ancaman sekeliling.

1362
01:12:54,496 --> 01:12:56,247
PESANAN ANDA DALAM PERJALANAN!

1363
01:12:56,331 --> 01:12:57,999
Saya nak keluar!

1364
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
Ada bom!

1365
01:13:03,963 --> 01:13:05,757
Kawan-kawan. Tolong saya.

1366
01:13:05,840 --> 01:13:08,218
Faith, dapatkan kod akses
untuk dron Reaper sekarang.

1367
01:13:08,301 --> 01:13:10,386
Macam mana, ayah?

1368
01:13:10,470 --> 01:13:13,098
Klik kanan pada peta.
Pilih "tunjukkan dron yang aktif."

1369
01:13:13,181 --> 01:13:14,557
Faham.

1370
01:13:14,641 --> 01:13:15,809
Saya perlu bantuan!

1371
01:13:15,892 --> 01:13:17,393
- Ada pesawat ekori saya.
- Okey.

1372
01:13:17,477 --> 01:13:18,728
Saya hantar yang terdekat.

1373
01:13:18,812 --> 01:13:20,814
Bagi saya sesaat.

1374
01:13:20,897 --> 01:13:22,857
- Tak guna.
- Awak perlu cepat, Dave.

1375
01:13:22,941 --> 01:13:24,734
Beberapa saat sahaja lagi.

1376
01:13:24,818 --> 01:13:25,777
Ia makin hampir.

1377
01:13:25,860 --> 01:13:27,237
Tolonglah saya.

1378
01:13:27,320 --> 01:13:28,738
Jangan risau, saya ada.

1379
01:13:29,781 --> 01:13:32,117
Dave, tolong halang.
Saya tak boleh lari.

1380
01:13:32,200 --> 01:13:33,701
- Belakang awak.
- Cepat.

1381
01:13:33,785 --> 01:13:35,203
Masuk bawah. Berjaya.

1382
01:13:35,286 --> 01:13:36,830
Okey, saya berjaya.

1383
01:13:36,913 --> 01:13:38,790
Satu lagi di belakang awak.

1384
01:13:38,873 --> 01:13:40,458
- Dave, oleng barel.
- Baik.

1385
01:13:40,542 --> 01:13:41,876
Oleng barel.

1386
01:13:41,960 --> 01:13:43,378
Sasarkannya, Dave.

1387
01:13:43,461 --> 01:13:45,421
- Saya akan dapatkan.
- Cepat.

1388
01:13:45,505 --> 01:13:46,631
Cepat, Mark.

1389
01:13:46,714 --> 01:13:48,633
- Ya! Itu dia.
- Okey, Mark.

1390
01:13:48,716 --> 01:13:51,052
- Semua dah selamat. Cepat!
- Baiklah.

1391
01:13:52,137 --> 01:13:53,179
Tak guna.

1392
01:13:53,263 --> 01:13:55,306
Tak guna! Jangan!

1393
01:13:55,390 --> 01:13:56,975
- Tak guna.
- Mark hidupkannya!

1394
01:13:57,058 --> 01:13:58,601
Tak guna!

1395
01:13:58,685 --> 01:14:00,311
- Tak berfungsi.
- Terbalikkan.

1396
01:14:00,395 --> 01:14:02,272
- Terbalikkan!
- Tak boleh.

1397
01:14:02,355 --> 01:14:04,232
Macam kura-kura terbalik.

1398
01:14:04,315 --> 01:14:05,441
Saya ada idea.

1399
01:14:05,525 --> 01:14:07,110
Cepatlah. Saya tak ada masa.

1400
01:14:07,193 --> 01:14:08,695
Faith, dapatkan nombor dia.

1401
01:14:08,778 --> 01:14:10,530
Orang ini tiada telefon.

1402
01:14:10,613 --> 01:14:12,615
Mesti ada. Semua orang ada telefon.

1403
01:14:12,699 --> 01:14:14,284
Aduhai. Janganlah.

1404
01:14:14,367 --> 01:14:16,035
Suruh dia terbalikkan dron itu.

1405
01:14:18,621 --> 01:14:19,914
Cepat.

1406
01:14:19,998 --> 01:14:22,333
NAMPAK DRON DI JALAN RAYA?

1407
01:14:22,417 --> 01:14:23,668
Apa dia buat? Cepat.

1408
01:14:25,837 --> 01:14:26,671
TOLONG TERBALIKKAN

1409
01:14:26,754 --> 01:14:27,797
Awak boleh. Cepat.

1410
01:14:27,881 --> 01:14:28,798
Terbalikkan.

1411
01:14:28,882 --> 01:14:30,508
AWAK GILA?
MEREKA DI MANA-MANA

1412
01:14:30,592 --> 01:14:32,468
Nanti. Saya ada idea lain.

1413
01:14:33,553 --> 01:14:36,389
KERAJAAN AKAN BERI
INTERNET PERCUMA SETAHUN

1414
01:14:36,472 --> 01:14:37,807
Kenapa dia tunggu?

1415
01:14:37,891 --> 01:14:38,892
Apa yang berlaku?

1416
01:14:38,975 --> 01:14:39,934
KENAPA, AGAR MEREKA
BOLEH JEJAKI SAYA?

1417
01:14:40,018 --> 01:14:41,561
Nanti dulu, beri dia...

1418
01:14:41,644 --> 01:14:43,396
kad hadiah Amazon seribu dolar.

1419
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
Cepatlah! Ayuh.

1420
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
Ya! Oh, Tuhan.

1421
01:14:52,197 --> 01:14:53,531
Cepat.

1422
01:14:53,615 --> 01:14:55,325
Baiklah, sekarang!

1423
01:14:55,408 --> 01:14:56,910
Cepat!

1424
01:14:56,993 --> 01:14:59,287
Terbalikkan untuk saya.
Ayuh. Cepat, ya!

1425
01:15:04,751 --> 01:15:06,586
Jawablah, Goose. Macam mana?

1426
01:15:06,669 --> 01:15:08,755
Semua terkawal.

1427
01:15:09,964 --> 01:15:11,382
Okey, arah mana?

1428
01:15:11,466 --> 01:15:14,093
Ayah, saya tak pernah guna ini.
Beri masa.

1429
01:15:15,053 --> 01:15:16,095
Berjaya.

1430
01:15:16,179 --> 01:15:18,723
Okey, pintu di depan awak. Cepatlah!

1431
01:15:21,267 --> 01:15:22,518
Mulakan formasi serangan.

1432
01:15:22,602 --> 01:15:24,479
Lima minit ke sasaran DHS.

1433
01:15:24,562 --> 01:15:26,481
Pesawat pengebom dalam jarak lima minit.

1434
01:15:26,564 --> 01:15:28,358
Awak perlu cepat.

1435
01:15:29,692 --> 01:15:31,653
Dave, saya perlu bantuan.

1436
01:15:31,736 --> 01:15:33,488
Saya ada. Jangan risau, saya ada.

1437
01:15:34,447 --> 01:15:36,824
Okey. Misil sudah disasarkan.

1438
01:15:36,908 --> 01:15:38,326
Lepaskan.

1439
01:15:38,409 --> 01:15:40,203
- Misil saya habis.
- Saya perlu bantuan.

1440
01:15:40,286 --> 01:15:41,496
Cepat fikirkan sesuatu.

1441
01:15:41,579 --> 01:15:42,872
- Berjaya.
- Umpan dan suis.

1442
01:15:42,956 --> 01:15:44,123
Saya akan jadi umpan.

1443
01:15:44,207 --> 01:15:45,708
- Awak boleh.
- Tunggu.

1444
01:15:45,792 --> 01:15:46,918
Tunggu, saya ada idea.

1445
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
Boom!

1446
01:15:51,798 --> 01:15:54,008
Tak guna! Hebat sekali.

1447
01:15:54,092 --> 01:15:55,510
Pergilah, Dave.

1448
01:15:55,593 --> 01:15:57,303
Mesti ada anak tangga di kiri,

1449
01:15:57,387 --> 01:15:58,554
20 kaki di depan.

1450
01:15:58,638 --> 01:16:00,139
Anak tangga? Mana?

1451
01:16:00,223 --> 01:16:01,516
Ke kiri Han Solo.

1452
01:16:01,599 --> 01:16:03,893
Dah nampak. Okey.

1453
01:16:03,977 --> 01:16:05,561
Berjaya.

1454
01:16:05,645 --> 01:16:07,522
Oh, tidak.

1455
01:16:07,605 --> 01:16:08,773
Isyarat lemah di sini.

1456
01:16:08,856 --> 01:16:10,942
Mana pemacu itu?

1457
01:16:11,025 --> 01:16:13,194
Saya perlu dron itu!

1458
01:16:13,278 --> 01:16:14,362
Dalam perjalanan.

1459
01:16:14,445 --> 01:16:16,864
Saya tak nampak. Saya perlu ke arah mana?

1460
01:16:16,948 --> 01:16:19,617
Saya tak nampak apa-apa.

1461
01:16:19,701 --> 01:16:21,202
Saya perlu ke arah mana?

1462
01:16:22,120 --> 01:16:23,204
Awak di bilik pelayan.

1463
01:16:23,288 --> 01:16:26,207
Lima langkah ke depan, belok kanan.

1464
01:16:26,291 --> 01:16:27,375
Okey.

1465
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
KAMERA KESELAMATAN SEKURITI
CCTV LUAR DHS

1466
01:16:32,005 --> 01:16:34,507
Will, mesti ada sepuluh
di sebelah kanan atas awak.

1467
01:16:34,590 --> 01:16:36,009
Satu dah masuk.

1468
01:16:38,052 --> 01:16:39,470
Tidak!

1469
01:16:39,554 --> 01:16:41,389
Ayah, jangan!

1470
01:16:41,472 --> 01:16:43,725
Ke tepi, sundal! Ke tepi!

1471
01:16:43,808 --> 01:16:44,892
Ya!

1472
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
Mereka ada di mana-mana.

1473
01:16:49,647 --> 01:16:50,690
Di mana awak?

1474
01:16:50,773 --> 01:16:52,525
- Saya berjaya masuk.
- Okey.

1475
01:16:52,608 --> 01:16:54,152
Punca akses ke Goliath

1476
01:16:54,235 --> 01:16:55,653
di bilik kebal di sini.

1477
01:16:55,737 --> 01:16:57,989
Saya hanya perlu mencarinya dalam peta.

1478
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
Ini dia!
Lima langkah ke depan, belok kiri.

1479
01:17:03,411 --> 01:17:05,330
Mark, berapa jauh lagi?

1480
01:17:05,413 --> 01:17:08,708
Saya tak pasti dron ini berjaya.
Ia kehabisan bateri.

1481
01:17:11,502 --> 01:17:14,630
Komander pangkalan,
amaran dua minit ke sasaran DHS.

1482
01:17:14,714 --> 01:17:16,382
Will, awak ada dua minit.

1483
01:17:16,466 --> 01:17:18,926
Celaka. Itu pun dia. Goliath.

1484
01:17:19,010 --> 01:17:20,345
Mana dron itu?

1485
01:17:20,428 --> 01:17:22,764
Mark, saya perlukannya sekarang!

1486
01:17:22,847 --> 01:17:24,015
Tuan.

1487
01:17:24,098 --> 01:17:25,725
Tuan, saya di sini. Mana awak?

1488
01:17:25,808 --> 01:17:28,019
Belok kanan. Cepat.

1489
01:17:29,771 --> 01:17:31,272
Ya. Dah masuk.

1490
01:17:31,356 --> 01:17:32,315
Saya dah dapat.

1491
01:17:32,398 --> 01:17:33,941
Syabas, Mark.

1492
01:17:37,153 --> 01:17:38,029
DIKUNCI

1493
01:17:38,112 --> 01:17:40,656
Tak guna. Kad akses saya tak berfungsi.

1494
01:17:40,740 --> 01:17:42,325
Hei, Faith, mainkan semula.

1495
01:17:42,408 --> 01:17:44,327
- Cuba cari kod.
- Macam mana?

1496
01:17:44,410 --> 01:17:46,913
Pergi ke "Fail" dan klik "mainkan semula."

1497
01:17:46,996 --> 01:17:50,083
Tengok jika nampak sesiapa
masuk ke bilik pelayan.

1498
01:17:50,166 --> 01:17:51,250
Saya dah dapat agak.

1499
01:17:52,168 --> 01:17:53,669
Satu-satu-satu-sembilan-lapan-tiga.

1500
01:17:53,753 --> 01:17:55,671
Kod sekuriti Goliath diterima.

1501
01:17:55,797 --> 01:17:57,131
Ya.

1502
01:17:57,215 --> 01:17:58,841
Akses dibenarkan.

1503
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Okey, Goliath, masa makan malam.

1504
01:18:07,642 --> 01:18:11,604
Ayah, tempat masukkan USB
patut ada di kanan depan pelayan.

1505
01:18:11,687 --> 01:18:13,606
Satu minit lagi, Will.

1506
01:18:13,689 --> 01:18:15,024
Satu minit.

1507
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
Tidak!

1508
01:18:19,862 --> 01:18:21,531
Cepat, awak boleh lakukan.

1509
01:18:21,614 --> 01:18:23,324
Ayah! Bangun!

1510
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Ayah sayangkan kamu semua.

1511
01:18:42,802 --> 01:18:44,470
Amboi, berjaya.

1512
01:18:44,554 --> 01:18:47,265
Kod kanibal memuat naik.

1513
01:18:47,348 --> 01:18:49,517
Memeriksa pusat-pusat data. Bersedia.

1514
01:18:49,600 --> 01:18:51,769
PUSAT-PUSAT DATA GLOBAL

1515
01:18:56,315 --> 01:18:57,859
Berjaya. Ayah, berjaya...

1516
01:18:57,942 --> 01:18:59,485
Nampak tak?

1517
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
AMARAN
BATALKAN SERANGAN

1518
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
BATALKAN.

1519
01:19:21,757 --> 01:19:23,718
Faham. Nyaris sangat.

1520
01:19:23,801 --> 01:19:25,219
Aduhai, mereka batalkan.

1521
01:19:25,303 --> 01:19:26,554
- Mereka batalkan.
- Ya.

1522
01:19:26,637 --> 01:19:28,097
Kita berjaya. Ya.

1523
01:19:28,181 --> 01:19:29,348
Ayah berjaya.

1524
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
WILL RADOFRD
BUKAN MUDAH JADI IBU BAPA

1525
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
Ke hadapan Faith dan Dave...

1526
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
Bukan mudah menjadi ibu bapa.

1527
01:20:06,844 --> 01:20:11,015
Jika ayah tak cakap ini sekarang,
tak mungkin ayah boleh cakap kemudian.

1528
01:20:11,098 --> 01:20:12,850
FAITH MAKMAL - DAVE RUMAH
MARK SEL

1529
01:20:12,934 --> 01:20:16,270
Melindungi anak-anak
perkara terpenting dalam hidup ayah.

1530
01:20:16,354 --> 01:20:18,856
FAITH DI LUAR - MARK VAN
FAITH DI LUAR

1531
01:20:18,940 --> 01:20:23,611
Namun ayah tunggu lama. Ayah takut
biarkan kamu jadi dewasa.

1532
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
Tolong maafkan ayah.

1533
01:20:27,782 --> 01:20:31,827
Ayah janji kepada ibu untuk jaga kamu,
tapi kamu selamatkan ayah.

1534
01:20:31,911 --> 01:20:33,120
VAKSIN AHLI SAINS MUDA
BUNUH MAKHLUK ASING

1535
01:20:33,204 --> 01:20:36,916
"Faith, Mark pasangan sesuai untuk kamu.

1536
01:20:36,999 --> 01:20:38,793
BANGGA DENGAN TUNANG SAYA
AHLI SAINS BIJAK FAITH RADFORD...

1537
01:20:38,876 --> 01:20:42,171
"Pasti jadi ayah yang baik,
dan kamu pasti jadi ibu yang baik."

1538
01:20:42,255 --> 01:20:43,673
...KERANA BANGUNKAN TEKNOLOGI INI
YANG MENYELAMATKAN DUNIA!

1539
01:20:43,756 --> 01:20:44,674
KANDUNGAN DOKUMEN DALAM GOLIATH
MENDEDAHKAN KERAJAAN INTIP RAKYAT

1540
01:20:44,757 --> 01:20:45,633
"Dave, ambil risiko

1541
01:20:45,716 --> 01:20:48,219
untuk mempertahankan hak
orang kamu tak kenal,

1542
01:20:48,302 --> 01:20:50,388
dan itu ciri asli seorang pemimpin.

1543
01:20:50,471 --> 01:20:53,307
Terima kasih kerana tunjukkan
ayah ke arah yang betul.

1544
01:20:53,391 --> 01:20:55,476
Teruskan pemberontakan.

1545
01:20:55,560 --> 01:20:57,311
Keselamatan dan privasi
tak perlu korbankan kebebasan."

1546
01:20:57,395 --> 01:20:58,813
PENGARAH DHS DITANGKAP

1547
01:20:58,938 --> 01:21:00,606
ATAS KONSPIRASI
MENCABUL HAK PERTAMA DAN KEEMPAT

1548
01:21:00,690 --> 01:21:02,191
Kamu semua dah jadi pemimpin...

1549
01:21:02,275 --> 01:21:04,694
SENAT MELANTIK SANDRA SALAS
SEBAGAI KETUA BAHARU NASA

1550
01:21:04,777 --> 01:21:08,072
...dan ibu kamu pasti berbangga
akan anak-anak dia.

1551
01:21:08,906 --> 01:21:11,576
Ayah tahu ia benar
dan jika ayah berjaya atasi ini...

1552
01:21:11,659 --> 01:21:13,244
KELUARGA RADFORD WIRA HAK PRIVASI
SELAMATKAN KEMANUSIAN

1553
01:21:13,327 --> 01:21:16,163
...kerana kamu semua.

1554
01:21:16,247 --> 01:21:20,418
Ingat, ayah akan sentiasa bersama kamu.

1555
01:21:20,501 --> 01:21:22,461
Ayah sayang kamu berdua.

1556
01:21:22,545 --> 01:21:24,338
Ikhlas, ayah.

1557
01:21:24,422 --> 01:21:27,258
AYUH GANGGU SESUATU

1558
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
SETIAUSAHA CRYSTAL

1559
01:21:34,599 --> 01:21:36,350
- Setiausaha Crystal.
- En. Radford.

1560
01:21:36,434 --> 01:21:37,602
Boleh saya bantu?

1561
01:21:37,685 --> 01:21:41,272
En. Radford, hebat sekali.
Awak telah berkhidmat untuk negara.

1562
01:21:41,355 --> 01:21:42,898
Saya baru cakap dengan presiden.

1563
01:21:42,982 --> 01:21:45,776
Beliau nak awak ketuai
protokol pengumpulan data

1564
01:21:45,860 --> 01:21:47,862
yang tak mengganggu privasi orang.

1565
01:21:47,945 --> 01:21:51,032
Maaf, tuan, saya tak berminat.

1566
01:21:51,115 --> 01:21:52,408
Apa?

1567
01:21:52,491 --> 01:21:54,285
Saya ada perkara lebih penting

1568
01:21:54,368 --> 01:21:57,330
daripada melihat belian orang di Amazon.

1569
01:21:57,413 --> 01:21:58,706
Saya tak faham.

1570
01:21:58,789 --> 01:22:00,249
Saya tak nak awasi orang.

1571
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
Mulai sekarang,
saya nak awasi kamu semua.

1572
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Tapi presiden...

1573
01:22:13,888 --> 01:22:17,475
...MARK DAN SAYA INGIN UCAP
TERIMA KASIH ATAS KEHADIRAN ANDA SEMUA!

1574
01:22:17,558 --> 01:22:19,018
CUBA LIHAT INI:

1575
01:22:27,193 --> 01:22:29,945
SELAMAT MAJLIS RAI BAYI
TAHNIAH, FAITH DAN MARK

1576
01:22:44,085 --> 01:22:45,044
JIKA ANDA KLIK TERIMA,

1577
01:22:45,127 --> 01:22:46,921
ANDA BENARKAN KAMI KUMPUL DATA

1578
01:22:47,004 --> 01:22:48,047
TOLAK

1579
01:22:51,884 --> 01:22:53,344
Mark, dengar tak?

1580
01:22:53,427 --> 01:22:55,680
Apa? Siapa itu?

1581
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
BERDASARKAN NOVEL
PERANG ANTARA DUNIA OLEH H.G WELLS

1582
01:29:36,622 --> 01:29:39,541
Diterjemahkan oleh: Manimaran Muniandy
LEH H.G WELLS

