1
00:00:05,958 --> 00:00:08,083
Pre-Mor Enforcement
put out a bulletin last night

2
00:00:08,167 --> 00:00:09,917
for someone meeting Cassian's description.

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,750
LUTHEN: <i>The bulletin</i>
<i>doesn't mention him by name.</i>

4
00:00:11,833 --> 00:00:13,667
<i>It says they're looking</i>
<i>for someone from Kenari.</i>

5
00:00:13,750 --> 00:00:16,333
SERGEANT MOSK: <i>Andor should be considered</i>
<i>armed and dangerous.</i>

6
00:00:16,417 --> 00:00:18,875
<i>He may not appear to be</i>
<i>a formidable opponent,</i>

7
00:00:18,958 --> 00:00:21,500
<i>but two of our men are dead</i>
<i>having made that mistake.</i>

8
00:00:21,583 --> 00:00:22,583
- Who are you?
- (GUN COCKING)

9
00:00:22,667 --> 00:00:23,833
I know all about you.

10
00:00:23,917 --> 00:00:24,917
Yes, I want the box,

11
00:00:25,000 --> 00:00:27,125
and I'll leave with that
if it's all I can get.

12
00:00:27,208 --> 00:00:29,042
I know you killed two Corpos
at Morlana-One,

13
00:00:29,125 --> 00:00:30,542
and I know they're coming for you.

14
00:00:30,625 --> 00:00:32,458
Seems like such a waste
to let them have you.

15
00:00:32,542 --> 00:00:33,958
Waste of talent.

16
00:00:34,042 --> 00:00:35,542
(WHOOSHES)

17
00:00:35,625 --> 00:00:37,333
We have a warrant for Cassian Andor.

18
00:00:37,417 --> 00:00:38,917
(GASPS)

19
00:00:39,250 --> 00:00:41,000
- Brace yourself.
- (EXPLOSION)

20
00:00:41,083 --> 00:00:42,708
- Let's go!
- SOLDIER 1: There he is!

21
00:00:42,792 --> 00:00:46,125
- (BLASTERS FIRING)
- (GRUNTING)

22
00:00:46,208 --> 00:00:48,417
- (BLASTER CLICKS)
- How many are you?

23
00:00:48,500 --> 00:00:51,292
Twelve. (STUTTERS) Fourteen.
(SOFTLY) I swear.

24
00:00:51,375 --> 00:00:52,583
I'd like you to come with me.

25
00:00:52,667 --> 00:00:54,542
Why would I go anywhere with you?

26
00:00:54,625 --> 00:00:57,208
Don't you want to fight
these bastards for real?

27
00:00:58,833 --> 00:00:59,833
(EXPLOSION)

28
00:00:59,917 --> 00:01:01,125
(SPEEDER WHIRRING)

29
00:01:01,667 --> 00:01:02,708
(REMOTE BEEPS)

30
00:01:02,792 --> 00:01:04,625
- (EXPLOSION)
- (GASPS)

31
00:01:05,292 --> 00:01:06,667
(GASPING)

32
00:01:33,708 --> 00:01:37,542
(INTENSE MUSIC PLAYING)

33
00:02:08,667 --> 00:02:10,625
(WHOOSHING)

34
00:02:11,875 --> 00:02:13,208
- LUTHEN: There's a medpac.
- (RUMBLING)

35
00:02:13,292 --> 00:02:14,500
LUTHEN: Blue. Bright blue.

36
00:02:15,125 --> 00:02:16,208
The shelf behind you.

37
00:02:17,750 --> 00:02:19,292
Take hold of something.

38
00:02:19,375 --> 00:02:21,083
- Anyone behind us?
- Set for Aldhani.

39
00:02:21,167 --> 00:02:22,708
FONDOR DROID MOD: <i>Calculating for Aldhani.</i>

40
00:02:22,792 --> 00:02:24,833
CASSIAN: Are they coming?
LUTHEN: Do as I say.

41
00:02:25,417 --> 00:02:27,042
FONDOR DROID MOD: <i>Calculations complete.</i>

42
00:02:27,125 --> 00:02:29,250
(HYPERDRIVE WHIRRING)

43
00:02:29,333 --> 00:02:31,750
- (CLATTERING)
- (GASPS)

44
00:02:35,417 --> 00:02:36,667
What's powering this?

45
00:02:38,417 --> 00:02:40,167
I've been in a Fondor Haulcraft.

46
00:02:40,250 --> 00:02:41,583
I've flown them.

47
00:02:41,667 --> 00:02:43,000
Never seen one do that.

48
00:02:43,083 --> 00:02:45,500
Well, it's been a day of surprises
for all of us.

49
00:02:47,417 --> 00:02:48,833
You're bleeding on my floor.

50
00:02:48,917 --> 00:02:50,125
Fix your arm.

51
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
What's Aldhani?

52
00:02:56,458 --> 00:02:57,542
That depends.

53
00:02:58,083 --> 00:03:00,875
I haven't agreed to do anything
but save my skin.

54
00:03:01,750 --> 00:03:05,125
Yeah, and here you are with your skin.

55
00:03:05,208 --> 00:03:06,250
CASSIAN: (BREATHING HEAVILY)

56
00:03:06,333 --> 00:03:08,333
- What's that?
- LUTHEN: Med nog.

57
00:03:08,833 --> 00:03:09,875
Just a sip.

58
00:03:13,792 --> 00:03:14,833
(SIGHS)

59
00:03:14,917 --> 00:03:16,042
(SNIFFLES)

60
00:03:18,042 --> 00:03:20,667
Perhaps you got alternatives
I'm not aware of.

61
00:03:20,750 --> 00:03:22,833
Seems to me you have two choices.

62
00:03:22,917 --> 00:03:25,417
Either I drop you somewhere
and you start running

63
00:03:26,500 --> 00:03:29,333
or you come with me
and help with something important.

64
00:03:29,417 --> 00:03:30,417
(SIGHS)

65
00:03:30,500 --> 00:03:34,292
And, of course, you could try
and kill me and take the ship.

66
00:03:34,958 --> 00:03:36,083
(GRUNTS)

67
00:03:36,167 --> 00:03:38,500
(PANTING)

68
00:03:38,583 --> 00:03:39,875
Define "important."

69
00:03:41,500 --> 00:03:44,417
Taking something of real value
from the Empire.

70
00:03:44,500 --> 00:03:47,542
(SCOFFS) I don't need you to steal.

71
00:03:47,625 --> 00:03:50,042
Seeing how well you're doing on your own.

72
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
I'll take the drop-off.

73
00:03:51,667 --> 00:03:53,833
LUTHEN: And do what? Continue as you are?

74
00:03:53,917 --> 00:03:55,500
They'll use the same rope to hang you

75
00:03:55,583 --> 00:03:57,917
whether it's for a plasma coil
or 20 million credits.

76
00:03:58,000 --> 00:04:00,250
I'm offering you everything you want,
all at once.

77
00:04:00,333 --> 00:04:01,875
What is "everything I want"?

78
00:04:02,542 --> 00:04:04,208
Since you know so much about me.

79
00:04:04,792 --> 00:04:07,250
To put a real stick
in the eye of the Empire

80
00:04:08,000 --> 00:04:09,333
and get paid for it.

81
00:04:10,083 --> 00:04:12,375
(SCOFFS) I wondered who you were.

82
00:04:13,250 --> 00:04:14,333
Who am I?

83
00:04:15,375 --> 00:04:18,833
Alliance, Sep, guerilla, Partisan Front.

84
00:04:18,917 --> 00:04:21,208
- One of them.
- Isn't it all the same?

85
00:04:21,292 --> 00:04:22,458
It is to me.

86
00:04:22,542 --> 00:04:23,750
So we agree.

87
00:04:23,833 --> 00:04:25,375
(SCOFFS) No.

88
00:04:26,083 --> 00:04:28,042
I think it's all useless.

89
00:04:28,125 --> 00:04:30,833
Better to spit in their food
and steal their trinkets.

90
00:04:30,917 --> 00:04:32,208
It's better to live.

91
00:04:33,958 --> 00:04:36,292
Better to eat, sleep, do what you want.

92
00:04:36,375 --> 00:04:37,375
You don't know me.

93
00:04:38,792 --> 00:04:42,083
(SCOFFS) I fought in Mimban when I was 16.

94
00:04:42,167 --> 00:04:43,208
Two years of it.

95
00:04:43,292 --> 00:04:45,333
Straight out of prison, into the mud.

96
00:04:45,417 --> 00:04:47,125
I'm one of 50 that survived.

97
00:04:49,208 --> 00:04:51,292
And who did it turn out we were fighting?

98
00:04:52,167 --> 00:04:54,125
(SCOFFS) Ourselves.

99
00:04:55,250 --> 00:04:56,458
So, please...

100
00:04:59,167 --> 00:05:02,375
You were on the ground
in Mimban for six months.

101
00:05:03,333 --> 00:05:04,750
You came in as a cook.

102
00:05:06,792 --> 00:05:08,500
You lived because you ran.

103
00:05:10,750 --> 00:05:12,208
But you're right about one thing.

104
00:05:12,292 --> 00:05:14,375
The Empire had you fighting each other,

105
00:05:15,042 --> 00:05:16,958
which should make you
hate them all the more,

106
00:05:17,042 --> 00:05:18,583
and you do.

107
00:05:18,667 --> 00:05:19,875
I said I know you.

108
00:05:21,625 --> 00:05:24,833
I know the outside.
I know what people tell me when I ask.

109
00:05:25,750 --> 00:05:27,042
The rest, I imagine.

110
00:05:27,708 --> 00:05:29,125
I imagine your hate.

111
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
I imagine that no matter
what you tell me or tell yourself,

112
00:05:32,917 --> 00:05:35,625
you'll ultimately die
fighting these bastards.

113
00:05:37,292 --> 00:05:38,917
So what I'm asking is this.

114
00:05:39,792 --> 00:05:43,542
Wouldn't you rather give it all at once
to something real

115
00:05:43,625 --> 00:05:46,917
than carve off useless pieces
till there's nothing left?

116
00:05:49,583 --> 00:05:51,917
I didn't risk my ass
for the Starpath unit.

117
00:05:52,875 --> 00:05:54,042
I came for you.

118
00:05:57,292 --> 00:05:58,458
(SIGHS)

119
00:06:00,458 --> 00:06:01,708
What's the offer?

120
00:06:01,792 --> 00:06:02,958
Five days.

121
00:06:03,042 --> 00:06:04,625
Big stakes, big danger.

122
00:06:05,417 --> 00:06:06,917
Prepped team, good plan.

123
00:06:07,833 --> 00:06:10,583
You survive and deliver,
I'll give you 200,000.

124
00:06:12,833 --> 00:06:13,875
(SIGHS)

125
00:06:16,125 --> 00:06:17,750
What would we be stealing?

126
00:06:18,667 --> 00:06:22,042
The quarterly payroll
for an entire Imperial sector.

127
00:06:22,125 --> 00:06:24,792
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

128
00:06:27,250 --> 00:06:28,292
(EXHALES)

129
00:06:44,167 --> 00:06:48,250
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

130
00:06:58,417 --> 00:07:00,708
GRANDI: With the next quarter's
detention estimates

131
00:07:00,792 --> 00:07:03,917
expected to increase
across the Ryloth sector,

132
00:07:04,000 --> 00:07:06,833
any further erosion in local authority

133
00:07:06,917 --> 00:07:09,292
may require an increase
in our blackline budget.

134
00:07:09,375 --> 00:07:12,667
PARTAGAZ: And where would you target
these new resources, Supervisor Grandi?

135
00:07:13,500 --> 00:07:15,250
Uh, increase surveillance, sir.

136
00:07:15,333 --> 00:07:16,375
PARTAGAZ: Looking for what?

137
00:07:17,583 --> 00:07:20,333
GRANDI: Anti-Imperial activity as always.
(CHUCKLES SOFTLY)

138
00:07:21,625 --> 00:07:24,250
PARTAGAZ: Uh, are you being
intentionally vague?

139
00:07:24,958 --> 00:07:25,958
GRANDI: No, sir.

140
00:07:26,042 --> 00:07:28,667
I'll expect specifics
by the end of the day. Lagret,

141
00:07:28,750 --> 00:07:31,208
- what is this item from Arvala-Six?
- (BEEPING)

142
00:07:31,292 --> 00:07:32,833
A positive development, sir.

143
00:07:32,917 --> 00:07:35,542
The dimensions of the conflict
have diminished sufficiently

144
00:07:35,625 --> 00:07:37,875
that mining has resumed
on the occupied lands.

145
00:07:37,958 --> 00:07:39,625
PARTAGAZ: Storage issues
with the displaced?

146
00:07:39,708 --> 00:07:40,708
LAGRET: Ongoing.

147
00:07:40,792 --> 00:07:43,833
As is your unfinished memorandum
of recommendations regarding the problem.

148
00:07:43,917 --> 00:07:47,833
My staff is awaiting an assessment
from Arvala-Six's ministerial director.

149
00:07:47,917 --> 00:07:50,958
Because they've done
such an excellent job so far, hmm?

150
00:07:53,458 --> 00:07:55,708
- (SIGHS) What do we do here?
- LAGRET: Sir?

151
00:07:55,792 --> 00:07:57,542
PARTAGAZ: What is our purpose, Lagret?

152
00:07:57,625 --> 00:07:58,708
LAGRET: On Arvala-Six?

153
00:07:58,792 --> 00:08:00,417
I open the question to the room.

154
00:08:00,500 --> 00:08:03,750
What do we do in this building?
Why are we here? Anyone?

155
00:08:03,833 --> 00:08:07,000
We're here to further security objectives
by collecting intelligence,

156
00:08:07,083 --> 00:08:11,292
providing useful analysis, and conducting
effective covert action, sir.

157
00:08:11,375 --> 00:08:12,625
Very good, Dedra.

158
00:08:12,708 --> 00:08:16,708
That is verbatim
from the ISB mission statement, and wrong.

159
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
Security is an illusion.

160
00:08:20,708 --> 00:08:22,250
You want security? Call the Navy.

161
00:08:22,333 --> 00:08:23,917
Launch a regiment of troopers.

162
00:08:24,000 --> 00:08:25,750
We are healthcare providers.

163
00:08:25,833 --> 00:08:26,917
We treat sickness.

164
00:08:27,000 --> 00:08:28,583
We identify symptoms.

165
00:08:28,667 --> 00:08:33,542
We locate germs whether they arise
from within or have come from the outside.

166
00:08:33,625 --> 00:08:37,958
The longer we wait to identify a disorder,
the harder it is to treat the disease.

167
00:08:38,042 --> 00:08:39,917
- Do you understand my meaning, Lagret?
- Yes, sir.

168
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
PARTAGAZ: Don't trouble yourself
writing the memorandum.

169
00:08:42,083 --> 00:08:43,125
I'll reassign it.

170
00:08:43,208 --> 00:08:46,458
Blevin, Morlana sector.
This incident on Ferrix.

171
00:08:46,542 --> 00:08:49,333
Corporate Security, sir.
They're still in charge out there.

172
00:08:49,417 --> 00:08:52,333
They tried to serve a warrant and ran into
more trouble than they'd anticipated.

173
00:08:52,417 --> 00:08:53,500
Trouble meaning what?

174
00:08:53,583 --> 00:08:55,292
Several dead. Property damage.

175
00:08:55,375 --> 00:08:56,792
Interruption of service.

176
00:08:56,875 --> 00:09:00,125
A stolen Imperial Starpath unit
was recovered at the scene.

177
00:09:00,208 --> 00:09:02,083
PARTAGAZ: Those responsible?
BLEVIN: Unknown, sir.

178
00:09:02,167 --> 00:09:05,917
- I'm heading out after this meeting.
- We'll speak before you leave.

179
00:09:06,000 --> 00:09:07,458
- Jung.
- JUNG: Sir?

180
00:09:07,542 --> 00:09:10,208
PARTAGAZ: Elaborate on these
added protection requests

181
00:09:10,292 --> 00:09:12,167
for traffic to the Abrion sector.

182
00:09:12,250 --> 00:09:13,875
JUNG: Proactive measure, sir.

183
00:09:13,958 --> 00:09:17,292
There's an increase in construction
shipments going to Scarif, sir.

184
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

185
00:09:29,750 --> 00:09:31,708
(TRIMMING)

186
00:09:32,917 --> 00:09:34,000
LUTHEN: Think of a name.

187
00:09:35,500 --> 00:09:38,083
- Think of a name for yourself.
- (CASSIAN SNIFFLES)

188
00:09:39,667 --> 00:09:41,792
(SIGHS) Clem.

189
00:09:41,875 --> 00:09:43,833
For the next five days, you'll be Clem.

190
00:09:48,958 --> 00:09:50,458
(SIGHS)

191
00:09:51,917 --> 00:09:55,000
{\an8}(DEVICE WHIRRING, BEEPING)

192
00:10:05,458 --> 00:10:06,542
Who's that?

193
00:10:06,625 --> 00:10:08,333
You'll be working for her.

194
00:10:09,000 --> 00:10:10,625
I thought you were in charge.

195
00:10:10,708 --> 00:10:11,792
LUTHEN: I never said that.

196
00:10:13,250 --> 00:10:15,500
She's gonna hate this idea to start.

197
00:10:15,583 --> 00:10:16,917
She's gonna argue with me.

198
00:10:19,167 --> 00:10:23,208
Think it's best you stay inside
until I've had time to work it all out.

199
00:10:31,167 --> 00:10:32,167
Take this.

200
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
What is it?

201
00:10:36,333 --> 00:10:37,542
It's a down payment.

202
00:10:38,750 --> 00:10:39,875
It's a Kuati Signet.

203
00:10:39,958 --> 00:10:41,667
Blue kyber. Sky stone.

204
00:10:41,750 --> 00:10:43,042
The ancient world.

205
00:10:43,125 --> 00:10:46,542
Celebrates the uprising
against the Rakatan invaders.

206
00:10:48,375 --> 00:10:50,375
Don't take less than 50,000 for it.

207
00:10:51,042 --> 00:10:53,542
Just know
it will always be worth more to me.

208
00:10:54,333 --> 00:10:57,292
- I want it back when this is over.
- (SCOFFS)

209
00:10:58,333 --> 00:10:59,500
If I live.

210
00:10:59,583 --> 00:11:00,958
I want it back.

211
00:11:05,375 --> 00:11:07,917
- Against 200,000.
- LUTHEN: Giving you my word.

212
00:11:17,917 --> 00:11:21,375
(BREATHING HEAVILY)

213
00:11:22,708 --> 00:11:24,208
(WHIRRING)

214
00:11:24,292 --> 00:11:27,750
(HISSING)

215
00:11:32,375 --> 00:11:34,792
- Hello, Vel.
- VEL: We almost didn't get the message.

216
00:11:34,875 --> 00:11:35,917
LUTHEN: I'm glad you made it.

217
00:11:36,000 --> 00:11:38,042
They've started patrolling
the old Stone Valley.

218
00:11:38,125 --> 00:11:39,750
It's a full day gettin' out here now.

219
00:11:39,833 --> 00:11:42,000
I like hearing that. The vigilance.

220
00:11:42,083 --> 00:11:43,500
I count on your discipline.

221
00:11:44,292 --> 00:11:45,917
Obviously something's wrong.

222
00:11:46,000 --> 00:11:49,375
No. Actually,
I think things are coming together.

223
00:12:05,083 --> 00:12:08,500
(WHIRRING, CLICKING)

224
00:12:08,583 --> 00:12:10,333
FONDOR DROID MOD:
<i>Something I can help you with?</i>

225
00:12:12,583 --> 00:12:13,583
(SIGHS)

226
00:12:13,667 --> 00:12:17,875
He can pilot. He can shoot. He can lie.
He speaks Alarin, Myo, Nari.

227
00:12:17,958 --> 00:12:20,000
He's got steady nerves
and isn't afraid to kill.

228
00:12:20,083 --> 00:12:22,625
- I can't believe you're doing this.
- He can pilot.

229
00:12:22,708 --> 00:12:24,167
We go in three days!

230
00:12:24,250 --> 00:12:26,833
He increases your chances
of success dramatically.

231
00:12:26,917 --> 00:12:28,458
Now? Like this?

232
00:12:28,542 --> 00:12:29,625
Five months in?

233
00:12:29,708 --> 00:12:32,083
Just plug in some new person?

234
00:12:32,167 --> 00:12:33,417
It'll tear the team apart.

235
00:12:33,500 --> 00:12:35,667
Well, then it's not much of a team, is it?

236
00:12:37,708 --> 00:12:41,167
You're vulnerable and you know it.
I'm buying you critical redundancy.

237
00:12:41,833 --> 00:12:43,708
What do you mean "buying"?

238
00:12:43,792 --> 00:12:45,125
I'm paying him.

239
00:12:45,208 --> 00:12:46,417
No.

240
00:12:46,500 --> 00:12:47,833
LUTHEN: Two hundred thousand.

241
00:12:49,042 --> 00:12:52,083
We've been eating roots
and sleeping on rocks for this rebellion

242
00:12:52,167 --> 00:12:54,458
(YELLS) and now you've got
a mercenary on board?

243
00:12:57,250 --> 00:12:59,375
You're wasting energy. You know I'm right.

244
00:13:00,292 --> 00:13:01,625
We need this to work, Vel.

245
00:13:02,333 --> 00:13:04,042
Failure would be devastating.

246
00:13:04,125 --> 00:13:05,458
What would I tell the others?

247
00:13:05,542 --> 00:13:08,000
You'll tell them
it was always a part of the plan.

248
00:13:09,083 --> 00:13:10,792
Are you giving me a choice here?

249
00:13:10,875 --> 00:13:12,167
Yeah.

250
00:13:12,250 --> 00:13:13,875
You take him or call it off.

251
00:13:14,833 --> 00:13:16,458
I was planning to shut you down.

252
00:13:17,583 --> 00:13:20,417
Your odds have improved
since we set the meeting.

253
00:13:20,500 --> 00:13:23,500
You'll take him in
and lie about how it's come to pass.

254
00:13:23,583 --> 00:13:26,958
You'll plug him in as a replacement
for anyone who goes down along the way.

255
00:13:27,042 --> 00:13:29,875
In the next three days,
if for any reason... Look at me!

256
00:13:29,958 --> 00:13:31,083
You wanted to lead?

257
00:13:31,583 --> 00:13:33,125
This is what it comes to.

258
00:13:33,708 --> 00:13:34,708
You got three days.

259
00:13:34,792 --> 00:13:37,792
Something feels off,
something turns, someone starts to fold,

260
00:13:37,875 --> 00:13:40,833
you step up, you lead,
you cancel the mission.

261
00:13:40,917 --> 00:13:42,500
I need to know you understand.

262
00:13:43,333 --> 00:13:44,833
And if he's the problem?

263
00:13:44,917 --> 00:13:47,042
Well, that's the advantage of renting him.

264
00:13:47,708 --> 00:13:49,000
He's disposable.

265
00:13:53,375 --> 00:13:54,917
This has to be a win, Vel.

266
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
Yes.

267
00:14:04,667 --> 00:14:05,667
Yes.

268
00:14:09,375 --> 00:14:10,375
Clem!

269
00:14:25,375 --> 00:14:26,875
(INDISTINCT CHATTER)

270
00:14:26,958 --> 00:14:28,458
BLEVIN: You will immediately relinquish

271
00:14:28,542 --> 00:14:31,958
any and all comlinks,
weapons, and scandocs.

272
00:14:32,042 --> 00:14:34,333
You will not return
to your living quarters.

273
00:14:34,417 --> 00:14:38,167
You will leave here and be escorted
with haste to the transfer center,

274
00:14:38,250 --> 00:14:40,750
where you'll be issued
with any personal items

275
00:14:40,833 --> 00:14:43,958
that the Imperial inspectors
have had time to inventory.

276
00:14:44,042 --> 00:14:46,667
You will holo-certify
receipt of said items.

277
00:14:46,750 --> 00:14:51,875
You will holo-certify confirmation
of the official ISB After Action Report

278
00:14:51,958 --> 00:14:55,417
detailing your involvement
and culpability in said Ferrix incident.

279
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
- Question, sir.
- BLEVIN: No.

280
00:14:58,042 --> 00:15:02,417
And no, you will not waste
further Imperial time reading the reports.

281
00:15:02,500 --> 00:15:04,458
But I've had nothing to do with this.

282
00:15:04,542 --> 00:15:05,708
Well, exactly.

283
00:15:09,958 --> 00:15:12,167
It took the combined ingredients

284
00:15:12,250 --> 00:15:16,083
of idiocy, ineptitude,
and total disengagement

285
00:15:16,167 --> 00:15:20,083
for this farce to have reached
the full apex of incredulous disaster.

286
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
Seriously?

287
00:15:24,000 --> 00:15:27,833
My files are filled
with Corporate Security fiascos,

288
00:15:27,917 --> 00:15:29,625
but this takes the prize.

289
00:15:30,417 --> 00:15:33,625
And you, Deputy Inspector Karn.

290
00:15:34,292 --> 00:15:35,542
Proud, are we?

291
00:15:38,833 --> 00:15:39,917
Take solace in this.

292
00:15:40,000 --> 00:15:42,125
You will not be replaced.

293
00:15:42,208 --> 00:15:44,875
You've rung the final bell
on Corporate independence.

294
00:15:44,958 --> 00:15:50,708
As of this morning, the Morlana system
is under permanent Imperial authority.

295
00:15:52,500 --> 00:15:54,083
Congratulations on that.

296
00:16:10,250 --> 00:16:12,417
VEL: Is your arm
something I need to worry about?

297
00:16:12,500 --> 00:16:13,542
CASSIAN: No.

298
00:16:13,625 --> 00:16:16,292
VEL: Well, it's a long walk,
through the night.

299
00:16:16,375 --> 00:16:18,542
(BOTH PANTING)

300
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Who is he?

301
00:16:20,375 --> 00:16:22,750
You should've asked him that
when you had the chance.

302
00:16:23,625 --> 00:16:27,333
He told me you were the boss
and you wouldn't like my being here.

303
00:16:28,625 --> 00:16:29,875
That's about all I know.

304
00:16:30,333 --> 00:16:32,750
He is something we will never discuss.

305
00:16:32,833 --> 00:16:34,458
When we get to camp,
we're going to tell them

306
00:16:34,542 --> 00:16:37,125
this was my idea
and we've been planning it all the while.

307
00:16:37,208 --> 00:16:38,708
We never mention him.

308
00:16:40,208 --> 00:16:44,125
If you change that in any way,
you and I are going to have a big problem.

309
00:16:44,208 --> 00:16:48,208
(WIND WHOOSHING)

310
00:16:48,292 --> 00:16:49,875
(CASSIAN SNIFFLES)

311
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
And why so far?

312
00:16:51,875 --> 00:16:54,708
We're robbing the armory
at the Aldhani Garrison.

313
00:16:54,792 --> 00:16:56,500
There's an Imperial airfield nearby,

314
00:16:56,583 --> 00:16:58,542
and they've got nothing better to do
than patrol.

315
00:16:58,625 --> 00:17:00,375
So, this is the safe route.

316
00:17:00,458 --> 00:17:02,875
He told me about the payroll,
not the garrison!

317
00:17:02,958 --> 00:17:04,875
I don't know who you're talking about.

318
00:17:05,458 --> 00:17:07,167
You're taking on an Imperial armory?

319
00:17:07,250 --> 00:17:08,458
Are you not joining us?

320
00:17:08,542 --> 00:17:10,375
Us? How many of us are there?

321
00:17:10,458 --> 00:17:11,833
Now we are seven.

322
00:17:11,917 --> 00:17:14,375
(SCOFFS) Seven?
(SHOUTS) Seven against a garrison?

323
00:17:14,458 --> 00:17:17,167
- Save your wind. This is a long walk.
- (WHIRRING IN DISTANCE)

324
00:17:17,250 --> 00:17:18,625
Hey, hold on. Hold on.

325
00:17:20,750 --> 00:17:22,083
- (GASPS)
- Get down! Tuck in!

326
00:17:22,208 --> 00:17:25,083
(BOTH PANTING)

327
00:17:26,667 --> 00:17:31,750
(WHOOSHING)

328
00:17:33,583 --> 00:17:34,958
They won't be back today.

329
00:17:36,708 --> 00:17:37,708
Come on.

330
00:17:44,542 --> 00:17:46,167
- This says five dead.
- (DEVICES BEEPING)

331
00:17:46,250 --> 00:17:49,000
One local
and four Pre-Mor security employees.

332
00:17:49,708 --> 00:17:51,125
Uh, they've misspelt Ferrix.

333
00:17:51,208 --> 00:17:52,833
Where is my Starpath unit?

334
00:17:53,792 --> 00:17:55,042
Where are you?

335
00:17:56,042 --> 00:17:58,375
He said it in the meeting.
It's got to be here.

336
00:17:59,167 --> 00:18:01,750
HEERT: There's a raw transmission
in here somewhere.

337
00:18:02,708 --> 00:18:03,708
Hang on.

338
00:18:03,792 --> 00:18:08,375
"Varnisi. Unauthorized Imperial equipment,
Ferrix, 0430.

339
00:18:09,042 --> 00:18:14,167
"Ensign retrieved a sealed Imperial
NS-9 Starpath unit from the site."

340
00:18:15,000 --> 00:18:17,208
That is our box from Steergard.

341
00:18:17,292 --> 00:18:18,417
Has to be.

342
00:18:18,500 --> 00:18:20,042
Right, that gives us jurisdiction.

343
00:18:20,125 --> 00:18:21,458
I want you to go to Blevin's office,

344
00:18:21,542 --> 00:18:23,500
tell them we need
everything they've got on Ferrix.

345
00:18:23,583 --> 00:18:25,167
It might mean more if you went.

346
00:18:25,250 --> 00:18:27,083
I don't want to spark his interest.

347
00:18:33,708 --> 00:18:36,083
(WHOOSHING)

348
00:18:40,042 --> 00:18:41,917
FONDOR DROID MOD: <i>Orbiting Coruscant.</i>

349
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
LUTHEN: Your controls.

350
00:18:43,292 --> 00:18:45,500
Landing protocol 037.

351
00:18:45,583 --> 00:18:47,333
FONDOR DROID MOD: <i>Protocol 037.</i>

352
00:18:47,417 --> 00:18:48,583
(BEEPING)

353
00:18:48,958 --> 00:18:51,292
- (CLICKS)
- (WHIRRING)

354
00:18:53,958 --> 00:18:56,958
(WHOOSHING, WHIRRING)

355
00:19:06,375 --> 00:19:07,583
(SIGHS)

356
00:19:44,625 --> 00:19:45,917
CASSIAN: What is this place?

357
00:19:46,792 --> 00:19:48,000
Nothing special.

358
00:19:48,667 --> 00:19:51,208
There used to be hundreds
of settlements up here.

359
00:19:51,292 --> 00:19:54,333
Forty thousand Aldhanis
all across the highlands.

360
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
They were here for centuries,

361
00:19:57,875 --> 00:20:01,208
but it only took the Empire
a decade to clear them out.

362
00:20:01,292 --> 00:20:03,333
- Killed them?
- VEL: No.

363
00:20:04,083 --> 00:20:05,208
Drove them south.

364
00:20:05,958 --> 00:20:08,375
There's an Enterprise Zone
in the Lowlands.

365
00:20:09,958 --> 00:20:12,667
Factories, new towns, Imperial housing.

366
00:20:13,583 --> 00:20:16,583
Aldhani has the unfortunate quality
of being close to nothing

367
00:20:16,667 --> 00:20:18,625
and not very far away from everything.

368
00:20:19,708 --> 00:20:21,792
It's the perfect hub for distribution.

369
00:20:22,750 --> 00:20:25,042
If one were trying
to take over the galaxy.

370
00:20:26,292 --> 00:20:27,958
So, who are we supposed to be?

371
00:20:29,125 --> 00:20:31,083
There's still
a few shepherds in the hills.

372
00:20:31,708 --> 00:20:35,417
Nature lovers, mystics, dead-enders.

373
00:20:36,125 --> 00:20:38,167
Drink up. We've a way to go.

374
00:20:40,792 --> 00:20:41,917
(SIGHS)

375
00:20:50,292 --> 00:20:51,333
(EXHALES)

376
00:20:51,833 --> 00:20:53,792
(DOOR WHOOSHES)

377
00:20:53,875 --> 00:20:55,042
My assistant tells me

378
00:20:55,125 --> 00:20:58,292
you refused to turn over the file
on this incident in Ferrix.

379
00:20:58,375 --> 00:20:59,792
I have work to do.

380
00:20:59,875 --> 00:21:02,958
That was an official request
made by an officer of my staff.

381
00:21:03,042 --> 00:21:05,875
I suggest you schedule an appointment.

382
00:21:05,958 --> 00:21:07,833
I want the full Ferrix report.

383
00:21:07,917 --> 00:21:09,125
It's my sector.

384
00:21:09,208 --> 00:21:12,125
An Imperial Starpath unit was stolen
from the Steergard Naval Yard

385
00:21:12,208 --> 00:21:15,167
and found at the scene.
That gives me jurisdictional access.

386
00:21:16,167 --> 00:21:18,125
You've been here, what, just over a year?

387
00:21:18,667 --> 00:21:21,750
You might want to steady the ladder
before you start climbing.

388
00:21:21,833 --> 00:21:23,833
I'm not looking for career advice.

389
00:21:24,417 --> 00:21:26,833
You fall here, you fall alone.

390
00:21:26,917 --> 00:21:28,458
Are you denying my request?

391
00:21:29,042 --> 00:21:30,375
For the second time today.

392
00:21:30,458 --> 00:21:32,333
Fine. I'll take it to Major Partagaz.

393
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
Don't look down.

394
00:21:36,292 --> 00:21:38,292
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

395
00:22:00,542 --> 00:22:03,125
- (SNORING)
- (BLASTER WHIRS)

396
00:22:03,208 --> 00:22:04,875
- (GASPS)
- MAN: Everyone's dead.

397
00:22:06,458 --> 00:22:09,708
While you were sleeping,
they came in, slit everybody's throat.

398
00:22:09,792 --> 00:22:11,417
You ride with Mossy, Garvish?

399
00:22:12,083 --> 00:22:13,583
Saw Gerrera?

400
00:22:13,667 --> 00:22:17,125
Fall asleep on watch, they're gonna put
your head on a pike for a laugh.

401
00:22:17,208 --> 00:22:18,500
Sorry.

402
00:22:18,583 --> 00:22:19,667
Don't tell Vel.

403
00:22:19,750 --> 00:22:20,792
I won't.

404
00:22:20,875 --> 00:22:22,083
You will.

405
00:22:22,667 --> 00:22:25,750
You better think what you're gonna say
'cause she's coming down now.

406
00:22:30,417 --> 00:22:31,500
Actually...

407
00:22:33,292 --> 00:22:34,500
(DEVICE WHIRRING)

408
00:22:34,583 --> 00:22:36,542
{\an8}- (DEVICE BEEPING)
- MAN: ...there's two.

409
00:22:38,250 --> 00:22:39,625
{\an8}What do you make of that?

410
00:22:49,000 --> 00:22:50,958
We better make sure
they know what's comin'.

411
00:22:51,917 --> 00:22:55,292
(BIRDS CAWING)

412
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
Who is it?

413
00:22:59,792 --> 00:23:01,500
That's what I was gonna ask you.

414
00:23:03,417 --> 00:23:06,958
(BLEATING)

415
00:23:07,583 --> 00:23:09,167
(PANTING)

416
00:23:10,792 --> 00:23:11,958
What's she doing?

417
00:23:37,917 --> 00:23:38,917
VEL: Gather up.

418
00:23:40,667 --> 00:23:41,667
This is Clem.

419
00:23:42,917 --> 00:23:44,333
Haven't mentioned him before now

420
00:23:44,417 --> 00:23:46,875
because I wasn't sure
we could get him here on time.

421
00:23:46,958 --> 00:23:48,167
We've had a stroke of luck.

422
00:23:48,250 --> 00:23:50,667
He's been able to fight his way free.

423
00:23:50,750 --> 00:23:53,333
He'll give us critical redundancy
in all areas.

424
00:23:53,417 --> 00:23:55,375
It's a bit late for surprises.

425
00:23:57,333 --> 00:23:58,375
That's Skeen.

426
00:23:59,083 --> 00:24:00,333
This is Taramyn.

427
00:24:02,208 --> 00:24:03,250
Nemik.

428
00:24:06,750 --> 00:24:07,792
And Cinta.

429
00:24:09,292 --> 00:24:11,250
We've always known we were short a man.

430
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Can I speak with you?

431
00:24:12,667 --> 00:24:14,250
Let's get Clem settled in.

432
00:24:15,125 --> 00:24:16,583
NEMIK: Good to have you, Clem.

433
00:24:16,667 --> 00:24:18,500
We'll take all the help we can get.

434
00:24:19,875 --> 00:24:22,708
Cinta, feed him
and then take a look at his arm.

435
00:24:22,792 --> 00:24:25,375
- Vel.
- The posts on the corral are down again.

436
00:24:25,458 --> 00:24:27,958
Now, unless you two want to be
chasin' animals all day,

437
00:24:28,042 --> 00:24:30,167
I'd get out there now. Okay?

438
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
Let's get to it.

439
00:24:31,917 --> 00:24:34,208
We'll work Clem into the program at drill.

440
00:24:43,542 --> 00:24:45,000
(LIVELY CHATTER)

441
00:24:45,083 --> 00:24:48,458
ANNOUNCER: (OVER PA SYSTEM)
<i>Telgordo Travel service to Hosnian Prime,</i>

442
00:24:48,542 --> 00:24:51,292
<i>Plexis, and Eufornis Major</i>

443
00:24:51,375 --> 00:24:56,875
<i>will now be departing</i>
<i>from platforms 7-12 and 7-13.</i>

444
00:24:59,708 --> 00:25:02,792
<i>Do not join the line</i>
<i>without your boarding pass.</i>

445
00:25:05,167 --> 00:25:10,000
(VEHICLES WHIRRING, WHOOSHING)

446
00:25:22,917 --> 00:25:24,583
(BEEPING)

447
00:25:25,292 --> 00:25:26,292
(ELEVATOR DINGS)

448
00:25:26,375 --> 00:25:28,208
(WHIRRING)

449
00:25:30,875 --> 00:25:32,625
(SIGHS)

450
00:25:45,500 --> 00:25:47,542
(WHOOSHING)

451
00:26:05,000 --> 00:26:06,167
(SIGHS)

452
00:26:17,208 --> 00:26:18,250
(GASPS)

453
00:26:19,375 --> 00:26:20,375
Mother.

454
00:26:25,625 --> 00:26:28,708
(CRYING)

455
00:26:32,083 --> 00:26:33,417
(SNIFFLING)

456
00:26:33,500 --> 00:26:35,292
What are you starin' at?

457
00:26:35,375 --> 00:26:37,208
(CRYING)

458
00:26:39,458 --> 00:26:41,750
(WHIRRING)

459
00:26:47,833 --> 00:26:49,083
Blaster burn.

460
00:26:49,167 --> 00:26:50,542
Needs to be cleaned.

461
00:26:59,000 --> 00:27:00,333
Apologies in advance.

462
00:27:01,250 --> 00:27:03,167
We're trying to save our pain meds.

463
00:27:09,917 --> 00:27:12,458
- How do you know him?
- He comes highly recommended.

464
00:27:12,542 --> 00:27:14,583
- So you don't know him.
- VEL: I know that we need him.

465
00:27:14,667 --> 00:27:17,333
That's all I'll say.
Anything else is a violation of security.

466
00:27:17,417 --> 00:27:19,750
No, he's got brass.
You... You can feel it.

467
00:27:19,833 --> 00:27:22,542
And we can use a hand,
but this late in the game?

468
00:27:22,625 --> 00:27:24,875
- As opposed to when?
- You trust him with our lives?

469
00:27:24,958 --> 00:27:26,125
That's my call to make.

470
00:27:27,417 --> 00:27:28,833
NEMIK: He's committed.

471
00:27:28,917 --> 00:27:30,042
I'm feeling that.

472
00:27:30,875 --> 00:27:31,917
I want to.

473
00:27:32,000 --> 00:27:33,125
Feel what?

474
00:27:33,208 --> 00:27:34,542
His belief in the cause.

475
00:27:35,667 --> 00:27:38,042
When it comes down to it,
that's all I need to know.

476
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
Vel.

477
00:27:42,708 --> 00:27:44,208
- Vel!
- I trust him.

478
00:27:46,167 --> 00:27:47,375
Okay?

479
00:27:47,958 --> 00:27:49,208
All right?

480
00:27:54,750 --> 00:27:58,417
(WHOOSHING)

481
00:28:05,542 --> 00:28:07,167
KLEYA: Senator Mon Mothma's here.

482
00:28:09,667 --> 00:28:10,667
New driver.

483
00:28:11,875 --> 00:28:13,000
LUTHEN: Anyone we know?

484
00:28:13,625 --> 00:28:14,750
Never seen him.

485
00:28:16,125 --> 00:28:17,125
Chandrilan?

486
00:28:18,042 --> 00:28:19,958
(SIGHS) One would think.

487
00:28:22,000 --> 00:28:23,542
(CHUCKLES)

488
00:28:23,625 --> 00:28:24,625
Senator.

489
00:28:25,208 --> 00:28:27,500
- What a pleasure to see you.
- You as well, Luthen.

490
00:28:27,583 --> 00:28:30,125
Sorry to be so late.
It's always right when you're leaving,

491
00:28:30,208 --> 00:28:33,125
everyone remembers things
they're meant to bother you with.

492
00:28:33,208 --> 00:28:36,500
(LAUGHS) Free your mind, Senator.
This is a place where time stands still.

493
00:28:36,583 --> 00:28:38,750
It's hard being surrounded
with this much history

494
00:28:38,833 --> 00:28:42,083
and not be humbled by the insignificance
of our daily anxieties.

495
00:28:42,167 --> 00:28:44,667
How true. (SIGHS)
And how I need to hear that.

496
00:28:44,750 --> 00:28:46,417
- You know Kleya.
- Of course.

497
00:28:46,500 --> 00:28:47,958
We often refer to the gallery

498
00:28:48,042 --> 00:28:50,250
as Coruscant's unofficial
temple of patience. (LAUGHS)

499
00:28:50,333 --> 00:28:52,542
Well, I have to start
coming here more often.

500
00:28:52,625 --> 00:28:53,958
- (LAUGHTER)
- You're teasing us.

501
00:28:54,708 --> 00:28:56,333
So, a gift for your husband.

502
00:28:56,417 --> 00:28:59,583
Yes. It's his Day of Days.
It's a Chandrilan custom.

503
00:28:59,667 --> 00:29:00,667
One of our many.

504
00:29:00,750 --> 00:29:01,958
Yours is a rich history.

505
00:29:02,042 --> 00:29:04,000
Well, that's a kind way of putting it.

506
00:29:04,083 --> 00:29:05,708
I put aside a few things.

507
00:29:05,792 --> 00:29:09,375
If I recall,
he has an interest in military artifacts.

508
00:29:09,458 --> 00:29:10,458
Yes.

509
00:29:10,542 --> 00:29:12,167
LUTHEN: So,
let's start with the oldest one.

510
00:29:12,250 --> 00:29:14,542
It's a Utapaun monk cudgel.

511
00:29:14,625 --> 00:29:17,042
You see the ceremonial variety
in many places,

512
00:29:17,125 --> 00:29:18,375
but this is the real thing.

513
00:29:18,458 --> 00:29:20,250
It's a unique gift for most, but...

514
00:29:21,625 --> 00:29:23,958
it's a treasure for the true aficionado.

515
00:29:24,750 --> 00:29:26,375
Dated to the eighth archaic settlem...

516
00:29:26,458 --> 00:29:27,708
May I show you something?

517
00:29:28,667 --> 00:29:31,333
Oh, don't bother.
I couldn't afford anything here.

518
00:29:31,417 --> 00:29:33,750
Please. There's no harm in looking.

519
00:29:33,833 --> 00:29:36,167
We just got in
some terribly interesting coins.

520
00:29:37,583 --> 00:29:38,958
- Yeah.
- (CHUCKLES)

521
00:29:40,292 --> 00:29:44,333
I'm trying to expand Perrin's tastes
beyond fighting implements.

522
00:29:44,417 --> 00:29:46,375
Is there anything else
that might interest him?

523
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Well, your timing is excellent.

524
00:29:47,708 --> 00:29:50,250
I have something very special
that just came in.

525
00:29:50,333 --> 00:29:51,333
Come with me.

526
00:29:55,000 --> 00:29:56,458
It's a two-faced divinity.

527
00:29:56,542 --> 00:29:58,458
Fourteen thousand years old.

528
00:29:58,542 --> 00:30:01,583
A sun goddess and a serpent
from the overworld

529
00:30:01,667 --> 00:30:04,125
sharing the same mouth. (CHUCKLES)

530
00:30:04,208 --> 00:30:06,417
(WHISPERING) If you can't deliver,
I need to know.

531
00:30:06,500 --> 00:30:08,833
- Do you think I'm not trying?
- I never think that.

532
00:30:08,917 --> 00:30:11,417
But I need to start planning
if you're no longer coming through.

533
00:30:11,500 --> 00:30:12,542
The money's there.

534
00:30:12,625 --> 00:30:14,917
It's just getting very dangerous
to move it around.

535
00:30:15,000 --> 00:30:17,625
I can't pull funds the way I used to.

536
00:30:17,708 --> 00:30:19,958
- They're watching me now.
- Oh, they're watching everyone.

537
00:30:20,042 --> 00:30:21,958
This is different. They're everywhere.

538
00:30:22,042 --> 00:30:24,500
There's a new spy every day at the Senate.

539
00:30:24,583 --> 00:30:27,792
I visit the bank, they're all new faces.

540
00:30:27,875 --> 00:30:29,167
You got a new driver.

541
00:30:29,250 --> 00:30:30,667
(SIGHS)

542
00:30:30,750 --> 00:30:32,125
I feel under siege.

543
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
I have many mouths to feed.

544
00:30:36,375 --> 00:30:38,042
I can only forage for so long.

545
00:30:40,083 --> 00:30:42,625
I found someone I think can help me.

546
00:30:43,417 --> 00:30:44,708
Someone who?

547
00:30:44,792 --> 00:30:46,917
To bring into the circle? No.

548
00:30:47,000 --> 00:30:48,625
- I know what I'm asking.
- LUTHEN: No.

549
00:30:48,708 --> 00:30:49,792
We're vulnerable enough.

550
00:30:49,875 --> 00:30:51,625
We need funding, not more people.

551
00:30:51,708 --> 00:30:53,875
Don't lecture me on vulnerability.

552
00:30:53,958 --> 00:30:55,500
No one's more at risk than I am.

553
00:30:55,583 --> 00:30:57,708
You think I haven't thought this through?

554
00:30:57,792 --> 00:30:59,708
I'd be the first one to fall.

555
00:31:01,417 --> 00:31:02,917
(SIGHS)

556
00:31:08,667 --> 00:31:10,417
Why don't you take this on loan?

557
00:31:11,167 --> 00:31:12,292
May I?

558
00:31:12,375 --> 00:31:15,292
If your husband doesn't love it,
I'll be glad to take it back.

559
00:31:16,792 --> 00:31:18,250
It's a daring choice,

560
00:31:19,292 --> 00:31:21,667
but I trust you'll have the courage
to turn back

561
00:31:21,750 --> 00:31:23,333
if it should be a bit much.

562
00:31:24,250 --> 00:31:25,417
I appreciate that.

563
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
You'll be here?

564
00:31:27,417 --> 00:31:29,667
Well, if not, Kleya can always reach me.

565
00:31:29,750 --> 00:31:32,125
Kleya, can we have this wrapped
for the Senator?

566
00:31:39,583 --> 00:31:42,583
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

567
00:31:47,958 --> 00:31:49,875
- (CLICKS)
- (WHIRRING)

568
00:31:51,792 --> 00:31:53,833
(WHIRRING)

569
00:31:53,917 --> 00:31:56,958
(SIGHING)

570
00:32:08,833 --> 00:32:11,458
- (WHIRRING IN DISTANCE)
- (SIGHS)

571
00:32:19,375 --> 00:32:22,792
(SPEEDER POWERING DOWN)

572
00:32:22,875 --> 00:32:24,333
(SIGHS)

573
00:32:28,417 --> 00:32:29,875
(INDISTINCT CHATTER)

574
00:32:31,375 --> 00:32:32,750
He's with us.

575
00:32:32,833 --> 00:32:34,000
Stay.

576
00:32:34,583 --> 00:32:35,625
MAN: No, I didn't.

577
00:32:35,708 --> 00:32:37,083
(YELLS) What the hell is going on?

578
00:32:37,958 --> 00:32:39,292
When did this happen?

579
00:32:40,083 --> 00:32:42,042
What, he's here now? Where?

580
00:32:42,125 --> 00:32:44,458
- Getting cleaned up.
- And we've no say in this?

581
00:32:44,542 --> 00:32:46,208
- It's not a vote.
- Just like that?

582
00:32:46,292 --> 00:32:47,542
It's been in the works.

583
00:32:47,625 --> 00:32:49,833
- What else don't I know about?
- This helps us.

584
00:32:49,917 --> 00:32:51,750
You were cutting it close.
You said it yourself.

585
00:32:51,833 --> 00:32:52,875
Three days out.

586
00:32:52,958 --> 00:32:55,167
What were you gonna do
if I couldn't get here today?

587
00:32:55,250 --> 00:32:56,875
Turn up with an extra face to explain?

588
00:32:56,958 --> 00:32:58,292
I knew you'd come through.

589
00:32:58,792 --> 00:33:00,208
We're not prepped for this.

590
00:33:00,292 --> 00:33:02,208
We don't even have enough comms as it is.

591
00:33:02,292 --> 00:33:04,250
- We have two spares.
- That was our backup.

592
00:33:04,333 --> 00:33:05,917
Clem is our backup.

593
00:33:06,833 --> 00:33:08,208
TARAMYN: We have an extra uniform.

594
00:33:08,292 --> 00:33:10,125
Gonna need to leave us
your belt and gloves.

595
00:33:10,958 --> 00:33:12,208
Clem.

596
00:33:14,167 --> 00:33:16,667
We need another hand, and you know it.

597
00:33:16,750 --> 00:33:18,583
I should've been consulted.

598
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
On that, we agree.

599
00:33:21,625 --> 00:33:24,292
Clem, this is Lieutenant Gorn.

600
00:33:25,208 --> 00:33:28,583
- He's our contact at the garrison.
- Wounded on top of it.

601
00:33:28,667 --> 00:33:29,792
On top of what?

602
00:33:29,875 --> 00:33:33,167
Being someone I've never met
who's suddenly got my neck in their hands.

603
00:33:33,250 --> 00:33:34,292
I know the feeling.

604
00:33:34,375 --> 00:33:35,625
- Are we done?
- Who is he?

605
00:33:35,708 --> 00:33:37,667
He's Clem.
He's here, that's all that matters.

606
00:33:37,750 --> 00:33:40,167
Look, we're wasting daylight.
Let's get on with it.

607
00:33:40,250 --> 00:33:41,542
Give Nemik a hand.

608
00:33:47,042 --> 00:33:49,208
What's with all the patrols
on Stone Canyon?

609
00:33:49,792 --> 00:33:52,458
There's an Imperial engineer
arriving from Coruscant.

610
00:33:52,542 --> 00:33:55,292
We're mapping the old trail for him.
But that'll stop tomorrow.

611
00:33:55,375 --> 00:33:57,500
I'm pushing all our attention
toward the Lowlands.

612
00:33:57,583 --> 00:33:59,208
How long do we have you?

613
00:33:59,292 --> 00:34:00,833
I've got a midnight inspection.

614
00:34:00,917 --> 00:34:01,917
Let's get going.

615
00:34:04,208 --> 00:34:08,417
(FIRE CRACKLING)

616
00:34:34,708 --> 00:34:35,750
What's all this?

617
00:34:37,125 --> 00:34:39,292
- Dinner for the governor.
- What governor?

618
00:34:39,375 --> 00:34:40,583
The governor of Hanna.

619
00:34:41,417 --> 00:34:42,917
My regimental mate, that governor.

620
00:34:43,000 --> 00:34:44,333
That's tonight?

621
00:34:45,250 --> 00:34:46,708
It's on your calendar.

622
00:34:46,792 --> 00:34:49,125
I added it a month ago
after we discussed it.

623
00:34:50,083 --> 00:34:51,333
- You don't remember?
- (SIGHS)

624
00:34:51,417 --> 00:34:53,125
I remember you wearing me down.

625
00:34:54,458 --> 00:34:56,125
I didn't think anyone could do that.

626
00:34:56,708 --> 00:34:57,833
Are you enjoying this?

627
00:34:57,917 --> 00:35:00,167
No. Just looking forward
to seeing some old friends.

628
00:35:00,250 --> 00:35:01,500
Oh, who else is coming?

629
00:35:01,583 --> 00:35:03,000
Seating chart's just there.

630
00:35:06,458 --> 00:35:10,167
Ars Dangor? Sly Moore?
From the Vizier's private chamber?

631
00:35:10,250 --> 00:35:11,417
Is that a problem?

632
00:35:11,500 --> 00:35:13,000
You can't be serious.
These people hate me.

633
00:35:13,083 --> 00:35:15,375
They spend every day
trying to undo anything I've touched.

634
00:35:15,458 --> 00:35:17,625
Well, perhaps tomorrow
they'll think twice.

635
00:35:18,458 --> 00:35:19,708
Uh, not right now, please.

636
00:35:19,792 --> 00:35:20,833
Go!

637
00:35:24,125 --> 00:35:27,208
You shouldn't have invited them
without making sure I was aware.

638
00:35:27,292 --> 00:35:29,125
Well, it's a bit late to cancel.

639
00:35:30,292 --> 00:35:32,625
But at your pleasure.

640
00:35:33,375 --> 00:35:35,417
(SIGHS, CHUCKLES)

641
00:35:35,500 --> 00:35:36,667
Well played, Perrin.

642
00:35:37,458 --> 00:35:39,458
And no, I'm not being serious.

643
00:35:39,917 --> 00:35:41,292
Don't seat them near me.

644
00:35:41,375 --> 00:35:42,417
Oh, I've taken care of that.

645
00:35:42,500 --> 00:35:45,000
You're at the boring end of the table.
These people are fun.

646
00:35:45,083 --> 00:35:46,667
Oh, are they? Are they fun?

647
00:35:46,750 --> 00:35:48,792
We should find
some Ghorman guests for tonight

648
00:35:48,875 --> 00:35:50,333
and see how amused they are.

649
00:35:50,417 --> 00:35:53,500
Your fun friends just cut off
their shipping lanes yesterday.

650
00:35:53,583 --> 00:35:55,333
Do you know how many will starve?

651
00:35:55,417 --> 00:35:58,708
Oh, perhaps we can laugh about it
over the third course.

652
00:35:58,792 --> 00:36:00,208
Perhaps you should have a rest.

653
00:36:00,292 --> 00:36:02,042
If you make me pay attention, I will.

654
00:36:02,125 --> 00:36:03,292
And you won't be happy.

655
00:36:04,542 --> 00:36:06,083
Don't do this again.

656
00:36:08,542 --> 00:36:10,458
PERRIN: There's rumor
you bought me a present.

657
00:36:10,542 --> 00:36:11,875
It's going back.

658
00:36:12,417 --> 00:36:15,125
Must everything be boring and sad?

659
00:36:16,583 --> 00:36:17,625
(SIGHS)

660
00:36:18,917 --> 00:36:20,750
VEL: Akti Amaugh, the Valley of Caves.

661
00:36:20,833 --> 00:36:21,917
The sacred valley.

662
00:36:22,000 --> 00:36:23,833
The Empire came in 13 years ago

663
00:36:23,917 --> 00:36:27,583
and liberated the air base, Alkenzi,
50 klicks west of here.

664
00:36:27,667 --> 00:36:31,375
They quickly discovered the unique
storage possibilities of the caverns,

665
00:36:31,458 --> 00:36:33,208
claimed the land for the Emperor,

666
00:36:33,292 --> 00:36:36,458
and dammed up Nasma Klain,
the sacred river.

667
00:36:37,125 --> 00:36:41,167
Now, the Aldhani Garrison
is a depot for supplies, weapons,

668
00:36:41,250 --> 00:36:43,917
and the payroll
for the entire Imperial sector.

669
00:36:44,792 --> 00:36:47,917
Garrison, observation tower,
sentry defenses,

670
00:36:48,000 --> 00:36:50,042
all to protect this runway opening here.

671
00:36:50,125 --> 00:36:52,792
I'll do it. It's fragile, that piece.
The rain gets into the glue.

672
00:36:52,875 --> 00:36:55,083
VEL: The runway descends
underground to the flight deck

673
00:36:55,167 --> 00:36:57,583
of a single Max-7 Rono freighter.

674
00:36:57,667 --> 00:36:59,167
Vel said you could pilot.

675
00:36:59,250 --> 00:37:00,292
Fly a Rono?

676
00:37:00,833 --> 00:37:02,000
A box freighter?

677
00:37:02,083 --> 00:37:04,583
Mmm, it's not really flying, but yeah.

678
00:37:04,667 --> 00:37:07,458
VEL: This room behind the flight deck,
that's a vault.

679
00:37:08,292 --> 00:37:10,417
We're taking crates of payroll
from that room,

680
00:37:10,500 --> 00:37:13,417
loading the freighter,
and escaping out of the runway tunnel.

681
00:37:13,500 --> 00:37:15,792
- Obviously, it's not to scale.
- Escaping?

682
00:37:15,875 --> 00:37:17,417
- In a Rono?
- Yeah.

683
00:37:17,500 --> 00:37:20,000
(SCOFFS) Those were TIE fighters
we saw on the way in.

684
00:37:20,667 --> 00:37:22,667
- How far is the air base?
- From the garrison...

685
00:37:22,750 --> 00:37:24,542
- Fifty klicks, you said.
- Fifty-two.

686
00:37:24,625 --> 00:37:25,708
Fine, 52.

687
00:37:26,333 --> 00:37:27,583
They'll be on you in minutes.

688
00:37:27,667 --> 00:37:29,917
- Nine minutes. We've timed it.
- (SCOFFING)

689
00:37:30,000 --> 00:37:31,500
- VEL: Mmm.
- CASSIAN: Okay.

690
00:37:31,583 --> 00:37:33,625
You'll be lucky to make the horizon.

691
00:37:34,125 --> 00:37:35,167
It's a suicide run.

692
00:37:36,375 --> 00:37:37,375
Exactly.

693
00:37:37,458 --> 00:37:40,333
That's why they only keep
a 40-man regiment in the garrison.

694
00:37:40,417 --> 00:37:42,750
Because they know
no one's stupid enough to try it.

695
00:37:42,833 --> 00:37:44,000
No one but us.

696
00:37:46,833 --> 00:37:49,875
- (SIGHS)
- These old stones, Nasma Brani,

697
00:37:49,958 --> 00:37:54,042
it's a temple or what's left of it
that once sat on the mighty river.

698
00:37:55,458 --> 00:37:56,917
Lieutenant Gorn, you tell it.

699
00:37:57,917 --> 00:37:59,417
Once every three years

700
00:37:59,500 --> 00:38:01,375
for as long as anyone can remember,

701
00:38:02,250 --> 00:38:04,917
the Aldhanis gather in this valley
for a celestial event

702
00:38:05,000 --> 00:38:07,125
they call <i>Mak-ani bray Dhani.</i>

703
00:38:07,875 --> 00:38:10,250
The Eye of Aldhani. Thousands of them.

704
00:38:11,208 --> 00:38:14,375
They'd hike for weeks to get here
just to see it from the sacred land.

705
00:38:14,458 --> 00:38:18,125
- To see what?
- Imagine 50 meteor showers all at once,

706
00:38:18,208 --> 00:38:21,167
but like a curtain
being pulled across the sky

707
00:38:21,250 --> 00:38:25,833
until the Eye, the window to the galaxy,
forms over the horizon.

708
00:38:25,917 --> 00:38:27,167
You've seen this?

709
00:38:27,250 --> 00:38:30,208
I've been here almost seven years.
I've seen it twice.

710
00:38:31,292 --> 00:38:33,500
It's not the event it used to be.

711
00:38:33,583 --> 00:38:36,500
Now they've got everyone relocated,
it's a pretty sad affair,

712
00:38:37,292 --> 00:38:38,542
but the Eye,

713
00:38:39,667 --> 00:38:41,583
it's not something you'll soon forget.

714
00:38:41,667 --> 00:38:43,125
Once every three years.

715
00:38:43,208 --> 00:38:46,375
To a thousandth of a second.
And it's not really a meteor shower.

716
00:38:46,458 --> 00:38:49,667
It's a recurrent band of crystalized,
noctilucent microdensities.

717
00:38:49,750 --> 00:38:52,750
Billions of crystals.
Very heavy but small and unstable.

718
00:38:52,833 --> 00:38:54,458
As the planet passes through the belt,

719
00:38:54,542 --> 00:38:56,833
they swarm the atmosphere,
heat up, and explode.

720
00:38:57,792 --> 00:39:00,292
From the ground, it's a thing of beauty.

721
00:39:00,375 --> 00:39:01,542
In the sky, it's chaos.

722
00:39:02,542 --> 00:39:04,292
We've calculated an escape trajectory

723
00:39:04,375 --> 00:39:06,667
that gets us out
just before the Eye closes.

724
00:39:08,083 --> 00:39:09,917
This happens in three days' time.

725
00:39:13,542 --> 00:39:14,917
(CHUCKLES)

726
00:39:15,000 --> 00:39:16,250
That's your cover.

727
00:39:16,958 --> 00:39:17,958
Yes.

728
00:39:18,042 --> 00:39:19,542
Gets us in, gets us out.

729
00:39:19,625 --> 00:39:22,333
They won't know where we came from,
and if we can beat the clock,

730
00:39:22,417 --> 00:39:24,708
we'll be gone
before they even know what happened.

731
00:39:24,792 --> 00:39:27,458
Now, you've got a lot to learn
and very little time to do it,

732
00:39:27,542 --> 00:39:31,625
so what we need to know is,
are you in all the way?

733
00:39:36,125 --> 00:39:37,208
Let's get to it.

734
00:39:40,375 --> 00:39:42,083
- (DOOR WHOOSHES)
- Speak.

735
00:39:42,167 --> 00:39:44,833
She's demanding the raw data
from the incident on Ferrix.

736
00:39:44,917 --> 00:39:46,833
The Starpath unit
that was recovered at the scene

737
00:39:46,917 --> 00:39:49,792
has been traced to a theft
at an air base under my jurisdiction, sir.

738
00:39:49,875 --> 00:39:53,042
She's overreaching
to increase the size of her portfolio.

739
00:39:53,125 --> 00:39:55,583
She should spend more time
on the security at her bases

740
00:39:55,667 --> 00:39:58,417
- and less furthering her career.
- Lieutenant Meero.

741
00:39:58,500 --> 00:40:01,542
The stolen item has great value,
sir, particularly to the rebels.

742
00:40:01,625 --> 00:40:04,167
Tracing its theft
might expose activity in my sector.

743
00:40:04,250 --> 00:40:06,250
People also take things for money,
do they not?

744
00:40:06,333 --> 00:40:08,875
Is it worth creating
this much intra-office friction

745
00:40:08,958 --> 00:40:12,125
in the pursuit of what seems like
a case of a robbery gone awry?

746
00:40:12,208 --> 00:40:15,292
Sir, it is my feeling
that this is part of an ongoing effort

747
00:40:15,375 --> 00:40:19,042
to steal proprietary Imperial equipment
in anticipation of an organized rebellion.

748
00:40:19,125 --> 00:40:21,292
I have three
previous case files on my desk

749
00:40:21,375 --> 00:40:22,792
that begin to suggest a pattern.

750
00:40:22,875 --> 00:40:24,125
Your feeling.

751
00:40:24,208 --> 00:40:28,125
I'm seeing signs of coordinated activity
over a number of sectors.

752
00:40:28,208 --> 00:40:29,500
What activity?

753
00:40:29,583 --> 00:40:31,750
Similar items of interest,
repeated methods.

754
00:40:32,542 --> 00:40:34,750
- Gut instinct.
- You came to us from enforcement.

755
00:40:34,833 --> 00:40:35,833
Yes, sir.

756
00:40:35,917 --> 00:40:39,542
Here, we act on vetted
and verified information.

757
00:40:40,667 --> 00:40:44,083
Alert me when this materializes
into something more definite.

758
00:40:44,167 --> 00:40:46,875
Until then,
confine future activities to your sectors.

759
00:40:46,958 --> 00:40:48,125
Thank you, Lieutenant.

760
00:40:53,292 --> 00:40:58,083
You have two sectors to supervise.
Blevin is handling six.

761
00:40:58,792 --> 00:40:59,958
He does, I will admit,

762
00:41:00,042 --> 00:41:03,333
hew to the traditional viewpoint
of this office and its staffing.

763
00:41:03,417 --> 00:41:06,167
He is, I'm sure, a challenge to work with.

764
00:41:06,250 --> 00:41:09,417
His quarterly reports, however, are in
and yours are not,

765
00:41:09,500 --> 00:41:12,458
and here we are spending
your valuable time with this issue.

766
00:41:14,083 --> 00:41:16,708
There's a high bar
for your performance, Lieutenant.

767
00:41:17,667 --> 00:41:19,083
Unfair perhaps,

768
00:41:19,792 --> 00:41:21,250
but senseless to ignore

769
00:41:21,333 --> 00:41:24,542
and potentially the foundation
of a uniquely superior career.

770
00:41:26,250 --> 00:41:28,583
You're supposed to be
more competent and tucked away.

771
00:41:28,667 --> 00:41:29,833
That's why you're here.

772
00:41:31,250 --> 00:41:34,292
That's why we're bringing in
officers like you.

773
00:41:35,958 --> 00:41:38,625
Let's remind everyone of that
and not get lost in the dust.

774
00:41:38,708 --> 00:41:40,000
Yes, sir.

775
00:41:40,083 --> 00:41:43,833
On a positive note, I was impressed
with your detention numbers from Sev Tok.

776
00:41:43,917 --> 00:41:45,208
Far above the quota.

777
00:41:46,292 --> 00:41:48,250
I may be sending more
of that sort of work your way.

778
00:41:48,333 --> 00:41:49,792
- Thank you, sir.
- We're done.

779
00:41:53,625 --> 00:41:57,958
(SIGHING)

780
00:41:58,583 --> 00:42:02,167
(FIRE CRACKLING)

781
00:42:17,667 --> 00:42:19,417
(SIGHS) Know how to use this?

782
00:42:20,042 --> 00:42:22,125
(BEEPING)

783
00:42:22,208 --> 00:42:23,208
Yeah.

784
00:42:23,292 --> 00:42:25,958
TARAMYN: That's the Rono freighter specs
and the console layout.

785
00:42:26,750 --> 00:42:28,042
You get done with that,

786
00:42:28,125 --> 00:42:30,083
that's a detailed map of the garrison.

787
00:42:32,458 --> 00:42:34,000
That's an Aldhani phrase book.

788
00:42:39,333 --> 00:42:40,542
(SNIFFLES)

789
00:42:45,375 --> 00:42:46,458
Can I eat my food?

790
00:42:48,292 --> 00:42:51,375
You'll eat,
you'll let Cinta check the bandage,

791
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
and you'll have learned all that
by morning.

792
00:42:55,083 --> 00:42:56,417
I'll take the first watch.

793
00:42:58,000 --> 00:43:00,625
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

