1
00:00:04,000 --> 00:00:05,042
KRAVAS: Stop right there!

2
00:00:05,125 --> 00:00:07,292
You're in Pre-Mor corporate zone.
You know that, right?

3
00:00:07,375 --> 00:00:08,958
- (VERLO GROANS)
- (KRAVAS SHOUTING)

4
00:00:09,042 --> 00:00:10,833
He's not breathing. You killed him.

5
00:00:12,042 --> 00:00:15,042
B2EMO: "P-P-Pre-Mor Authority
is seeking a Kenari male resident

6
00:00:15,125 --> 00:00:16,208
"of Ferrix for questioning.

7
00:00:16,292 --> 00:00:18,875
"Citizens with any information
should contact

8
00:00:18,958 --> 00:00:22,167
"the Preox-Morlana Security HQ
without d-d-delay."

9
00:00:22,250 --> 00:00:23,250
We have a suspect?

10
00:00:23,333 --> 00:00:24,667
FEMALE OFFICER: Cassian Andor.

11
00:00:24,750 --> 00:00:27,250
"Insurrection,
destruction of Imperial property,

12
00:00:27,333 --> 00:00:28,833
"assault on Imperial soldier."

13
00:00:28,917 --> 00:00:30,625
Who else knows
that you were born in Kenari?

14
00:00:30,708 --> 00:00:34,292
- B-B-Bix. Bix is looking for you.
- Bix has nothing to do with this!

15
00:00:34,375 --> 00:00:37,417
But then who told these
Pre-Mor bastards about Kenari?

16
00:00:37,500 --> 00:00:38,625
XANWAN: "Kenari.

17
00:00:40,208 --> 00:00:42,875
"Abandoned after
Imperial mining disaster."

18
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
- Everyone died.
- (CHILDREN CRYING)

19
00:00:45,042 --> 00:00:47,458
SERGEANT MOSK: Andor should be considered
armed and dangerous.

20
00:00:47,542 --> 00:00:49,875
He may not appear to be
a formidable opponent,

21
00:00:49,958 --> 00:00:52,792
but two of our men are dead
having made that mistake.

22
00:00:52,875 --> 00:00:55,667
- CASSIAN: I have something to sell.
- What?

23
00:00:55,750 --> 00:00:57,625
CASSIAN: An untraceable
NS-9 Starpath unit.

24
00:00:57,708 --> 00:00:59,875
- BIX: Do you know how much that's worth?
- CASSIAN: Yeah.

25
00:00:59,958 --> 00:01:02,625
Enough to get out of here,
lay low till things cool off.

26
00:01:03,167 --> 00:01:04,875
Your friend will want this piece.

27
00:01:04,958 --> 00:01:05,958
He'll come for this.

28
00:02:12,833 --> 00:02:15,542
(PANTING)

29
00:02:16,542 --> 00:02:18,708
(GRUNTING)

30
00:02:30,000 --> 00:02:31,417
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

31
00:02:31,500 --> 00:02:33,125
(PANTING)

32
00:02:39,667 --> 00:02:42,125
- (ELECTRIC CRACKLING)
- (GASPING)

33
00:02:48,292 --> 00:02:49,292
(BREATHING HEAVILY)

34
00:03:20,000 --> 00:03:21,042
(WHIRRING, CRACKLING)

35
00:03:21,125 --> 00:03:22,458
(GASPING)

36
00:03:25,583 --> 00:03:27,375
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)

37
00:03:28,042 --> 00:03:29,417
(DEVICE BEEPING)

38
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYING)

39
00:03:32,750 --> 00:03:35,042
- (DEVICES WHIRRING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)

40
00:04:05,875 --> 00:04:06,958
(GASPS)

41
00:04:25,208 --> 00:04:27,583
(GRUNTING)

42
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
(YELLS)

43
00:04:34,958 --> 00:04:36,708
(CREAKING)

44
00:04:41,542 --> 00:04:43,958
All right, she's clear. Yeah, that's it.

45
00:04:46,375 --> 00:04:47,958
MAN 1: Standby for the detach.

46
00:04:48,042 --> 00:04:49,375
- MAN 2: It's good?
- MAN 1: It's good.

47
00:04:49,458 --> 00:04:51,417
- MAN 3: Bring more over here.
- MAN 1: Slow it down.

48
00:04:51,500 --> 00:04:52,833
MAN 4: Bring the tester over here.

49
00:04:52,958 --> 00:04:55,000
- MAN 1: Release the catch.
- MAN 2: Clear it out.

50
00:04:55,083 --> 00:04:56,583
Go for the detach.

51
00:04:56,667 --> 00:04:57,958
MAN 5: Watch the twelve-eight.

52
00:05:05,333 --> 00:05:06,500
MAN 5: You got this one.

53
00:05:10,917 --> 00:05:12,833
MAN 1: Still get a reading
off of this one.

54
00:05:12,917 --> 00:05:14,125
MAN 6: It's still live.

55
00:05:15,875 --> 00:05:16,917
CASSIAN: Hey.

56
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
I think I have some money on the way.

57
00:05:19,083 --> 00:05:20,667
If it comes through, I'm out of here.

58
00:05:20,750 --> 00:05:22,708
When? (BREATHING HEAVILY)

59
00:05:22,792 --> 00:05:23,792
CASSIAN: Today.

60
00:05:24,833 --> 00:05:27,625
- That doesn't sound good.
- I'll leave money with Maarva.

61
00:05:27,708 --> 00:05:29,167
She'll have what I owe you.

62
00:05:29,250 --> 00:05:31,458
(BREATHING HEAVILY)
Keep an eye on her if you can.

63
00:05:32,083 --> 00:05:33,125
Where are you going?

64
00:05:33,208 --> 00:05:35,208
It's better you don't know.
(BREATHING HEAVILY)

65
00:05:35,292 --> 00:05:36,500
I'll be back.

66
00:05:36,583 --> 00:05:38,000
I'll find a way.

67
00:05:44,208 --> 00:05:46,042
(WHIRRING)

68
00:05:49,125 --> 00:05:50,792
(HISSING)

69
00:05:54,167 --> 00:05:55,542
(CLANKING)

70
00:05:57,708 --> 00:06:00,000
- (CLATTERING)
- ANNOUNCER: Welcome to Ferrix Terminal.

71
00:06:00,542 --> 00:06:03,000
Please make sure to check
your belongings before departing.

72
00:06:03,083 --> 00:06:04,125
(INDISTINCT CHATTER)

73
00:06:04,208 --> 00:06:08,583
Shuttle ferry discount ticket packages
are available at the dispatch kiosk.

74
00:06:10,333 --> 00:06:12,042
WILLI: Not staying at the hotel, are you?

75
00:06:13,208 --> 00:06:14,250
Not tonight.

76
00:06:14,333 --> 00:06:15,500
Smart choice.

77
00:06:15,583 --> 00:06:17,250
It's the ultimate Ferrix gouge.

78
00:06:19,750 --> 00:06:20,833
Mind your wallet!

79
00:06:25,958 --> 00:06:29,125
(INDISTINCT CHATTER)

80
00:06:40,208 --> 00:06:41,208
Thank you.

81
00:06:44,167 --> 00:06:46,917
There's been a complication.
I missed the window to call back.

82
00:06:47,000 --> 00:06:48,208
LUTHEN: Calmly.

83
00:06:48,292 --> 00:06:50,667
Pre-Mor Enforcement
put out a bulletin last night

84
00:06:50,750 --> 00:06:52,583
for someone meeting Cassian's description.

85
00:06:52,667 --> 00:06:53,917
I've seen it.

86
00:06:54,000 --> 00:06:55,875
The bulletin doesn't mention him by name.

87
00:06:55,958 --> 00:06:58,417
It says they're looking
for someone from Kenari.

88
00:06:58,500 --> 00:07:00,833
His Imperial prison record
says he's from Fest.

89
00:07:00,917 --> 00:07:02,583
Yeah, that's always been his story.

90
00:07:03,917 --> 00:07:05,542
Has he been identified?

91
00:07:05,625 --> 00:07:07,375
I don't think many people know him.

92
00:07:08,917 --> 00:07:10,583
He killed these men on Morlana?

93
00:07:12,667 --> 00:07:14,625
Oh, then we better be quick about it.

94
00:07:16,208 --> 00:07:17,375
Where is he?

95
00:07:17,458 --> 00:07:19,292
BIX: East lot. Building nine.

96
00:07:21,625 --> 00:07:22,750
LUTHEN: You trust him?

97
00:07:23,458 --> 00:07:24,458
BIX: He'll be there.

98
00:07:30,208 --> 00:07:31,833
(WHOOSHING)

99
00:07:31,917 --> 00:07:33,792
(WHIRRING)

100
00:07:38,042 --> 00:07:39,458
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

101
00:07:40,583 --> 00:07:43,125
- (CLATTERING)
- (INDISTINCT CHATTER ON RADIO)

102
00:08:07,333 --> 00:08:09,375
(INDISTINCT CHATTER)

103
00:08:17,375 --> 00:08:19,167
B2EMO: Vapor density acceptable.

104
00:08:19,250 --> 00:08:21,000
Airborne concentration minimal.

105
00:08:21,083 --> 00:08:23,250
No detectable gas toxicity.

106
00:08:23,333 --> 00:08:25,208
MAARVA: There. Are we satisfied?

107
00:08:25,292 --> 00:08:27,667
(PANTING) Let's get that console unit.

108
00:08:27,750 --> 00:08:29,417
Maybe we should quit while we're ahead.

109
00:08:29,500 --> 00:08:30,958
MAARVA: Are you listening? It's safe.

110
00:08:31,042 --> 00:08:32,417
Whatever it was, it's burned off.

111
00:08:32,500 --> 00:08:33,792
Just get your mask off.

112
00:08:33,875 --> 00:08:35,042
- (EXHALES)
- (MASK HISSES)

113
00:08:35,125 --> 00:08:36,792
(BREATHES DEEPLY) Time, not gas.

114
00:08:36,875 --> 00:08:39,042
We said 20 minutes tops.

115
00:08:39,292 --> 00:08:40,417
(CLANKING ECHOES)

116
00:08:41,000 --> 00:08:42,583
I don't want to know what that is.

117
00:08:42,667 --> 00:08:46,625
There must be at least six
brand-new fuel nodules up ahead.

118
00:08:46,708 --> 00:08:48,333
We got more than we can carry already.

119
00:08:48,417 --> 00:08:50,042
What's the asking price
of those today, Bee?

120
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
For sale or barter?

121
00:08:51,708 --> 00:08:52,875
Are you kidding?

122
00:08:52,958 --> 00:08:54,417
(CLANKING)

123
00:08:54,500 --> 00:08:56,417
We need to leave now!

124
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Could be anything.

125
00:08:58,083 --> 00:08:59,292
(CREAKING)

126
00:08:59,375 --> 00:09:02,125
Well, in that case,
by all means, let's plow forward.

127
00:09:03,750 --> 00:09:05,167
(KASSA GRUNTING)

128
00:09:08,375 --> 00:09:10,833
(YELLING)

129
00:09:15,375 --> 00:09:17,417
(GRUNTING)

130
00:09:19,708 --> 00:09:20,875
(YELLING)

131
00:09:21,375 --> 00:09:23,042
- CLEM: I like your spirit, son.
- (PANTING)

132
00:09:24,000 --> 00:09:26,708
You just might not want to be here
when they come to clean up.

133
00:09:27,625 --> 00:09:28,625
(KASSA GASPING)

134
00:09:28,708 --> 00:09:30,792
(SPEAKING KENARI)

135
00:09:33,208 --> 00:09:34,792
(IN ENGLISH) He doesn't understand you.

136
00:09:36,375 --> 00:09:37,792
Republic frigate approaching.

137
00:09:38,208 --> 00:09:40,042
(GASPING)

138
00:09:42,750 --> 00:09:45,000
(WHOOSHING)

139
00:09:46,542 --> 00:09:49,167
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

140
00:10:02,083 --> 00:10:04,125
(WHOOSHING)

141
00:10:05,167 --> 00:10:06,625
(WHIRRING)

142
00:10:10,750 --> 00:10:12,042
(HISSING)

143
00:10:19,667 --> 00:10:20,708
West Team on site.

144
00:10:23,917 --> 00:10:25,333
East Team, sitrep, over.

145
00:10:25,417 --> 00:10:27,708
SOLDIER 1: East Team inbound on approach.

146
00:10:27,792 --> 00:10:29,208
Three minutes from LZ.

147
00:10:30,042 --> 00:10:31,417
SERGEANT MOSK: North Team, sitrep?

148
00:10:32,208 --> 00:10:33,958
SOLDIER 2: North Team here. We're on site.

149
00:10:34,833 --> 00:10:36,750
SERGEANT MOSK:
Copy that, North Team. Stand by.

150
00:10:38,375 --> 00:10:39,458
(INDISTINCT CHATTER)

151
00:10:39,542 --> 00:10:40,917
(SHEATHES)

152
00:10:41,833 --> 00:10:43,875
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

153
00:10:48,083 --> 00:10:49,875
- Haven't seen any Blues in a while.
- (GRUNTS)

154
00:10:51,125 --> 00:10:52,458
What the hell are they doin'?

155
00:10:53,333 --> 00:10:55,042
- Hunting for somebody.
- (GRUNTS)

156
00:10:58,333 --> 00:11:00,667
(GRUNTING)

157
00:11:10,583 --> 00:11:11,792
(WHIRRING, CLANKS)

158
00:11:11,875 --> 00:11:13,292
(SPEAKING KENARI)

159
00:11:15,250 --> 00:11:17,667
(IN ENGLISH) It's gonna take nine minutes
to get back to the hauler.

160
00:11:17,750 --> 00:11:19,042
And leave him here?

161
00:11:19,125 --> 00:11:21,417
- Is that what you're suggesting?
- Let him run.

162
00:11:21,500 --> 00:11:22,792
(SPEAKING KENARI)

163
00:11:22,875 --> 00:11:24,750
- We're trying to help you.
- (KASSA SPEAKING KENARI)

164
00:11:24,833 --> 00:11:27,333
- Where's the Republic ship?
- Orbiting now.

165
00:11:27,417 --> 00:11:29,167
- They'll kill him.
- They'll kill us.

166
00:11:29,250 --> 00:11:30,917
Bee, get me the Drowser.

167
00:11:31,625 --> 00:11:33,000
No. Maarva, no.

168
00:11:33,083 --> 00:11:35,333
- MAARVA: Shut up, Clem.
- He's got people here.

169
00:11:35,417 --> 00:11:37,625
Yeah, people who've just killed
a Republic officer.

170
00:11:37,708 --> 00:11:39,917
It'll be open season here
the moment that frigate lands.

171
00:11:40,000 --> 00:11:42,250
- (YELLING)
- (BOTH GRUNTING)

172
00:11:42,917 --> 00:11:43,917
(HISSING)

173
00:11:44,000 --> 00:11:45,042
(GRUNTING)

174
00:11:46,875 --> 00:11:48,625
You better think about this.

175
00:11:48,708 --> 00:11:50,417
Plenty of time for that.

176
00:11:50,500 --> 00:11:52,667
I'm not leaving him here to die. (GRUNTS)

177
00:11:53,375 --> 00:11:55,875
- SOLDIER 2: Have you searched yet?
- SOLDIER 3: Uh, not yet, no.

178
00:11:55,958 --> 00:11:57,167
East Team on site.

179
00:11:57,833 --> 00:11:59,792
East Team, secure the position.

180
00:11:59,875 --> 00:12:00,917
SOLDIER 1: Copy that.

181
00:12:01,417 --> 00:12:02,458
(DOORBELL BUZZES)

182
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
(DOORBELL BUZZES)

183
00:12:10,708 --> 00:12:11,750
(BEEPS)

184
00:12:11,833 --> 00:12:13,958
(WHOOSHES)

185
00:12:14,042 --> 00:12:15,708
We have a warrant for Cassian Andor.

186
00:12:15,792 --> 00:12:16,792
(GASPS)

187
00:12:20,083 --> 00:12:21,083
(GROANS)

188
00:12:27,542 --> 00:12:30,042
Why's all that stuff
still piled up in the alley?

189
00:12:30,125 --> 00:12:32,417
Thought you wanted
to get it out this morning.

190
00:12:32,500 --> 00:12:34,333
I do. I just forgot. (CLEARS THROAT)

191
00:12:43,208 --> 00:12:44,792
(OBJECTS CLATTERING)

192
00:12:45,625 --> 00:12:46,917
SYRIL: Check the shelves!

193
00:12:47,000 --> 00:12:48,250
Pull that down.

194
00:12:50,167 --> 00:12:52,417
You ought to be ashamed of yourself.

195
00:12:53,750 --> 00:12:56,625
You can stop this any time you want
by telling us where to find him.

196
00:12:58,042 --> 00:12:59,083
SERGEANT MOSK: Sir.

197
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
Keep her there.

198
00:13:02,333 --> 00:13:04,375
SERGEANT MOSK:
Got another resident here, sir.

199
00:13:07,792 --> 00:13:09,958
SYRIL: (SIGHS) Where's Cassian, droid?

200
00:13:10,042 --> 00:13:11,167
M-M-Maarva!

201
00:13:11,250 --> 00:13:13,042
- Pull his power supply.
- No!

202
00:13:13,125 --> 00:13:14,750
Don't let them scare you, Bee.

203
00:13:14,833 --> 00:13:16,208
They can't do that.

204
00:13:16,292 --> 00:13:17,792
- They're in our home.
- Shut her up!

205
00:13:17,875 --> 00:13:19,958
(MUFFLED GRUNTING)

206
00:13:20,042 --> 00:13:21,375
(MAARVA BREATHING HEAVILY)

207
00:13:21,500 --> 00:13:23,125
(WHIRRING)

208
00:13:24,625 --> 00:13:26,000
CASSIAN: Bee, are you back yet?

209
00:13:26,792 --> 00:13:28,875
Please tell me these things
are working, Bee.

210
00:13:30,083 --> 00:13:31,333
Bee, respond.

211
00:13:31,417 --> 00:13:32,417
(WHIRRING)

212
00:13:32,500 --> 00:13:33,708
Are you recharging?

213
00:13:37,792 --> 00:13:39,750
I want you to tell Maarva that I'm sorry.

214
00:13:39,833 --> 00:13:40,833
(DEVICE BEEPING)

215
00:13:40,917 --> 00:13:42,375
I forgot to tell you that.

216
00:13:43,500 --> 00:13:46,250
And, uh, make sure she keeps
the heat on too.

217
00:13:46,333 --> 00:13:48,458
- SERGEANT MOSK: East.
- CASSIAN: You know how cold she gets.

218
00:13:48,542 --> 00:13:50,833
East. East-northeast. Got it.

219
00:13:50,917 --> 00:13:53,208
- Leave one man here?
- CASSIAN: Bee, are you reading me?

220
00:13:53,292 --> 00:13:54,292
Please come in.

221
00:13:54,375 --> 00:13:56,417
- SERGEANT MOSK: Drawin' a crowd.
- (CROWD CLAMORING)

222
00:13:56,500 --> 00:13:57,833
I'd say two, sir.

223
00:13:58,458 --> 00:14:00,542
Call East Team. Tell 'em we're on our way.

224
00:14:00,625 --> 00:14:02,708
SERGEANT MOSK:
You two, come with me. Stay here.

225
00:14:02,792 --> 00:14:04,833
- CASSIAN: Are you hearing me?
- Keep an eye on 'em.

226
00:14:05,792 --> 00:14:07,417
Bee, are you getting this?

227
00:14:09,125 --> 00:14:11,250
- Resp...
- (DOOR WHIRRING)

228
00:14:14,125 --> 00:14:15,167
LUTHEN: Andor?

229
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
You made it.

230
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
(CLANKS)

231
00:14:26,292 --> 00:14:27,583
Are we alone?

232
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
I am.

233
00:14:29,625 --> 00:14:30,625
(WHIRRING)

234
00:14:30,708 --> 00:14:32,750
- WOMAN: What'd you do with Maarva?
- She's an old woman!

235
00:14:32,833 --> 00:14:35,625
All right, now, back off. Back off.

236
00:14:35,708 --> 00:14:37,125
Nothing to see here.

237
00:14:37,208 --> 00:14:38,542
Business as usual.

238
00:14:38,625 --> 00:14:39,833
Serving a warrant.

239
00:14:39,917 --> 00:14:41,708
Corporate authority. Back off.

240
00:14:41,792 --> 00:14:43,875
(DISGRUNTLED PEOPLE YELLING)

241
00:14:44,000 --> 00:14:45,125
How far?

242
00:14:45,208 --> 00:14:46,625
A ten-minute walk.

243
00:14:46,708 --> 00:14:48,458
East Team will secure the site.

244
00:14:49,875 --> 00:14:51,833
- LUTHEN: For how much?
- Forty thousand.

245
00:14:54,250 --> 00:14:55,458
LUTHEN: Forty thousand?

246
00:14:55,542 --> 00:14:57,792
CASSIAN: Forty thousand credits is cheap.

247
00:14:58,458 --> 00:14:59,458
Is it?

248
00:14:59,542 --> 00:15:00,542
(SCOFFS)

249
00:15:00,625 --> 00:15:02,417
An untraceable Starpath Unit.

250
00:15:02,500 --> 00:15:04,917
Vector crystals and seal still intact.

251
00:15:05,000 --> 00:15:08,333
You can track every Imperial coordinate
for nine radial parsecs.

252
00:15:08,417 --> 00:15:09,625
LUTHEN: Is it here?

253
00:15:09,708 --> 00:15:10,958
Is the money here?

254
00:15:11,708 --> 00:15:13,583
How do I know it works?

255
00:15:14,167 --> 00:15:15,167
CASSIAN: It's sealed.

256
00:15:15,250 --> 00:15:17,417
The moment I plug it in, the value drops.

257
00:15:17,500 --> 00:15:19,542
So you could be scamming me. (SCOFFS)

258
00:15:21,833 --> 00:15:23,083
CASSIAN: I'm giving you my word.

259
00:15:23,792 --> 00:15:25,208
LUTHEN: And if that's not enough?

260
00:15:26,083 --> 00:15:27,208
(CHUCKLES)

261
00:15:27,458 --> 00:15:29,167
(STUTTERS) You know where I live.

262
00:15:30,000 --> 00:15:32,792
So I could come back
if I were dissatisfied.

263
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
(CLICKS TONGUE)

264
00:15:35,583 --> 00:15:37,542
Has Bix ever burned you before?

265
00:15:38,292 --> 00:15:40,458
You're planning
on sticking around, are you?

266
00:15:41,292 --> 00:15:42,750
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)

267
00:15:44,125 --> 00:15:45,125
(FOOTSTEPS APPROACHING)

268
00:15:47,292 --> 00:15:49,417
SALMAN: There's a bunch of Corpos
looking for Cassian.

269
00:15:49,500 --> 00:15:50,667
- Wilmon saw them.
- Here?

270
00:15:50,750 --> 00:15:52,375
- They're down at Maarva's.
- BIX: No.

271
00:15:52,458 --> 00:15:54,708
What in the name of Chobb
has he done this time?

272
00:15:54,792 --> 00:15:55,792
(SIGHS) Oh, God.

273
00:15:55,875 --> 00:15:57,958
There was a bulletin last night.
Did you see it?

274
00:15:58,042 --> 00:15:59,375
"Kenari male resident."

275
00:16:00,333 --> 00:16:02,167
(STAMMERING) I need to think.
Just let me think.

276
00:16:02,250 --> 00:16:03,625
Is that what this is about?

277
00:16:03,708 --> 00:16:05,208
(PANTING)

278
00:16:06,250 --> 00:16:07,542
Someone ratted him out.

279
00:16:07,625 --> 00:16:09,125
SALMAN: What? What do you mean?

280
00:16:09,208 --> 00:16:11,083
- I need to go find him.
- SALMAN: No. Bix, no.

281
00:16:11,167 --> 00:16:13,250
- Someone has to.
- SALMAN: He could be anywhere. Tell her.

282
00:16:13,333 --> 00:16:14,625
Don't.

283
00:16:14,708 --> 00:16:16,292
Don't? Don't what?

284
00:16:17,208 --> 00:16:18,708
He can take care of himself.

285
00:16:18,792 --> 00:16:19,833
(SCOFFS)

286
00:16:19,958 --> 00:16:21,000
Who?

287
00:16:21,792 --> 00:16:23,833
How do you know who we're talking about?

288
00:16:28,583 --> 00:16:31,250
Did I ever tell you
that Cassian was born on Kenari?

289
00:16:32,542 --> 00:16:34,500
- I don't... I don't... I don't remember.
- Hmm?

290
00:16:35,667 --> 00:16:36,708
BIX: I do.

291
00:16:37,958 --> 00:16:39,125
I remember.

292
00:16:39,917 --> 00:16:40,917
(BREATHING HEAVILY)

293
00:16:41,000 --> 00:16:42,375
(SOFTLY) How could you?

294
00:16:42,458 --> 00:16:44,958
Wait. (BREATHING HEAVILY)
What is going on?

295
00:16:45,042 --> 00:16:46,708
I can't believe you'd do that.

296
00:16:49,542 --> 00:16:51,083
What did you do?

297
00:16:52,000 --> 00:16:53,125
Timm!

298
00:16:56,500 --> 00:16:57,708
LUTHEN: Where'd you get it?

299
00:16:57,792 --> 00:16:59,625
CASSIAN: What difference does that make?

300
00:16:59,708 --> 00:17:01,458
I see three choices.

301
00:17:01,542 --> 00:17:03,292
Either you're an Imperial spy,

302
00:17:03,375 --> 00:17:05,958
you're fronting for the person
I really want to speak to,

303
00:17:06,042 --> 00:17:07,417
or you're the thing itself.

304
00:17:07,500 --> 00:17:08,792
I see one choice.

305
00:17:08,875 --> 00:17:10,792
Either you got my money or you don't.

306
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
(RATTLES)

307
00:17:15,792 --> 00:17:17,000
LUTHEN: So which is it?

308
00:17:18,792 --> 00:17:20,083
I know Bix has her game.

309
00:17:20,167 --> 00:17:23,292
I know you bribe quartermasters
to leave valuables on the ships

310
00:17:23,375 --> 00:17:24,625
before they come in for scrap.

311
00:17:24,708 --> 00:17:26,208
But this isn't that.

312
00:17:26,292 --> 00:17:28,375
This isn't something they'd let pass.

313
00:17:29,292 --> 00:17:30,333
No.

314
00:17:30,917 --> 00:17:32,750
I went in and got this myself.

315
00:17:32,833 --> 00:17:34,375
How? How's that possible?

316
00:17:34,458 --> 00:17:37,833
It was... It was sealed
on the Imperial Naval Base in Steergard.

317
00:17:37,917 --> 00:17:39,833
Look, you got the money. I got the box.

318
00:17:39,917 --> 00:17:41,375
What else is there to talk about?

319
00:17:41,458 --> 00:17:44,333
I'll give you another thousand credits
to tell me how you got it.

320
00:17:44,417 --> 00:17:46,375
(CHUCKLES) Another thousand?

321
00:17:46,458 --> 00:17:47,458
LUTHEN: Done.

322
00:17:48,542 --> 00:17:49,625
How?

323
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
(SIGHS)

324
00:17:55,250 --> 00:17:57,333
You just walk in like you belong.

325
00:17:58,083 --> 00:18:01,500
- Takes more than that, doesn't it?
- CASSIAN: What? To steal from the Empire?

326
00:18:02,083 --> 00:18:03,208
What do you need?

327
00:18:03,292 --> 00:18:06,208
A uniform, some dirty hands
and an Imperial tool kit.

328
00:18:06,875 --> 00:18:09,792
(SCOFFS) They're so proud of themselves,
they don't even care.

329
00:18:11,042 --> 00:18:15,042
They're so fat and satisfied,
they can't imagine it.

330
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
Can't imagine what?

331
00:18:17,167 --> 00:18:19,917
CASSIAN: That someone like me
would ever get inside their house,

332
00:18:20,000 --> 00:18:21,458
walk their floors,

333
00:18:21,542 --> 00:18:23,542
spit in their food, take their gear.

334
00:18:24,958 --> 00:18:27,083
The arrogance is remarkable, isn't it?

335
00:18:27,792 --> 00:18:29,542
They don't even think about us.

336
00:18:30,292 --> 00:18:32,667
Us? I don't know you.

337
00:18:32,750 --> 00:18:34,542
LUTHEN: Fair enough. But I know you.

338
00:18:36,083 --> 00:18:38,458
These days will end, Cassian Andor.

339
00:18:39,458 --> 00:18:42,333
The way they laugh.
The way they push through a crowd.

340
00:18:44,083 --> 00:18:47,875
The sound of that voice
telling you to stop, to go, to move.

341
00:18:49,000 --> 00:18:50,500
Telling you to die.

342
00:18:51,167 --> 00:18:52,750
Rings in the ear, doesn't it?

343
00:18:52,833 --> 00:18:54,833
CASSIAN: Why don't you let me
count that money?

344
00:18:55,417 --> 00:18:57,500
But they'll think about us soon enough.

345
00:18:57,583 --> 00:18:58,792
We should get moving.

346
00:18:59,375 --> 00:19:02,542
Soon enough,
they'll have something else to listen to.

347
00:19:02,625 --> 00:19:04,458
You don't want to get caught with it.

348
00:19:06,625 --> 00:19:08,750
Well, they'd hang me, wouldn't they?

349
00:19:08,833 --> 00:19:11,375
Take me up Rix Road
and hang me in the square.

350
00:19:12,125 --> 00:19:13,750
Wouldn't be the first time, would it?

351
00:19:15,083 --> 00:19:16,875
Isn't that where they hung your father?

352
00:19:18,083 --> 00:19:19,250
- Who are you?
- (GUN COCKING)

353
00:19:20,667 --> 00:19:21,833
What is this?

354
00:19:24,000 --> 00:19:25,750
LUTHEN: I said I know you.

355
00:19:26,333 --> 00:19:27,917
I know all about you.

356
00:19:28,000 --> 00:19:29,250
Yes, I want the box,

357
00:19:29,333 --> 00:19:31,667
and I'll leave with that
if it's all I can get.

358
00:19:31,750 --> 00:19:34,625
I came looking for something more,
and I think I've found it.

359
00:19:37,417 --> 00:19:39,125
I'd like you to come with me.

360
00:19:39,208 --> 00:19:40,792
How do you know about me?

361
00:19:41,708 --> 00:19:43,917
I was hoping
for a more relaxed conversation,

362
00:19:44,000 --> 00:19:46,167
but you're right, we don't have time.

363
00:19:46,250 --> 00:19:49,750
Contrary to what you told me,
I doubt that you'll be stickin' around.

364
00:19:49,833 --> 00:19:52,000
I know you killed two Corpos
at Morlana-One,

365
00:19:52,083 --> 00:19:53,875
and I know they're coming for you.

366
00:19:53,958 --> 00:19:56,167
Seems like such a waste
to let them have you.

367
00:19:56,958 --> 00:19:58,292
Waste of talent.

368
00:19:59,000 --> 00:20:00,542
(WHISPERING) Who are you?

369
00:20:00,625 --> 00:20:02,250
That's the wrong question.

370
00:20:03,333 --> 00:20:06,292
The right question is how much time
do we have to get out of here.

371
00:20:06,375 --> 00:20:08,875
Why would I go anywhere with you?

372
00:20:09,625 --> 00:20:12,250
Don't you want to fight
these bastards for real?

373
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

374
00:20:19,917 --> 00:20:21,667
Go. Go! Go! Go on!

375
00:20:23,042 --> 00:20:24,458
(PATTERNED CLANKING)

376
00:20:30,708 --> 00:20:32,042
(BREATHING HEAVILY)

377
00:20:35,708 --> 00:20:37,125
MAN: Grab it. Let's go.

378
00:20:40,792 --> 00:20:43,042
(GRANIK SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)

379
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
- (BUZZING)
- (WHIRS)

380
00:20:45,792 --> 00:20:46,875
(CASSIAN BREATHING HEAVILY)

381
00:20:46,958 --> 00:20:48,417
What does that mean?

382
00:20:48,500 --> 00:20:52,250
WORKER: It's a signal. Let's go!
Come on. Let's move.

383
00:20:52,333 --> 00:20:53,333
(ALL CLAMORING)

384
00:20:55,708 --> 00:20:56,875
What is all this?

385
00:20:56,958 --> 00:20:58,167
Intimidation, sir.

386
00:20:58,958 --> 00:21:00,250
Bluff and bluster.

387
00:21:07,333 --> 00:21:08,917
(RATTLING)

388
00:21:09,708 --> 00:21:11,042
How did you get here?

389
00:21:11,125 --> 00:21:13,000
I have a ship near the ferry lot.

390
00:21:13,083 --> 00:21:15,333
Maybe you are the Imperial spy.

391
00:21:15,417 --> 00:21:16,500
To what purpose?

392
00:21:17,083 --> 00:21:20,958
If you knew they were coming for me,
why would you be here now?

393
00:21:21,042 --> 00:21:25,042
Special people are hard to find. I didn't
want to see you tossed on the pyre.

394
00:21:25,125 --> 00:21:27,917
I thought there was time to figure it out,
but I was wrong.

395
00:21:28,000 --> 00:21:30,333
(DEVICE BEEPING)

396
00:21:31,500 --> 00:21:33,083
- May I?
- (BREATHING HEAVILY)

397
00:21:33,167 --> 00:21:35,542
I'm the only decent bet
you've got right now.

398
00:21:35,625 --> 00:21:37,333
You want to die being careful?

399
00:21:37,417 --> 00:21:38,417
(DEVICE BEEPING)

400
00:21:40,833 --> 00:21:41,833
(RAPID BEEPING)

401
00:21:41,917 --> 00:21:43,875
- Are you carrying a comlink?
- Why?

402
00:21:43,958 --> 00:21:45,333
Give it. Give it to me now.

403
00:21:46,083 --> 00:21:47,083
Give it!

404
00:21:50,333 --> 00:21:51,333
- (CRACKS)
- (BEEPS)

405
00:21:52,000 --> 00:21:55,750
Rule number one,
never carry anything you don't control.

406
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
(CLANK IN DISTANCE)

407
00:21:57,083 --> 00:21:58,167
(CASSIAN GASPS)

408
00:21:59,042 --> 00:22:00,542
(CORPOS SPEAKING INDISTINCTLY)

409
00:22:01,500 --> 00:22:02,667
(WHISPERS) Hey! There!

410
00:22:03,833 --> 00:22:04,917
They're taking the doors.

411
00:22:06,750 --> 00:22:08,042
We're surrounded.

412
00:22:08,125 --> 00:22:09,625
(PATTERNED CLANKING CONTINUES)

413
00:22:10,375 --> 00:22:12,708
MAN: Come on. Get back here.

414
00:22:12,792 --> 00:22:14,792
- MAN 2: Hurry. Hurry.
- MAN: Close it up. Close it up.

415
00:22:15,667 --> 00:22:17,792
- (PANTING)
- You, stop!

416
00:22:17,875 --> 00:22:19,417
- I said stop!
- (GUN COCKING)

417
00:22:20,125 --> 00:22:21,917
You look scared, girl.

418
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Not runnin' home, are we?

419
00:22:24,083 --> 00:22:25,708
SOLDIER 1: West Team, this is East Team.

420
00:22:25,792 --> 00:22:28,083
We're in place at the factory.
Should we engage?

421
00:22:28,167 --> 00:22:29,417
No. No.

422
00:22:29,500 --> 00:22:32,542
Wait for us. We'll be there soon enough.
Hold the perimeter.

423
00:22:32,625 --> 00:22:34,667
They've got him pinned down, sir.

424
00:22:34,750 --> 00:22:36,333
Time to close the snare.

425
00:22:36,417 --> 00:22:38,333
(WHISPERING) What are they waiting for?

426
00:22:38,417 --> 00:22:39,792
Reinforcements.

427
00:22:41,667 --> 00:22:43,375
How were you getting out of here?

428
00:22:43,458 --> 00:22:44,833
CASSIAN: My plan's gone.

429
00:22:44,917 --> 00:22:47,083
And your ride is 40 klicks
across the Wastelands.

430
00:22:47,167 --> 00:22:49,375
We just need a speeder.
What's our best option?

431
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
West. Into town.

432
00:22:51,083 --> 00:22:52,500
Where does that go?

433
00:22:52,583 --> 00:22:54,750
- Under the old furnace.
- Does it get us out of here?

434
00:22:54,833 --> 00:22:56,708
CASSIAN: Yeah. It's the long way around.

435
00:22:57,417 --> 00:22:58,417
(BREATHING HEAVILY)

436
00:22:58,833 --> 00:22:59,833
- (WHIRRING)
- (BEEPS)

437
00:23:00,750 --> 00:23:03,292
- CASSIAN: What is that?
- I put slap charges on the doors.

438
00:23:03,375 --> 00:23:04,875
What? When?

439
00:23:04,958 --> 00:23:07,292
Rule number two,
build your exit on your way in.

440
00:23:07,375 --> 00:23:08,417
Brace yourself.

441
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
(EXPLOSION)

442
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
(METAL RATTLING)

443
00:23:15,250 --> 00:23:16,250
(THUDDING)

444
00:23:18,208 --> 00:23:19,542
(METAL CREAKING, RATTLING)

445
00:23:25,208 --> 00:23:26,208
(FOOTSTEPS APPROACHING)

446
00:23:26,667 --> 00:23:27,667
(THUDS)

447
00:23:28,583 --> 00:23:30,042
Let's go!

448
00:23:30,125 --> 00:23:32,417
- The box! We left the box!
- LUTHEN: No!

449
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
- (CHAINS RATTLING)
- (THUDDING)

450
00:23:34,167 --> 00:23:35,250
SOLDIER 1: There he is!

451
00:23:35,333 --> 00:23:36,792
- (BLASTERS FIRING)
- (GRUNTING)

452
00:23:38,708 --> 00:23:41,125
(BOTH PANTING)

453
00:23:43,250 --> 00:23:44,542
(GRUNTING)

454
00:23:48,250 --> 00:23:49,667
LUTHEN: Get down!

455
00:23:50,458 --> 00:23:51,833
- (CHAIN RATTLING)
- (THUDDING)

456
00:23:52,875 --> 00:23:55,333
- CASSIAN: I'm going. Cover me!
- LUTHEN: Forget the box!

457
00:23:58,125 --> 00:23:59,125
(GRUNTS)

458
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
(METAL RATTLING)

459
00:24:04,000 --> 00:24:06,542
(SCREAMING)

460
00:24:06,625 --> 00:24:08,333
SOLDIER 6: We're taking heavy fire.

461
00:24:08,417 --> 00:24:09,875
I told you to wait!

462
00:24:09,958 --> 00:24:11,458
SOLDIER 6: We've got two men down.

463
00:24:12,000 --> 00:24:13,417
East Team, repeat last.

464
00:24:14,292 --> 00:24:15,542
East Team, repeat last.

465
00:24:27,375 --> 00:24:28,375
(GRUNTING)

466
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
(GROANS)

467
00:24:32,375 --> 00:24:33,750
Come on!

468
00:24:34,083 --> 00:24:35,083
(METAL CREAKING)

469
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
(THUDDING)

470
00:24:37,208 --> 00:24:38,208
(CLATTERING)

471
00:24:40,167 --> 00:24:41,167
(BLASTER FIRES)

472
00:24:41,667 --> 00:24:42,667
(CASSIAN GRUNTING)

473
00:24:43,375 --> 00:24:44,375
(BLASTERS FIRING)

474
00:24:47,875 --> 00:24:49,167
(PANTING)

475
00:24:51,583 --> 00:24:52,625
CASSIAN: Look out!

476
00:24:52,708 --> 00:24:53,708
(CHAIN RATTLING)

477
00:24:53,792 --> 00:24:55,167
(GRUNTING)

478
00:24:57,083 --> 00:24:58,083
(GROANS)

479
00:25:00,917 --> 00:25:01,917
(CHAINS RATTLING)

480
00:25:03,708 --> 00:25:05,083
(CLATTERING)

481
00:25:10,792 --> 00:25:11,833
Now! Come!

482
00:25:13,167 --> 00:25:14,167
(METAL CREAKING)

483
00:25:14,250 --> 00:25:15,583
- (CHAINS RATTLING)
- (RUMBLING)

484
00:25:15,667 --> 00:25:16,750
(CASSIAN GRUNTING)

485
00:25:18,958 --> 00:25:19,958
SERGEANT MOSK: East Team!

486
00:25:20,583 --> 00:25:22,000
What's goin' on up there?

487
00:25:23,458 --> 00:25:24,792
North Team, where are you?

488
00:25:25,708 --> 00:25:27,000
There's no signs.

489
00:25:27,083 --> 00:25:28,542
I don't know what street.

490
00:25:28,625 --> 00:25:30,292
SERGEANT MOSK: We're in a firefight here.

491
00:25:30,375 --> 00:25:32,208
I need your exact position.

492
00:25:32,292 --> 00:25:33,333
(GRUNTING)

493
00:25:33,667 --> 00:25:35,375
- Told you to wait here!
- (GROANS)

494
00:25:35,458 --> 00:25:36,583
(TENSE MUSIC PLAYING)

495
00:25:42,833 --> 00:25:44,375
CASSIAN: Wait! The box!

496
00:25:44,458 --> 00:25:45,917
The box is just sitting back there.

497
00:25:46,000 --> 00:25:47,083
I thought you were smart.

498
00:25:47,167 --> 00:25:48,667
What if it's just one guy left?

499
00:25:48,750 --> 00:25:50,708
They wouldn't come here
with only four men.

500
00:25:54,333 --> 00:25:56,958
We're on North Stairs Lane.
North Stairs Lane.

501
00:25:57,042 --> 00:25:58,042
Leave her!

502
00:25:58,125 --> 00:26:01,000
SERGEANT MOSK: Get your men to Rix Road
and put a tac pod in air immediately.

503
00:26:01,083 --> 00:26:03,333
Bix! Bix!

504
00:26:03,417 --> 00:26:05,917
- What have you done to her?
- You stop right there.

505
00:26:06,000 --> 00:26:08,167
- She's bleeding!
- I'm telling you to stop.

506
00:26:08,250 --> 00:26:09,833
SERGEANT MOSK: North Team, sitrep.

507
00:26:09,917 --> 00:26:11,375
Who did this?

508
00:26:11,750 --> 00:26:12,750
(BLASTER POWERING UP)

509
00:26:12,833 --> 00:26:13,917
(GROANS)

510
00:26:14,625 --> 00:26:15,958
(YELLS) Timm!

511
00:26:17,292 --> 00:26:19,167
- SERGEANT MOSK: North Team, sitrep.
- (SOBBING)

512
00:26:19,250 --> 00:26:20,875
What's going on up there?

513
00:26:20,958 --> 00:26:22,792
I need eyes in the air now!

514
00:26:23,292 --> 00:26:25,042
SOLDIER 2: Acknowledged, sir. Stand by.

515
00:26:26,000 --> 00:26:27,375
Give me the rifle!

516
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Why?

517
00:26:28,542 --> 00:26:30,500
You're going back to the pod!

518
00:26:30,583 --> 00:26:32,042
By myself?

519
00:26:32,125 --> 00:26:34,500
Get the pod in the air.
Keep your radio on.

520
00:26:34,583 --> 00:26:35,583
Get moving!

521
00:26:35,667 --> 00:26:36,667
(BIX CRYING)

522
00:26:37,583 --> 00:26:38,667
Let's get out of here.

523
00:26:39,417 --> 00:26:40,958
North Team heading for Rix Road.

524
00:26:41,042 --> 00:26:42,958
Air support en route.

525
00:26:43,042 --> 00:26:44,208
(CRYING)

526
00:26:44,625 --> 00:26:45,667
Timm.

527
00:26:47,583 --> 00:26:48,833
SERGEANT MOSK: Now it's three men?

528
00:26:48,917 --> 00:26:50,167
How is that possible?

529
00:26:50,250 --> 00:26:51,792
They brought the building down. (PANTING)

530
00:26:51,875 --> 00:26:53,417
They've got explosives.

531
00:26:53,500 --> 00:26:55,625
Wait. Hold on. Hold on.
What do you mean "they"?

532
00:26:55,708 --> 00:26:57,125
SOLDIER 1: There's two of them.

533
00:26:57,208 --> 00:26:59,333
Two humans. Heavily armed.

534
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
- Heading your way.
- SERGEANT MOSK: Keep 'em flanked.

535
00:27:02,042 --> 00:27:04,292
Keep pushing. Keep the channel open.

536
00:27:04,375 --> 00:27:06,125
- Now there's two of 'em?
- Apparently so.

537
00:27:06,208 --> 00:27:07,958
We're just gonna stand here?

538
00:27:08,042 --> 00:27:09,500
(BREATHING HEAVILY)

539
00:27:09,583 --> 00:27:10,667
Point taken.

540
00:27:12,000 --> 00:27:16,708
We'll split up, take positions,
pick 'em off when they come through.

541
00:27:16,792 --> 00:27:18,875
Rifle! Let's go!

542
00:27:18,958 --> 00:27:20,500
Left flank! Right flank!

543
00:27:21,375 --> 00:27:23,667
(TENSE MUSIC PLAYING)

544
00:27:25,292 --> 00:27:26,625
SOLDIER: Take positions.

545
00:27:26,708 --> 00:27:28,250
(PANTING)

546
00:27:34,208 --> 00:27:35,458
(BUZZING)

547
00:27:37,292 --> 00:27:38,750
- (DEVICE WHIRRING)
- (WHOOSHES)

548
00:27:39,792 --> 00:27:40,792
Hello?

549
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Hello?

550
00:27:44,125 --> 00:27:45,333
(ALIENS YELPING)

551
00:27:45,458 --> 00:27:48,125
- (ALIENS CHATTERING)
- (GASPING)

552
00:27:48,208 --> 00:27:51,583
(PATTERNED CLANKING ECHOING)

553
00:27:51,667 --> 00:27:53,500
- (BEEPS)
- (WHIRRING)

554
00:28:03,000 --> 00:28:04,375
Gets to you, doesn't it?

555
00:28:05,292 --> 00:28:06,375
SOLDIER 7: Shut it.

556
00:28:06,458 --> 00:28:07,458
(CLANKING CONTINUES)

557
00:28:08,708 --> 00:28:10,875
That's what a reckoning sounds like.

558
00:28:14,875 --> 00:28:17,208
(ALIENS PANTING FRANTICALLY)

559
00:28:18,000 --> 00:28:20,542
(PATTERNED CLANKING ECHOING)

560
00:28:22,000 --> 00:28:24,875
You want it to stop,
but it just keeps coming.

561
00:28:24,958 --> 00:28:26,417
SOLDIER 7: I told you to shut up!

562
00:28:30,583 --> 00:28:31,583
(GRUNTS)

563
00:28:35,958 --> 00:28:37,292
MAARVA: It's when it stops,

564
00:28:39,542 --> 00:28:41,833
that's when you'll really want
to start to fret.

565
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
Why?

566
00:28:44,583 --> 00:28:45,708
What happens then?

567
00:28:45,792 --> 00:28:48,333
(PATTERNED CLANKING CONTINUES)

568
00:28:50,833 --> 00:28:52,042
(SIGHS) Hmm.

569
00:28:54,750 --> 00:28:56,208
Clear!

570
00:28:57,542 --> 00:28:58,542
Go! Go! Go!

571
00:29:00,375 --> 00:29:02,042
SERGEANT MOSK: (ON COMMS)
North Team, status?

572
00:29:02,125 --> 00:29:03,458
In position.

573
00:29:04,083 --> 00:29:05,667
SERGEANT MOSK: Eyes open, lads.

574
00:29:05,750 --> 00:29:06,917
Weapons ready.

575
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
- (SIGHS)
- (PATTERNED CLANKING ECHOING)

576
00:29:10,250 --> 00:29:11,583
(CLANKING STOPS)

577
00:29:11,667 --> 00:29:13,375
(WIND BLOWING)

578
00:29:22,875 --> 00:29:24,042
(CHATTERS)

579
00:29:24,125 --> 00:29:25,542
(WHIRRING)

580
00:29:38,125 --> 00:29:39,375
(BLASTER CLICKS)

581
00:29:42,583 --> 00:29:43,708
Drop the weapon.

582
00:29:43,792 --> 00:29:44,833
(BREATHING HEAVILY)

583
00:29:49,917 --> 00:29:51,167
Now take off the comm.

584
00:29:54,833 --> 00:29:55,833
Put it down.

585
00:29:59,083 --> 00:30:00,083
- (CRACKING)
- (DEVICE BUZZES)

586
00:30:00,667 --> 00:30:01,708
How many are you?

587
00:30:03,708 --> 00:30:04,792
(VOICE SHAKING) I don't know.

588
00:30:05,583 --> 00:30:07,500
- LUTHEN: Kill him.
- (BREATH TREMBLING)

589
00:30:07,583 --> 00:30:08,667
How many?

590
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
LUTHEN: I'll kill him.

591
00:30:11,833 --> 00:30:14,583
Twelve. (STUTTERS) Fourteen.
(BREATH SHAKING)

592
00:30:14,667 --> 00:30:16,167
A dozen men. Two officers.

593
00:30:16,833 --> 00:30:17,917
(SOFTLY) I swear.

594
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
(BREATH TREMBLING)

595
00:30:22,625 --> 00:30:24,500
(BREATHING HEAVILY)

596
00:30:25,917 --> 00:30:28,375
(INTENSE MUSIC PLAYING)

597
00:30:31,333 --> 00:30:34,375
(PANTING)

598
00:30:35,250 --> 00:30:37,750
(WHIRRING, HISSING)

599
00:30:39,917 --> 00:30:42,333
(POWERING UP)

600
00:30:44,333 --> 00:30:46,292
(WHIRRING)

601
00:30:48,458 --> 00:30:50,417
(WHOOSHING)

602
00:30:51,333 --> 00:30:52,625
(CLATTERING)

603
00:30:52,708 --> 00:30:53,708
(GRUNTS)

604
00:30:54,375 --> 00:30:55,458
(REVVING)

605
00:30:57,417 --> 00:30:58,917
(SCRAPING, CREAKING)

606
00:30:59,708 --> 00:31:01,667
- (GROANS, PANTING)
- (ALARM BLARING)

607
00:31:04,125 --> 00:31:05,208
(CLANKING)

608
00:31:05,292 --> 00:31:07,167
- (GROANS)
- (CLATTERING)

609
00:31:08,333 --> 00:31:10,375
- (ALARM BLARING)
- (BREATHING HEAVILY)

610
00:31:10,458 --> 00:31:12,667
(EXPLOSION IN DISTANCE)

611
00:31:15,208 --> 00:31:16,458
Was that them?

612
00:31:16,542 --> 00:31:18,625
SOLDIER 2: I don't know.
I can't tell from here.

613
00:31:18,708 --> 00:31:20,458
Well, who else could it be?

614
00:31:20,542 --> 00:31:22,292
SOLDIER 2:
But that would put them behind us.

615
00:31:22,375 --> 00:31:23,500
(BREATHES DEEPLY)

616
00:31:23,583 --> 00:31:24,750
Shit!

617
00:31:24,833 --> 00:31:26,208
We're under siege.

618
00:31:26,292 --> 00:31:27,542
They're everywhere.

619
00:31:31,792 --> 00:31:33,000
LUTHEN: Which one do you want?

620
00:31:36,583 --> 00:31:39,000
How many of those charges you have left?

621
00:31:40,833 --> 00:31:43,083
(FOOTSTEPS APPROACHING)

622
00:31:43,167 --> 00:31:44,458
(MUFFLED SCREAMS)

623
00:31:49,000 --> 00:31:50,833
(YELLING CONTINUES)

624
00:31:55,917 --> 00:31:57,208
Hang on, sir.

625
00:31:57,292 --> 00:31:59,167
- (MUFFLED GRUNTING)
- (PANTING)

626
00:31:59,292 --> 00:32:01,625
- (GASPS)
- (ENGINE WHIRRING)

627
00:32:01,708 --> 00:32:03,292
That's them! They're getting away!

628
00:32:04,250 --> 00:32:06,292
(BLASTERS FIRING)

629
00:32:08,292 --> 00:32:11,417
- (GRUNTING, PANTING)
- SERGEANT MOSK: Torch! Torch it!

630
00:32:12,500 --> 00:32:14,375
- SOLDIER 8: Look out!
- SOLDIER 9: Stay on him!

631
00:32:16,750 --> 00:32:18,167
- SOLDIER 8: Get it!
- SOLDIER 9: Fire!

632
00:32:20,375 --> 00:32:21,375
Fire!

633
00:32:21,458 --> 00:32:22,708
(EXPLOSION)

634
00:32:22,792 --> 00:32:24,000
(GASPS)

635
00:32:24,333 --> 00:32:26,125
(CRASHING)

636
00:32:27,667 --> 00:32:30,875
(FIRE CRACKLING)

637
00:32:37,042 --> 00:32:39,417
(GASPING)

638
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
(CHUCKLES)

639
00:32:43,208 --> 00:32:44,333
(SPEEDER WHIRRING)

640
00:32:44,417 --> 00:32:46,250
- SOLDIER: There he is!
- (REMOTE BEEPS)

641
00:32:46,333 --> 00:32:47,375
- (EXPLOSION)
- (GASPS)

642
00:32:47,458 --> 00:32:48,625
(CORPOS GROAN)

643
00:32:48,708 --> 00:32:50,167
(GASPING)

644
00:32:50,750 --> 00:32:52,417
(CLATTERING)

645
00:32:53,667 --> 00:32:54,708
SERGEANT MOSK: No, no, no!

646
00:32:54,792 --> 00:32:55,958
North Team, come in!

647
00:32:56,958 --> 00:32:58,333
North Team, come in!

648
00:33:02,708 --> 00:33:04,542
(BREATHING SHAKILY)

649
00:33:04,625 --> 00:33:06,625
(SOMBER MUSIC PLAYING)

650
00:33:06,708 --> 00:33:07,917
(GRUNTS)

651
00:33:10,333 --> 00:33:12,458
(CORPOS WAILING IN PAIN)

652
00:33:12,542 --> 00:33:13,542
SERGEANT MOSK: Bacta!

653
00:33:17,833 --> 00:33:20,250
(WHIRRING)

654
00:33:21,292 --> 00:33:24,458
(ACCELERATING)

655
00:33:25,000 --> 00:33:28,208
SERGEANT MOSK: This is Delta-One.
We need immediate casevac, over.

656
00:33:28,292 --> 00:33:29,750
(FIRE CRACKLING)

657
00:33:29,833 --> 00:33:32,083
Nova, Nova, Nova, this is Delta-One.

658
00:33:35,792 --> 00:33:39,375
(WHIRRING)

659
00:33:40,292 --> 00:33:42,833
(PANTING)

660
00:33:57,958 --> 00:33:59,833
(BREATHING SHAKILY)

661
00:34:07,500 --> 00:34:08,917
(WHIRRING)

662
00:34:20,292 --> 00:34:23,458
(SALMAN GRUNTING)

663
00:34:26,292 --> 00:34:29,125
Bix, come on. We need to get out of here.
Come on.

664
00:34:29,208 --> 00:34:30,208
Come on.

665
00:34:30,292 --> 00:34:32,208
(BIX GASPING)

666
00:34:33,208 --> 00:34:34,333
Come on.

667
00:34:47,167 --> 00:34:49,292
(ENGINE ACCELERATING)

668
00:34:55,042 --> 00:34:56,958
SERGEANT MOSK:
Pull yourself together, all right?

669
00:34:57,042 --> 00:34:59,917
And get back to position, men! (COUGHING)

670
00:35:00,000 --> 00:35:02,917
(HOARSELY) Nova, Nova, this is Delta-One.
Did you copy my last?

671
00:35:03,000 --> 00:35:04,083
(GASPING) That's it.

672
00:35:04,167 --> 00:35:05,333
We need to get out of here.

673
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
Sir.

674
00:35:08,500 --> 00:35:09,833
We need to get out of here.

675
00:35:12,083 --> 00:35:13,833
(YELLS) Sir, we need to get out of here!

676
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
(WHISTLES)

677
00:35:20,292 --> 00:35:23,250
(SHIP POWERING UP)

678
00:35:28,083 --> 00:35:30,125
(MAARVA GRUNTING)

679
00:35:34,583 --> 00:35:36,458
(PANTING)

680
00:35:44,083 --> 00:35:47,250
(WHIRRING)

681
00:35:47,333 --> 00:35:49,917
(WHOOSHING)

682
00:35:54,667 --> 00:35:57,125
(GASPING)

683
00:36:00,167 --> 00:36:01,958
(BREATH TREMBLING)

