1
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Daar gaan we.

2
00:00:27,570 --> 00:00:29,447
Oké, oké.

3
00:00:30,489 --> 00:00:32,116
Heb je me gemist?

4
00:00:32,199 --> 00:00:34,076
Ik zoek je...
Welkom

5
00:00:34,160 --> 00:00:35,494
Ik luister of ik je hoor...

6
00:00:35,578 --> 00:00:37,037
William Radford.

7
00:00:38,289 --> 00:00:39,665
Oké.

8
00:00:39,749 --> 00:00:40,833
Hallo William Radford
Analist terreur binnenland

9
00:00:40,916 --> 00:00:42,376
Amerikaanse ministerie
van binnenlandse veiligheid

10
00:00:42,460 --> 00:00:43,753
Analist terreur binnenland

11
00:00:44,670 --> 00:00:45,796
BESCHERMER

12
00:00:46,380 --> 00:00:49,550
Guardian
Vrijheid en veiligheid voor allen

13
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
Veiligheidsniveau: CSA3

14
00:00:51,135 --> 00:00:52,928
Gebruiker: will_radford

15
00:00:55,264 --> 00:00:58,350
Arlington - Washington DC - Capitol Hill

16
00:01:00,019 --> 00:01:01,645
Bewakingsbeelden openen

17
00:01:11,197 --> 00:01:12,198
Witte Huis
dreigingsniveau: gemiddeld

18
00:01:13,407 --> 00:01:14,575
Geen inbreuken
Geen verdachte activiteit

19
00:01:14,658 --> 00:01:15,785
Analyse voltooid
Geen meldingen

20
00:01:16,827 --> 00:01:18,788
Dreigingsanalyse
Zoekend...

21
00:01:18,871 --> 00:01:20,456
Analyse voltooid
Geheime dienst overdracht van alle routes

22
00:01:20,539 --> 00:01:21,415
Luisteren

23
00:01:21,499 --> 00:01:23,918
Je rende vanochtend 't huis uit
maar je moet de kids naar school brengen.

24
00:01:24,627 --> 00:01:26,629
Analyse voltooid
Geen inbreuken

25
00:01:26,712 --> 00:01:28,088
Geen verdachte activiteit
Geen meldingen

26
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
NSA Dreigingsniveau: laag

27
00:01:37,973 --> 00:01:38,891
Welkom bij
NSA / CSS

28
00:01:38,974 --> 00:01:39,850
Luisteren...

29
00:01:39,934 --> 00:01:41,977
M'n batterij is leeg.
Ik weet zeker dat ik bespioneerd word.

30
00:01:42,061 --> 00:01:43,562
Hou toch op. Je bent paranoïde.

31
00:01:43,646 --> 00:01:45,523
Binnenlandse Veiligheid

32
00:01:46,232 --> 00:01:48,025
Hoofdkantoor van het Ministerie
van Binnenlandse Veiligheid

33
00:01:50,736 --> 00:01:52,112
Vliegveld Dulles
Dreigingsniveau: hoog

34
00:01:52,196 --> 00:01:54,031
FBI-gebouw J. Edgar Hoover

35
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
Trefwoorden
lijst verdachten van binnenlandse terreur

36
00:02:04,667 --> 00:02:06,877
VERSTOORDER

37
00:02:08,754 --> 00:02:09,797
Live feed-meldingen

38
00:02:10,214 --> 00:02:12,424
Verspreid nieuwe posts over Disruptor
naar 't hele DHS

39
00:02:12,508 --> 00:02:13,634
Accepteren

40
00:02:14,260 --> 00:02:16,637
Database
hoog dreigingsniveau

41
00:02:16,720 --> 00:02:18,556
9 uur
overzicht dreigingsanalyse

42
00:02:18,639 --> 00:02:19,557
Voltooid

43
00:02:19,849 --> 00:02:20,766
Faith - Bewaking

44
00:02:24,061 --> 00:02:25,563
Faith - Georgetown universiteit
Biomedisch onderzoek

45
00:02:25,646 --> 00:02:27,064
Mark Goodman - Baby Daddy
Dreigingsanalyse: onduidelijk

46
00:02:32,444 --> 00:02:35,072
Sandra Nasa belt je

47
00:02:37,867 --> 00:02:40,578
Wolfgang Valbrun
Houd je hoofd omhoog

48
00:02:45,040 --> 00:02:46,917
Goedemorgen. Wat is er?

49
00:02:47,001 --> 00:02:48,335
Kijk hier eens naar.

50
00:02:50,629 --> 00:02:52,131
Iets over gehoord bij jou?

51
00:02:52,673 --> 00:02:54,508
Nee, ik kijk naar mensen,
niet naar 't weer.

52
00:02:57,553 --> 00:02:59,138
Nooit eerder
zulke wereldwijde stormen gezien.

53
00:02:59,221 --> 00:03:02,600
We komen niet achter de oorzaak
van deze atmosferische fenomenen.

54
00:03:03,434 --> 00:03:04,977
Er klopt iets niet.

55
00:03:05,060 --> 00:03:06,937
Hun afmetingen, de frequentie... Alles...

56
00:03:07,021 --> 00:03:08,522
...'t klopt gewoon niet.

57
00:03:08,606 --> 00:03:10,065
Dat daar is waanzinnig.

58
00:03:10,149 --> 00:03:12,234
Alle satellieten van NASA tonen niks.

59
00:03:12,318 --> 00:03:14,862
We zien al twee dagen niets.

60
00:03:14,945 --> 00:03:17,114
Ik snap 't niet.

61
00:03:17,197 --> 00:03:18,574
Ja.

62
00:03:18,657 --> 00:03:21,619
Ik heb wat belangrijkers te doen
dan naar wolken kijken.

63
00:03:21,702 --> 00:03:25,039
De plicht roept. Hou me op de hoogte.

64
00:03:25,831 --> 00:03:27,207
DHS Dir. Briggs
FBI-team stand-by voor aanval Disruptor

65
00:03:27,291 --> 00:03:29,168
Waarschuwing
Nieuwe post Disruptor - YouTube

66
00:03:30,794 --> 00:03:33,923
Bericht Disruptor zojuist gepost

67
00:03:34,006 --> 00:03:39,345
Zal locatie volgen, begin de aanval
en hou u op de hoogte

68
00:03:43,349 --> 00:03:45,726
Ik ga geheime documenten publiceren...

69
00:03:45,809 --> 00:03:48,270
...die bewijzen
dat 't Surveillance Industrial Complex...

70
00:03:48,354 --> 00:03:50,898
...hun geheime Goliath-programma
gebruikt...

71
00:03:50,981 --> 00:03:53,734
...om onze persoonlijke gegevens te
verzamelen en tegen ons te gebruiken.

72
00:03:53,817 --> 00:03:56,028
-Niet met mij hier.
-Waar we ook gaan...

73
00:03:56,111 --> 00:04:00,741
...wat we ook zeggen, zien, lezen
en schrijven, alles wordt geëvalueerd...

74
00:04:00,824 --> 00:04:03,285
...om ons besef van de waarheid
te censureren...

75
00:04:03,369 --> 00:04:06,705
...en ons onder de tirannieke,
autoritaire overheidscontrole te krijgen.

76
00:04:06,789 --> 00:04:07,706
Zoekresultaat:
108 mogelijke matches

77
00:04:07,790 --> 00:04:09,291
Oké, Guardian.

78
00:04:09,375 --> 00:04:10,876
De controlestaat heeft ook...

79
00:04:10,960 --> 00:04:11,877
Bron van pagina zien

80
00:04:11,961 --> 00:04:16,131
...niet onthuld dat 't Goliath-programma
een bedreiging voor de mensheid vormt...

81
00:04:16,215 --> 00:04:18,926
...die niemand kan bevatten.

82
00:04:19,009 --> 00:04:22,262
Alle alarmerende details
zullen volledig openbaar zijn...

83
00:04:22,346 --> 00:04:25,391
...in de Goliath-documenten
die ik aan de wereld vrijgeef.

84
00:04:26,475 --> 00:04:29,061
Goed, nu verdachte nummer twee.

85
00:04:29,144 --> 00:04:30,312
Visa-alert - Faith - Georgetown-campus
café - verdachte koop van eetwaar

86
00:04:30,396 --> 00:04:31,814
Dank je.

87
00:04:39,196 --> 00:04:41,073
Faith

88
00:04:49,873 --> 00:04:52,126
-Hoi.
-Een muffin?

89
00:04:52,209 --> 00:04:54,545
Echt? Een muffin? Wat doe je nou?

90
00:04:54,628 --> 00:04:56,880
Jemig, pap, hoe vaak hebben we 't...

91
00:04:56,964 --> 00:04:58,298
Eén hardgekookt ei.

92
00:04:58,382 --> 00:05:00,050
Oké? Naast de donuts.

93
00:05:00,134 --> 00:05:01,343
Zou je daaraan doodgaan?

94
00:05:02,219 --> 00:05:03,387
Koelkast van Faith

95
00:05:03,470 --> 00:05:05,097
-Je moet meer eiwitten eten.
-Ik moet aan 't werk.

96
00:05:05,180 --> 00:05:06,932
Nee, je moet stoppen met die sojamelk.

97
00:05:07,016 --> 00:05:08,225
Je hebt de hele week
geen eiwitten gegeten.

98
00:05:08,308 --> 00:05:09,393
CAKE - AUGURKEN - KETCHUP
BROCCOLI - BROOD - SPINAZIE - AVOCADO

99
00:05:09,476 --> 00:05:10,519
Hoe weet je dat?

100
00:05:10,602 --> 00:05:12,813
Je koelkast en ik zijn heel close.

101
00:05:12,896 --> 00:05:14,148
Heb je m'n koelkast gehackt?

102
00:05:14,231 --> 00:05:16,025
-Pap...
-Laat dat spul staan.

103
00:05:16,108 --> 00:05:17,443
Niet goed voor de baby.

104
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
-Er zit geen kalk in.
-Er zit wel kalk in.

105
00:05:20,112 --> 00:05:21,655
Ik studeerde bio, weet je nog?

106
00:05:23,574 --> 00:05:24,575
Wacht.

107
00:05:24,658 --> 00:05:26,535
Visa-alert - Dave
online gaming-store - aankoop $248

108
00:05:26,618 --> 00:05:29,079
Daar wachtte ik op. Ik heb je, snotneus.

109
00:05:29,163 --> 00:05:30,330
TeamViewer

110
00:05:30,414 --> 00:05:32,958
Je nam de nachtdienst van de zondag weer.

111
00:05:33,042 --> 00:05:34,126
Daves PC - Afstandsbediening
Verbinden

112
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
Wanneer verliet je
voor 't laatst 't kantoor?

113
00:05:35,711 --> 00:05:38,255
-Dat is geheim.
-Je hebt wat zon nodig.

114
00:05:38,338 --> 00:05:41,633
Ik weet niet wat er slechter uitziet,
jij of je arme plant.

115
00:05:44,094 --> 00:05:46,597
-Pap?
-Ik moet me...

116
00:05:46,680 --> 00:05:48,474
...hier even op concentreren.

117
00:05:48,557 --> 00:05:52,352
Ik moet terug naar 't lab
om m'n project af te maken.

118
00:05:52,436 --> 00:05:53,854
Oké, ik hou van je.

119
00:05:55,814 --> 00:05:57,024
Game beheren

120
00:05:57,107 --> 00:05:58,108
Verwijderen...

121
00:05:58,192 --> 00:06:00,360
Verwijderen? Daarmee verwijder je alle
quantum planeten van deze computer.

122
00:06:00,444 --> 00:06:01,403
Oké

123
00:06:02,029 --> 00:06:02,905
Verwijdering IP-locaties

124
00:06:02,988 --> 00:06:04,531
2 min. 33%

125
00:06:07,201 --> 00:06:09,203
Dave
Whatsapp video-oproep

126
00:06:09,286 --> 00:06:10,245
Accepteren

127
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Hé, heb jij m'n game verwijderd?

128
00:06:14,750 --> 00:06:16,335
Je weet dat die game tijdsverspilling is.

129
00:06:17,086 --> 00:06:19,671
Pap, videogames spelen is mijn werk.

130
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
Sandra NASA belt je

131
00:06:20,881 --> 00:06:22,216
Ik ben 'n technisch visionair
in de pre-financieringsfase.

132
00:06:22,299 --> 00:06:24,218
Een technisch wat voor wat?

133
00:06:25,177 --> 00:06:28,097
Ik weet alleen
dat ik je al jaren pre-financier...

134
00:06:28,180 --> 00:06:29,848
...en dat je 'n echte baan moet zoeken.

135
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Dit is mijn baan.

136
00:06:33,227 --> 00:06:36,688
Luister, jongen,
ik heb een vriend bij NSA.

137
00:06:36,772 --> 00:06:38,190
-Volgende maand nemen ze mensen aan.
-Hou op.

138
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
Winkelkarren van Amazon bespioneren?

139
00:06:40,943 --> 00:06:42,486
Denk je dat ik dat doe?

140
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
Sorry, heb je promotie gemaakt?

141
00:06:44,279 --> 00:06:45,280
Luister, snotneus.

142
00:06:45,364 --> 00:06:47,699
Ik weet dat mensen liever
worden geobserveerd...

143
00:06:47,783 --> 00:06:49,451
-Echt?
-...dan opgeblazen.

144
00:06:49,535 --> 00:06:51,620
Is dat de keuze: geen privacy of de dood?

145
00:06:51,703 --> 00:06:54,248
Ja. Een eerlijke deal volgens mij.

146
00:06:54,331 --> 00:06:55,833
Daar ben ik 't
met alle respect mee oneens.

147
00:06:55,916 --> 00:06:57,209
Respect?

148
00:06:57,292 --> 00:06:58,669
Ik zie geen respect.

149
00:06:58,752 --> 00:07:02,548
Ik zie alleen een joch
met een opleiding van $ 200.000...

150
00:07:02,631 --> 00:07:05,968
...die in mijn huis woont
en stomme videogames speelt.

151
00:07:06,051 --> 00:07:07,386
Dat zie ik.

152
00:07:08,053 --> 00:07:09,388
Je bedoelt mama's huis.

153
00:07:10,430 --> 00:07:11,598
Wat zei je?

154
00:07:11,682 --> 00:07:14,393
Kom, je hebt nog niet eens
haar spullen opgeruimd.

155
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Daar heb jij niks mee te maken.

156
00:07:17,729 --> 00:07:18,689
Waarschuwing - Opsporen van IP-locatie
van Disruptor voltooid

157
00:07:18,772 --> 00:07:20,065
Gered door de bel.

158
00:07:21,108 --> 00:07:23,110
Als iemand zou moeten gamen, ben jij 't.

159
00:07:23,193 --> 00:07:25,362
Goeie therapie voor al die agressie.

160
00:07:25,445 --> 00:07:26,864
Ik bel je later.

161
00:07:26,947 --> 00:07:27,823
Chicago, Il

162
00:07:27,906 --> 00:07:28,782
Ik heb je.

163
00:07:29,825 --> 00:07:31,034
Ik heb je.

164
00:07:31,118 --> 00:07:31,994
Adres kopiëren

165
00:07:32,077 --> 00:07:33,162
FBI - Steve
En snel!

166
00:07:33,245 --> 00:07:34,204
Agent Jeffries
Waar is 't bevel?

167
00:07:34,997 --> 00:07:36,498
Hier 't adres van Disruptor voor bevel

168
00:07:36,582 --> 00:07:37,833
S Mission Ave 600
Chicago Il 60605

169
00:07:37,916 --> 00:07:39,459
Je bent officieel gevonden.

170
00:07:39,543 --> 00:07:41,920
-Bam!
-Dat was makkelijk.

171
00:07:42,004 --> 00:07:43,839
Nee, ik ben gewoon goed.

172
00:07:43,922 --> 00:07:45,966
Onmiddellijk nodig!

173
00:07:46,049 --> 00:07:47,384
M'n ogen gaan de lucht in.

174
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
Metadata downloaden

175
00:07:50,262 --> 00:07:51,180
Drone besturen

176
00:07:51,263 --> 00:07:53,307
Goedemorgen, mijn lieve droontje.

177
00:07:55,809 --> 00:07:57,811
Mark- vriend van Faith

178
00:08:00,022 --> 00:08:01,690
God zij me genadig.

179
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
Is James er helemaal niet?

180
00:08:07,779 --> 00:08:09,114
Ja, Mark, wat is er?

181
00:08:09,198 --> 00:08:11,200
Hai Pops.

182
00:08:11,283 --> 00:08:14,161
"Pops"? Ik ben je papa niet, man.

183
00:08:14,244 --> 00:08:15,287
Juist.

184
00:08:15,370 --> 00:08:17,206
Sorry.

185
00:08:17,289 --> 00:08:18,832
Sorry, wat?

186
00:08:18,916 --> 00:08:20,042
Sorry, meneer.

187
00:08:20,125 --> 00:08:21,543
Je zei al tegen Faith...

188
00:08:21,627 --> 00:08:23,253
...dat je moet werken, maar evenwel...

189
00:08:23,337 --> 00:08:24,254
En snel!

190
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
...we dragen allemaal leuke shirts
naar de shower.

191
00:08:26,715 --> 00:08:30,344
Ik heb zelfs een "Opa Shark" voor jou.

192
00:08:31,845 --> 00:08:33,096
Kijk.

193
00:08:33,180 --> 00:08:34,681
Hij is ook chagrijnig.

194
00:08:34,765 --> 00:08:37,142
Hij heeft jouw bakkebaarden en alles.

195
00:08:37,226 --> 00:08:39,102
-Wat voor shower?
-Oh, shit.

196
00:08:39,186 --> 00:08:42,147
Sorry, ik had met Faith moeten praten...

197
00:08:42,231 --> 00:08:43,982
...vóór ik de shirts ging maken.
Mijn fout.

198
00:08:44,066 --> 00:08:45,859
Ga door met je goede werk, oké?

199
00:08:45,943 --> 00:08:48,237
En dank voor je diensten.

200
00:08:58,038 --> 00:09:01,708
Waarom zei je niks over de babyshower?

201
00:09:02,834 --> 00:09:05,420
Je wist dat ik er achter zou komen.

202
00:09:12,928 --> 00:09:14,137
Faith - bewaking

203
00:09:25,899 --> 00:09:28,360
Faiths Macbook
Afstandsbediening - verbinden

204
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Verdomme, weer haar wachtwoord veranderd.

205
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
Wachtwoordgenerator openen

206
00:09:40,247 --> 00:09:42,749
Teamviewer master key genereren

207
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
Verbinden met Faiths Macbook

208
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
Mark
M'n mond voorbij gepraat

209
00:09:56,888 --> 00:09:57,973
Waarover?

210
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
Van de babyshower... Je vader weet 't

211
00:10:03,729 --> 00:10:04,771
Verdomme.

212
00:10:05,439 --> 00:10:09,526
Hij gaat ons vast bespioneren
met een drone, LOL...

213
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
Hij denkt niet dat ik 't leven
dat ik heb opgebouwd aankan

214
00:10:20,454 --> 00:10:22,956
Geen zorg, op 'n dag zal hij zien
dat jij de mensheid redt

215
00:10:23,040 --> 00:10:24,958
Zo trots op mijn mama-lieverd:

216
00:10:29,671 --> 00:10:32,382
Kanibalencode herprogrammeert DNA om
zieke cellen aan te vallen - Faith Radford

217
00:10:37,012 --> 00:10:41,391
Heeft m'n vader je vriendschapsverzoek
sowieso geaccepteerd?

218
00:10:46,438 --> 00:10:47,939
Wat een eikel.

219
00:10:49,900 --> 00:10:50,859
facebook.com

220
00:10:50,942 --> 00:10:51,818
Vriendschapsverzoeken

221
00:10:53,028 --> 00:10:55,322
Mark Goodman
Bevestigen

222
00:10:59,701 --> 00:11:01,536
Kom naar de babyshower
ter ere van Faith Radford

223
00:11:02,079 --> 00:11:04,164
Sandra Salas - Zo blij voor jullie!
Ik popel! XXX

224
00:11:04,247 --> 00:11:05,207
Dave Radford
Faith Radford - ik popel

225
00:11:13,590 --> 00:11:14,966
Herinneringen- Je bent getagd
met Erika Radford...

226
00:11:15,050 --> 00:11:16,176
...in deze foto's van vier jaar terug.

227
00:11:28,855 --> 00:11:30,774
Erika Radford
in liefdevolle herinnering

228
00:11:31,983 --> 00:11:33,360
Bericht

229
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
Ik mis je

230
00:11:36,988 --> 00:11:38,198
Vandaag

231
00:11:39,449 --> 00:11:42,494
Ik mis je - 1 jaar terug - 2 jaar terug
3 jaar terug - 4 jaar terug

232
00:11:43,203 --> 00:11:46,456
Vergeet niet 't vuilnis buiten
te zetten en wees lief voor de kinderen.

233
00:11:46,540 --> 00:11:48,458
Ik hou van je, schat.

234
00:11:48,542 --> 00:11:50,085
Ja.

235
00:12:03,140 --> 00:12:04,724
FBI Steve
Goed werk, Radford! Stuur 't nu

236
00:12:04,808 --> 00:12:06,268
FBI - bevelschrift pdf.

237
00:12:06,351 --> 00:12:07,394
-Boem!
-Dat was makkelijk.

238
00:12:07,853 --> 00:12:08,687
Downloaden

239
00:12:08,770 --> 00:12:09,813
Zeg dat nog eens.

240
00:12:09,896 --> 00:12:11,106
Verenigde Staten van Amerika
tegen "Disruptor" - bevelschrift

241
00:12:11,189 --> 00:12:13,358
-Dat was makkelijk.
-Reken maar.

242
00:12:13,442 --> 00:12:14,776
Agent Jeffries

243
00:12:14,860 --> 00:12:16,403
Stuur nu bevelschrift

244
00:12:16,486 --> 00:12:18,238
Bel me als je dichtbij bent

245
00:12:19,739 --> 00:12:21,158
09:23 uur

246
00:12:21,658 --> 00:12:22,826
09:34 uur

247
00:12:22,909 --> 00:12:25,579
William, je nam wel de tijd hiermee, hè?

248
00:12:25,662 --> 00:12:27,289
Oh, shit, wacht.

249
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
Ik moet Briggs aan dit gesprek toevoegen.

250
00:12:29,583 --> 00:12:31,293
Oké.

251
00:12:33,378 --> 00:12:36,214
Directeur Briggs, FBI-agent Jeffries...

252
00:12:36,298 --> 00:12:37,716
-...aan de lijn.
-Meneer.

253
00:12:37,799 --> 00:12:38,800
Aangenaam, Jeffries.

254
00:12:41,928 --> 00:12:43,513
Observatie Disruptor actief

255
00:12:45,932 --> 00:12:47,350
De camera's werken.

256
00:12:47,434 --> 00:12:49,019
Oké, hier alles klaar.

257
00:12:49,102 --> 00:12:50,270
Bodycam-controle.

258
00:12:50,353 --> 00:12:51,730
Alles komt helder binnen.

259
00:12:51,813 --> 00:12:55,400
-Will, wat is 't unitnummer?
-Ik kijk. Even geduld.

260
00:12:56,943 --> 00:12:58,236
Bewakingscamera's 600S-missie lokaliseren

261
00:12:58,320 --> 00:13:00,530
Team, Ik wil dit schoon en chirurgisch.

262
00:13:00,614 --> 00:13:03,950
We weten niet wie die hackers zijn,
maar wel waartoe ze in staat zijn.

263
00:13:04,034 --> 00:13:05,035
Beveiligingscamera's ontgrendelen

264
00:13:05,118 --> 00:13:07,621
Deze zogenaamde Disruptor
wil 'n uiterst geheim programma...

265
00:13:07,704 --> 00:13:11,541
...genaamd Goliath onthullen
en dat bestand mag niet naar buiten.

266
00:13:11,625 --> 00:13:12,959
't Gaat om de staatsveiligheid.

267
00:13:13,043 --> 00:13:14,294
Geen zorg.

268
00:13:14,377 --> 00:13:16,671
We hebben deze vent in de gaten.

269
00:13:16,755 --> 00:13:18,548
Snotneus.

270
00:13:20,175 --> 00:13:21,885
Bingo.

271
00:13:23,178 --> 00:13:26,264
Tweede verdieping, oosthoek, unit 42.

272
00:13:26,348 --> 00:13:28,058
Begrepen. We gaan naar binnen.

273
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
Oké, we gaan naar boven.

274
00:13:46,201 --> 00:13:48,620
Tweede verdieping is vrij
om verder te gaan.

275
00:13:48,703 --> 00:13:50,497
Sandra NASA - storm steeds heviger

276
00:13:50,580 --> 00:13:51,873
NASA en NOAA satellieten
doen 't nog steeds niet

277
00:13:58,630 --> 00:14:01,883
Doen jouw spionnenvrienden
gekke weerexperimenten?

278
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
Nee, wij kijken alleen naar mensen

279
00:14:08,515 --> 00:14:09,849
GEDETECTEERD: BEVEILIGINGSCAMERA'S

280
00:14:09,933 --> 00:14:11,476
Jongens, schiet op.

281
00:14:11,560 --> 00:14:14,271
Die beveiligingscamera's zitten
op openbare netwerken.

282
00:14:14,354 --> 00:14:16,940
Disruptor ziet mogelijk elke beweging.

283
00:14:17,023 --> 00:14:18,775
Begrepen.

284
00:14:18,858 --> 00:14:21,236
Open die deur, unit 209.

285
00:14:21,319 --> 00:14:23,905
Terug naar binnen. Doe de deur op slot.

286
00:14:23,989 --> 00:14:25,574
We naderen.

287
00:14:27,409 --> 00:14:29,035
Daar gaan we.

288
00:14:49,514 --> 00:14:52,559
Oh, shit. 't Is weer
zo'n afleiding van 'm.

289
00:14:52,642 --> 00:14:54,519
Slimme klootzak.

290
00:14:57,772 --> 00:14:59,274
Wat was dat verdomme?

291
00:15:00,358 --> 00:15:02,360
Jezus, wat was dat?

292
00:15:05,488 --> 00:15:06,865
Will, wat was dat?

293
00:15:11,703 --> 00:15:13,079
Ik zoek 't uit. Wacht.

294
00:15:14,205 --> 00:15:15,665
Drone besturen

295
00:15:25,175 --> 00:15:28,595
noodalarm

296
00:15:43,902 --> 00:15:45,904
Faith
Bellen

297
00:15:50,617 --> 00:15:51,534
Noodalarm
New York City, NY

298
00:15:55,622 --> 00:15:57,624
Er komen verslagen binnen...

299
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
-Dit is krankzinnig.
-...vallend puin of meteoren...

300
00:16:00,043 --> 00:16:02,754
...maar we weten nog niet
wat er precies gebeurt.

301
00:16:02,837 --> 00:16:04,255
Het is een chaos.

302
00:16:04,339 --> 00:16:06,049
Verslagen over brand in 't Dodger stadion.

303
00:16:06,132 --> 00:16:07,717
-Shit.
-Een eeuwenoud...

304
00:16:07,801 --> 00:16:09,219
...gebouw is ingestort.

305
00:16:09,302 --> 00:16:10,387
...zouden uiteen moeten vallen
en verbranden...

306
00:16:10,470 --> 00:16:11,471
Zoek beschutting.
Blijf binnen

307
00:16:11,554 --> 00:16:12,430
...als ze in de atmosfeer komen...

308
00:16:12,514 --> 00:16:15,016
...waar ze veranderen in
wat vroeger vallende sterren heette.

309
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Jezus.

310
00:16:23,775 --> 00:16:24,901
Noodalarm
Los Angeles, CA

311
00:16:26,903 --> 00:16:28,697
Meteoren treffen Tijuana

312
00:16:32,909 --> 00:16:35,245
De school van m'n kinderen is getroffen.
Ze zijn allemaal dood!

313
00:16:35,328 --> 00:16:36,996
We werden niet gewaarschuwd.

314
00:16:37,080 --> 00:16:40,166
Sandra NASA - Globale impact!
Alle landen getroffen

315
00:16:42,377 --> 00:16:45,630
DC wordt zwaar getroffen!

316
00:16:54,639 --> 00:16:57,434
Sommige versnellen. Andere vertragen.

317
00:16:57,517 --> 00:16:59,394
Dit verspreidt waar ze binnenkomen...

318
00:16:59,477 --> 00:17:01,438
...over 't hele halfrond,
misschien zelfs verder.

319
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Jouw locatie zal worden getroffen.

320
00:17:03,606 --> 00:17:05,608
Ik ga nu naar een van de rampgebieden.

321
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
Noodalarm
Washington DC

322
00:17:34,637 --> 00:17:36,514
Noodvergadering zoom NU

323
00:17:36,598 --> 00:17:38,767
Kom op, neem op.

324
00:17:41,853 --> 00:17:44,981
Faith! Waar ben je?

325
00:17:57,368 --> 00:17:58,578
Faiths lab

326
00:18:02,707 --> 00:18:04,417
Faiths huis

327
00:18:04,501 --> 00:18:06,669
Kom op. Waar ben je?

328
00:18:08,296 --> 00:18:09,380
Beelden afspelen

329
00:18:18,223 --> 00:18:19,307
Ik heb je.

330
00:18:19,390 --> 00:18:22,060
Oké, blijf zitten, schat.

331
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
Zwak signaal

332
00:18:25,730 --> 00:18:27,524
Crisisraad heeft alle
burgers opgedragen...

333
00:18:27,607 --> 00:18:28,817
Mark! Ik heb je hulp nodig!

334
00:18:28,900 --> 00:18:30,360
...onmiddellijk beschutting te zoeken
op de grond.

335
00:18:30,443 --> 00:18:31,277
Faiths lab. NU!

336
00:18:31,361 --> 00:18:32,278
Kelders, parkeergarages...

337
00:18:32,362 --> 00:18:34,072
...schuilkelders, alles wat veilige...

338
00:18:34,155 --> 00:18:36,908
...beschutting kan bieden
tot de meteorenstorm voorbij is.

339
00:18:36,991 --> 00:18:38,368
Onderweg.

340
00:18:38,451 --> 00:18:40,578
We hebben op dit moment
verder geen informatie...

341
00:18:40,662 --> 00:18:42,121
...maar wereldleiders...

342
00:18:42,205 --> 00:18:44,082
...stellen de omvang van de schade en...

343
00:18:44,165 --> 00:18:44,999
-...'t aantal slachtoffers
tot nu toe vast.

344
00:18:45,083 --> 00:18:45,917
-Kom op!

345
00:18:46,000 --> 00:18:47,126
Waar ben je? Ga op Zoom

346
00:18:50,088 --> 00:18:51,464
Hé, pap.

347
00:18:51,548 --> 00:18:53,299
Pap, zie je dit?

348
00:18:53,383 --> 00:18:54,676
-Zie je dit?
-Oh, mijn... Dave.

349
00:18:54,759 --> 00:18:55,802
Luister naar me.

350
00:18:55,885 --> 00:18:57,178
Ga daar nu weg.

351
00:18:57,762 --> 00:18:58,972
Dave!

352
00:19:01,182 --> 00:19:03,685
Nee! Kom overeind!

353
00:19:03,768 --> 00:19:05,436
Blijf rennen!

354
00:19:05,520 --> 00:19:08,189
Wat? Ik kan je niet horen.

355
00:19:11,234 --> 00:19:12,861
Ga nu naar links!

356
00:19:12,944 --> 00:19:15,238
-En ren, jongen!
-Pap.

357
00:19:15,321 --> 00:19:16,823
Nu op hoek naar rechts!

358
00:19:16,906 --> 00:19:18,408
Allemachtig.

359
00:19:18,491 --> 00:19:19,492
Dave!

360
00:19:19,576 --> 00:19:21,703
-Ik ben oké.
-Rennen.

361
00:19:21,786 --> 00:19:22,745
Rennen!

362
00:19:34,382 --> 00:19:35,633
Kom op.

363
00:19:35,717 --> 00:19:37,218
Kom op, Dave.

364
00:19:40,597 --> 00:19:41,848
Kom op.

365
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
Godzijdank.

366
00:19:53,443 --> 00:19:55,695
Ik ben ter plekke. Ga op Zoom!

367
00:19:55,778 --> 00:19:57,280
De president is veilig...

368
00:19:57,363 --> 00:19:58,740
...locatie geheim.

369
00:19:58,823 --> 00:20:01,743
Vicepresident, rechters, stafchefs,
iedereen veilig.

370
00:20:01,826 --> 00:20:04,078
Oké. We hebben DHS...

371
00:20:04,162 --> 00:20:05,955
...en NASA op 'n evenementenlocatie.

372
00:20:06,039 --> 00:20:07,457
Dr Salas, wat ziet u daar?

373
00:20:17,592 --> 00:20:18,885
Oh, mijn God.

374
00:20:19,886 --> 00:20:21,262
Dit is ongelooflijk.

375
00:20:21,346 --> 00:20:22,555
Ik ga er dichter naar toe.

376
00:20:27,060 --> 00:20:30,063
't Is enorm, wel zo'n 9, 12 meter.

377
00:20:30,146 --> 00:20:31,981
Deze grootte en vorm,
ze hadden moeten verbrijzelen.

378
00:20:32,065 --> 00:20:33,942
Kunt u al zeggen waaruit ze bestaan?

379
00:20:34,025 --> 00:20:36,277
Nee, ik heb nog nooit zoiets gezien.

380
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
-Wat was dat?
-Wacht even.

381
00:20:39,656 --> 00:20:40,949
Wat was dat verdomme?

382
00:20:41,783 --> 00:20:42,909
Wacht even.

383
00:20:42,992 --> 00:20:45,787
Ik verbind haar telefoon
met onze satelliet.

384
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
Mobiel met satelliet verbinden

385
00:20:52,293 --> 00:20:54,420
Wauw. Dit is ongelooflijk.

386
00:20:54,504 --> 00:20:57,340
Het is ijskoud. Het is...

387
00:20:57,423 --> 00:20:58,967
Oh, mijn God!

388
00:20:59,050 --> 00:21:00,426
-Ga daar weg!
-Oh, mijn God!

389
00:21:02,971 --> 00:21:04,347
Wat is dat?

390
00:21:08,726 --> 00:21:09,978
Sandra!

391
00:21:10,061 --> 00:21:11,354
Sa...

392
00:21:12,605 --> 00:21:14,774
Secretaris Crystal, het protocol
is hier toch "Alarmfase"?

393
00:21:14,857 --> 00:21:17,110
Zeker. Alarmfase wordt nu ingesteld.

394
00:21:17,193 --> 00:21:19,320
Ik licht de president in.

395
00:21:19,404 --> 00:21:22,448
Onmiddellijk prioriteit voor alle
gewapende middelen aan meteoorlocaties.

396
00:21:22,532 --> 00:21:24,283
We moeten wat dat ook was bedwingen.

397
00:21:24,367 --> 00:21:25,243
Mark Faiths vriend
Laatst gezien

398
00:21:25,326 --> 00:21:27,704
-Ik bedoel, volledige mobilisatie.
-Ermee bezig.

399
00:21:27,787 --> 00:21:29,038
Kom op, kom op.

400
00:21:29,122 --> 00:21:30,289
Ben je er al?

401
00:21:30,373 --> 00:21:31,290
Generaal Austin, als dit wereldwijd is...

402
00:21:31,374 --> 00:21:33,501
...moeten we samenwerken
om Inlichtingen te coördineren.

403
00:21:33,584 --> 00:21:35,378
Bel met de VN, NAVO, iedereen.

404
00:21:35,461 --> 00:21:38,131
Een planetair bondgenootschap.

405
00:21:38,214 --> 00:21:41,300
Ik roep nu op tot een spoedvergadering
van de VN.

406
00:21:41,384 --> 00:21:44,220
Crystal, vertel de president, zodra hij
veilig is, wat je zag.

407
00:21:44,303 --> 00:21:47,181
Hij moet 'n verklaring afleggen,
de noodtoestand uitroepen.

408
00:21:47,265 --> 00:21:48,641
Absoluut.

409
00:21:48,725 --> 00:21:50,268
Will, jij bent m'n ogen en oren hier.

410
00:21:50,351 --> 00:21:53,438
Ik heb je binnenlandse
dreigingsanalyse nu nodig.

411
00:21:53,521 --> 00:21:54,772
Begrepen.

412
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
FBI-agent Jeffries
Bel me!

413
00:22:05,283 --> 00:22:08,453
Radford. Wat zijn hier de regels?

414
00:22:08,536 --> 00:22:10,788
Regels? Weet ik veel.

415
00:22:10,872 --> 00:22:12,165
Niks doen.

416
00:22:13,708 --> 00:22:15,501
Wat is dat?

417
00:22:16,836 --> 00:22:19,172
Dat ding is enorm.

418
00:22:28,473 --> 00:22:30,349
Ongelooflijk.

419
00:22:41,360 --> 00:22:43,529
Verdomme.

420
00:22:44,697 --> 00:22:45,948
Oh, mijn God.

421
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Wat is dat, Will?

422
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Oh... mijn... God.

423
00:23:05,843 --> 00:23:07,887
Blijf zitten. Ik kom zo bij je terug.

424
00:23:09,555 --> 00:23:11,099
Hoe is 't? Ben je oké?

425
00:23:11,182 --> 00:23:13,142
Dit leek me 'n veilige plek om te praten.

426
00:23:13,226 --> 00:23:15,436
Luister, je moet nu naar je zus gaan.

427
00:23:15,520 --> 00:23:17,313
Nee, ik heb haar gesproken. Ze is veilig.

428
00:23:17,396 --> 00:23:18,564
Mark haalt haar op.

429
00:23:18,648 --> 00:23:19,690
FBI-team
luchtondersteuning nodig

430
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Ik moet je spreken over iets...

431
00:23:21,109 --> 00:23:22,568
Daar heb ik nu geen tijd voor.

432
00:23:22,652 --> 00:23:23,903
Pap! Dit is belangrijk.

433
00:23:24,570 --> 00:23:25,446
Crisis-units ter plaatse

434
00:23:25,530 --> 00:23:27,156
Ik denk dat je de dynamiek hier
niet begrijpt.

435
00:23:27,240 --> 00:23:29,826
Dat doet niemand,
We zitten in 'n nationale crisis.

436
00:23:29,909 --> 00:23:31,911
Verdomme, pap, ik begrijp 't wel.

437
00:23:31,994 --> 00:23:34,080
Ik heb informatie die je vast wilt weten.

438
00:23:34,163 --> 00:23:35,915
Niet nu, Dave.

439
00:23:35,998 --> 00:23:37,166
Niet nu.

440
00:23:37,250 --> 00:23:40,044
Ik wil dat je beschut blijft
en stil blijft zitten.

441
00:23:40,128 --> 00:23:41,003
-Will!
-Ik ben hier.

442
00:23:41,087 --> 00:23:42,964
Ze doen niks. Dit voelt niet goed.

443
00:23:43,047 --> 00:23:45,716
Heb geduld, heb geduld.

444
00:23:51,097 --> 00:23:52,431
Cobra vam

445
00:23:58,521 --> 00:23:59,480
Rennen!

446
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
Weg daar!

447
00:24:12,660 --> 00:24:15,121
Nee! Nee!

448
00:24:15,204 --> 00:24:16,372
Sheila!

449
00:24:22,545 --> 00:24:24,338
Oh, mijn God.

450
00:24:24,422 --> 00:24:26,632
Van de hele wereld komen video's binnen...

451
00:24:26,716 --> 00:24:30,052
...waarin te zien
is hoe angstaanjagende machines...

452
00:24:30,136 --> 00:24:32,096
...uit deze meteorieten opstijgen.

453
00:24:32,180 --> 00:24:34,932
Burgers zijn verbijsterd
over wat er gebeurt.

454
00:24:35,016 --> 00:24:37,518
Wereldwijd is er verwoesting en chaos.

455
00:24:37,602 --> 00:24:39,520
Voor zover wij weten...

456
00:24:39,604 --> 00:24:41,731
...weten regeringen nog niet...

457
00:24:41,814 --> 00:24:45,193
...wat deze dingen zijn
en hoe ze zullen antwoorden.

458
00:24:45,276 --> 00:24:46,694
Verdomme.

459
00:24:46,777 --> 00:24:50,781
Space Force, NASA en de UAP Task Force
zijn nu onderweg naar de locaties.

460
00:24:50,865 --> 00:24:52,158
We worden aangevallen!

461
00:24:52,241 --> 00:24:53,201
We moeten aankondigen...

462
00:24:53,284 --> 00:24:54,285
Machines in meteoren

463
00:24:54,368 --> 00:24:55,912
...dat mensen overal ter wereld
thuis moeten blijven.

464
00:24:55,995 --> 00:24:57,330
Stuur verslag van binnenlandse aanval.
President wil militaire reactie op aanval.

465
00:24:57,413 --> 00:24:59,582
Ga absoluut niet naar buiten.

466
00:24:59,665 --> 00:25:01,042
Komt eraan. Even geduld

467
00:25:09,383 --> 00:25:10,843
Database
Five-Eyes Intel

468
00:25:21,062 --> 00:25:25,191
Alom vernietiging terwijl deze machines
zich een weg banen...

469
00:25:25,274 --> 00:25:28,027
...door steden, dorpen
en plattelandsgebieden...

470
00:25:28,110 --> 00:25:29,070
Onbekend
Onderweg naar gasleiding

471
00:25:29,153 --> 00:25:30,404
...en essentiële infrastructuur...

472
00:25:30,488 --> 00:25:32,448
...hulpbronnen, militaire bases...

473
00:25:32,531 --> 00:25:35,576
...en communicatiecentra
over de hele wereld verwoesten.

474
00:25:37,870 --> 00:25:41,791
Space Force vertelde ons dat
de hevige stormen over de hele wereld...

475
00:25:41,874 --> 00:25:43,292
Vijandig
Uitgeschakeld stroomnet

476
00:25:43,376 --> 00:25:45,586
...zijn veroorzaakt door de enorme
atmosferische storing...

477
00:25:48,673 --> 00:25:50,341
...door duizenden meteoren die zich...

478
00:25:50,424 --> 00:25:51,717
Waterpompen van fabrieken verwoest

479
00:25:51,801 --> 00:25:53,177
...op hetzelfde moment
door de ozon brandden.

480
00:25:53,261 --> 00:25:55,513
Deze aanval is duidelijk georganiseerd...

481
00:25:57,265 --> 00:25:58,724
Startbanen van luchtmacht vernietigd.

482
00:25:58,808 --> 00:26:00,893
...en gecoördineerd door 'n intelligente
strijdmacht. De storm had...

483
00:26:00,977 --> 00:26:02,436
Stadstreinen rijden niet.

484
00:26:02,520 --> 00:26:04,897
...direct 'n noodsituatie moeten zijn
maar alle satellieten waren uitgeschakeld.

485
00:26:04,981 --> 00:26:05,982
Energiecentrales verwoest.

486
00:26:09,235 --> 00:26:11,696
Niemand op aarde kon zien
wat er zou gebeuren.

487
00:26:11,779 --> 00:26:13,322
Militaire inlichtingenposten vernietigd.

488
00:26:13,406 --> 00:26:15,574
Gauw meer informatie via satellieten.

489
00:26:17,785 --> 00:26:20,204
Mark is niet gekomen, pap.

490
00:26:20,288 --> 00:26:21,831
Wat doe je buiten?

491
00:26:22,790 --> 00:26:24,000
Pap.

492
00:26:25,710 --> 00:26:28,087
Ga daar weg! Oké?

493
00:26:28,170 --> 00:26:29,964
Ga daar weg!

494
00:26:30,965 --> 00:26:33,342
Hé! Ga daar weg!

495
00:26:33,426 --> 00:26:34,844
Rennen!

496
00:26:35,803 --> 00:26:36,762
Rennen!

497
00:26:37,596 --> 00:26:39,807
Rennen! Faith!

498
00:26:47,648 --> 00:26:49,900
-Papa!
-Faith!

499
00:27:20,890 --> 00:27:22,224
Ben je in orde?

500
00:27:24,268 --> 00:27:26,187
Ben je in orde?

501
00:27:38,282 --> 00:27:39,825
Kom op. Oké.

502
00:27:39,909 --> 00:27:41,285
Luister.

503
00:27:41,369 --> 00:27:43,746
Hoe gaat 't? En met de baby?

504
00:27:43,829 --> 00:27:45,873
Oh, mijn God, het doet zo'n pijn.

505
00:27:45,956 --> 00:27:47,291
Oké, blijf kalm.

506
00:27:47,375 --> 00:27:48,376
Blijf kalm.

507
00:27:49,085 --> 00:27:50,753
Je hartslag is veel te snel.

508
00:27:50,836 --> 00:27:52,922
Niet bewegen, oké?

509
00:27:58,219 --> 00:27:59,345
112
NOODOPROEP - BELLEN...

510
00:27:59,428 --> 00:28:00,679
Alle operators zijn nu bezet.

511
00:28:00,763 --> 00:28:02,431
-Probeer 't later nog eens.
-Ik kom eraan!

512
00:28:02,515 --> 00:28:04,308
Ik kom nu naar je toe.

513
00:28:04,392 --> 00:28:05,684
Oké?

514
00:28:05,768 --> 00:28:07,520
Ik kom eraan!

515
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
Verdomme! We hebben 'n lockdown.

516
00:28:19,490 --> 00:28:20,449
Toegang geweigerd.

517
00:28:20,533 --> 00:28:21,367
DHS lockdown

518
00:28:21,450 --> 00:28:22,368
Verdomme.

519
00:28:26,956 --> 00:28:28,624
-Oké.
-Toegang verleend.

520
00:28:28,707 --> 00:28:29,750
Oké.

521
00:28:29,834 --> 00:28:31,335
Oké, ik kom eraan.

522
00:28:31,419 --> 00:28:33,212
Ik kom er nu aan.

523
00:28:36,382 --> 00:28:38,717
Oké, ik kom naar je toe.

524
00:28:38,801 --> 00:28:40,636
-Ik kom naar je toe.
-Pap.

525
00:28:42,388 --> 00:28:43,931
Oké.

526
00:28:44,014 --> 00:28:45,474
Ik moet de trap nemen.

527
00:28:45,558 --> 00:28:47,393
-Wat is er gebeurd?
-Moet alarmfase 1 zijn.

528
00:28:47,476 --> 00:28:50,896
Alle essentiële gebouwen zijn beveiligd.

529
00:28:50,980 --> 00:28:52,857
Ironisch, hè, pap?

530
00:28:54,150 --> 00:28:55,484
Toegang geweigerd.

531
00:28:55,568 --> 00:28:57,445
Kom op!

532
00:28:57,528 --> 00:28:59,029
Klote ding!

533
00:28:59,113 --> 00:29:01,240
Je wilt daar nooit weg.

534
00:29:01,323 --> 00:29:03,284
En nu laat 't je niet weggaan.

535
00:29:03,367 --> 00:29:04,660
Geen zorg.

536
00:29:04,743 --> 00:29:06,370
Ik bedenk wel iets, schat.

537
00:29:07,288 --> 00:29:09,081
Ik bedenk wel iets.

538
00:29:09,165 --> 00:29:11,584
Sorry, maar ik kom eraan.

539
00:29:22,052 --> 00:29:24,638
-Pap, het doet zo'n pijn.
-Oké, oké.

540
00:29:24,722 --> 00:29:27,057
Blijf kalm.

541
00:29:27,141 --> 00:29:28,642
Ik moet schuilen.

542
00:29:28,726 --> 00:29:30,227
M'n kantoor is maar 1,5 kilometer.

543
00:29:30,311 --> 00:29:32,021
-Dat kan ik halen.
-Nee.

544
00:29:32,104 --> 00:29:33,105
Blijf waar je bent.

545
00:29:34,440 --> 00:29:35,858
Ik haal je daar weg.

546
00:29:40,279 --> 00:29:42,198
Pap, wat voor geluid is dat?

547
00:29:42,281 --> 00:29:43,824
Het is vlak bij.

548
00:29:50,664 --> 00:29:52,500
Ik haal je daar weg. Blijf stil zitten.

549
00:29:54,752 --> 00:29:57,588
Zie je die Tesla voor je?

550
00:29:57,671 --> 00:29:58,589
Ga er heen.

551
00:29:58,672 --> 00:29:59,840
ontgrendeld

552
00:29:59,924 --> 00:30:00,799
Ik kan zo niet rijden.

553
00:30:00,883 --> 00:30:02,801
Geen zorg. Ik help je.

554
00:30:08,182 --> 00:30:09,558
Zo snel als je kunt.

555
00:30:09,642 --> 00:30:11,769
Ik doe 'm voor je open.

556
00:30:11,852 --> 00:30:14,021
Snel, schat. Kom op, Faith.

557
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Snel, snel.

558
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Wat sneller, schat.
Ik weet dat 't pijn doet.

559
00:30:28,410 --> 00:30:30,621
Goed, ik haal je daar weg. Hou je vast.

560
00:30:31,163 --> 00:30:32,039
automatische piloot

561
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Man, op 't nippertje.

562
00:30:45,678 --> 00:30:48,556
Faith, luister naar me.

563
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
Ik help je.

564
00:30:51,100 --> 00:30:53,435
-Ik help je.
-Oké.

565
00:30:53,519 --> 00:30:55,854
Spoedeisende medische dienst
Faith Radford

566
00:30:55,938 --> 00:30:57,523
Oké.

567
00:31:00,317 --> 00:31:02,945
De ziekenhuizen zijn vol, schat...

568
00:31:03,028 --> 00:31:04,280
...maar geen zorg.

569
00:31:04,363 --> 00:31:05,447
DHS-veldbureau

570
00:31:05,531 --> 00:31:07,157
Ik breng je naar 'n veilige plek.

571
00:31:07,241 --> 00:31:09,994
Uw bestemming ligt op 1,6 km afstand.

572
00:31:10,077 --> 00:31:11,245
Oh, mijn God.

573
00:31:11,328 --> 00:31:12,663
Al die verwoesting.

574
00:31:12,746 --> 00:31:14,206
Kijk er niet naar, schat.

575
00:31:14,290 --> 00:31:17,126
Kijk naar mij. Concentreer je op mij.

576
00:31:20,921 --> 00:31:22,464
Oké.

577
00:31:23,632 --> 00:31:25,634
Oké, ik help je.

578
00:31:25,718 --> 00:31:27,303
Ik heb alles onder controle.

579
00:31:36,770 --> 00:31:37,938
Hé.

580
00:31:39,440 --> 00:31:42,901
Ik neem 't je niet kwalijk dat je
me niet op je shower wilt.

581
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
Nu?

582
00:31:46,572 --> 00:31:48,324
Moeten we dit nu doen?

583
00:31:49,867 --> 00:31:50,909
Nee.

584
00:31:51,744 --> 00:31:54,246
Ik meen 't. Ik bedoel...

585
00:31:54,330 --> 00:31:56,874
Ik heb jou en je broer veel pijn gedaan.

586
00:31:56,957 --> 00:31:58,250
Jezus, pap.

587
00:31:59,627 --> 00:32:01,629
Weet je wat jouw probleem is?

588
00:32:02,880 --> 00:32:06,091
Je denkt dat je meer macht hebt
dan je werkelijk hebt.

589
00:32:07,301 --> 00:32:10,804
Je denkt dat je de macht had
om mama van 'n ziekte te redden.

590
00:32:10,888 --> 00:32:13,849
Je denkt dat je de macht hebt
om mij gelukkig te maken.

591
00:32:14,892 --> 00:32:17,853
Je denkt dat je de macht hebt
om de wereld veilig te houden.

592
00:32:17,936 --> 00:32:19,396
Je moet wakker worden.

593
00:32:19,480 --> 00:32:21,857
Je hebt geen enkele macht.

594
00:32:21,940 --> 00:32:23,192
Geen enkele.

595
00:32:23,275 --> 00:32:24,777
Laat 't gaan.

596
00:32:24,860 --> 00:32:26,487
Ik ben geen kind meer.

597
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
3 kilometer

598
00:32:52,763 --> 00:32:55,307
bespaar op batterij aub

599
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
De batterij is bijna leeg.

600
00:33:03,732 --> 00:33:04,983
Saboteren

601
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Oké.

602
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
LAGE_BATTERIJ_MODUS INSCHAKELEN

603
00:33:20,916 --> 00:33:22,376
Oké.

604
00:33:22,876 --> 00:33:24,586
Toegang geweigerd - u hebt toegang nodig
om overheidsapparatuur te gebruiken

605
00:33:28,382 --> 00:33:32,428
Ik wil een wachtwoord van niveau 5
om een Raven te hacken

606
00:33:32,511 --> 00:33:33,887
Ga rechtsaf.

607
00:33:34,513 --> 00:33:35,889
Kom op, kom op.

608
00:33:35,973 --> 00:33:39,309
DHS Tech Support
Ermee bezig! Wacht

609
00:33:39,393 --> 00:33:41,437
natuurlijk

610
00:33:41,520 --> 00:33:44,022
Ik heb 't nu nodig
M'n dochter is in gevaar

611
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
Ik zei dat ik je zou helpen.

612
00:34:09,840 --> 00:34:11,842
-Mark, hoor je me?
-Wat?

613
00:34:11,925 --> 00:34:13,594
-Mark.
-Wie is dat?

614
00:34:14,595 --> 00:34:17,055
Ik ben 't, Will. Faith heeft 'n probleem.

615
00:34:17,139 --> 00:34:18,182
Wat?

616
00:34:18,265 --> 00:34:19,933
-Ze is gewond.
- Nee, ze...

617
00:34:20,017 --> 00:34:22,603
M'n telefoon is kapot.
Ik ben onderweg naar haar.

618
00:34:22,686 --> 00:34:25,773
Mark, luister goed. Faith verliest bloed.

619
00:34:25,856 --> 00:34:28,525
Ga daar nu met je magere reet heen.

620
00:34:28,609 --> 00:34:29,860
Ik ben nu onderweg naar haar.

621
00:34:34,531 --> 00:34:36,784
Ik stuur Mark nu naar je toe

622
00:34:36,867 --> 00:34:38,619
Stuur 'm je locatie

623
00:34:58,388 --> 00:35:02,434
Ouder zijn is moeilijk

624
00:35:02,559 --> 00:35:06,021
Lieve Faith, als ik je dit nu
niet vertel...

625
00:35:06,104 --> 00:35:08,982
...kan ik 't later misschien niet meer.

626
00:35:09,066 --> 00:35:12,444
M'n kinderen beschermen
was 't belangrijkste in m'n leven.

627
00:35:12,528 --> 00:35:15,531
Maar ik

628
00:35:16,573 --> 00:35:18,534
Net weer bereik
Alleen wat schrammen!

629
00:35:18,617 --> 00:35:20,494
Oh, Godzijdank.

630
00:35:20,577 --> 00:35:22,120
Ze namen ons te pakken. Dit was gepland!

631
00:35:22,204 --> 00:35:23,121
Wacht! Wat?

632
00:35:24,414 --> 00:35:25,541
Satellieten uitgeschakeld: nieuwe beelden

633
00:35:25,624 --> 00:35:29,294
Er kwam net 'n vertraagd rapport van
't International Space Station binnen...

634
00:35:29,378 --> 00:35:32,714
...dat bevestigt dat de hevige
stormen over de hele wereld...

635
00:35:32,798 --> 00:35:36,301
...'t gevolg waren van duizenden meteoren
die door de atmosfeer raasden.

636
00:35:36,385 --> 00:35:40,138
Meteoren zijn opzettelijk
op honderden satellieten afgevuurd...

637
00:35:42,975 --> 00:35:45,477
...om elke kans op 'n waarschuwing
te elimineren.

638
00:35:50,315 --> 00:35:54,194
Overal ter wereld worden militaire units
gemobiliseerd om terug te slaan.

639
00:35:54,278 --> 00:35:58,365
We hoorden dat de Amerikaanse president
elk moment geïnformeerd wordt.

640
00:35:58,448 --> 00:36:01,910
Aanvalseskaders met F-35's
en Black Hawks staan klaar...

641
00:36:01,994 --> 00:36:04,371
...om honderden vluchten uit te voeren...

642
00:36:04,454 --> 00:36:08,792
...terwijl AWACS opstijgen om prioritaire
aanvalsdoelen te identificeren.

643
00:36:08,876 --> 00:36:14,089
Chinooks en C-130's werpen
luchtlandingstroepen af...

644
00:36:14,172 --> 00:36:17,009
...zodra 't presidentiële bevel
wordt gegeven.

645
00:36:17,092 --> 00:36:19,511
Grondtroepen zijn op weg
naar de frontlinies.

646
00:36:19,595 --> 00:36:22,222
Tankbataljons positioneren zich
in de steden...

647
00:36:22,306 --> 00:36:24,600
...terwijl de vloot van Norfolk nadert.

648
00:36:25,684 --> 00:36:27,686
Ik wacht op je Radford

649
00:36:27,769 --> 00:36:29,396
Secretaris van Defensie
en DHS-directeur

650
00:36:29,479 --> 00:36:31,732
Ons hele satellietnetwerk is weggevaagd...

651
00:36:31,815 --> 00:36:34,735
...en we hebben geen info
over onze gevoelige locaties.

652
00:36:34,818 --> 00:36:38,322
Ik liet Will Radford, terreuranalist bij
DHS, 't dreigingsrapport opstellen.

653
00:36:38,405 --> 00:36:41,909
Will, wat zijn de meest kwetsbare plekken
met hoge prioriteit?

654
00:36:41,992 --> 00:36:43,660
Meneer de President, heren...

655
00:36:43,744 --> 00:36:46,872
...we zien een complete aanval
op onze infrastructuur:

656
00:36:46,955 --> 00:36:49,583
op elektriciteitsnetwerken, water,
communicatie...

657
00:36:49,666 --> 00:36:52,377
...en belangrijke militaire doelen.

658
00:36:52,461 --> 00:36:54,046
Ze wisten precies wat ze wilden...

659
00:36:54,129 --> 00:36:57,132
...en elimineren systematisch
de middelen...

660
00:36:57,215 --> 00:37:00,385
...en ons vermogen
om een reactie te coördineren.

661
00:37:00,469 --> 00:37:02,095
Hier, ik laat 't zien.

662
00:37:02,179 --> 00:37:05,140
Deze locaties zijn ons wereldwijde
hoofdkwartier voor 'n respons...

663
00:37:05,223 --> 00:37:07,601
...onze meest gevoelige doelen...

664
00:37:07,684 --> 00:37:09,895
...en ze schakelen ze één voor één uit

665
00:37:11,188 --> 00:37:13,815
Gezien hun prioriteit
voor de vernietiging...

666
00:37:13,899 --> 00:37:17,402
...van deze cruciale inlichtingencentra...

667
00:37:17,486 --> 00:37:19,237
...suggereert mijn analyse...

668
00:37:19,321 --> 00:37:22,324
...dat kerncentrales de
volgende stap zijn.

669
00:37:22,407 --> 00:37:26,036
Elektriciteitsnetwerken zullen volgen,
wat ons totaal hulpeloos zal maken.

670
00:37:26,119 --> 00:37:27,537
Zie je dat?

671
00:37:27,621 --> 00:37:29,247
Ze verzamelen zich
om hun aanval te concentreren.

672
00:37:29,331 --> 00:37:30,666
Juist.

673
00:37:30,749 --> 00:37:33,627
En in groepen zullen ze veel sterker zijn.

674
00:37:33,710 --> 00:37:36,546
Als wij onze gewapende middelen
concentreren...

675
00:37:36,630 --> 00:37:40,842
...op onze meest prioritaire locaties
kunnen we er zoveel mogelijk raken.

676
00:37:40,926 --> 00:37:44,137
Ik denk dat 't op dit moment
de enige optie is.

677
00:37:45,347 --> 00:37:48,934
Onze strijdkrachten zijn gepositioneerd
en klaar om nu in actie te komen.

678
00:37:51,144 --> 00:37:53,021
Wat denkt u, meneer de President?

679
00:37:54,690 --> 00:37:57,442
Dit plan is 't laatste redmiddel
van de mensheid.

680
00:37:57,526 --> 00:37:59,444
Ik zie geen andere optie
dan deze oorlog...

681
00:37:59,528 --> 00:38:02,656
...tussen werelden te beginnen
om ons allemaal te redden.

682
00:38:03,448 --> 00:38:06,702
Live militaire operaties

683
00:38:13,083 --> 00:38:16,878
De NAVO, China en de VS
hebben hun krachten gebundeld...

684
00:38:16,962 --> 00:38:22,175
...in een ongekende samenwerking
om onze steden...

685
00:38:22,259 --> 00:38:25,595
...onze landen en onze manier van leven
te verdedigen.

686
00:38:25,679 --> 00:38:28,265
De regeringen van de wereld
hebben eindelijk...

687
00:38:28,348 --> 00:38:31,059
...hun verschillen opzijgezet
in een poging...

688
00:38:31,143 --> 00:38:33,061
...de thuisplaneet te beschermen.

689
00:38:33,145 --> 00:38:35,897
CNN meldt een live-update.

690
00:38:35,981 --> 00:38:37,649
De President van de VS noemt...

691
00:38:37,733 --> 00:38:41,236
...de wereldwijde militaire reactie
een "oorlog der werelden"...

692
00:38:41,319 --> 00:38:42,863
-...om de mensheid te redden.
-Snel, snel!

693
00:38:42,946 --> 00:38:47,367
Wereldwijd zijn lucht-, zee-
en landstrijdkrachten ingezet...

694
00:38:47,451 --> 00:38:48,827
...om deze indringers 'te bestrijden.

695
00:38:48,910 --> 00:38:51,329
Zeges en nederlagen zijn onvoorspelbaar...

696
00:38:51,413 --> 00:38:54,458
-Dat zijn er veel.
-...maar er zullen slachtoffers vallen.

697
00:38:54,541 --> 00:38:56,710
Ik heb 'm. Ik heb 'm!

698
00:38:56,793 --> 00:38:58,295
Amerikaanse leger haalt
eerste "driepoot" neer

699
00:39:04,801 --> 00:39:06,428
Yes!

700
00:39:06,511 --> 00:39:08,388
Niemand weet of onze wapens hun opmars...

701
00:39:08,472 --> 00:39:11,850
...kunnen tegenhouden,
maar wereldmachten halen...

702
00:39:11,933 --> 00:39:14,436
...momenteel alles uit de kast.

703
00:39:14,519 --> 00:39:16,188
Ik haalde je mooi neer, hè?

704
00:39:16,271 --> 00:39:18,732
Deze lui bedreigen onze manier
van leven. We gaan de strijd met ze aan.

705
00:39:18,815 --> 00:39:20,150
#DitIsAarde
#BevrijdOnzePlaneet

706
00:39:23,862 --> 00:39:28,158
Donder op naar je intergalactische huis.

707
00:39:28,241 --> 00:39:29,659
Naar huis!

708
00:39:33,955 --> 00:39:36,583
Terwijl de wereldwijde
militaire operatie voortduurt...

709
00:39:36,666 --> 00:39:40,670
...vraagt deze verslaggever zich af:
waarom zijn ze hier?

710
00:39:42,589 --> 00:39:44,007
Wat willen ze verdomme?

711
00:39:44,091 --> 00:39:46,218
't Is onduidelijk hoe lang 't
de mondiale strijdkrachten...

712
00:39:46,301 --> 00:39:47,385
Ze veranderen van richting!

713
00:39:47,469 --> 00:39:49,012
...zal kosten de indringers plundering...

714
00:39:49,096 --> 00:39:51,473
...van menselijke hulpbronnen, te stoppen.

715
00:39:51,556 --> 00:39:53,141
DC verklaarde dat ze niet
gaan speculeren...

716
00:39:53,225 --> 00:39:54,726
Tesla
Voertuig is op bestemming

717
00:39:54,810 --> 00:39:57,646
...waarom ze aanvielen
en wat ze zouden willen.

718
00:39:57,729 --> 00:40:00,107
De aanval is een totaal mysterie.

719
00:40:00,190 --> 00:40:02,275
We weten op dit moment alleen...

720
00:40:02,359 --> 00:40:03,902
...dat deze machines onderweg zijn...

721
00:40:03,985 --> 00:40:07,197
...naar, wat lijkt,
vooraf vastgestelde bestemmingen.

722
00:40:08,073 --> 00:40:10,826
Ze zijn duidelijk op elkaar afgestemd
en lijken 'n plan te hebben.

723
00:40:10,909 --> 00:40:14,496
Tot dusver kan niets
hun opmars tegenhouden...

724
00:40:14,579 --> 00:40:16,248
...en 't militaire tegenoffensief...

725
00:40:16,331 --> 00:40:20,252
...blijft hun meedogenloze opmars
bombarderen.

726
00:40:23,338 --> 00:40:25,215
Pap, dit ding moet uit m'n been.

727
00:40:25,298 --> 00:40:27,342
Nee, nee. Niet aankomen.

728
00:40:27,425 --> 00:40:29,469
Wacht op Mark.

729
00:40:31,304 --> 00:40:32,430
Hou vol, schat.

730
00:40:32,514 --> 00:40:34,099
Hou vol.

731
00:40:34,182 --> 00:40:36,017
Ik kijk waar Mark is.

732
00:40:36,101 --> 00:40:37,686
Kom niet aan dat ding.

733
00:40:37,769 --> 00:40:39,146
Ontspan.

734
00:40:39,229 --> 00:40:41,565
Oh, het doet zo'n pijn.

735
00:40:41,648 --> 00:40:42,732
Hang niet op, Faith.

736
00:40:42,816 --> 00:40:44,776
Mark, schiet op!

737
00:40:44,860 --> 00:40:46,736
-Ik ben er bijna, Pops.
-Maar goed ook.

738
00:40:46,820 --> 00:40:48,697
Bel me zodra je er bent, oké?

739
00:40:48,780 --> 00:40:50,073
Doe ik.

740
00:40:50,157 --> 00:40:52,075
Oh, ik krijg kramp.

741
00:40:52,159 --> 00:40:53,743
Hij is er bijna, schat.

742
00:40:53,827 --> 00:40:54,995
Blijf stil zitten.

743
00:40:55,078 --> 00:40:56,079
Nieuw videobericht

744
00:40:56,163 --> 00:40:57,205
Ik kom bij je terug.

745
00:40:57,289 --> 00:40:58,498
Roep als je me nodig hebt.

746
00:40:58,582 --> 00:40:59,958
Ik ben hier, schat.

747
00:41:04,880 --> 00:41:06,339
Kijk!

748
00:41:08,341 --> 00:41:09,676
Hij is net gestopt.

749
00:41:09,759 --> 00:41:11,678
Hij verandert van richting.

750
00:41:11,761 --> 00:41:13,847
Hij jaagt op iets, Will.

751
00:41:21,897 --> 00:41:23,356
Wat is dat voor geluid?

752
00:41:23,440 --> 00:41:25,108
Wat is dat?

753
00:41:28,236 --> 00:41:30,363
Elke keer dat ze dat geluid maken...

754
00:41:30,447 --> 00:41:31,698
Locatiegeschiedenis

755
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
Ze proberen niet te communiceren.

756
00:41:41,791 --> 00:41:43,835
Ze proberen te lokaliseren.

757
00:41:44,878 --> 00:41:46,880
Wat zoek jij?

758
00:41:49,216 --> 00:41:52,469
One Wilshire - Datacentrum overheid
Los Angeles

759
00:41:56,932 --> 00:41:58,892
Ik ben ter plaatse. Ga op Zoom!

760
00:41:59,768 --> 00:42:02,395
Controleer dat adres voor me

761
00:42:04,773 --> 00:42:06,942
Ik denk dat ik wat heb

762
00:42:07,025 --> 00:42:08,860
Onderweg!

763
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
Overheidsdatacentra
Wereldwijd

764
00:42:15,033 --> 00:42:16,284
Wat doen ze?

765
00:42:29,381 --> 00:42:31,758
Wat is dat in vredesnaam voor ding?

766
00:42:37,764 --> 00:42:39,641
Oké, luister even naar me.

767
00:42:39,724 --> 00:42:41,643
-De overheid...
-Nee, nee.

768
00:42:41,726 --> 00:42:43,687
Ik wil je niks horen zeggen...

769
00:42:43,770 --> 00:42:45,480
...dat begint met "de overheid".

770
00:42:45,563 --> 00:42:47,857
De overheid heeft geheimen voor je, pap.

771
00:42:47,941 --> 00:42:49,317
Voor ons allemaal.

772
00:42:49,401 --> 00:42:50,944
Ze hebben 'n bewakingsnetwerk...

773
00:42:51,027 --> 00:42:53,363
...dat 1.000 keer sterker is
dan je je kunt voorstellen.

774
00:42:53,446 --> 00:42:56,283
Denk je dat ik niks weet over
't bewakingsnetwerk van de overheid?

775
00:42:56,366 --> 00:42:58,702
Ik ben 't bewakingsnetwerk
van de overheid.

776
00:42:58,785 --> 00:42:59,786
Over deze weet je niks!

777
00:42:59,869 --> 00:43:01,663
-Maar jij wel?
-Ja.

778
00:43:01,746 --> 00:43:03,873
-Het heet Goliath.
-Dat is nepnieuws.

779
00:43:03,957 --> 00:43:05,458
Denk er over. Wat denk je dat al die...

780
00:43:05,542 --> 00:43:07,043
...particuliere ruimtevaartbedrijven doen?

781
00:43:07,127 --> 00:43:08,461
Al die geheime satellieten
die ze lanceren?

782
00:43:08,545 --> 00:43:09,879
Is dat Goliath?

783
00:43:09,963 --> 00:43:11,339
Wat geheime satellieten?

784
00:43:11,423 --> 00:43:15,176
Ja. Draadloos verzonden naar 'n
ondergrondse faciliteit aan de oostkust.

785
00:43:15,260 --> 00:43:16,678
Jemig, Dave.

786
00:43:16,761 --> 00:43:17,804
Pap, luister!

787
00:43:17,887 --> 00:43:19,681
Goliath verzamelt alles over ons...

788
00:43:19,764 --> 00:43:21,474
...en stopt niet tot ze alles hebben.

789
00:43:24,185 --> 00:43:29,190
Jongen, ik hou van je, maar hou op
met dat complotgedoe.

790
00:43:29,274 --> 00:43:31,860
Sandra NASA belt je

791
00:43:32,652 --> 00:43:33,862
Ik moet ophangen.

792
00:43:37,157 --> 00:43:39,242
Will, kijk dit eens.

793
00:43:39,326 --> 00:43:40,535
Blijf binnen.

794
00:43:40,618 --> 00:43:42,162
Blijf weg van ramen.

795
00:43:42,245 --> 00:43:44,205
Ik denk door 'n raket neergehaald.

796
00:43:44,289 --> 00:43:46,499
Maar het leeft nog. Ik hoor 't.

797
00:43:46,583 --> 00:43:48,251
Dat is One Wilshire.

798
00:43:48,335 --> 00:43:49,961
Blijf binnen.

799
00:43:50,045 --> 00:43:52,213
Weet je, overal waar ze heengaan...

800
00:43:52,297 --> 00:43:54,174
-...is 'n datacentrum.
-Datacentrum?

801
00:43:54,257 --> 00:43:56,176
Ja. Ze hebben
alle overheidsservers gevonden.

802
00:43:56,259 --> 00:43:58,136
Je moet er dichter naar toe.

803
00:43:58,219 --> 00:44:00,138
Ja, ja. Wacht.

804
00:44:00,221 --> 00:44:01,723
Zoek beschutting.

805
00:44:01,806 --> 00:44:03,350
Blijf binnen.

806
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Daar, wat is dat?

807
00:44:08,855 --> 00:44:11,024
Wacht. Wat is dit ding?

808
00:44:11,107 --> 00:44:13,818
Wacht, dit ziet er ook levend uit.

809
00:44:14,861 --> 00:44:17,989
't Ziet eruit alsof het hier
naar binnen is geraasd.

810
00:44:18,073 --> 00:44:19,657
Ik ga naar binnen.

811
00:44:19,741 --> 00:44:22,077
Oké. Wees voorzichtig.

812
00:44:22,160 --> 00:44:24,329
Volgens berichten
lijkt 't doel van de machines...

813
00:44:24,412 --> 00:44:27,540
...uiterst geheime datacentra
van de overheid te zijn.

814
00:44:27,624 --> 00:44:29,250
Verdomme.

815
00:44:29,334 --> 00:44:30,835
M'n feeds zijn uitgevallen.

816
00:44:30,919 --> 00:44:32,837
Kun jij me zeggen wat je ziet?

817
00:44:32,921 --> 00:44:36,257
Overal ter wereld staan er driepoten
om deze faciliteiten...

818
00:44:36,341 --> 00:44:39,344
...maar niemand begrijpt waarom, of wat...

819
00:44:39,427 --> 00:44:41,596
...hen naar deze locaties trekt.

820
00:44:41,679 --> 00:44:43,598
Wat is dat voor spul?

821
00:44:43,681 --> 00:44:45,642
Er is iets mis met de servers.

822
00:44:45,725 --> 00:44:47,227
Wat, in de hele wereld?

823
00:44:48,269 --> 00:44:50,563
Will, dit ding ligt overal verspreid...

824
00:44:50,647 --> 00:44:52,565
...en het bedekt de servers.

825
00:44:52,649 --> 00:44:54,567
Shit. Ze staan in hyperdownload.

826
00:44:54,651 --> 00:44:56,027
Ze worden geleegd.

827
00:44:56,111 --> 00:44:57,570
Geleegd?

828
00:45:00,115 --> 00:45:01,908
Dit is ongelooflijk.

829
00:45:01,991 --> 00:45:04,160
Sandra, ga daar weg.

830
00:45:04,244 --> 00:45:05,328
Oh, mijn God!

831
00:45:06,913 --> 00:45:09,207
-Ze zitten overal op me!
-Sandra!

832
00:45:09,290 --> 00:45:10,959
Ze zitten in m'n kleren.

833
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Sandra.

834
00:45:21,010 --> 00:45:22,762
Kom op, neem op.

835
00:45:22,846 --> 00:45:24,222
Neem op.

836
00:45:24,305 --> 00:45:25,348
Sandra NASA
Fout in verbinding

837
00:45:26,641 --> 00:45:30,603
Datacentrum uitgeschakeld - offline

838
00:45:33,064 --> 00:45:34,732
Inbreuk in militaire systemen

839
00:45:34,816 --> 00:45:38,820
Militaire systemen -
volledig verlies van data

840
00:45:38,903 --> 00:45:41,239
Live Defensie - Wereldwijd
Alle camera's

841
00:45:42,657 --> 00:45:44,492
Doelwit gevonden. Raket vergrendeld.

842
00:45:44,576 --> 00:45:47,078
Afbreken!

843
00:45:47,162 --> 00:45:48,246
O nee.

844
00:45:52,709 --> 00:45:55,420
Het Pentagon komt
met 'n onthutsend rapport.

845
00:45:55,503 --> 00:45:59,757
Wereldwijd worden strijdkrachten
geconfronteerd met 'n totale cyberaanval.

846
00:45:59,841 --> 00:46:02,594
't Strategisch Commando
kan niet communiceren...

847
00:46:02,677 --> 00:46:03,970
Defensiesystemen - Alert dataverlies

848
00:46:04,053 --> 00:46:06,306
...met strijdkrachten en
en 't tegenoffensief van de wereld...

849
00:46:06,389 --> 00:46:07,515
...valt op dit moment uiteen.

850
00:46:07,599 --> 00:46:08,475
Laatste nieuws

851
00:46:08,558 --> 00:46:12,061
Alle systemen zijn binnengedrongen
en de data zijn verwijderd.

852
00:46:12,145 --> 00:46:15,940
We moeten overgaan
tot een volledig handmatige aanval.

853
00:46:16,024 --> 00:46:17,484
Er zijn geen andere opties.

854
00:46:19,819 --> 00:46:23,156
Wereldwijd zijn legers volledig lamgelegd.

855
00:46:35,293 --> 00:46:38,505
Alle systemen zijn binnengedrongen
en de data zijn verwijderd.

856
00:46:38,588 --> 00:46:40,965
't Aantal slachtoffers neemt
in razend tempo toe...

857
00:46:41,049 --> 00:46:43,718
...en hele batjalons
trekken zich overal terug.

858
00:46:56,314 --> 00:46:59,943
Legers zijn 'n makkelijk doelwit
en worden afgeslacht...

859
00:47:00,026 --> 00:47:01,945
...zonder hun geavanceerde
digitale systemen

860
00:47:02,028 --> 00:47:03,363
en gaan deze indringers nu...

861
00:47:03,446 --> 00:47:06,157
...praktisch man-tegen-man te lijf...

862
00:47:06,241 --> 00:47:08,785
...om hun troepen voor acuut gevaar
te behoeden...

863
00:47:08,868 --> 00:47:10,537
...vóór ze volledig worden vernietigd.

864
00:47:18,211 --> 00:47:19,379
...je te bereiken. Er is 'n probleem.

865
00:47:19,462 --> 00:47:20,880
Dus je bent er? Hoe is 't?

866
00:47:20,964 --> 00:47:23,132
Ja, ik ben bij haar, maar ze is...

867
00:47:25,843 --> 00:47:27,804
-Lieverd.
-Ik dacht dat ik...

868
00:47:27,887 --> 00:47:30,181
...de bloeding kon stoppen
door 't eruit te halen.

869
00:47:30,265 --> 00:47:32,350
Mark!

870
00:47:32,433 --> 00:47:34,102
Je moet iets doen.

871
00:47:34,185 --> 00:47:35,562
-Wat?
-Iets!

872
00:47:35,645 --> 00:47:36,729
Wat kan ik doen?

873
00:47:39,399 --> 00:47:42,026
Om de bloeding te stoppen, moet je druk...

874
00:47:42,110 --> 00:47:44,320
-...uitoefenen op de wond.
-Oké.

875
00:47:44,404 --> 00:47:46,406
-Oké.
-Nee.

876
00:47:46,489 --> 00:47:47,865
Mark, nee.

877
00:47:47,949 --> 00:47:49,242
Pak iets anders.

878
00:47:49,325 --> 00:47:51,369
Je hebt 'n drukverband nodig.
-Geloof me.

879
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Ik ben een pro.

880
00:47:55,290 --> 00:47:56,249
Dat werkt niet.

881
00:47:56,332 --> 00:47:58,251
Pap, pap...

882
00:47:59,752 --> 00:48:00,712
...heb wat vertrouwen.

883
00:48:09,929 --> 00:48:12,223
Oké, het werkt.

884
00:48:12,307 --> 00:48:13,391
't Bloeden is gestopt.

885
00:48:13,474 --> 00:48:14,350
Grote ontdekking. Bel me terug

886
00:48:14,434 --> 00:48:15,685
-Gaat 't?
-Mark.

887
00:48:16,811 --> 00:48:18,104
Hou me op de hoogte.

888
00:48:18,187 --> 00:48:19,606
Ja, Pops.

889
00:48:19,689 --> 00:48:21,733
Alleen evacuaties kunnen nu...

890
00:48:21,816 --> 00:48:23,568
...de wereld beschermen.

891
00:48:23,651 --> 00:48:25,194
Oké, dus je bent er. Mooi.

892
00:48:25,278 --> 00:48:26,821
-Wat is er?
-M'n nieuwe huisdieren.

893
00:48:26,904 --> 00:48:28,948
Kijk, ze doen zelfs kunstjes.

894
00:48:33,911 --> 00:48:35,788
Waarom gaan ze op de chip af?

895
00:48:35,872 --> 00:48:37,790
Dezelfde reden waarom ze dol
op m'n telefoon zijn.

896
00:48:37,874 --> 00:48:39,584
Data trekken deze jochies aan.

897
00:48:39,667 --> 00:48:41,919
Wat bedoel je "data trekken aan"?
-'t Is intelligent.

898
00:48:42,003 --> 00:48:45,465
Hoe meer data het consumeert,
hoe slimmer het wordt.

899
00:48:45,548 --> 00:48:47,592
Eten die dingen data?

900
00:48:47,675 --> 00:48:48,718
Precies.

901
00:48:49,469 --> 00:48:51,346
Daardoor werden die servers geleegd.

902
00:48:52,388 --> 00:48:53,806
Wacht even.

903
00:48:53,890 --> 00:48:56,142
Overheidsdatacentra

904
00:48:56,225 --> 00:48:58,019
Allemachtig.

905
00:48:58,102 --> 00:49:02,482
De aanval is 'n afleidingsmanoeuvre om de
driepoten naar de datacentra te krijgen.

906
00:49:02,565 --> 00:49:07,403
En die driepoten zijn Trojaanse paarden
om die bugs in de servers te krijgen.

907
00:49:07,487 --> 00:49:09,405
-Om bij de data te komen.
-Om bij de data te komen.

908
00:49:13,242 --> 00:49:16,788
Laatste nieuws - wereldwijd
dataverlies - uitval infrastructuur

909
00:49:16,871 --> 00:49:19,290
Geen GPS - olietankers dobberen rond
Luchtverkeersleiding blind

910
00:49:19,374 --> 00:49:21,000
Ik kom er op terug.

911
00:49:22,168 --> 00:49:24,128
Tankers over de hele wereld liggen stil...

912
00:49:24,212 --> 00:49:27,548
...zonder GPS-gegevens
en boorplatforms staan in brand.

913
00:49:27,632 --> 00:49:29,801
Dit is vreselijk.

914
00:49:29,884 --> 00:49:32,679
Commerciële vliegmaatschappijen
worden aan de grond gehouden...

915
00:49:32,762 --> 00:49:33,888
Passagiersvliegtuigen
vallen hun dood tegemoet!

916
00:49:33,971 --> 00:49:36,891
...maar vliegtuigen die nog in de lucht
zijn, kunnen niet navigeren...

917
00:49:36,974 --> 00:49:39,769
...omdat hun systemen aan boord falen.

918
00:49:41,145 --> 00:49:42,730
Kerncentrales werken niet...

919
00:49:42,814 --> 00:49:43,731
Noodkoelingssystemen werken niet

920
00:49:43,815 --> 00:49:46,109
...en kunnen geen elektriciteit opwekken.

921
00:49:46,192 --> 00:49:48,319
't Verkeer verlaat de steden in files...

922
00:49:48,403 --> 00:49:49,278
Duizenden gestrand
bij poging te ontsnappen

923
00:49:49,362 --> 00:49:52,532
...en ontkomen aan de invasie
is onmogelijk.

924
00:49:52,615 --> 00:49:55,410
Elektriciteitsnetwerken
storten massaal in.

925
00:49:55,493 --> 00:49:58,287
De wereld wordt donker terwijl we praten.

926
00:49:58,371 --> 00:50:01,249
Financiële data
zijn totaal leeggehaald en gewist...

927
00:50:01,332 --> 00:50:03,084
...waardoor de wereldbevolking...

928
00:50:03,167 --> 00:50:04,585
-...volledig bankroet is.
-Mijn God.

929
00:50:04,669 --> 00:50:07,004
Verslagen van over de wereld
tonen massale rellen...

930
00:50:07,088 --> 00:50:09,215
...en plunderingen om te pakken
wat ze kunnen.

931
00:50:09,298 --> 00:50:11,801
We zitten in een complete chaos...

932
00:50:11,884 --> 00:50:14,429
...zonder onze kostbaarste hulpbron:
onze data.

933
00:50:14,512 --> 00:50:15,513
Herinneringen
Je herinneringen worden gewist

934
00:50:22,228 --> 00:50:23,104
Foto's

935
00:50:24,188 --> 00:50:26,399
Nee.

936
00:50:29,986 --> 00:50:31,821
Vergeet niet 't vuilnis buiten
te zetten...

937
00:50:31,904 --> 00:50:33,614
...en wees lief voor de kinderen.

938
00:50:33,698 --> 00:50:35,324
Ik hou van je, schat.

939
00:50:35,408 --> 00:50:39,871
Vergeet niet 't vuilnis buiten
te zetten en wees lief voor de kinderen.

940
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
Pagina niet gevonden

941
00:50:49,088 --> 00:50:50,882
Verdomme!

942
00:51:01,476 --> 00:51:03,644
Disruptor livestream

943
00:51:08,274 --> 00:51:09,901
Ik probeerde je te waarschuwen
voor 't gevaar.

944
00:51:09,984 --> 00:51:13,654
Deze invasie is 't resultaat
van 't Surveillance Industrial Complex...

945
00:51:13,738 --> 00:51:17,074
...dat enorme hoeveelheden data verzamelt
met 't Goliath-programma.

946
00:51:17,158 --> 00:51:20,870
Onze kostbaarste hulpbron
op aarde is data...

947
00:51:20,953 --> 00:51:25,249
...en data is voedsel voor de superieure
intelligentie die de aarde binnenviel.

948
00:51:25,333 --> 00:51:29,796
De overheid wist dat dit zou gebeuren
en desondanks activeerden ze Goliath.

949
00:51:29,879 --> 00:51:32,590
Als ze Goliath vinden
en zijn data verbruiken...

950
00:51:32,673 --> 00:51:34,717
...keert de wereld terug
naar 't stenen tijdperk.

951
00:51:34,801 --> 00:51:38,387
De indringers stoppen niet
tot ze alles hebben. Nu is 't te laat.

952
00:51:40,765 --> 00:51:43,768
De indringers stoppen niet
tot ze alles hebben.

953
00:51:43,851 --> 00:51:46,979
De indringers stoppen niet
tot ze alles hebben.

954
00:51:57,114 --> 00:51:59,033
Vocale ontcijfering

955
00:52:03,246 --> 00:52:05,790
Status ontcijfering: voltooid

956
00:52:06,541 --> 00:52:08,459
...stoppen niet tot ze alles hebben.

957
00:52:08,543 --> 00:52:10,545
...stoppen niet tot ze alles hebben.

958
00:52:10,628 --> 00:52:12,588
...stoppen niet tot ze alles hebben.

959
00:52:12,672 --> 00:52:14,257
...stoppen niet tot ze alles hebben.

960
00:52:14,340 --> 00:52:17,134
...stoppen niet tot ze alles hebben.

961
00:52:18,052 --> 00:52:18,928
Toonhoogte veranderen

962
00:52:19,846 --> 00:52:22,765
...stoppen niet tot ze alles hebben.

963
00:52:22,849 --> 00:52:25,059
...stoppen niet tot ze alles hebben.

964
00:52:25,142 --> 00:52:27,645
...stoppen niet tot ze alles hebben.

965
00:52:27,728 --> 00:52:29,772
...stoppen niet tot ze alles hebben.

966
00:52:29,856 --> 00:52:31,649
...stoppen niet tot ze alles hebben.

967
00:52:31,732 --> 00:52:34,151
...stoppen niet tot ze alles hebben.

968
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
Dave
Laatst gezien

969
00:52:42,702 --> 00:52:44,245
Ben jij 't?

970
00:52:45,288 --> 00:52:47,456
-Jij bent 't.
-Ja.

971
00:52:47,540 --> 00:52:49,333
Nou, ja, soort van. Ik...

972
00:52:49,417 --> 00:52:51,043
-Hoe kon je dat doen?
-Ja.

973
00:52:51,127 --> 00:52:52,670
Hoe kon je dat doen?

974
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
Mijn eigen zoon hackt de overheid.

975
00:52:55,089 --> 00:52:57,383
Voor iemand die z'n
hele leven observeert...

976
00:52:57,466 --> 00:52:58,843
...mis je wel heel veel.

977
00:52:59,927 --> 00:53:01,345
't Verleden is geweest.

978
00:53:01,429 --> 00:53:04,015
Ik ben klaar om nu samen te werken. Jij?

979
00:53:08,895 --> 00:53:10,146
Ik moet gaan.

980
00:53:11,814 --> 00:53:13,566
Je ziet alleen gebroken glas.

981
00:53:13,649 --> 00:53:16,527
Alle bedrijven zijn gesloten
en mensen hebben spullen nodig.

982
00:53:16,611 --> 00:53:18,863
Het is een gevecht hier.

983
00:53:23,159 --> 00:53:25,453
Goliath
DHS program docs

984
00:53:25,536 --> 00:53:28,789
Het is tijd dat je de waarheid begrijpt

985
00:53:30,374 --> 00:53:35,379
Niets in dat dossier kan mij ervan
overtuigen dat wat je hebt gedaan goed is

986
00:53:38,549 --> 00:53:43,054
Het verschil tussen goed en kwaad
is de WAARHEID!

987
00:53:43,137 --> 00:53:47,558
En de WAARHEID zal je bevrijden...

988
00:53:52,229 --> 00:53:56,943
OAO-gebeurtenissen 1948

989
00:54:00,112 --> 00:54:01,989
Oh, mijn God.

990
00:54:09,413 --> 00:54:10,790
Wat is dit?

991
00:54:10,873 --> 00:54:11,999
Ongewone Atmosferische Omstandigheden

992
00:54:13,834 --> 00:54:17,004
"Erg slecht weer",
"waarnemingen van vreemde vaartuigen".

993
00:54:18,714 --> 00:54:19,966
Wat zijn dat in vredesnaam?

994
00:54:23,511 --> 00:54:25,137
Onbekende vliegende objecten
na starten van dataverzamelingsprogramma

995
00:54:25,221 --> 00:54:27,098
Data verzamelen? Ah, man.

996
00:54:27,932 --> 00:54:29,934
Dat bracht ze hier in de eerste plaats.

997
00:54:30,017 --> 00:54:30,893
Locatie crash

998
00:54:30,977 --> 00:54:32,520
Ze wisten 't
en hielden 't voor ons verborgen.

999
00:54:32,603 --> 00:54:34,438
Herstel van 't vaartuig

1000
00:54:34,522 --> 00:54:36,440
Ze verborgen 't voor iedereen.

1001
00:54:40,653 --> 00:54:42,321
"als insecten"

1002
00:54:42,405 --> 00:54:44,991
Zelfs hiervan wisten ze.

1003
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
Specimenen gedijen op data

1004
00:54:52,999 --> 00:54:54,375
Goliath. Verdomme.

1005
00:54:54,458 --> 00:54:55,710
Goliath server en satelliet
Systeem voor massaal verzamelen van data

1006
00:54:55,793 --> 00:54:57,628
Dave had gelijk.

1007
00:54:57,712 --> 00:54:59,839
Al die tijd logen ze tegen me.

1008
00:54:59,922 --> 00:55:01,257
In m'n gezicht.

1009
00:55:04,635 --> 00:55:05,594
Allemachtig.

1010
00:55:05,678 --> 00:55:06,887
Defensie Innovatieraad

1011
00:55:06,971 --> 00:55:08,597
Briggs zit achter dit alles.

1012
00:55:08,681 --> 00:55:11,642
Geen wonder dat hij
de Disruptor wilde pakken.

1013
00:55:14,270 --> 00:55:15,479
DHS Briggs' mobiel afluisteren

1014
00:55:15,563 --> 00:55:18,107
't Is te riskant, Briggs.
Schakel 't nu uit.

1015
00:55:18,190 --> 00:55:19,775
Met alle respect, generaal...

1016
00:55:19,859 --> 00:55:22,319
...Goliath wordt geactiveerd,
of 't u aanstaat of niet.

1017
00:55:22,403 --> 00:55:24,113
Het is 't beste bewakingssysteem ooit.

1018
00:55:24,196 --> 00:55:25,865
Ze gaan er achteraan.

1019
00:55:25,948 --> 00:55:27,700
't Wordt 'n totale invasie.

1020
00:55:27,783 --> 00:55:29,243
Invasie? We kunnen nu...

1021
00:55:29,326 --> 00:55:31,328
...de gedachten en bewegingen
van elk mens voorspellen.

1022
00:55:31,412 --> 00:55:32,705
Totale controle.

1023
00:55:32,788 --> 00:55:34,874
Dus Briggs pleegde verraad
en plaatste dat rotding in dit gebouw...

1024
00:55:34,957 --> 00:55:36,292
Locatie DHA
Ondergronds etage 4

1025
00:55:36,375 --> 00:55:37,626
...onder mijn voeten?

1026
00:55:37,710 --> 00:55:41,172
Idioot.
Je kunt dit niet alleen doen, Briggs.

1027
00:55:41,255 --> 00:55:43,090
O nee? Let op, generaal.

1028
00:55:46,385 --> 00:55:47,928
Ja, ik weet alles van Goliath.

1029
00:55:48,012 --> 00:55:50,431
Wauw, 't is je gelukt.

1030
00:55:50,514 --> 00:55:52,224
Ik ontdek altijd talent.

1031
00:55:52,308 --> 00:55:54,810
NASA waarschuwde je:
als je Goliath activeert...

1032
00:55:54,894 --> 00:55:56,979
...kan dat een invasie ontketenen.

1033
00:55:57,063 --> 00:55:59,482
Die dinosaurusbureaucraten beschermen
ons niet. Ik wel!

1034
00:55:59,565 --> 00:56:02,276
Toen je Goliath aanzette,
ontketende je iets...

1035
00:56:02,359 --> 00:56:04,445
...dat door de hele Melkweg ging.

1036
00:56:04,528 --> 00:56:06,781
Geen zorg, ze komen niet in Goliath.

1037
00:56:06,864 --> 00:56:08,908
't Systeem heeft
geen externe verbindingen.

1038
00:56:08,991 --> 00:56:11,285
We zijn veilig. Ik hield ons veilig.

1039
00:56:11,368 --> 00:56:15,206
Je riskeerde onze levens om
de winkelkarren van Amazon te bespioneren!

1040
00:56:15,289 --> 00:56:16,832
Toe, Radford.

1041
00:56:16,916 --> 00:56:18,959
De overheid is net als papa en mama.

1042
00:56:19,043 --> 00:56:21,629
Hoe beschermen we onze baby's
als we ze niet kunnen volgen?

1043
00:56:21,712 --> 00:56:23,255
Gaat 't daar om?

1044
00:56:23,339 --> 00:56:25,216
Mijn gezin wordt niet beschermd.

1045
00:56:25,299 --> 00:56:27,218
Zij zijn niet veilig.

1046
00:56:27,301 --> 00:56:30,554
Het DHS-gebouw is verdomme een bunker.

1047
00:56:30,638 --> 00:56:32,139
Goliath is 12 meter onder de grond.

1048
00:56:32,223 --> 00:56:33,933
Ze kunnen er onmogelijk bij komen.

1049
00:56:34,016 --> 00:56:36,143
-Daar heb ik voor gezorgd.
-Je bent gek.

1050
00:56:36,227 --> 00:56:37,686
Voor deze zooi tekende ik niet.

1051
00:56:37,770 --> 00:56:39,188
Absoluut niet.

1052
00:56:39,271 --> 00:56:41,398
In dat geval,
dank voor je diensten, Radford.

1053
00:56:41,482 --> 00:56:43,692
-Je bent ontslagen.
-Ik moet dit stoppen. Wacht!

1054
00:56:47,029 --> 00:56:48,531
DHS uitgeschakeld
William Redford - alle toegang geweigerd

1055
00:56:48,614 --> 00:56:50,407
Toe, nee.

1056
00:56:53,619 --> 00:56:55,204
Guardian toegang
geweigerd

1057
00:56:56,664 --> 00:56:58,874
Hé, ben je daar?

1058
00:56:58,958 --> 00:56:59,875
Geen internetverbinding mogelijk

1059
00:56:59,959 --> 00:57:01,252
Verdomme.

1060
00:57:03,420 --> 00:57:05,089
O nee.

1061
00:57:05,172 --> 00:57:07,883
Hé, ontvang je dit bericht?

1062
00:57:07,967 --> 00:57:10,052
Ms Teams heeft geen internetverbinding

1063
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
DHS uitgeschakeld
alle toegang geweigerd

1064
00:57:20,688 --> 00:57:22,857
Guardian externe inbreuk

1065
00:57:22,940 --> 00:57:25,234
Alle beveiligingsfirewalls uitgeschakeld

1066
00:57:32,116 --> 00:57:34,660
Zullen we een spelletje doen?

1067
00:57:39,874 --> 00:57:41,959
Ja!

1068
00:57:42,042 --> 00:57:44,128
Heb jou ook in de gaten gehouden, pap.

1069
00:57:44,211 --> 00:57:46,714
Slimme snotneus.

1070
00:57:47,590 --> 00:57:49,258
Hou van je, jongen.

1071
00:57:49,341 --> 00:57:51,468
Klaar om mee te doen met de opstand?

1072
00:57:53,053 --> 00:57:54,972
Absoluut.

1073
00:57:56,473 --> 00:57:58,100
Klik hier

1074
00:57:58,851 --> 00:58:00,895
Will Radford
Totale toegang verleend

1075
00:58:00,978 --> 00:58:02,605
Bingo.

1076
00:58:02,688 --> 00:58:05,566
Bingo!

1077
00:58:05,649 --> 00:58:07,401
Lik m'n reet, Briggs.

1078
00:58:15,409 --> 00:58:17,369
Hoe vind je me nu?

1079
00:58:17,453 --> 00:58:19,830
Ik zoek je...
Welkom

1080
00:58:19,914 --> 00:58:21,040
Ik luister of ik je hoor...

1081
00:58:21,123 --> 00:58:23,125
William Radford.

1082
00:58:23,209 --> 00:58:26,170
Hallo William Radford.

1083
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
Vrijheid en veiligheid voor allen
Wacht...

1084
00:58:36,180 --> 00:58:38,849
Ons meiske doet 't geweldig!

1085
00:58:43,437 --> 00:58:44,647
Mooi.

1086
00:58:45,648 --> 00:58:46,982
Godzijdank.

1087
00:58:51,237 --> 00:58:53,614
Oké, wat doen we?

1088
00:58:53,697 --> 00:58:55,199
Oké.

1089
00:58:55,282 --> 00:58:56,909
Wat als we ze uithongeren?

1090
00:58:56,992 --> 00:58:58,953
Data verwijderen, servers overladen
tot ze crashen.

1091
00:58:59,036 --> 00:59:00,996
'n Denial-of-service aanval?

1092
00:59:01,080 --> 00:59:02,748
-Precies.
-Nee.

1093
00:59:02,831 --> 00:59:05,209
Een D-DoS is niet voldoende.

1094
00:59:05,292 --> 00:59:08,128
We moeten hun voedselvoorziening
vergiftigen, oké?

1095
00:59:08,212 --> 00:59:10,547
Dus we moesten alle datacentra infecteren.

1096
00:59:11,382 --> 00:59:13,676
Met een ouderwets konijnenvirus.

1097
00:59:13,759 --> 00:59:16,220
Man, daar heb ik 't over.
Pap, dat is klassiek.

1098
00:59:16,303 --> 00:59:17,805
Ouderwets aanpakken.

1099
00:59:17,888 --> 00:59:20,099
Hoe groter ze zijn, hoe harder ze vallen.

1100
00:59:20,182 --> 00:59:22,351
-Precies.
-Eén ding weet ik wel...

1101
00:59:22,434 --> 00:59:26,146
Jij en ik kunnen dit virus
onmogelijk alleen creëren.

1102
00:59:26,230 --> 00:59:29,483
Niet alleen, maar met een goed team...

1103
00:59:29,566 --> 00:59:31,235
Oké, ik ga wat telefoontjes plegen.

1104
00:59:33,737 --> 00:59:35,114
Wat is er zo grappig?

1105
00:59:35,197 --> 00:59:37,866
Niks. Maar iedereen die jij kent,
is waardeloos.

1106
00:59:37,950 --> 00:59:39,535
Ik bel wel.

1107
00:59:39,618 --> 00:59:41,620
Oké, Disruptor.

1108
00:59:42,997 --> 00:59:44,581
Laten we wat zooi overhoop halen.

1109
00:59:47,918 --> 00:59:50,045
Pap, dit zijn m'n Disruptors.

1110
00:59:50,921 --> 00:59:52,423
Je vader is DHS.

1111
00:59:52,506 --> 00:59:53,966
Hij is verdomme de vijand.

1112
00:59:54,049 --> 00:59:55,801
Wat? Keer je je tegen ons, Dave?

1113
00:59:55,884 --> 00:59:57,344
-Heer, heb genade.
-Ik dacht dat dit...

1114
00:59:57,428 --> 00:59:58,846
...onze veilige plek zou zijn.

1115
00:59:58,929 --> 01:00:00,389
Jongens, klaar.

1116
01:00:00,472 --> 01:00:03,767
Die aliens zijn hier
om één reden... Goliath.

1117
01:00:03,851 --> 01:00:06,979
We dachten dat 't nu al erg was, maar
zodra zij toegang hebben, is 't voorbij.

1118
01:00:07,062 --> 01:00:08,439
Dus, wat wil je doen?

1119
01:00:08,522 --> 01:00:10,733
We gebruiken de datacentra
waarmee ze verbonden zijn als lokaas...

1120
01:00:10,816 --> 01:00:12,651
...en plaatsen er 'n ouderwets
konijnenvirus...

1121
01:00:12,735 --> 01:00:14,320
...om de data die ze eten te infecteren.

1122
01:00:14,403 --> 01:00:16,405
Via m'n vaders DHS-connecties
kunnen we binnenkomen.

1123
01:00:16,488 --> 01:00:19,158
Maar we moeten
't konijnenvirus wel uploaden.

1124
01:00:19,241 --> 01:00:21,577
Je vader moet ons
volledige immuniteit geven.

1125
01:00:22,661 --> 01:00:24,705
Oké, jongens. Afgesproken.

1126
01:00:24,788 --> 01:00:25,706
Disruptor Teamleden

1127
01:00:28,334 --> 01:00:32,880
En... jullie gegevens zijn gewist.

1128
01:00:33,005 --> 01:00:34,465
Ik creëer 't konijnenvirus.

1129
01:00:34,548 --> 01:00:36,717
Starfire, brute force-aanval
op wachtwoorden.

1130
01:00:36,800 --> 01:00:38,969
Thelma &amp; Louise, encryptie kraken.

1131
01:00:39,053 --> 01:00:40,971
Codebreker, firewalls omzeilen.

1132
01:00:41,055 --> 01:00:43,891
En Burnout, zorg dat je niet
in de problemen komt.

1133
01:00:43,974 --> 01:00:46,852
Ik steel de SSL-sleutels
en steel gebruikersgegevens.

1134
01:00:46,935 --> 01:00:48,145
Oké, daar gaan we.

1135
01:00:49,396 --> 01:00:54,568
Heb je login voor You Tube
van Disruptor nodig

1136
01:00:55,778 --> 01:00:57,613
Wat ben je van plan?

1137
01:00:57,696 --> 01:01:00,240
Gewoon een dingetje maken.

1138
01:01:00,324 --> 01:01:01,533
Goed.

1139
01:01:07,122 --> 01:01:09,041
13:56 uur

1140
01:01:09,124 --> 01:01:10,542
14:11 uur

1141
01:01:13,879 --> 01:01:16,340
Tijd dat jullie de waarheid horen!

1142
01:01:16,423 --> 01:01:18,884
Dit is de laatste keer...

1143
01:01:18,967 --> 01:01:21,303
Hoge prioriteit
Nieuwe post van Disruptor

1144
01:01:22,262 --> 01:01:25,808
Deze invasie is 't resultaat
van 't Surveillance Industrial Complex...

1145
01:01:25,891 --> 01:01:29,603
...dat enorme hoeveelheden data verzamelt
met 't Goliath-programma.

1146
01:01:29,686 --> 01:01:32,689
't Is te riskant, Briggs.
Schakel 't nu uit.

1147
01:01:32,773 --> 01:01:34,274
Met alle respect, generaal...

1148
01:01:34,358 --> 01:01:37,194
......Goliath wordt geactiveerd,
of 't u aanstaat of niet.

1149
01:01:37,277 --> 01:01:38,821
Het is 't beste bewakingssysteem ooit.

1150
01:01:38,904 --> 01:01:39,988
Ze gaan er achteraan.

1151
01:01:40,072 --> 01:01:40,989
Dataverzameling op deze schaal trekt weer
"bezoekers" aan. Vernietig 't programma.

1152
01:01:41,073 --> 01:01:42,491
't Wordt een totale invasie.

1153
01:01:42,574 --> 01:01:44,576
Invasie? Doe me een lol.

1154
01:01:44,660 --> 01:01:46,787
We kunnen nu de gedachten en bewegingen...

1155
01:01:46,870 --> 01:01:47,704
...van elk mens voorspellen.

1156
01:01:47,788 --> 01:01:48,789
Deze dwaas wist 't

1157
01:01:48,872 --> 01:01:49,873
Onze kostbaarste bron op aarde...

1158
01:01:49,957 --> 01:01:51,542
...is voedsel voor
superieure intelligentie

1159
01:01:51,625 --> 01:01:52,543
die de aarde binnenviel.

1160
01:01:52,626 --> 01:01:53,544
Met dank aan DHS

1161
01:01:53,627 --> 01:01:54,795
Onze regering van 't volk,
door 't volk en voor 't volk

1162
01:01:54,878 --> 01:01:57,381
De overheid wist dat dit zou gebeuren
en desondanks activeerden ze Goliath.

1163
01:01:57,464 --> 01:01:59,049
Doe mee met de opstand

1164
01:01:59,133 --> 01:02:01,135
Jemig, pap.

1165
01:02:01,218 --> 01:02:02,761
Je pa is 'n oude gangster.

1166
01:02:02,845 --> 01:02:05,973
Verdomme, meneer Radford, dat was stoer.

1167
01:02:06,056 --> 01:02:07,641
Hoe vind je me nu?

1168
01:02:07,724 --> 01:02:10,686
Overgelopen DHS-analist
sluit zich aan bij Disruptor

1169
01:02:11,728 --> 01:02:13,522
Niet te geloven dat ik dat net deed.

1170
01:02:13,605 --> 01:02:14,982
Proficiat, pap.

1171
01:02:15,065 --> 01:02:16,733
Je bent officieel 'n Disruptor.

1172
01:02:16,817 --> 01:02:18,110
Welkom bij 't team.

1173
01:02:19,278 --> 01:02:20,904
We hebben 't konijnenvirus.

1174
01:02:20,988 --> 01:02:22,448
Stuur 't je nu toe.

1175
01:02:27,494 --> 01:02:29,997
Weet u zeker dat u "rabbit virus.exe&gt;"
naar de database wilt uploaden?

1176
01:02:30,080 --> 01:02:32,166
Bommen weg.

1177
01:02:32,249 --> 01:02:33,459
Ja

1178
01:02:33,542 --> 01:02:36,170
Konijnenvirus - aan 't uploaden

1179
01:02:39,089 --> 01:02:41,258
Oké, het virus is gelanceerd.

1180
01:02:42,593 --> 01:02:44,970
Daar gaan we dan.

1181
01:02:45,053 --> 01:02:47,514
Wacht al jaren
om de regering te laten vallen.

1182
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
Eet op.

1183
01:02:54,313 --> 01:02:55,564
Eet op.

1184
01:02:55,647 --> 01:02:57,149
Ja, eet 't.

1185
01:02:58,150 --> 01:02:59,109
Upload blokkeerde tracing bron

1186
01:02:59,193 --> 01:03:00,402
Verdomme.

1187
01:03:00,486 --> 01:03:02,279
Er is iets mis.

1188
01:03:04,198 --> 01:03:06,617
Ik word gehackt. Ze hacken ons!

1189
01:03:06,700 --> 01:03:08,327
Ze eten onze data op.

1190
01:03:08,410 --> 01:03:09,953
Mijn data worden weggehaald!

1191
01:03:10,037 --> 01:03:11,914
Zo kunnen ze Goliath vinden.

1192
01:03:11,997 --> 01:03:13,457
Meen je dat?

1193
01:03:14,458 --> 01:03:15,876
Kijk dit eens.

1194
01:03:21,965 --> 01:03:23,717
Live feed
Escalatie van aanval!

1195
01:03:23,800 --> 01:03:25,511
Je bent er geweest, man.

1196
01:03:25,594 --> 01:03:27,346
Oh, mijn God!

1197
01:03:34,978 --> 01:03:36,396
Washington DC wordt aangevallen

1198
01:03:37,898 --> 01:03:40,025
Het Capitool wordt aangevallen!

1199
01:03:44,488 --> 01:03:46,240
Jullie zijn totaal blootgesteld.

1200
01:03:46,323 --> 01:03:47,950
Ze hebben jullie IP's.

1201
01:03:48,700 --> 01:03:51,203
Er allemaal uit.

1202
01:03:51,286 --> 01:03:52,454
-Toe, nu!
-Mijn God.

1203
01:03:52,538 --> 01:03:53,830
Oh, mijn God!

1204
01:03:59,670 --> 01:04:01,463
Dreigingslocaties tonen:

1205
01:04:02,798 --> 01:04:04,675
Hé, eruit!

1206
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
Signaal verloren
Thelma &amp; Louise

1207
01:04:08,679 --> 01:04:10,222
Starfire!

1208
01:04:11,890 --> 01:04:15,310
Signaal verloren

1209
01:04:15,394 --> 01:04:17,062
Hé!

1210
01:04:17,145 --> 01:04:18,772
't Is vlakbij ons huis.

1211
01:04:20,107 --> 01:04:21,358
Nee, dat...

1212
01:04:21,441 --> 01:04:23,527
Dave, ga daar weg, nu!

1213
01:04:23,610 --> 01:04:25,487
Dave, het is... Nee!

1214
01:04:27,614 --> 01:04:29,116
Nee!

1215
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
Nee!

1216
01:04:37,916 --> 01:04:40,794
Hij is oké, hij is oké.

1217
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
Dave! Alles goed?

1218
01:04:50,596 --> 01:04:52,306
Dave
Laatst gezien

1219
01:04:52,389 --> 01:04:53,974
Nee.

1220
01:04:54,057 --> 01:04:55,017
Jongen?!

1221
01:04:55,100 --> 01:04:57,311
Hij is oké, hij is oké.

1222
01:04:59,896 --> 01:05:01,857
Er zijn steeds meer berichten
over enorme verwoestingen...

1223
01:05:01,940 --> 01:05:05,027
...op verschillende plekken op de wereld.

1224
01:05:05,110 --> 01:05:07,070
We horen dat deze machines
van hun poten los zijn...

1225
01:05:07,154 --> 01:05:09,906
...en specifieke doelen aanvallen.

1226
01:05:09,990 --> 01:05:11,283
Hij is oké.

1227
01:05:11,366 --> 01:05:13,160
We weten niet
hoeveel slachtoffers er zijn...

1228
01:05:13,243 --> 01:05:15,412
...maar de verwoesting is enorm...

1229
01:05:15,495 --> 01:05:17,414
...en niemand kan 't hebben overleefd.

1230
01:05:17,497 --> 01:05:19,875
De hulpdiensten zijn
overbelast en kunnen...

1231
01:05:19,958 --> 01:05:22,085
...op dit moment
geen reddingspersoneel sturen.

1232
01:05:22,169 --> 01:05:23,879
Will Radfords huis

1233
01:05:33,513 --> 01:05:34,973
Oké.

1234
01:05:37,893 --> 01:05:38,810
Drone besturen

1235
01:06:07,297 --> 01:06:08,882
Dave?

1236
01:06:08,965 --> 01:06:11,385
Jongen, ben jij dat?

1237
01:06:13,178 --> 01:06:16,682
Verbinding mislukt

1238
01:06:21,228 --> 01:06:22,646
Dave?

1239
01:06:25,857 --> 01:06:27,567
Wat is dit?

1240
01:06:29,194 --> 01:06:31,571
Dat was verdomde heftig.

1241
01:06:31,655 --> 01:06:33,281
Mijn God, man!

1242
01:06:33,365 --> 01:06:34,616
Ik...

1243
01:06:34,700 --> 01:06:36,743
Ik dacht dat je gewond was. Ik dacht...

1244
01:06:36,827 --> 01:06:38,537
Ik dacht dat je in 't huis was.

1245
01:06:38,620 --> 01:06:40,706
-Oh, dacht je dat?
-Dit is waanzinnig.

1246
01:06:40,789 --> 01:06:43,750
Nee, ik leidde m'n signaal om.
Ik ben lekker bij Brian.

1247
01:06:47,003 --> 01:06:49,214
Je maakte me doodsbang, man.

1248
01:06:49,297 --> 01:06:51,800
Waarom kon je Disruptor
'n jaar lang niet vinden?

1249
01:06:51,883 --> 01:06:53,218
Ja, maar...

1250
01:06:54,094 --> 01:06:55,637
Maar ze bliezen m'n huis op.

1251
01:06:55,721 --> 01:06:57,055
Ze bliezen m'n huis op.

1252
01:06:57,139 --> 01:06:59,015
-Ik...
-Pap, laten we ons focussen.

1253
01:06:59,099 --> 01:07:01,226
Waarom liet je dat signaal
niet door Brians huis lopen...

1254
01:07:01,309 --> 01:07:03,353
-...zodat ze zijn zooi konden opblazen?
-Pap.

1255
01:07:03,437 --> 01:07:04,438
We hebben veel te doen, dus...

1256
01:07:04,521 --> 01:07:06,815
Ik heb geen verzekering
tegen buitenaardse invasies.

1257
01:07:09,860 --> 01:07:11,403
Ik kom bij je terug.

1258
01:07:14,990 --> 01:07:17,325
Hé, ik moet je wat laten zien.

1259
01:07:20,120 --> 01:07:22,956
Het lijkt op plastic, metaal en siliconen.

1260
01:07:23,039 --> 01:07:25,917
Juist, alles wat je
op 'n microchip verwacht.

1261
01:07:26,001 --> 01:07:28,336
Maar kijk hier.

1262
01:07:31,590 --> 01:07:33,925
Waarom zit er bloed in 'n computerchip?

1263
01:07:34,009 --> 01:07:38,138
't Zijn een hybride organisme...
biologisch en cyber.

1264
01:07:38,221 --> 01:07:40,098
Kijk, er is zelfs DNA.

1265
01:07:40,182 --> 01:07:41,516
DNA?

1266
01:07:41,600 --> 01:07:42,809
Oh, mijn God.

1267
01:07:42,893 --> 01:07:45,061
Leven en computer worden één.

1268
01:07:45,145 --> 01:07:46,396
Wacht, wacht.

1269
01:07:48,857 --> 01:07:51,276
Faith, heb jij toegang
tot je kannibalencode?

1270
01:07:51,359 --> 01:07:52,819
Weet je daarvan?

1271
01:07:53,820 --> 01:07:55,697
Die dingen zijn levend.

1272
01:07:55,781 --> 01:07:57,699
Oftewel, we kunnen ze doden.

1273
01:07:57,783 --> 01:07:58,909
't Is nooit getest.

1274
01:07:58,992 --> 01:08:02,037
Ze zijn een hybride organisme:
biologisch en cyber.

1275
01:08:02,120 --> 01:08:03,914
Daarom 'n computervirus
ze niet kon stoppen.

1276
01:08:03,997 --> 01:08:06,166
-Juist.
-DNA lijkt veel op 'n computercode.

1277
01:08:06,249 --> 01:08:08,376
Waarom kun je 't DNA van aliens
niet herprogrammeren...

1278
01:08:08,460 --> 01:08:10,086
...zodat ze zichzelf opvreten?

1279
01:08:10,170 --> 01:08:11,755
Mark, je hebt gelijk.

1280
01:08:11,838 --> 01:08:13,799
-We kunnen Faiths code herschrijven.
-Oké.

1281
01:08:13,882 --> 01:08:16,760
Dit gaan we doen:
we uploaden 't naar Goliath.

1282
01:08:16,843 --> 01:08:19,137
Hoe kunnen we 't in Goliath krijgen?

1283
01:08:19,221 --> 01:08:20,305
Dat is mijn zorg.

1284
01:08:20,388 --> 01:08:21,848
Dave, Faith...

1285
01:08:21,932 --> 01:08:23,767
...werk aan die code en stuur 'm me.

1286
01:08:23,850 --> 01:08:27,896
Oké, ik stuur Dave de DNA-reeks
zodat hij die in code kan vertalen.

1287
01:08:29,940 --> 01:08:34,402
Hé, ik heb dringend toegang nodig
tot secretaris Crystal. Dringend

1288
01:08:36,863 --> 01:08:39,241
Geen kans, Radford
Hij is in de crisisruimte

1289
01:08:39,324 --> 01:08:41,618
Hmm, we zullen zien.

1290
01:08:41,701 --> 01:08:43,078
Open wachtwoordgenerator

1291
01:08:54,297 --> 01:08:57,092
't Servercomplex van Goliath
is diep ondergronds bij DHS.

1292
01:08:57,175 --> 01:09:00,220
We moeten 't DHS-gebouw er bovenop
laten instorten.

1293
01:09:00,303 --> 01:09:03,390
Met 'n berg puin van 12 meter erop
komen ze er niet bij.

1294
01:09:03,473 --> 01:09:04,850
We hebben geen tijd meer.

1295
01:09:04,933 --> 01:09:06,351
We moeten DC bombarderen om ze te stoppen.

1296
01:09:06,434 --> 01:09:07,686
Ministerie van Binnenlandse Veiligheid

1297
01:09:07,769 --> 01:09:09,646
We moeten DHS vernietigen
om te gardanderen...

1298
01:09:09,729 --> 01:09:11,815
...dat Goliath onbereikbaar is.

1299
01:09:12,482 --> 01:09:13,441
Nee!

1300
01:09:13,525 --> 01:09:15,360
Het leger heeft toestemming
van de president...

1301
01:09:15,443 --> 01:09:17,988
...om deze dreiging
met alle middelen te bestrijden.

1302
01:09:18,071 --> 01:09:21,908
De geschatte explosieradius rond
Washington DC is acht kilometer.

1303
01:09:21,992 --> 01:09:24,953
We zijn al begonnen met evacuaties...

1304
01:09:25,036 --> 01:09:26,371
-Nee!
-...maar er zullen veel slachtoffers zijn.

1305
01:09:26,454 --> 01:09:30,208
Ik heb 'n lockdown ingesteld voor onze
kwetsbaarste overheidsgebouwen...

1306
01:09:30,292 --> 01:09:32,460
...ter voorbereiding
op de komende bombardementen.

1307
01:09:32,544 --> 01:09:34,754
DHS moet twee keer...

1308
01:09:34,838 --> 01:09:37,883
...en dubbel zo hard worden getroffen
om totale vernietiging te garanderen.

1309
01:09:37,966 --> 01:09:39,843
We hebben geen tijd meer.

1310
01:09:39,926 --> 01:09:41,344
Ze gaan DC en DHS bombarderen.

1311
01:09:41,428 --> 01:09:43,179
Die kannibalencode moet er
zo snel mogelijk in.

1312
01:09:43,263 --> 01:09:44,639
Pap, die code moet je handmatig...

1313
01:09:44,723 --> 01:09:46,641
-...in de servers stoppen.
-Precies.

1314
01:09:46,725 --> 01:09:48,727
Nee, die code is data.

1315
01:09:48,810 --> 01:09:50,270
Ze verslinden je met code en al.

1316
01:09:50,353 --> 01:09:52,188
-Ik red me wel.
-Pap.

1317
01:09:52,272 --> 01:09:53,523
-Ze vermoorden je, Will.
-Ik red me wel.

1318
01:09:53,607 --> 01:09:54,649
't Is een zelfmoordmissie.

1319
01:09:54,733 --> 01:09:56,735
Ik zei, ik red me wel.

1320
01:09:57,736 --> 01:09:59,195
We hebben geen andere keus.

1321
01:10:04,659 --> 01:10:07,037
Lieve Faith en Dave

1322
01:10:07,120 --> 01:10:09,581
Maar ik ging te lang door.

1323
01:10:09,664 --> 01:10:14,419
Ik beloofde mama jullie te beschermen.

1324
01:10:15,754 --> 01:10:19,674
Ik weet dat als ik dit overleef...

1325
01:10:19,758 --> 01:10:22,677
...dat dankzij jullie zal zijn.

1326
01:10:22,761 --> 01:10:25,347
Vergeet niet, ik hou van jullie.

1327
01:10:28,725 --> 01:10:30,977
Keep 'em safe photos

1328
01:10:32,020 --> 01:10:34,147
Planning verzenden naar Faith en Dave

1329
01:10:34,230 --> 01:10:36,566
Oké, de code is klaar.

1330
01:10:36,650 --> 01:10:38,360
Ik stuur 'm je nu toe.

1331
01:10:38,443 --> 01:10:39,861
Zet 't op een USB-stick.

1332
01:10:39,945 --> 01:10:41,571
Ik heb geen USB-stick.

1333
01:10:41,655 --> 01:10:44,032
Hoe bedoel je: "Ik heb geen USB-stick"?

1334
01:10:44,115 --> 01:10:45,992
Die heb ik zelfs.

1335
01:10:46,076 --> 01:10:48,536
Dit is een uiterst geheime
militaire installatie.

1336
01:10:48,620 --> 01:10:51,414
Sticks zijn niet toegestaan in 't gebouw

1337
01:10:52,457 --> 01:10:54,834
Faith kan 't hier uploaden
en ik zorg dat ie bij jou komt.

1338
01:10:54,918 --> 01:10:56,711
Hoe?

1339
01:10:56,795 --> 01:10:58,129
Prime Air.

1340
01:10:59,172 --> 01:11:00,298
Prime Air?

1341
01:11:03,259 --> 01:11:06,096
Dat is de toekomst van bezorging.

1342
01:11:06,179 --> 01:11:07,806
We zijn maandenlang getraind.

1343
01:11:07,889 --> 01:11:09,432
Je moet 'n bestelling op Amazon doen...

1344
01:11:09,516 --> 01:11:11,101
-...om de drone te activeren.
-Krankzinnig.

1345
01:11:11,184 --> 01:11:13,353
amazon.com
USB-stick

1346
01:11:17,732 --> 01:11:19,651
We hebben maar één kans.

1347
01:11:19,734 --> 01:11:21,361
Weet je zeker dat ik 'm krijg?

1348
01:11:21,444 --> 01:11:22,904
Geen zorg. Ik vlieg als 'n vogel.

1349
01:11:22,988 --> 01:11:24,906
Hiermee vlieg ik als een adelaar.

1350
01:11:24,990 --> 01:11:27,701
Oké, Mark, ik vertrouw op je.

1351
01:11:29,661 --> 01:11:31,246
Will, zie je dit?

1352
01:11:33,873 --> 01:11:38,378
B-2 stealth-bommenwerpers stijgen op vanaf
de luchtmachtbasis Langley in Virginia...

1353
01:11:38,461 --> 01:11:42,841
...en vallen naar verwachting binnen
tien minuten doelen in Washington DC aan.

1354
01:11:42,924 --> 01:11:44,300
Dit moet snel.

1355
01:11:44,384 --> 01:11:48,346
Faith, ik stuur je nu
de blauwdrukken naar DHS.

1356
01:11:48,430 --> 01:11:50,765
Leid me naar beneden, naar Goliath.

1357
01:11:50,849 --> 01:11:52,517
Oké, pap.

1358
01:11:52,600 --> 01:11:55,937
Ik geef jullie allemaal volledige toegang
tot mijn systeem.

1359
01:11:56,021 --> 01:11:58,523
Sandra, jij bent m'n ogen en oren.

1360
01:11:58,606 --> 01:11:59,607
Begrepen.

1361
01:11:59,691 --> 01:12:01,818
Laat me constant weten wat er gebeurt.

1362
01:12:04,946 --> 01:12:06,948
Oké, ik ga.

1363
01:12:07,032 --> 01:12:10,160
Hé, Mark.
Bescherm dat lieve baby-droontje.

1364
01:12:10,243 --> 01:12:11,870
Doe ik, Pops.

1365
01:12:12,579 --> 01:12:15,165
Volg Will Radford
DHS beveiliging CCTV

1366
01:12:20,837 --> 01:12:22,422
Hoe gaat 't?

1367
01:12:26,885 --> 01:12:28,970
Washington DC wordt verwoest.

1368
01:12:29,054 --> 01:12:32,140
Alle machines lijken richting
't DHS-complex te gaan.

1369
01:12:32,223 --> 01:12:34,517
Will, ze komen jouw kant op.

1370
01:12:39,230 --> 01:12:41,107
Sandra, waar zijn die bommenwerpers?

1371
01:12:41,191 --> 01:12:42,567
Wacht even.

1372
01:12:42,650 --> 01:12:44,652
B-2 vliegroutes
Washington, DC

1373
01:12:46,946 --> 01:12:48,323
Acht minuten bij je vandaan.

1374
01:12:48,406 --> 01:12:49,991
DHS is 't laatste doelwit.

1375
01:12:50,075 --> 01:12:51,910
-Raak 't hard.
-Begrepen.

1376
01:12:51,993 --> 01:12:54,412
Doelvergrendeling op DHS
en omliggende dreigingen.

1377
01:12:54,496 --> 01:12:56,247
Prime Air
Uw bestelling is verzonden

1378
01:12:56,331 --> 01:12:57,999
Ik ga naar buiten!

1379
01:12:59,501 --> 01:13:01,252
Daar komt 't!

1380
01:13:03,963 --> 01:13:05,757
Jongens, ik heb dekking nodig.

1381
01:13:05,840 --> 01:13:08,218
Faith, geef me 'n toegangscode
voor 'n Reaper-drone.

1382
01:13:08,301 --> 01:13:10,386
Pap, hoe doe ik dat?

1383
01:13:10,470 --> 01:13:13,098
Klik op de kaart.
Selecteer 'Actieve drones weergeven'.

1384
01:13:13,181 --> 01:13:14,557
Begrepen.

1385
01:13:14,641 --> 01:13:15,809
Jongens, ik heb dekking nodig.

1386
01:13:15,892 --> 01:13:17,393
-Vijand achter me aan!
-Oké, Dave.

1387
01:13:17,477 --> 01:13:18,728
Ik stuur je de dichtstbijzijnde.

1388
01:13:18,812 --> 01:13:20,814
Een moment.

1389
01:13:20,897 --> 01:13:22,857
-Oh, shit.
-Snel, Dave.

1390
01:13:22,941 --> 01:13:24,734
Nog 'n paar tellen.

1391
01:13:24,818 --> 01:13:25,777
Dat ding zit achter me aan!

1392
01:13:25,860 --> 01:13:27,237
Help me.

1393
01:13:27,320 --> 01:13:28,738
Geen zorg, ik help je.

1394
01:13:29,781 --> 01:13:32,117
Dave, haal dat ding van me af.
Ik kan 't niet.

1395
01:13:32,200 --> 01:13:33,701
-Op je staart.
-Toe, schat.

1396
01:13:33,785 --> 01:13:35,203
Duiken. Gelukt.

1397
01:13:35,286 --> 01:13:36,830
Oké, ik heb 'm.

1398
01:13:36,913 --> 01:13:38,790
Achter je is er nog een.

1399
01:13:38,873 --> 01:13:40,458
Dave, maak 'n rolduik.
-Je kunt 't.

1400
01:13:40,542 --> 01:13:41,876
Rolduik. Kom op

1401
01:13:41,960 --> 01:13:43,378
Hou 'm in de gaten, Dave.

1402
01:13:43,461 --> 01:13:45,421
-Ik pak 'm.
-Kom op.

1403
01:13:45,505 --> 01:13:46,631
Snel, Mark.

1404
01:13:46,714 --> 01:13:48,633
-Ja! Daar!
-Goed, Mark.

1405
01:13:48,716 --> 01:13:51,052
-De kust is veilig. Snel.
-Oké.

1406
01:13:53,263 --> 01:13:55,306
Shit! Nee!

1407
01:13:55,390 --> 01:13:56,975
-Verdomme.
-Mark, omhoog ermee.

1408
01:13:58,685 --> 01:14:00,311
-'t Lukt niet.
-Draai 'm om.

1409
01:14:00,395 --> 01:14:02,272
-Draai 'm om.
-Dat lukt niet.

1410
01:14:02,355 --> 01:14:04,232
Ligt als een schildpad op z'n rug.

1411
01:14:04,315 --> 01:14:05,441
Ik heb 'n idee.

1412
01:14:05,525 --> 01:14:07,110
Toe jongens, de tijd dringt.

1413
01:14:07,193 --> 01:14:08,695
Faith, zoek z'n nummer.

1414
01:14:08,778 --> 01:14:10,530
Volgens mij heeft ie geen mobiel.

1415
01:14:10,613 --> 01:14:12,615
Tuurlijk wel, iedereen heeft 'n mobiel.

1416
01:14:12,699 --> 01:14:14,284
Oh, mijn God. Kom op.

1417
01:14:14,367 --> 01:14:16,035
Zeg dat ie de drone draait.

1418
01:14:18,621 --> 01:14:19,914
Kom op.

1419
01:14:19,998 --> 01:14:22,333
Zie je die drone op de weg?

1420
01:14:22,417 --> 01:14:23,668
Wat doet hij? Kom op.

1421
01:14:25,837 --> 01:14:26,671
Draai 'm om.

1422
01:14:26,754 --> 01:14:27,797
Je kunt 't. Kom op.

1423
01:14:27,881 --> 01:14:28,798
Draai 'm om.

1424
01:14:28,882 --> 01:14:30,508
Ben je gek? Ze zijn overal

1425
01:14:30,592 --> 01:14:32,468
Wacht, ik heb 'n beter idee.

1426
01:14:33,553 --> 01:14:36,389
De overheid geeft u een jaar
gratis internet

1427
01:14:36,472 --> 01:14:37,807
Waar wacht hij op?

1428
01:14:37,891 --> 01:14:38,892
Wat gebeurt er?

1429
01:14:38,975 --> 01:14:39,934
Zodat ze me kunnen volgen?

1430
01:14:40,018 --> 01:14:41,561
Wacht, geef 'm...

1431
01:14:41,644 --> 01:14:43,396
...'n Amazon-cadeaubon van duizend dollar.

1432
01:14:44,355 --> 01:14:47,150
Snel! Kom op!

1433
01:14:49,152 --> 01:14:51,279
Ja! Oh, mijn God.

1434
01:14:52,197 --> 01:14:53,531
Kom op.

1435
01:14:53,615 --> 01:14:55,325
Oké, nu, nu!

1436
01:14:55,408 --> 01:14:56,910
Snel, snel!

1437
01:14:56,993 --> 01:14:59,287
Draai je om, lieverd. Kom op, ja!

1438
01:15:04,751 --> 01:15:06,586
Praat met me, Goose. Hoe gaat 't?

1439
01:15:06,669 --> 01:15:08,755
Alles onder controle, Pops.

1440
01:15:09,964 --> 01:15:11,382
Welke kant op?

1441
01:15:11,466 --> 01:15:14,093
Pap, ik heb dit nooit eerder gebruikt.
Geef me even.

1442
01:15:15,053 --> 01:15:16,095
Ik heb je!

1443
01:15:16,179 --> 01:15:18,723
Oké, de deur is recht voor je. Schiet op!

1444
01:15:21,267 --> 01:15:22,518
Begin met formatie voor aanval.

1445
01:15:22,602 --> 01:15:24,479
Vijf minuten tot DHS-doelwit.

1446
01:15:24,562 --> 01:15:26,481
De bommenwerpers zijn hier
5 minuten vandaan.

1447
01:15:26,564 --> 01:15:28,358
Snel!

1448
01:15:29,692 --> 01:15:31,653
Dave, ik heb hier hulp nodig.

1449
01:15:31,736 --> 01:15:33,488
Ik help je. Geen zorg, ik help je.

1450
01:15:34,447 --> 01:15:36,824
Oké. Ik zie de raket.

1451
01:15:36,908 --> 01:15:38,326
Ik schiet.

1452
01:15:38,409 --> 01:15:40,203
-Ik heb geen raketten meer!
-Ik heb hulp nodig.

1453
01:15:40,286 --> 01:15:41,496
Bedenk snel iets.

1454
01:15:41,579 --> 01:15:42,872
-Oké.
-Ander lokaas.

1455
01:15:42,956 --> 01:15:44,123
Ik zal afleiden.

1456
01:15:44,207 --> 01:15:45,708
-Je kunt dit.
-Wacht.

1457
01:15:45,792 --> 01:15:46,918
Wacht, ik heb 'n idee.

1458
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
Boem!

1459
01:15:51,798 --> 01:15:54,008
Allemachtig! Stoer.

1460
01:15:54,092 --> 01:15:55,510
Goed, Dave!

1461
01:15:55,593 --> 01:15:57,303
Er moet links een trap zijn...

1462
01:15:57,387 --> 01:15:58,554
...zes meter voor je.

1463
01:15:58,638 --> 01:16:00,139
Wat voor trap? Waar?

1464
01:16:00,223 --> 01:16:01,516
Ga links bij Han Solo.

1465
01:16:01,599 --> 01:16:03,893
Oké.

1466
01:16:03,977 --> 01:16:05,561
We kunnen aan de slag.

1467
01:16:05,645 --> 01:16:07,522
O nee.

1468
01:16:07,605 --> 01:16:08,773
Ik heb hier geen signaal.

1469
01:16:08,856 --> 01:16:10,942
Waar is die drive?

1470
01:16:11,025 --> 01:16:13,194
Ik heb die drone nodig!

1471
01:16:13,278 --> 01:16:14,362
Komt eraan.

1472
01:16:14,445 --> 01:16:16,864
Ik zie geen reet. Welke kant op?

1473
01:16:16,948 --> 01:16:19,617
Ik vlieg hier blind.

1474
01:16:19,701 --> 01:16:21,202
Welke kant ga ik op?

1475
01:16:22,120 --> 01:16:23,204
Je bent in de serverruimte.

1476
01:16:23,288 --> 01:16:26,207
Na vijf rijen naar rechts.

1477
01:16:26,291 --> 01:16:27,375
Oké.

1478
01:16:29,794 --> 01:16:31,004
CCTV-beveiligingscamera's
DHS buiten

1479
01:16:32,005 --> 01:16:34,507
Will, er zijn er wel tien bovenop je.

1480
01:16:34,590 --> 01:16:36,009
Een is 't gebouw ingekomen.

1481
01:16:38,052 --> 01:16:39,470
Nee!

1482
01:16:39,554 --> 01:16:41,389
Pap, nee!

1483
01:16:41,472 --> 01:16:43,725
Weg, kreng! Donder op!

1484
01:16:43,808 --> 01:16:44,892
Yes!

1485
01:16:46,436 --> 01:16:48,604
Die dingen zijn overal!

1486
01:16:49,647 --> 01:16:50,690
Waar ben je?

1487
01:16:50,773 --> 01:16:52,525
-Ik ben binnen.
-Oké.

1488
01:16:52,608 --> 01:16:54,152
De toegang tot Goliath...

1489
01:16:54,235 --> 01:16:55,653
...lijkt ergens in 'n afgesloten ruimte
buiten dit deel te zijn.

1490
01:16:55,737 --> 01:16:57,989
Ik moet op de kaart zoeken.

1491
01:16:59,699 --> 01:17:02,243
Daar! Na vijf rijen, naar links.

1492
01:17:03,411 --> 01:17:05,330
Mark, hoe ver ben jij?

1493
01:17:05,413 --> 01:17:07,081
Ik weet niet of de drone 't haalt.

1494
01:17:07,165 --> 01:17:08,708
Batterij is haast leeg.
Puinhoop.

1495
01:17:11,502 --> 01:17:14,630
Basiscommandant,
twee minuten tot DHS-doelwit.

1496
01:17:14,714 --> 01:17:16,382
Will, je hebt twee minuten.

1497
01:17:16,466 --> 01:17:18,926
Verdomme. Daar is ie, Goliath.

1498
01:17:19,010 --> 01:17:20,345
Waar is die drone?

1499
01:17:20,428 --> 01:17:22,764
Mark, ik moet 'm nu hebben!

1500
01:17:22,847 --> 01:17:24,015
Ja.

1501
01:17:24,098 --> 01:17:25,725
Ik ben hier. Waar ben je?

1502
01:17:25,808 --> 01:17:28,019
Rechts. Schiet op.

1503
01:17:29,771 --> 01:17:31,272
-Ja, schat.
-Daar komen ze!

1504
01:17:31,356 --> 01:17:32,315
Ik heb 'm.

1505
01:17:32,398 --> 01:17:33,941
Goed gedaan, Mark.

1506
01:17:37,153 --> 01:17:38,029
Vergrendeld

1507
01:17:38,112 --> 01:17:40,656
Shit. M'n toegangskaart werkt niet.

1508
01:17:40,740 --> 01:17:42,325
Faith, draai de beveiligingsbeelden terug.

1509
01:17:42,408 --> 01:17:44,327
-Zoek de code.
-Hoe?

1510
01:17:44,410 --> 01:17:46,913
Ga naar 'Bestand'
en klik op 'Afspelen van beelden'.

1511
01:17:46,996 --> 01:17:50,083
Kijk of je iemand
de serverruimte ziet binnenkomen.

1512
01:17:50,166 --> 01:17:51,250
Ik denk dat ik 't heb.

1513
01:17:52,168 --> 01:17:53,669
Eén-één-één-negen-acht-drie.

1514
01:17:53,753 --> 01:17:55,671
Beveiligingscode Goliath geaccepteerd.

1515
01:17:55,797 --> 01:17:57,131
Yes.

1516
01:17:57,215 --> 01:17:58,841
Toegang verleend

1517
01:18:03,805 --> 01:18:05,807
Oké, Goliath, het is etenstijd.

1518
01:18:07,642 --> 01:18:11,604
Pap, de USB-ingang moet zich
op de server bevinden.

1519
01:18:11,687 --> 01:18:13,606
Eén minuut tot de aanval, Will.

1520
01:18:13,689 --> 01:18:15,024
Eén minuut.

1521
01:18:16,859 --> 01:18:18,236
Nee!

1522
01:18:19,862 --> 01:18:21,531
Kom op, je kunt dit.

1523
01:18:21,614 --> 01:18:23,324
Sta op, pap! Sta op!

1524
01:18:25,118 --> 01:18:27,370
Ik hou van jullie, jongens.

1525
01:18:42,802 --> 01:18:44,470
Allemachtig, 't werkt.

1526
01:18:44,554 --> 01:18:47,265
De kannibalencode wordt geüpload.

1527
01:18:47,348 --> 01:18:49,517
Ik check de datacentra. Wacht.

1528
01:18:49,600 --> 01:18:51,769
Datacentra
Wereldwijd

1529
01:18:56,315 --> 01:18:57,859
Echt gelukt! Pap, zie...

1530
01:18:57,942 --> 01:18:59,485
Zie je dit?

1531
01:19:14,834 --> 01:19:17,003
Waarschuwing
Missies afgebroken

1532
01:19:18,629 --> 01:19:20,756
Afbreken, afbreken.

1533
01:19:21,757 --> 01:19:23,718
Begrepen. Dat was maar net.

1534
01:19:23,801 --> 01:19:25,219
Oh, mijn God. Ze breken 't af.

1535
01:19:25,303 --> 01:19:26,554
-Ze breken de missie af!
-Ja.

1536
01:19:26,637 --> 01:19:28,097
't Is Will gelukt. Yes!

1537
01:19:28,181 --> 01:19:29,348
Pap, 't is je gelukt.

1538
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
Will Radford
Ouder zijn is moeilijk.

1539
01:20:00,213 --> 01:20:02,381
Lieve Faith en Dave.

1540
01:20:04,008 --> 01:20:05,718
Ouder zijn is moeilijk.

1541
01:20:06,844 --> 01:20:11,015
Als ik jullie dit nu niet vertel,
kan ik 't later misschien niet meer.

1542
01:20:11,098 --> 01:20:12,850
Faith Lab - Dave Thuis
Mark Mobiel

1543
01:20:12,934 --> 01:20:16,270
M'n kinderen beschermen
was 't belangrijkste in m'n leven.

1544
01:20:16,354 --> 01:20:18,856
Faith Buiten - Mark Busje
Faith buiten

1545
01:20:18,940 --> 01:20:23,611
Maar ik ging te lang door. Ik was bang
jullie volwassen te laten worden.

1546
01:20:24,362 --> 01:20:26,572
Vergeef me mijn zonden.

1547
01:20:27,782 --> 01:20:31,827
Ik beloofde mama jullie te beschermen,
maar uiteindelijk redden jullie mij.

1548
01:20:31,911 --> 01:20:33,120
Vaccin van jonge wetenschapper
doodde buitenaardse levensvorm

1549
01:20:33,204 --> 01:20:36,916
"Faith, Mark is de man
die ik voor je hoopte."

1550
01:20:36,999 --> 01:20:38,793
Zo trots op mijn bioloog-verloofde
Faith Redford...

1551
01:20:38,876 --> 01:20:42,171
"Hij zal 'n geweldige vader zijn,
en jij 'n geweldige moeder."

1552
01:20:42,255 --> 01:20:43,673
...die de technologie ontwikkelde
die de wereld heeft gered!

1553
01:20:43,756 --> 01:20:44,674
Goliath-document onthult
dat de overheid burgers bespioneert

1554
01:20:44,757 --> 01:20:45,591
"Dave, je nam risico's...

1555
01:20:45,675 --> 01:20:48,219
...om de rechten te beschermen van mensen
die je misschien nooit zal kennen...

1556
01:20:48,302 --> 01:20:50,388
...en dat is de ware aard van 'n leider.

1557
01:20:50,471 --> 01:20:53,307
Bedankt dat je me de weg terugwees
naar het goede.

1558
01:20:53,391 --> 01:20:55,476
Zet de opstand voort.

1559
01:20:55,560 --> 01:20:57,311
Veiligheid en privacy mogen niet betekenen
dat we onze vrijheid opgeven."

1560
01:20:57,395 --> 01:20:58,813
Directeur DHS gearresteerd...

1561
01:20:58,938 --> 01:21:00,606
...voor samenzwering
om 't 1e en 4e amendement te schenden

1562
01:21:00,690 --> 01:21:02,191
Jullie zijn allemaal de leiders geworden
waarop ik hoopte...

1563
01:21:02,275 --> 01:21:04,694
Senaat bevestigt Sandra Salas
als NASA's nieuwe leider

1564
01:21:04,777 --> 01:21:08,072
...en jullie moeder zou zo trots
op haar kinderen zijn.

1565
01:21:08,906 --> 01:21:11,576
Ik weet dat als ik dit overleef...

1566
01:21:11,659 --> 01:21:13,244
De Radfords - Helden van privacy rechten
redden de mensheid

1567
01:21:13,327 --> 01:21:16,163
...dat dankzij jullie zal zijn.

1568
01:21:16,247 --> 01:21:20,418
Onthoud, ik ben altijd bij jullie.

1569
01:21:20,501 --> 01:21:22,461
Ik hou van jullie beiden.

1570
01:21:22,545 --> 01:21:24,338
Jullie vader.

1571
01:21:24,422 --> 01:21:27,258
Laten we wat zooi overhoop halen.

1572
01:21:30,177 --> 01:21:32,930
Secretatis Crystal

1573
01:21:34,599 --> 01:21:36,350
-Secretary Crystal.
-Mr Radford.

1574
01:21:36,434 --> 01:21:37,602
Wat kan ik voor u doen?

1575
01:21:37,685 --> 01:21:41,272
Mr Radford, geweldig werk.
U hebt uw land 'n grote dienst bewezen.

1576
01:21:41,355 --> 01:21:42,898
Ik was net bij de president.

1577
01:21:42,982 --> 01:21:45,776
Hij wil dat u 'n nieuw protocol
voor 't verzamelen van data ontwikkelt...

1578
01:21:45,860 --> 01:21:47,862
...dat de privacy van mensen niet schendt.

1579
01:21:47,945 --> 01:21:51,032
Sorry, meneer, doe ik niet.

1580
01:21:51,115 --> 01:21:52,408
Pardon?

1581
01:21:52,491 --> 01:21:54,285
Er zijn belangrijker dingen...

1582
01:21:54,368 --> 01:21:57,330
...dan me zorgen maken
over winkelkarren van Amazon.

1583
01:21:57,413 --> 01:21:58,706
Ik begrijp 't niet.

1584
01:21:58,789 --> 01:22:00,249
Ik ben 't zat naar ons te kijken.

1585
01:22:01,167 --> 01:22:04,712
Vanaf nu, kijk ik naar jullie.

1586
01:22:07,381 --> 01:22:09,091
Maar de president...

1587
01:22:13,888 --> 01:22:17,475
Mark en ik danken jullie voor je komst!

1588
01:22:17,558 --> 01:22:19,018
Kijk hier eens naar:

1589
01:22:25,191 --> 01:22:27,109
Opa Shark

1590
01:22:27,193 --> 01:22:29,945
Fijne babyshower
Gefeliciteerd, Faith en Mark

1591
01:22:36,327 --> 01:22:41,457
DE OORLOG DER WERELDEN

1592
01:22:44,085 --> 01:22:45,044
Door op "Accepteren" te klikken...

1593
01:22:45,127 --> 01:22:46,921
...gaat u akkoord
met onze dataverzamelingspraktijken

1594
01:22:47,004 --> 01:22:48,047
Weiger

1595
01:22:51,884 --> 01:22:53,636
Mark, hoor je me?

1596
01:22:53,719 --> 01:22:55,680
Wat? Wie is dat?

1597
01:23:08,901 --> 01:23:11,779
Gebaseerd op de roman
WAR OF THE WORLDS van H.G. Wells

1598
01:29:37,539 --> 01:29:39,541
Ondertiteld door: Jet Hiensch
HE WORLDS van H.G. Wells

