1
00:00:20,605 --> 00:00:24,021
<font face="sans-serif" size="71">哈囉,被你發現了</font>

2
00:00:24,605 --> 00:00:27,313
<font face="sans-serif" size="71">聖誕節少不了聖誕樹,對吧?</font>

3
00:00:27,730 --> 00:00:30,938
<font face="sans-serif" size="71">而樹木少不了森林</font>

4
00:00:31,188 --> 00:00:33,771
<font face="sans-serif" size="71">故事就要從這裡說起</font>

5
00:00:35,021 --> 00:00:38,730
<font face="sans-serif" size="71">你有沒有想過什麼樣的故事
稱得上是聖誕節故事?</font>

6
00:00:39,230 --> 00:00:42,938
<font face="sans-serif" size="71">有人說只要發生在假期期間</font>

7
00:00:42,938 --> 00:00:44,021
<font face="sans-serif" size="71">那就對了</font>

8
00:00:44,396 --> 00:00:47,396
<font face="sans-serif" size="71">畢竟只要有聖誕精神就好</font>

9
00:00:47,730 --> 00:00:50,605
<font face="sans-serif" size="71">但是對我來說,不只是如此</font>

10
00:00:51,063 --> 00:00:53,563
<font face="sans-serif" size="71">你也知道每年此時的心情</font>

11
00:00:53,896 --> 00:00:56,938
<font face="sans-serif" size="71">開心之中夾帶一點難過</font>

12
00:00:57,271 --> 00:00:59,646
<font face="sans-serif" size="71">或許無法用言語形容</font>

13
00:01:00,021 --> 00:01:03,605
<font face="sans-serif" size="71">但是搞不好你可以把心情唱成歌</font>

14
00:01:06,021 --> 00:01:09,855
<font face="sans-serif" size="71">我即將唱的這首歌,大半都是胡言亂語</font>

15
00:01:10,855 --> 00:01:15,271
<font face="sans-serif" size="71">但是剩下的部分,卻很有意義</font>

16
00:01:42,813 --> 00:01:49,771
<font face="sans-serif" size="71">《聖誕返家童盟》</font>

17
00:01:59,355 --> 00:02:00,355
<font face="sans-serif" size="71">好閃亮</font>

18
00:02:03,105 --> 00:02:04,146
<font face="sans-serif" size="71">抓到了</font>

19
00:02:12,605 --> 00:02:13,688
<font face="sans-serif" size="71">好耶</font>

20
00:02:17,646 --> 00:02:20,188
<font face="sans-serif" size="71">不行...</font>

21
00:02:22,063 --> 00:02:23,521
<font face="sans-serif" size="71">- 小月
- 小月</font>

22
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
<font face="sans-serif" size="71">又來了</font>

23
00:02:25,730 --> 00:02:27,563
<font face="sans-serif" size="71">- 又來了
- 你有看到嗎?</font>

24
00:02:27,730 --> 00:02:30,230
<font face="sans-serif" size="71">我從來沒有獨自飛行這麼遠過</font>

25
00:02:30,355 --> 00:02:34,605
<font face="sans-serif" size="71">這個巢原本完美無比,現在你瞧瞧</font>

26
00:02:34,605 --> 00:02:36,355
<font face="sans-serif" size="71">- 我是說...
- 被你弄壞了</font>

27
00:02:38,396 --> 00:02:40,855
<font face="sans-serif" size="71">這樣我們就能改造得更好了</font>

28
00:02:41,271 --> 00:02:45,188
<font face="sans-serif" size="71">你看我找到什麼,想像一下一個銀色的巢</font>

29
00:02:45,188 --> 00:02:48,855
<font face="sans-serif" size="71">位在最高的樹木頂端
我們會成為全森林的話題</font>

30
00:02:49,105 --> 00:02:50,563
<font face="sans-serif" size="71">銀色的巢?</font>

31
00:02:51,146 --> 00:02:53,605
<font face="sans-serif" size="71">這樣大家都會看到我們,盯著我們看</font>

32
00:02:53,730 --> 00:02:59,021
<font face="sans-serif" size="71">- 有人看有什麼不好?
- 我們是貓頭鷹,不該被人看到</font>

33
00:02:59,021 --> 00:03:01,271
<font face="sans-serif" size="71">- 跟著我去...
- 但是如果我想被看見呢?</font>

34
00:03:01,438 --> 00:03:02,730
<font face="sans-serif" size="71">你也想被吃掉嗎?</font>

35
00:03:02,730 --> 00:03:05,521
<font face="sans-serif" size="71">森林裡所有其他動物滿腦子想著的</font>

36
00:03:05,688 --> 00:03:08,313
<font face="sans-serif" size="71">- 就是把你當作晚餐
- 老鼠沒有啊</font>

37
00:03:08,438 --> 00:03:11,438
<font face="sans-serif" size="71">- 如果牠們體型更大就會
- 麻雀也沒有</font>

38
00:03:13,730 --> 00:03:16,980
<font face="sans-serif" size="71">- 爸爸,那是什麼聲音?
- 可能是樹葉</font>

39
00:03:17,105 --> 00:03:22,313
<font face="sans-serif" size="71">又大又恐怖的樹葉沙沙作響
卻讓風停了下來</font>

40
00:03:22,313 --> 00:03:23,980
<font face="sans-serif" size="71">很有趣,小月</font>

41
00:03:23,980 --> 00:03:28,438
<font face="sans-serif" size="71">你自以為瞭解外面的世界
但其實你根本不懂</font>

42
00:03:28,605 --> 00:03:31,855
<font face="sans-serif" size="71">- 我略懂一些
- 等你長大後</font>

43
00:03:32,021 --> 00:03:35,230
<font face="sans-serif" size="71">你就可以在你喜歡的樹上做銀色的巢</font>

44
00:03:35,230 --> 00:03:39,813
<font face="sans-serif" size="71">但是現在越來越冷,我們卻沒有巢</font>

45
00:03:40,563 --> 00:03:44,521
<font face="sans-serif" size="71">我需要你當個好哥哥
在我去找新家的同時</font>

46
00:03:44,521 --> 00:03:47,438
<font face="sans-serif" size="71">- 和尖尖待在這裡,可以嗎?
- 好的,爸爸</font>

47
00:03:47,938 --> 00:03:53,771
<font face="sans-serif" size="71">乖乖待著,保持安靜,哪裡都別去</font>

48
00:03:54,605 --> 00:03:55,938
<font face="sans-serif" size="71">好,我馬上回來</font>

49
00:04:00,063 --> 00:04:03,021
<font face="sans-serif" size="71">- 我不是故意把巢弄壞的
- 但你還是弄壞了</font>

50
00:04:03,563 --> 00:04:07,438
<font face="sans-serif" size="71">不過我一定能修好
只需要幾根堅固的樹枝</font>

51
00:04:07,730 --> 00:04:11,271
<font face="sans-serif" size="71">我可以在爸爸回來前修好,給他一個驚喜</font>

52
00:04:11,605 --> 00:04:14,563
<font face="sans-serif" size="71">但是爸爸要我們待在這裡</font>

53
00:04:14,813 --> 00:04:17,646
<font face="sans-serif" size="71">別擔心,尖尖,我不會跑太遠
這裡是森林</font>

54
00:04:17,646 --> 00:04:20,938
<font face="sans-serif" size="71">- 到處都找得到樹枝
- 等等,小月</font>

55
00:04:20,938 --> 00:04:22,188
<font face="sans-serif" size="71">我馬上回來</font>

56
00:04:25,563 --> 00:04:26,730
<font face="sans-serif" size="71">這裡有一根</font>

57
00:04:27,313 --> 00:04:28,646
<font face="sans-serif" size="71">那根或許能用</font>

58
00:04:29,521 --> 00:04:30,771
<font face="sans-serif" size="71">這根太完美了</font>

59
00:04:39,521 --> 00:04:41,063
<font face="sans-serif" size="71">好閃亮</font>

60
00:05:03,396 --> 00:05:04,896
<font face="sans-serif" size="71">快走,小月,我來對付牠</font>

61
00:05:05,063 --> 00:05:06,313
<font face="sans-serif" size="71">- 爸爸
- 快走</font>

62
00:05:10,063 --> 00:05:13,521
<font face="sans-serif" size="71">- 你沒事吧?
- 我的翅膀好像斷了</font>

63
00:05:13,855 --> 00:05:16,521
<font face="sans-serif" size="71">你不會有事的,乖乖待在樹上</font>

64
00:05:17,313 --> 00:05:20,063
<font face="sans-serif" size="71">待在樹上,我馬上回來</font>

65
00:05:20,813 --> 00:05:21,938
<font face="sans-serif" size="71">好,爸爸</font>

66
00:05:23,563 --> 00:05:26,896
<font face="sans-serif" size="71">「待在樹上...」</font>

67
00:05:27,688 --> 00:05:31,855
<font face="sans-serif" size="71">「待在樹上...」</font>

68
00:05:33,230 --> 00:05:36,355
<font face="sans-serif" size="71">「待在樹上...」</font>

69
00:05:47,146 --> 00:05:50,313
<font face="sans-serif" size="71">樹要倒啦</font>

70
00:06:00,855 --> 00:06:02,813
<font face="sans-serif" size="71">讓開,讓我們過去</font>

71
00:06:02,813 --> 00:06:04,605
<font face="sans-serif" size="71">走了,快點...</font>

72
00:06:43,813 --> 00:06:47,146
<font face="sans-serif" size="71">穩穩來,我可以的</font>

73
00:06:47,813 --> 00:06:50,146
<font face="sans-serif" size="71">這是什麼森林?</font>

74
00:07:03,521 --> 00:07:04,605
<font face="sans-serif" size="71">不好意思</font>

75
00:07:05,605 --> 00:07:06,855
<font face="sans-serif" size="71">天啊,不會吧</font>

76
00:07:15,980 --> 00:07:17,105
<font face="sans-serif" size="71">小姐,妳沒事吧?</font>

77
00:07:18,105 --> 00:07:21,146
<font face="sans-serif" size="71">- 我沒事
- 妳跌慘了</font>

78
00:07:21,146 --> 00:07:23,521
<font face="sans-serif" size="71">- 有沒有人能帶妳回家?
- 別管我</font>

79
00:07:23,521 --> 00:07:26,146
<font face="sans-serif" size="71">- 我要走了
- 我們陪妳出去好嗎?</font>

80
00:07:26,271 --> 00:07:28,688
<font face="sans-serif" size="71">- 沒關係
- 你跟我來吧?小心</font>

81
00:07:46,313 --> 00:07:49,896
<font face="sans-serif" size="71">哈囉,你來錯地方了,對不對?</font>

82
00:07:50,521 --> 00:07:51,563
<font face="sans-serif" size="71">迷路了嗎?</font>

83
00:07:53,855 --> 00:07:54,855
<font face="sans-serif" size="71">是,長官</font>

84
00:07:55,563 --> 00:07:59,146
<font face="sans-serif" size="71">我也來錯地方了,你自己保重</font>

85
00:07:59,146 --> 00:08:02,021
<font face="sans-serif" size="71">馬路結冰了很滑</font>

86
00:08:05,980 --> 00:08:09,480
<font face="sans-serif" size="71">- 食物...
- 這個我要了</font>

87
00:08:09,480 --> 00:08:10,688
<font face="sans-serif" size="71">- 謝謝
- 食物...</font>

88
00:08:11,313 --> 00:08:13,855
<font face="sans-serif" size="71">抱歉,我沒打算全部吃掉</font>

89
00:08:13,855 --> 00:08:15,938
<font face="sans-serif" size="71">- 唉呀呀
- 什麼情況?</font>

90
00:08:15,938 --> 00:08:18,896
<font face="sans-serif" size="71">- 看來這裡有個活的
- 對,我是活的</font>

91
00:08:18,896 --> 00:08:21,313
<font face="sans-serif" size="71">- 食物
- 我不是食物,先生</font>

92
00:08:21,313 --> 00:08:23,396
<font face="sans-serif" size="71">小子,你原本在哪裡覓食就快回去</font>

93
00:08:23,396 --> 00:08:25,230
<font face="sans-serif" size="71">抱歉,我只是希望能有點...</font>

94
00:08:25,396 --> 00:08:27,271
<font face="sans-serif" size="71">我先打斷你一下</font>

95
00:08:27,896 --> 00:08:30,396
<font face="sans-serif" size="71">聽著,你要知道這是垃圾</font>

96
00:08:30,396 --> 00:08:35,438
<font face="sans-serif" size="71">垃圾是鴿子的食物
跟你這個來歷不明的傢伙無關</font>

97
00:08:35,438 --> 00:08:37,313
<font face="sans-serif" size="71">對啊,你到底是什麼?</font>

98
00:08:37,313 --> 00:08:38,771
<font face="sans-serif" size="71">- 我是貓頭鷹
- 貓頭鷹?</font>

99
00:08:38,771 --> 00:08:40,938
<font face="sans-serif" size="71">你當貓頭鷹也太嬌小了吧?</font>

100
00:08:40,938 --> 00:08:42,521
<font face="sans-serif" size="71">我不覺得你是貓頭鷹</font>

101
00:08:42,688 --> 00:08:46,855
<font face="sans-serif" size="71">眾人皆知貓頭鷹在夜晚的天空</font>

102
00:08:46,855 --> 00:08:48,438
<font face="sans-serif" size="71">是野獸般的存在</font>

103
00:08:48,771 --> 00:08:50,980
<font face="sans-serif" size="71">- 你才不是貓頭鷹
- 我保證我真的是</font>

104
00:08:51,105 --> 00:08:53,730
<font face="sans-serif" size="71">- 食物
- 不,我不要你們的食物</font>

105
00:08:53,938 --> 00:08:56,730
<font face="sans-serif" size="71">- 我只是想要...
- 不可能,所以別問了</font>

106
00:08:56,855 --> 00:08:57,855
<font face="sans-serif" size="71">我不是在問你們</font>

107
00:08:57,855 --> 00:08:59,230
<font face="sans-serif" size="71">- 我是說...
- 老天啊</font>

108
00:08:59,355 --> 00:09:01,438
<font face="sans-serif" size="71">你想讓小龐餓死嗎,小子?</font>

109
00:09:01,438 --> 00:09:03,021
<font face="sans-serif" size="71">- 牠肚子很餓
- 食物</font>

110
00:09:03,021 --> 00:09:07,105
<font face="sans-serif" size="71">如果不吃垃圾,牠還能吃什麼?</font>

111
00:09:07,105 --> 00:09:08,730
<font face="sans-serif" size="71">- 牠真的很餓
- 食物...</font>

112
00:09:08,730 --> 00:09:11,771
<font face="sans-serif" size="71">對了,你的翅膀怎麼了?</font>

113
00:09:11,771 --> 00:09:13,480
<font face="sans-serif" size="71">是...</font>

114
00:09:14,188 --> 00:09:16,605
<font face="sans-serif" size="71">- 我跟人打架,結果現在斷...
- 真是硬漢</font>

115
00:09:17,230 --> 00:09:20,855
<font face="sans-serif" size="71">- 所以你覺得你可以跟我們搶食物?
- 餿主意,小子</font>

116
00:09:20,855 --> 00:09:23,396
<font face="sans-serif" size="71">等等,我沒這麼說,是妳說的</font>

117
00:09:23,396 --> 00:09:25,730
<font face="sans-serif" size="71">我們可是三打一,你真的覺得你能贏?</font>

118
00:09:25,730 --> 00:09:27,355
<font face="sans-serif" size="71">- 真的是餿主意
- 不</font>

119
00:09:27,480 --> 00:09:31,230
<font face="sans-serif" size="71">好,讓他見識一下
我們在洛克斐勒廣場的地位吧</font>

120
00:09:31,355 --> 00:09:34,146
<font face="sans-serif" size="71">討厭,又來了</font>

121
00:09:34,146 --> 00:09:38,646
<font face="sans-serif" size="71">食物...</font>

122
00:09:44,146 --> 00:09:45,146
<font face="sans-serif" size="71">在那裡</font>

123
00:09:45,271 --> 00:09:46,980
<font face="sans-serif" size="71">- 快上...
- 食物</font>

124
00:09:55,521 --> 00:09:56,813
<font face="sans-serif" size="71">牠往第五大道去了</font>

125
00:10:00,563 --> 00:10:02,396
<font face="sans-serif" size="71">- 嘿,小兄弟
- 抓到你了</font>

126
00:10:03,980 --> 00:10:06,313
<font face="sans-serif" size="71">慢一點,我們只想跟你聊聊</font>

127
00:10:15,438 --> 00:10:17,188
<font face="sans-serif" size="71">你跑不了了</font>

128
00:10:29,063 --> 00:10:31,105
<font face="sans-serif" size="71">不要...</font>

129
00:10:43,980 --> 00:10:46,563
<font face="sans-serif" size="71">- 又是你
- 又是妳</font>

130
00:10:49,730 --> 00:10:52,146
<font face="sans-serif" size="71">- 這是什麼東西?
- 嗨</font>

131
00:10:52,271 --> 00:10:55,563
<font face="sans-serif" size="71">- 妳住在什麼樣的森林裡?
- 你怎麼離家這麼遠?</font>

132
00:10:55,730 --> 00:10:56,771
<font face="sans-serif" size="71">在這裡附近嗎?</font>

133
00:10:57,563 --> 00:11:01,063
<font face="sans-serif" size="71">你的翅膀怎麼了?斷掉了嗎?</font>

134
00:11:01,646 --> 00:11:04,271
<font face="sans-serif" size="71">假期已經夠令人煩躁了</font>

135
00:11:05,313 --> 00:11:06,355
<font face="sans-serif" size="71">沒事的</font>

136
00:11:07,188 --> 00:11:09,688
<font face="sans-serif" size="71">來吧,可憐的小傢伙</font>

137
00:11:10,605 --> 00:11:11,730
<font face="sans-serif" size="71">這就對了</font>

138
00:11:12,771 --> 00:11:14,396
<font face="sans-serif" size="71">我叫做露娜</font>

139
00:11:14,521 --> 00:11:17,063
<font face="sans-serif" size="71">妳是我今天遇到最和善的人</font>

140
00:11:17,646 --> 00:11:19,896
<font face="sans-serif" size="71">- 我叫小月
- 你有名字嗎?</font>

141
00:11:20,021 --> 00:11:23,355
<font face="sans-serif" size="71">- 爸爸都叫我「小月」
- 我該叫你什麼呢?</font>

142
00:11:23,355 --> 00:11:28,605
<font face="sans-serif" size="71">有一天我會成為大月,但是現在我還小</font>

143
00:11:29,146 --> 00:11:30,813
<font face="sans-serif" size="71">你話可真多呢</font>

144
00:11:32,230 --> 00:11:34,271
<font face="sans-serif" size="71">妳的腿原本就是這樣嗎?</font>

145
00:11:41,980 --> 00:11:44,438
<font face="sans-serif" size="71">我從來沒有獨自一人搭過地鐵</font>

146
00:11:45,355 --> 00:11:49,771
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}我們在這裡,但是我跟我媽住在這裡附近</font>

147
00:11:50,313 --> 00:11:53,313
<font face="sans-serif" size="71">我猜我們可以搭這一線,轉這一線</font>

148
00:11:53,688 --> 00:11:57,230
<font face="sans-serif" size="71">但要是我回家,她會很生氣</font>

149
00:11:57,230 --> 00:11:59,438
<font face="sans-serif" size="71">- 小子
- 我爸住在這裡</font>

150
00:11:59,563 --> 00:12:03,105
<font face="sans-serif" size="71">你不該來這裡,這是我的地盤</font>

151
00:12:03,230 --> 00:12:04,896
<font face="sans-serif" size="71">- 整個地方都是
- 是,先生</font>

152
00:12:04,896 --> 00:12:08,271
<font face="sans-serif" size="71">我已經到處尿過了</font>

153
00:12:08,396 --> 00:12:10,896
<font face="sans-serif" size="71">- 好
- 聖誕快樂</font>

154
00:12:10,896 --> 00:12:12,646
<font face="sans-serif" size="71">而這是洛克斐勒廣場</font>

155
00:12:12,855 --> 00:12:15,563
<font face="sans-serif" size="71">- 我們剛剛就是從那裡過來的
- 爸爸要我在樹上等</font>

156
00:12:15,730 --> 00:12:17,313
<font face="sans-serif" size="71">我只是想去溜冰</font>

157
00:12:17,313 --> 00:12:20,146
<font face="sans-serif" size="71">妳在附近應該沒看到樹吧?</font>

158
00:12:23,563 --> 00:12:26,313
<font face="sans-serif" size="71">(59街-哥倫布圓環)</font>

159
00:12:26,313 --> 00:12:29,230
<font face="sans-serif" size="71">我以前總覺得聖誕節是最適合進城的時候</font>

160
00:12:29,230 --> 00:12:31,146
<font face="sans-serif" size="71">我對這個地方好陌生</font>

161
00:12:31,146 --> 00:12:33,896
<font face="sans-serif" size="71">我會和爸媽來到這裡看著櫥窗</font>

162
00:12:34,063 --> 00:12:35,605
<font face="sans-serif" size="71">還有那些裝飾</font>

163
00:12:35,605 --> 00:12:38,563
<font face="sans-serif" size="71">我的森林裡偶爾會有人類過來</font>

164
00:12:38,563 --> 00:12:42,646
<font face="sans-serif" size="71">- 我以為大家看起來都很開心
- 我爸不喜歡他們</font>

165
00:12:42,646 --> 00:12:45,271
<font face="sans-serif" size="71">但我總是努力表演特技給他們看
他們會笑出來</font>

166
00:12:45,646 --> 00:12:47,855
<font face="sans-serif" size="71">這裡的人卻沒笑容</font>

167
00:12:48,105 --> 00:12:50,605
<font face="sans-serif" size="71">誰知道呢,搞不好他們根本不開心</font>

168
00:12:51,271 --> 00:12:55,146
<font face="sans-serif" size="71">也許他們跟我們一樣孤單一人
等著聖誕節...</font>

169
00:12:57,230 --> 00:12:59,438
<font face="sans-serif" size="71">- 怎麼了?
- 好像是我爸爸</font>

170
00:13:04,730 --> 00:13:05,855
<font face="sans-serif" size="71">那只是時鐘而已</font>

171
00:13:07,480 --> 00:13:08,646
<font face="sans-serif" size="71">你還好嗎?</font>

172
00:13:10,230 --> 00:13:11,438
<font face="sans-serif" size="71">你心情不好,對不對?</font>

173
00:13:12,730 --> 00:13:14,063
<font face="sans-serif" size="71">我也是</font>

174
00:13:15,521 --> 00:13:17,355
<font face="sans-serif" size="71">但是我餓了</font>

175
00:13:17,355 --> 00:13:19,980
<font face="sans-serif" size="71">- 你呢?
- 妳剛剛說食物?</font>

176
00:13:20,146 --> 00:13:23,980
<font face="sans-serif" size="71">- 就是吃東西?
- 我可以吃點東西</font>

177
00:13:23,980 --> 00:13:25,063
<font face="sans-serif" size="71">要吃嗎?</font>

178
00:13:25,063 --> 00:13:28,396
<font face="sans-serif" size="71">我喜歡蚯蚓、昆蟲、蛆,或小老鼠</font>

179
00:13:28,771 --> 00:13:30,188
<font face="sans-serif" size="71">妳有這些東西嗎?</font>

180
00:13:34,146 --> 00:13:37,021
<font face="sans-serif" size="71">在紐約市,五塊錢就只能買到這些</font>

181
00:13:39,271 --> 00:13:42,813
<font face="sans-serif" size="71">- 不過挺好吃的,對不對?
- 這是我吃過最難吃的東西</font>

182
00:13:43,563 --> 00:13:45,313
<font face="sans-serif" size="71">但是謝謝妳為我去狩獵</font>

183
00:13:46,146 --> 00:13:48,438
<font face="sans-serif" size="71">你讓我想起我的狗</font>

184
00:13:48,938 --> 00:13:52,313
<font face="sans-serif" size="71">你們有一樣的眼睛,看起來好像聽得懂</font>

185
00:13:52,938 --> 00:13:55,730
<font face="sans-serif" size="71">妳指著胸膛?妳愛我嗎?</font>

186
00:13:56,313 --> 00:14:00,313
<font face="sans-serif" size="71">雖然我跟妳不太熟
但是我想我也愛妳</font>

187
00:14:04,855 --> 00:14:07,480
<font face="sans-serif" size="71">抱歉,我開始痛了</font>

188
00:14:07,480 --> 00:14:10,105
<font face="sans-serif" size="71">這是我看過最酷的東西</font>

189
00:14:10,896 --> 00:14:12,938
<font face="sans-serif" size="71">我可以把頭轉到背後</font>

190
00:14:15,688 --> 00:14:18,730
<font face="sans-serif" size="71">雖然沒有妳的腿厲害,但也不錯</font>

191
00:14:20,521 --> 00:14:22,646
<font face="sans-serif" size="71">我們真是合得來呢,對不對?</font>

192
00:14:26,813 --> 00:14:28,688
<font face="sans-serif" size="71">(洛克斐勒聖誕樹)</font>

193
00:14:29,105 --> 00:14:30,646
<font face="sans-serif" size="71">- 在那裡
- 怎麼了?</font>

194
00:14:30,646 --> 00:14:34,105
<font face="sans-serif" size="71">- 是樹,妳看
- 你想說什麼?</font>

195
00:14:34,230 --> 00:14:36,188
<font face="sans-serif" size="71">- 我必須去那裡
- 等等</font>

196
00:14:36,313 --> 00:14:37,563
<font face="sans-serif" size="71">- 就是那棵樹
- 回來</font>

197
00:14:37,563 --> 00:14:38,980
<font face="sans-serif" size="71">- 就是那棵樹
- 走慢點</font>

198
00:14:39,146 --> 00:14:43,521
<font face="sans-serif" size="71">- 爸爸要我待在樹上
- 慢一點,我走路沒你快</font>

199
00:14:43,771 --> 00:14:46,230
<font face="sans-serif" size="71">- 它要不見了
- 等等,我追不上你</font>

200
00:14:46,438 --> 00:14:47,480
<font face="sans-serif" size="71">不要</font>

201
00:14:48,313 --> 00:14:50,521
<font face="sans-serif" size="71">- 停下來
- 它不見了</font>

202
00:15:02,396 --> 00:15:04,105
<font face="sans-serif" size="71">- 我想回家
- 我想回家</font>

203
00:15:19,313 --> 00:15:20,438
<font face="sans-serif" size="71">看來弦斷了</font>

204
00:15:22,063 --> 00:15:25,521
<font face="sans-serif" size="71">這樣也無法阻止我</font>

205
00:15:49,313 --> 00:15:50,855
<font face="sans-serif" size="71">唉呀呀</font>

206
00:15:51,563 --> 00:15:54,896
<font face="sans-serif" size="71">- 瞧瞧是誰
- 我們以為追丟你了呢</font>

207
00:15:54,896 --> 00:15:57,105
<font face="sans-serif" size="71">- 食物
- 走開</font>

208
00:15:57,105 --> 00:16:00,105
<font face="sans-serif" size="71">你們只是一群吵鬧的惡霸
我們不要你們的垃圾</font>

209
00:16:00,105 --> 00:16:02,438
<font face="sans-serif" size="71">我們迷路了,只想要回家</font>

210
00:16:02,438 --> 00:16:06,771
<font face="sans-serif" size="71">- 對,過聖誕節
- 對,過聖誕節,不論那是什麼</font>

211
00:16:08,230 --> 00:16:11,480
<font face="sans-serif" size="71">- 我剛剛聽見你說話了嗎?
- 妳聽見我說話了嗎?</font>

212
00:16:13,271 --> 00:16:17,980
<font face="sans-serif" size="71">- 過聖誕節是吧?
- 聖誕節適合待在家</font>

213
00:16:17,980 --> 00:16:20,355
<font face="sans-serif" size="71">- 真希望我們有家
- 我們確實有家</font>

214
00:16:20,355 --> 00:16:23,021
<font face="sans-serif" size="71">對耶,我們有家,就是馬路</font>

215
00:16:23,188 --> 00:16:26,438
<font face="sans-serif" size="71">- 食物
- 怎麼樣,老大,要嗎?</font>

216
00:16:26,563 --> 00:16:32,313
<font face="sans-serif" size="71">我們應該可以帶你回家,如果你想的話</font>

217
00:16:32,813 --> 00:16:34,438
<font face="sans-serif" size="71">- 真的嗎?
- 對</font>

218
00:16:34,438 --> 00:16:37,521
<font face="sans-serif" size="71">- 就當作歡迎禮吧
- 歡迎來到大蘋果</font>

219
00:16:37,938 --> 00:16:41,188
<font face="sans-serif" size="71">- 蘋果裡面都有蟲
- 對,那是最好吃的部分</font>

220
00:16:41,813 --> 00:16:44,813
<font face="sans-serif" size="71">- 來吧
- 但是我的翅膀斷了,飛不了</font>

221
00:16:44,813 --> 00:16:48,896
<font face="sans-serif" size="71">飛?你以為我們要用飛的?
你真逗,小子,來吧</font>

222
00:16:51,105 --> 00:16:52,146
<font face="sans-serif" size="71">讚啦</font>

223
00:16:52,146 --> 00:16:55,605
<font face="sans-serif" size="71">- 這樣才像話
- 真希望我有帶圍巾</font>

224
00:16:55,771 --> 00:16:58,771
<font face="sans-serif" size="71">你不會真以為我們要一路飛到那裡去吧?</font>

225
00:16:58,771 --> 00:17:01,271
<font face="sans-serif" size="71">我們是鴿子耶,拜託</font>

226
00:17:06,938 --> 00:17:08,271
<font face="sans-serif" size="71">好閃亮</font>

227
00:17:11,938 --> 00:17:15,063
<font face="sans-serif" size="71">- 就在那裡...
- 等等,我來幫你</font>

228
00:17:15,563 --> 00:17:18,563
<font face="sans-serif" size="71">我得在爸爸過來前到最上面去</font>

229
00:17:20,063 --> 00:17:22,105
<font face="sans-serif" size="71">現在是怎樣?要跑嗎?</font>

230
00:17:23,896 --> 00:17:26,396
<font face="sans-serif" size="71">站住,這實在太超過了</font>

231
00:17:27,021 --> 00:17:30,813
<font face="sans-serif" size="71">大家都站住,不要跑,站住</font>

232
00:17:30,938 --> 00:17:32,021
<font face="sans-serif" size="71">- 快點
- 實在不可接受</font>

233
00:17:32,146 --> 00:17:34,438
<font face="sans-serif" size="71">往這裡,在那邊,快點</font>

234
00:17:34,605 --> 00:17:36,021
<font face="sans-serif" size="71">要命啊</font>

235
00:17:36,980 --> 00:17:38,605
<font face="sans-serif" size="71">動物不准進溜冰場</font>

236
00:17:40,688 --> 00:17:43,438
<font face="sans-serif" size="71">我可以的...</font>

237
00:17:44,230 --> 00:17:47,938
<font face="sans-serif" size="71">我可以的,我做到了</font>

238
00:17:52,105 --> 00:17:53,563
<font face="sans-serif" size="71">我來了</font>

239
00:17:54,271 --> 00:17:56,105
<font face="sans-serif" size="71">飛啊</font>

240
00:18:01,271 --> 00:18:03,855
<font face="sans-serif" size="71">坐好了,小傢伙,我罩你</font>

241
00:18:05,480 --> 00:18:07,480
<font face="sans-serif" size="71">- 太好了
- 耶</font>

242
00:18:07,605 --> 00:18:10,480
<font face="sans-serif" size="71">- 老天
- 聖誕快樂,小子</font>

243
00:18:10,480 --> 00:18:12,896
<font face="sans-serif" size="71">飛高高吧,勇敢的小貓頭鷹</font>

244
00:18:22,938 --> 00:18:26,521
<font face="sans-serif" size="71">這裡景色真不錯呢,對不對?</font>

245
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

246
00:18:28,646 --> 00:18:32,396
<font face="sans-serif" size="71">不過我沒看到爸爸
妳覺得他找得到我嗎?</font>

247
00:18:33,896 --> 00:18:38,021
<font face="sans-serif" size="71">這個嘛,也許會,也許不會</font>

248
00:18:38,730 --> 00:18:43,646
<font face="sans-serif" size="71">但是你看這些人,他們心中充滿喜悅</font>

249
00:18:43,646 --> 00:18:44,813
<font face="sans-serif" size="71">之類的</font>

250
00:18:45,605 --> 00:18:49,271
<font face="sans-serif" size="71">也許他們可以幫你找到爸爸</font>

251
00:18:51,605 --> 00:18:52,855
<font face="sans-serif" size="71">聖誕快樂,小子</font>

252
00:18:54,021 --> 00:18:55,438
<font face="sans-serif" size="71">「聖誕快樂」?</font>

253
00:18:59,771 --> 00:19:03,688
<font face="sans-serif" size="71">你覺得如何?這為什麼會是聖誕節故事?</font>

254
00:19:04,521 --> 00:19:09,313
<font face="sans-serif" size="71">是樹嗎?是雪嗎?是黑暗中的光?</font>

255
00:19:10,105 --> 00:19:11,146
<font face="sans-serif" size="71">還是那種</font>

256
00:19:11,146 --> 00:19:13,313
<font face="sans-serif" size="71">你沒能完成心願</font>

257
00:19:13,313 --> 00:19:17,230
<font face="sans-serif" size="71">但是你內心深處知道,即使是一根小蠟燭</font>

258
00:19:17,230 --> 00:19:20,605
<font face="sans-serif" size="71">也能讓事情變得更光明、更溫暖</font>

259
00:19:21,396 --> 00:19:22,813
<font face="sans-serif" size="71">也許全部都是吧</font>

260
00:19:24,105 --> 00:19:26,563
<font face="sans-serif" size="71">- 又或者是這個
- 不好意思,先生</font>

261
00:19:26,813 --> 00:19:29,521
<font face="sans-serif" size="71">那棵樹上有隻小貓頭鷹在找家人</font>

262
00:19:32,438 --> 00:19:33,771
<font face="sans-serif" size="71">我也想找到我家人</font>

263
00:19:36,355 --> 00:19:39,063
<font face="sans-serif" size="71">來吧,小傢伙,你離家很遠呢</font>

264
00:19:39,063 --> 00:19:41,896
<font face="sans-serif" size="71">我要待在這裡,我要等我爸爸</font>

265
00:19:41,896 --> 00:19:43,146
<font face="sans-serif" size="71">- 我要...
- 別擔心</font>

266
00:19:43,146 --> 00:19:44,438
<font face="sans-serif" size="71">我們會送你回家</font>

267
00:19:45,521 --> 00:19:47,605
<font face="sans-serif" size="71">好溫暖</font>

268
00:20:12,563 --> 00:20:14,771
<font face="sans-serif" size="71">沒事的,你可以走了</font>

269
00:20:38,646 --> 00:20:40,521
<font face="sans-serif" size="71">- 爸爸
- 小月?</font>

270
00:20:41,355 --> 00:20:42,438
<font face="sans-serif" size="71">爸爸</font>

271
00:20:42,438 --> 00:20:44,355
<font face="sans-serif" size="71">- 小月,你跑哪去了?
- 小月</font>

272
00:20:44,355 --> 00:20:46,646
<font face="sans-serif" size="71">- 我四處找...
- 聖誕快樂,爸爸</font>

273
00:20:47,146 --> 00:20:48,605
<font face="sans-serif" size="71">-「聖誕快樂」?
-「聖誕快樂」?</font>

274
00:20:49,646 --> 00:20:51,771
<font face="sans-serif" size="71">- 那是什麼?
- 那是什麼?</font>

275
00:20:52,313 --> 00:20:55,146
<font face="sans-serif" size="71">我其實也不知道,但是我覺得...</font>

276
00:20:57,855 --> 00:20:59,313
<font face="sans-serif" size="71">就是這個</font>

277
00:21:02,355 --> 00:21:03,688
<font face="sans-serif" size="71">你說得沒錯,小月</font>

278
00:21:04,813 --> 00:21:06,105
<font face="sans-serif" size="71">就是這個</font>

279
00:23:51,146 --> 00:23:53,146
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯:李靖晴</font>

