1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
(CLICKING)

2
00:00:05,083 --> 00:00:06,417
Six years.

3
00:00:06,500 --> 00:00:07,833
- No, no, wait!
- BAILIFF: Take him.

4
00:00:07,917 --> 00:00:09,000
Change of guidelines.

5
00:00:09,250 --> 00:00:11,958
- CASSIAN: I didn't do anything! Hey!
- Take it up with the Emperor.

6
00:00:12,042 --> 00:00:13,333
I'm just a tourist!

7
00:00:15,667 --> 00:00:17,583
WARDEN: <i>Welcome to Narkina Five.</i>

8
00:00:17,667 --> 00:00:20,125
<i>This is an Imperial factory facility.</i>

9
00:00:20,208 --> 00:00:22,625
<i>You've all been assessed as labor-worthy.</i>

10
00:00:22,917 --> 00:00:26,000
(INMATES GROANING)

11
00:00:26,083 --> 00:00:28,000
KLEYA: <i>It's the shop owner on Ferrix.</i>

12
00:00:28,083 --> 00:00:30,250
She's looking for Cassian Andor.
His mother is ill.

13
00:00:30,333 --> 00:00:31,333
LUTHEN: <i>She may have a lead.</i>

14
00:00:31,417 --> 00:00:33,042
KLEYA: Likely, the ISB working her radio.

15
00:00:33,125 --> 00:00:34,958
- You're guessing!
- And you're slipping.

16
00:00:35,042 --> 00:00:37,083
<i>My name is Kino Loy.</i>

17
00:00:37,167 --> 00:00:39,000
I'm the Five-Two-D unit manager.

18
00:00:39,083 --> 00:00:41,708
<i>The forty-nine men</i>
<i>in this room answer to me.</i>

19
00:00:41,792 --> 00:00:43,875
XAUL: You see the white lights?
That's the floor.

20
00:00:43,958 --> 00:00:45,500
<i>White is cold, red is hot.</i>

21
00:00:46,917 --> 00:00:49,250
JEMBOC: <i>They doubled everyone's</i>
<i>number last month.</i>

22
00:00:49,333 --> 00:00:50,333
<i>P-O-R-D.</i>

23
00:00:50,417 --> 00:00:51,458
TAGA: <i>He's never heard of it.</i>

24
00:00:51,542 --> 00:00:53,917
- JEMBOC: <i>The resentencings.</i>
- I don't know anything about it.

25
00:00:54,000 --> 00:00:55,250
MELSHI: Don't look at the number.

26
00:00:55,333 --> 00:00:56,500
- You're here 'til they don't want you.
- KINO: Melshi!

27
00:00:56,583 --> 00:00:58,417
Get straight with that? Your worries...

28
00:00:58,500 --> 00:00:59,583
That's enough.

29
00:01:00,375 --> 00:01:03,583
You have engaged the curiosity of the ISB.

30
00:01:03,667 --> 00:01:05,167
I'm just trying to clear my name.

31
00:01:05,250 --> 00:01:07,958
One would think
you'd want to leave Ferrix far behind.

32
00:01:08,042 --> 00:01:10,292
One would be wrong.

33
00:01:10,375 --> 00:01:11,417
TIGO: Caleen!

34
00:01:11,917 --> 00:01:13,083
Bix Caleen.

35
00:01:13,167 --> 00:01:14,625
- Run!
- TIGO: Get her!

36
00:01:14,708 --> 00:01:16,083
(PANTING)

37
00:01:16,167 --> 00:01:17,167
(VEEMOSS SCREAMS)

38
00:01:17,250 --> 00:01:18,958
- MAN 1: No, no, no, no!
- MAN 2: He railed it!

39
00:01:19,042 --> 00:01:20,042
- MAN 3: Who?
- MAN 1: Veemoss!

40
00:01:20,125 --> 00:01:22,333
MAN 2: You're the ones gonna be
shorthanded all day tomorrow.

41
00:01:22,417 --> 00:01:24,333
MAN 4: Think about that
when you're gettin' fried.

42
00:01:24,417 --> 00:01:25,542
DEDRA: Hello, Bix.

43
00:01:29,292 --> 00:01:30,292
(BIX GRUNTS)

44
00:01:30,375 --> 00:01:31,375
(DOOR HISSES)

45
00:02:32,792 --> 00:02:34,417
(SIGHS)

46
00:02:39,708 --> 00:02:41,875
I don't like wasting time.

47
00:02:44,208 --> 00:02:46,333
But one must be careful.

48
00:02:48,250 --> 00:02:51,542
You pull in the net and the easy thing,

49
00:02:52,625 --> 00:02:54,125
the quick thing,

50
00:02:54,208 --> 00:02:59,167
is to assume that everything
you've dragged to shore is a fish.

51
00:02:59,958 --> 00:03:02,417
I have colleagues who believe
that's the prudent mindset

52
00:03:02,500 --> 00:03:03,917
in defense of the Empire.

53
00:03:05,167 --> 00:03:07,667
But I take a more nuanced view.

54
00:03:10,458 --> 00:03:11,458
I try.

55
00:03:15,625 --> 00:03:16,833
So here's what we'll do, Bix.

56
00:03:16,917 --> 00:03:18,333
I'll tell you everything I know,

57
00:03:18,417 --> 00:03:22,583
and in doing so, perhaps convince you
to cooperate without intervention.

58
00:03:22,667 --> 00:03:24,000
Failing that,

59
00:03:25,417 --> 00:03:26,667
we have Dr. Gorst,

60
00:03:28,083 --> 00:03:31,792
who's developed a unique interview system
some of us are very excited about.

61
00:03:31,875 --> 00:03:34,917
As you now know,
we brought in Salman Paak last night.

62
00:03:35,000 --> 00:03:37,042
We tracked him
to a radio hidden in his yard

63
00:03:37,125 --> 00:03:39,583
and thought he might cooperate
without encouragement.

64
00:03:39,667 --> 00:03:43,458
For a man with very little actual
rebellious activity on his resume,

65
00:03:43,542 --> 00:03:45,042
he was remarkably resistant,

66
00:03:46,000 --> 00:03:48,833
which of course just makes us think
there's more to be learned.

67
00:03:48,917 --> 00:03:51,458
Which leads to a longer session.

68
00:03:51,542 --> 00:03:53,208
And suddenly, it's morning.

69
00:03:53,292 --> 00:03:57,375
And there we are, wasting time.

70
00:03:58,333 --> 00:03:59,458
(INHALES SHARPLY)

71
00:03:59,542 --> 00:04:02,875
In the end,
it was a very poor decision on his part.

72
00:04:02,958 --> 00:04:04,708
We learned everything we needed to know,

73
00:04:04,792 --> 00:04:08,792
and quite frankly,
it hardly seems worth the price he's paid.

74
00:04:10,125 --> 00:04:12,958
Paak attended a separatist meeting
two years ago in Jondora

75
00:04:13,042 --> 00:04:16,125
where he met a woman who said
that if he was serious about politics,

76
00:04:16,208 --> 00:04:19,583
he might like to act as liaison
for Ferrix when he returned home.

77
00:04:19,667 --> 00:04:24,292
He was sent the fractal radio unit
you used yesterday afternoon.

78
00:04:25,667 --> 00:04:29,042
Now this unknown woman
who recruited him to the cause

79
00:04:29,125 --> 00:04:32,250
seemed less interested
in generating political activity on Ferrix

80
00:04:32,333 --> 00:04:36,000
than she was in using
your planet's unique commercial position

81
00:04:36,083 --> 00:04:38,250
to acquire stolen Imperial equipment.

82
00:04:40,542 --> 00:04:43,750
Did you know Salman Paak
was paid to keep that radio alive?

83
00:04:44,875 --> 00:04:47,125
Did you know
you were the only one to use it?

84
00:04:48,375 --> 00:04:52,167
Were you aware that the buyer,
your contact,

85
00:04:52,250 --> 00:04:55,125
met Paak only once
before being turned over to you?

86
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

87
00:05:03,375 --> 00:05:05,167
You're in my net, Bix.

88
00:05:06,958 --> 00:05:09,750
Are you a fish or are you a thief, hmm?

89
00:05:10,750 --> 00:05:12,667
Seems a shame
to end up on the carving board

90
00:05:12,750 --> 00:05:14,542
if your motivation here is just money.

91
00:05:15,792 --> 00:05:19,292
You have no recorded history
of political troublemaking.

92
00:05:20,250 --> 00:05:21,833
You're a business owner.

93
00:05:22,917 --> 00:05:28,833
Now, I would prefer a conversation
rather than put Dr. Gorst back to work.

94
00:05:28,917 --> 00:05:33,917
But that, for the moment,
is entirely up to you.

95
00:05:35,875 --> 00:05:37,458
You're ISB, aren't you?

96
00:05:38,708 --> 00:05:39,958
Worst of the worst.

97
00:05:43,000 --> 00:05:46,875
You're going to tell me absolutely
everything you know about the buyer.

98
00:05:46,958 --> 00:05:48,417
You seem to enjoy this.

99
00:05:49,542 --> 00:05:53,292
You're going to tell me all about
Cassian Andor and their relationship.

100
00:05:53,375 --> 00:05:54,958
They don't have a relationship.

101
00:05:56,083 --> 00:06:02,083
You will be giving me a full,

102
00:06:02,167 --> 00:06:06,333
detailed accounting of every single piece

103
00:06:06,417 --> 00:06:09,000
of stolen Imperial equipment
you've passed along,

104
00:06:09,917 --> 00:06:13,125
where it came from,
who was bribed along the way,

105
00:06:14,000 --> 00:06:15,167
and where it has gone.

106
00:06:16,292 --> 00:06:17,750
I don't know the buyer.

107
00:06:18,708 --> 00:06:20,458
- DEDRA: Really?
- Really.

108
00:06:21,333 --> 00:06:26,167
Well, Salman Paak says you've had
at least six meetings he's aware of.

109
00:06:27,500 --> 00:06:32,750
He says you sit up on that radio
for hours at a time.

110
00:06:34,625 --> 00:06:35,792
I signal.

111
00:06:37,458 --> 00:06:41,792
Sometimes he answers,
he comes, he buys, he leaves.

112
00:06:44,333 --> 00:06:47,500
Six face to face meetings.

113
00:06:50,000 --> 00:06:55,333
He and Andor, blowing up buildings
and killing security guards.

114
00:06:55,417 --> 00:06:57,333
You're injured trying to warn them.

115
00:06:58,792 --> 00:07:02,750
Your coworker is killed
trying to win your freedom.

116
00:07:04,125 --> 00:07:08,167
Andor and the buyer escape together.

117
00:07:09,667 --> 00:07:13,875
It sounds to me
like a nest of relationships.

118
00:07:16,250 --> 00:07:18,875
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?

119
00:07:23,167 --> 00:07:24,417
(TENSE MUSIC PLAYING)

120
00:07:32,958 --> 00:07:38,500
The very worst thing
you can do right now is bore me.

121
00:07:42,375 --> 00:07:44,750
You're not gonna
believe me anyway, are you?

122
00:07:49,292 --> 00:07:50,292
No.

123
00:07:51,417 --> 00:07:52,750
I suppose not.

124
00:07:57,125 --> 00:07:59,750
- She's all yours, Dr. Gorst.
- Thank you.

125
00:07:59,833 --> 00:08:01,000
(DOOR OPENS)

126
00:08:04,667 --> 00:08:06,292
(BIX BREATHING HEAVILY)

127
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
(WHIRRING)

128
00:08:08,250 --> 00:08:09,250
JEMBOC: Turn.

129
00:08:09,333 --> 00:08:10,958
(BUSY CHATTER)

130
00:08:14,000 --> 00:08:15,125
Ready?

131
00:08:17,917 --> 00:08:19,417
Your side. Fly.

132
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Table three.

133
00:08:22,250 --> 00:08:23,917
They won't be shorthanded all day.

134
00:08:24,000 --> 00:08:25,542
There's a new man coming down.

135
00:08:25,625 --> 00:08:27,500
But we can take the shift if we push.

136
00:08:27,583 --> 00:08:29,917
- We're already up on Four.
- I could use a proper meal.

137
00:08:30,000 --> 00:08:31,333
- XAUL: Two, that's a threat.
- (GROANS)

138
00:08:31,417 --> 00:08:32,542
Ulaf?

139
00:08:32,625 --> 00:08:35,167
- JEMBOC: What do you say, old timer?
- Short timer.

140
00:08:35,250 --> 00:08:36,500
Make a run for the win?

141
00:08:36,583 --> 00:08:39,500
My hand. I might need some help.

142
00:08:40,250 --> 00:08:41,667
- Let's switch.
- What?

143
00:08:41,750 --> 00:08:43,125
- Come on.
- JEMBOC: He's right. Switch.

144
00:08:43,208 --> 00:08:44,417
- Why?
- Keef is faster.

145
00:08:44,500 --> 00:08:46,792
- There's a better way of saying that.
- The hand.

146
00:08:47,375 --> 00:08:49,500
- What's all this?
- Just a little rebalancing.

147
00:08:50,375 --> 00:08:53,333
- CASSIAN: And...
- Ulaf, what do you owe?

148
00:08:54,292 --> 00:08:56,333
Be 41 shifts tomorrow.

149
00:08:56,417 --> 00:08:58,458
You are the next man out.

150
00:08:58,542 --> 00:09:00,250
You are the shortest of the short.

151
00:09:01,500 --> 00:09:02,542
This swap your idea?

152
00:09:02,625 --> 00:09:04,500
Me? No, no. It's Taga.

153
00:09:04,583 --> 00:09:05,917
Are you kiddin'?

154
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
- JEMBOC: Turn.
- Wise move.

155
00:09:08,750 --> 00:09:10,542
Ulaf is going home.

156
00:09:11,667 --> 00:09:12,833
New man for them today?

157
00:09:12,917 --> 00:09:14,625
Always the next day, right?

158
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
You know the drill.

159
00:09:29,333 --> 00:09:31,000
(BIX BREATHING HEAVILY)

160
00:09:31,792 --> 00:09:34,458
Oh, the...
The restraints are nothing to be feared.

161
00:09:34,542 --> 00:09:37,167
It's much safer
for you to be tethered as we engage.

162
00:09:38,083 --> 00:09:41,292
There's nothing intrinsically physical
about this process,

163
00:09:41,375 --> 00:09:44,708
but we've had some early trials
that were a bit chaotic. (CHUCKLES)

164
00:09:45,750 --> 00:09:47,333
(DOOR HISSES)

165
00:09:49,792 --> 00:09:51,125
(PANTING)

166
00:09:52,333 --> 00:09:54,542
There's an Outer Rim moon
called Dizon Fray.

167
00:09:55,583 --> 00:09:57,667
There was a sentient species there,
quite unusual.

168
00:09:57,750 --> 00:09:59,125
Extremely hostile to the concept

169
00:09:59,208 --> 00:10:01,750
of an Imperial refueling center
that was being planned.

170
00:10:01,833 --> 00:10:04,292
I say "was"
because they created such a stir

171
00:10:04,375 --> 00:10:08,042
that the local commanders were granted
permission to use any means necessary.

172
00:10:10,000 --> 00:10:13,042
And, um, well, what's important
for our purposes here today

173
00:10:13,125 --> 00:10:14,750
is that the massacre of the Dizonites

174
00:10:14,833 --> 00:10:17,500
was broadcast and recorded
as proof of mission.

175
00:10:18,292 --> 00:10:20,250
They make a sound as they die.

176
00:10:20,333 --> 00:10:25,042
A sort of choral, agonized pleading.

177
00:10:26,083 --> 00:10:28,708
It was quite unlike anything
anyone has ever heard before.

178
00:10:28,792 --> 00:10:31,958
There were three communications officers
monitoring the documentation,

179
00:10:32,042 --> 00:10:34,583
and they were found
hours later huddled together

180
00:10:34,667 --> 00:10:36,625
in various states of emotional distress,

181
00:10:36,708 --> 00:10:39,958
in a crawl space
beneath the ship's bridge.

182
00:10:40,042 --> 00:10:41,458
We've taken the recordings

183
00:10:41,542 --> 00:10:47,208
and modified them slightly,
layering, adjusting.

184
00:10:47,292 --> 00:10:51,375
And we found a section
of what we believe are primarily children,

185
00:10:52,333 --> 00:10:55,000
which has its own particular effect.

186
00:11:02,333 --> 00:11:04,333
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

187
00:11:08,583 --> 00:11:09,750
Doesn't take long.

188
00:11:09,833 --> 00:11:11,083
(BEEPING)

189
00:11:11,625 --> 00:11:14,750
It won't feel that way to you inside.
But, um...

190
00:11:17,708 --> 00:11:20,250
Let me know
when you're willing to cooperate.

191
00:11:21,917 --> 00:11:24,167
Oh, and if you're having
difficulty speaking,

192
00:11:24,250 --> 00:11:26,583
just shake your head from side to side.

193
00:11:27,708 --> 00:11:32,292
You'll want to be sure of that, Bix,
that you're cooperating fully.

194
00:11:33,125 --> 00:11:35,875
It's repeat listenings
that cause the most damage.

195
00:11:36,542 --> 00:11:37,542
Are we ready?

196
00:11:39,583 --> 00:11:40,667
Let's get on with it.

197
00:11:40,750 --> 00:11:42,750
(DRAMATIC MUSIC CRESCENDOS)

198
00:11:45,708 --> 00:11:47,458
- (MUSIC STOPS)
- (BREATHING HEAVILY)

199
00:11:49,125 --> 00:11:51,125
(BREATH TREMBLING)

200
00:11:52,042 --> 00:11:54,042
(BREATHING HEAVILY)

201
00:11:59,917 --> 00:12:01,542
(SCREAMING)

202
00:12:06,667 --> 00:12:08,417
(WHIRRING)

203
00:12:08,500 --> 00:12:09,708
JEMBOC: Drill away.

204
00:12:10,625 --> 00:12:12,500
(BUSY CHATTER)

205
00:12:14,042 --> 00:12:15,292
I'm taking my run.

206
00:12:17,083 --> 00:12:19,083
(WHIRRING, CRANKING)

207
00:12:48,083 --> 00:12:50,125
(METAL CREAKING)

208
00:12:52,000 --> 00:12:55,167
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

209
00:12:55,250 --> 00:12:56,500
ANNOUNCER: <i>On program.</i>

210
00:12:56,583 --> 00:12:58,042
<i>New man on the floor.</i>

211
00:12:58,125 --> 00:12:59,958
<i>Everyone, hold positions.</i>

212
00:13:01,583 --> 00:13:02,583
(ALARM SOUNDING)

213
00:13:10,000 --> 00:13:11,708
KINO: New man on the floor!

214
00:13:11,792 --> 00:13:13,417
Hold your positions!

215
00:13:17,458 --> 00:13:19,083
GUARD: Step on to the lift and stop.

216
00:13:19,167 --> 00:13:21,333
(WHISPERING) Two men back. Two weapons.

217
00:13:21,417 --> 00:13:23,292
- GUARD: Move forward.
- No boots.

218
00:13:23,375 --> 00:13:24,500
GUARD: ...on that lift.

219
00:13:27,750 --> 00:13:29,000
- (ZAPPING)
- (GRUNTING)

220
00:13:29,083 --> 00:13:30,083
(INMATES CHATTERING)

221
00:13:30,167 --> 00:13:31,292
Silence!

222
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
(INMATE GRUNTING)

223
00:13:32,458 --> 00:13:33,625
He's touching the rail.

224
00:13:33,708 --> 00:13:34,708
Believe me now?

225
00:13:34,792 --> 00:13:36,875
- The elevator's not wired.
- Up!

226
00:13:36,958 --> 00:13:38,417
Nothing that moves can fry you.

227
00:13:41,000 --> 00:13:42,292
(LOUD BEEP)

228
00:13:43,042 --> 00:13:44,417
I have a new idea.

229
00:13:44,500 --> 00:13:45,750
(ELEVATOR WHIRRING)

230
00:13:45,833 --> 00:13:46,875
Don't wait.

231
00:13:47,667 --> 00:13:50,500
We attack while they're coming down. Now.

232
00:13:50,583 --> 00:13:52,458
- They'll just go back up.
- CASSIAN: No.

233
00:13:53,125 --> 00:13:54,375
We make it stop.

234
00:13:55,250 --> 00:13:56,958
We shut it down half way.

235
00:13:57,042 --> 00:13:59,458
Take one guard, one weapon.

236
00:14:00,333 --> 00:14:02,625
(ELEVATOR WHIRRING)

237
00:14:05,208 --> 00:14:08,750
This is Unit Five-Two-D.

238
00:14:08,833 --> 00:14:11,458
Level five, room two.

239
00:14:11,542 --> 00:14:14,125
The "D" is for Day-shift.

240
00:14:14,208 --> 00:14:17,292
The 49 men in this room answer to me.

241
00:14:18,208 --> 00:14:22,375
(GROANING, BREATHING RASPILY)

242
00:14:22,458 --> 00:14:23,500
(DEVICE BEEPS)

243
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
Don't put them away.

244
00:14:35,792 --> 00:14:36,958
Shall we begin?

245
00:14:37,042 --> 00:14:40,542
(BREATHING RASPILY)

246
00:14:40,625 --> 00:14:44,292
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?

247
00:14:44,375 --> 00:14:46,375
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

248
00:14:49,958 --> 00:14:52,208
- (WHIRRING, CRANKING)
- (BUSY CHATTER)

249
00:14:52,292 --> 00:14:54,167
- Let me. Let me, let me.
- I can do it.

250
00:14:54,250 --> 00:14:56,375
- I know.
- JEMBOC: Ready up.

251
00:14:56,458 --> 00:14:57,875
I'm ready.

252
00:14:57,958 --> 00:14:59,000
Ready now.

253
00:15:00,375 --> 00:15:01,375
Where do we stand?

254
00:15:02,417 --> 00:15:03,750
Are we in the game?

255
00:15:03,833 --> 00:15:05,917
We're up a rack with an hour left.

256
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
What? What's on now?

257
00:15:08,083 --> 00:15:10,333
We just talked about this.

258
00:15:10,958 --> 00:15:12,375
We told you two minutes ago.

259
00:15:13,667 --> 00:15:15,292
Do you think I don't wanna win?

260
00:15:15,875 --> 00:15:17,417
Am I working or not?

261
00:15:17,500 --> 00:15:19,208
One rack up. Ours to lose.

262
00:15:19,292 --> 00:15:20,917
- JEMBOC: Turn.
- What are you waiting for?

263
00:15:21,000 --> 00:15:23,042
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

264
00:15:32,833 --> 00:15:34,292
- Keep her here.
- (BIX GRUNTS)

265
00:15:34,375 --> 00:15:35,375
Keep her alive.

266
00:15:35,458 --> 00:15:36,458
As a hostage?

267
00:15:37,208 --> 00:15:38,333
She's a witness.

268
00:15:38,417 --> 00:15:40,958
She's the only one
we've got who can identify Axis.

269
00:15:41,042 --> 00:15:43,042
- And Salman Paak?
- I don't care.

270
00:15:43,125 --> 00:15:44,708
I'd like to hang him.

271
00:15:44,792 --> 00:15:46,667
What's left of him anyway.

272
00:15:47,250 --> 00:15:49,167
Make sure they know who's in charge.

273
00:15:49,250 --> 00:15:50,292
As you wish.

274
00:15:50,375 --> 00:15:52,375
(TENSE MUSIC PLAYING)

275
00:15:59,542 --> 00:16:01,125
- (BEEPS)
- (DOOR HISSES)

276
00:16:01,792 --> 00:16:04,708
MON: The senator from Chandrila
stands with those in opposition

277
00:16:04,792 --> 00:16:07,000
to the Emperor's new
public safety legislation.

278
00:16:07,083 --> 00:16:08,333
SENATOR 1: Long live the Empire!

279
00:16:08,417 --> 00:16:10,333
Is there a more important issue facing

280
00:16:10,417 --> 00:16:13,625
this body right now
than Imperial overreach?

281
00:16:13,708 --> 00:16:18,000
The Public Order Resentencing Directive
is the next step

282
00:16:18,083 --> 00:16:22,750
on an all too predictable march
toward complete unchallenged authority.

283
00:16:22,833 --> 00:16:24,125
SENATOR 2: She speaks the truth!

284
00:16:24,208 --> 00:16:25,875
- SENATOR 3: Boo!
- SENATOR 4: Keep it down!

285
00:16:25,958 --> 00:16:30,708
Our first responsibility
is to the citizens who have sent us here.

286
00:16:31,833 --> 00:16:34,667
- (BUTTONS CLICKING)
- Our second vow is to protect the power

287
00:16:34,750 --> 00:16:37,542
and independence
of this remarkable chamber.

288
00:16:37,625 --> 00:16:38,750
SENATOR 2: Listen to her!

289
00:16:39,375 --> 00:16:44,083
MON: I stand here today to speak with
senators who've come with open minds,

290
00:16:44,750 --> 00:16:46,083
those of you who still believe

291
00:16:46,167 --> 00:16:49,167
that when we enter this building
we are in a temple.

292
00:16:49,250 --> 00:16:50,708
(INDISTINCT CHATTER)

293
00:16:50,792 --> 00:16:53,542
(DOOR HISSES)

294
00:16:54,875 --> 00:16:55,917
(COMMS TRILL)

295
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
<i>Drive.</i>

296
00:16:57,083 --> 00:16:58,875
They called from the residence.

297
00:16:58,958 --> 00:17:00,750
Your cousin, she's arrived.

298
00:17:02,542 --> 00:17:03,542
<i>What?</i>

299
00:17:04,417 --> 00:17:05,458
Your cousin.

300
00:17:07,083 --> 00:17:08,167
<i>At the embassy?</i>

301
00:17:08,250 --> 00:17:09,542
<i>She's there now?</i>

302
00:17:09,625 --> 00:17:11,375
Well, they said you'd want to know.

303
00:17:14,625 --> 00:17:16,625
(POWERING UP, WHIRRING)

304
00:17:21,083 --> 00:17:23,208
- MAN 1: Where are they coming from?
- MAN 2: Don't know.

305
00:17:23,292 --> 00:17:24,875
KINO: Keep it down!

306
00:17:27,125 --> 00:17:28,958
They could keep us here forever
if they wanted.

307
00:17:29,042 --> 00:17:30,375
KINO: That's enough from you, Melshi.

308
00:17:30,458 --> 00:17:33,083
Right, everybody settles down right now.

309
00:17:33,167 --> 00:17:34,917
Something's wrong.

310
00:17:35,000 --> 00:17:37,750
Whatever it is,
they're taking their time about it.

311
00:17:37,833 --> 00:17:38,833
What's going on?

312
00:17:39,500 --> 00:17:40,750
What are they saying?

313
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
I think it's level two.

314
00:17:41,917 --> 00:17:44,125
(WATER SPLASHING)

315
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

316
00:17:50,625 --> 00:17:52,708
- MAN 3: All right.
- It gets stale in here.

317
00:17:52,792 --> 00:17:53,833
JEMBOC: Can't be much longer.

318
00:17:53,917 --> 00:17:54,958
You all right, Ulaf?

319
00:17:55,042 --> 00:17:56,042
I'm fine.

320
00:17:56,125 --> 00:17:57,292
Level two, far side.

321
00:17:58,042 --> 00:17:59,708
Taga, something broken?

322
00:17:59,792 --> 00:18:00,792
What's he saying?

323
00:18:00,875 --> 00:18:03,458
Level two.
He's coming this way around now.

324
00:18:03,542 --> 00:18:05,250
- What's he saying?
- Quiet!

325
00:18:05,333 --> 00:18:07,333
- (POWERING DOWN)
- MAN 4: What's goin' on?

326
00:18:10,083 --> 00:18:12,500
(POWERING UP)

327
00:18:12,583 --> 00:18:14,458
What was that?

328
00:18:14,542 --> 00:18:15,708
JEMBOC: What is that?

329
00:18:15,792 --> 00:18:17,500
It's nothing. Someone didn't load in.

330
00:18:17,583 --> 00:18:18,625
They are counting.

331
00:18:18,708 --> 00:18:19,917
So they cut the power?

332
00:18:21,042 --> 00:18:22,375
What do you think's happening?

333
00:18:23,500 --> 00:18:26,500
(ALARM BLARING)

334
00:18:26,583 --> 00:18:27,917
TAGA: Something's wrong on two.

335
00:18:28,000 --> 00:18:31,292
- They're going too fast. I can't read it.
- Everybody, calm down!

336
00:18:31,375 --> 00:18:32,750
Something's really wrong on two.

337
00:18:33,667 --> 00:18:34,667
Look at me.

338
00:18:34,750 --> 00:18:37,125
You haven't got a clue
what they are saying.

339
00:18:37,208 --> 00:18:39,667
"Level two, far side. Level two."

340
00:18:39,750 --> 00:18:41,542
Are you all scrambled or something?

341
00:18:41,625 --> 00:18:44,292
It takes a week for one word
to get all the way up here.

342
00:18:44,375 --> 00:18:46,083
And you're panicking about something

343
00:18:46,167 --> 00:18:48,417
that's happening
on the other side of the building!

344
00:18:49,458 --> 00:18:53,708
How many hands does it take
for one word to get through up here?

345
00:18:53,792 --> 00:18:55,583
It's a long way, yes.
But you've got to admit...

346
00:18:55,667 --> 00:18:56,917
ANNOUNCER: (ON PA) <i>Stand in place.</i>

347
00:18:57,000 --> 00:18:59,917
<i>On program. Feet down.</i>
<i>Face front. Hands on heads.</i>

348
00:19:00,000 --> 00:19:02,125
<i>We will have immediate facility compliance</i>

349
00:19:02,208 --> 00:19:04,458
<i>or we will begin activating</i>
<i>floors without warning.</i>

350
00:19:05,417 --> 00:19:08,167
<i>Bridges on program</i>
<i>will have their doors opened.</i>

351
00:19:08,250 --> 00:19:10,958
<i>All shifts to proceed</i>
<i>immediately to their stations.</i>

352
00:19:11,042 --> 00:19:14,458
(INDISTINCT CHATTER)

353
00:19:20,583 --> 00:19:22,250
(LEIDA GASPS)

354
00:19:22,333 --> 00:19:23,875
- It's amazing.
- (MON CHUCKLES)

355
00:19:25,417 --> 00:19:28,167
Aunt Vel's been to Tassio Moon,
look what she brought me.

356
00:19:28,250 --> 00:19:29,792
Your father may have an opinion.

357
00:19:29,875 --> 00:19:31,417
We'll see if he lets you wear it.

358
00:19:31,500 --> 00:19:33,000
He lets me do anything I want.

359
00:19:34,917 --> 00:19:36,792
Well, why don't you go try it on?

360
00:19:37,333 --> 00:19:38,333
(CHUCKLING)

361
00:19:42,792 --> 00:19:43,833
Where have you been?

362
00:19:44,750 --> 00:19:46,458
- Traveling.
- Six months?

363
00:19:46,542 --> 00:19:47,667
There's a lot to see.

364
00:19:48,833 --> 00:19:50,958
(WHISPERING)
I don't have enough to worry about.

365
00:19:51,042 --> 00:19:52,458
Look at you.

366
00:19:52,542 --> 00:19:54,083
The Empire doesn't rest, Mon.

367
00:19:55,083 --> 00:19:56,708
The Rebellion comes first.

368
00:19:57,708 --> 00:19:58,750
We take what's left.

369
00:20:00,000 --> 00:20:01,667
Tell me you're going home for a visit.

370
00:20:01,750 --> 00:20:03,375
They've been after me to find you.

371
00:20:03,458 --> 00:20:04,542
Of course.

372
00:20:04,625 --> 00:20:07,250
Just came through to see you first
and get cleaned up a bit.

373
00:20:08,375 --> 00:20:10,958
Seriously, Vel,
what does he have you doing?

374
00:20:12,292 --> 00:20:13,292
Who?

375
00:20:16,292 --> 00:20:17,625
You're one to worry about.

376
00:20:18,708 --> 00:20:20,292
Trapped here, boxed in.

377
00:20:20,375 --> 00:20:23,458
- Please tell me you're being careful.
- Things are happening.

378
00:20:23,542 --> 00:20:24,583
There's risk.

379
00:20:26,167 --> 00:20:27,333
There's no other way.

380
00:20:28,583 --> 00:20:30,667
I'm starting to think
we're in over our head.

381
00:20:30,750 --> 00:20:32,167
- He's got us spinning...
- Stop.

382
00:20:33,333 --> 00:20:34,333
You took a vow.

383
00:20:35,583 --> 00:20:36,583
LEIDA: It fits.

384
00:20:36,667 --> 00:20:38,500
(MON AND LEIDA CHUCKLE)

385
00:20:42,958 --> 00:20:45,208
(INDISTINCT CHATTER)

386
00:20:45,292 --> 00:20:47,000
CASSIAN: You never think about escaping?

387
00:20:49,125 --> 00:20:50,625
You know I won't answer that.

388
00:20:51,917 --> 00:20:53,708
CASSIAN: (CHUCKLES)
I'll take that as a no.

389
00:20:55,708 --> 00:20:56,708
Take what you like.

390
00:20:57,958 --> 00:21:00,833
You flap that mouth of yours any longer,
you'll regret it.

391
00:21:01,583 --> 00:21:03,125
I'm sure you've thought about it.

392
00:21:04,083 --> 00:21:05,750
How many guards on each level?

393
00:21:05,833 --> 00:21:09,542
You want out of here alive,
turn that part of your mind off.

394
00:21:10,792 --> 00:21:11,958
Okay.

395
00:21:14,708 --> 00:21:15,708
(SIGHS)

396
00:21:15,792 --> 00:21:17,542
How many shifts you have left?

397
00:21:19,375 --> 00:21:20,875
(SIGHS) 217.

398
00:21:22,083 --> 00:21:25,500
So, tell me what you know before you go.

399
00:21:26,542 --> 00:21:27,792
You've been warned.

400
00:21:27,875 --> 00:21:29,708
You think they care what we say?

401
00:21:30,625 --> 00:21:32,000
KINO: You're on your own with this.

402
00:21:32,083 --> 00:21:33,125
Why?

403
00:21:33,958 --> 00:21:35,542
You think they're listening?

404
00:21:35,625 --> 00:21:38,375
(SCOFFS) You think they care enough
to make an effort?

405
00:21:38,458 --> 00:21:39,792
(SOFTLY) Like you would know.

406
00:21:40,542 --> 00:21:41,708
I know this.

407
00:21:41,792 --> 00:21:43,083
They don't need to care.

408
00:21:43,167 --> 00:21:46,125
All they need to do
is turn this floor on twice a day

409
00:21:46,208 --> 00:21:47,875
and keep their numbers rolling.

410
00:21:47,958 --> 00:21:49,542
Why bother listening to us?

411
00:21:50,542 --> 00:21:52,125
We are nothing to them.

412
00:21:53,292 --> 00:21:54,417
Melshi's right.

413
00:21:54,500 --> 00:21:57,167
We're cheaper than droids
and easier to replace.

414
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
Good luck to you.

415
00:22:00,875 --> 00:22:02,792
CASSIAN: You think they care what we say?

416
00:22:02,875 --> 00:22:04,042
Nobody's listening.

417
00:22:04,125 --> 00:22:05,292
Nobody.

418
00:22:05,375 --> 00:22:07,583
How many guards are on each level?

419
00:22:08,958 --> 00:22:10,958
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

420
00:22:17,917 --> 00:22:18,917
(SIGHS)

421
00:22:20,458 --> 00:22:21,542
CASSIAN: Nobody's listening.

422
00:22:22,917 --> 00:22:24,417
(SHOUTING) Nobody's listening!

423
00:22:26,958 --> 00:22:28,542
PARTAGAZ: You took Gorst.

424
00:22:28,625 --> 00:22:30,375
Good to see that's working out.

425
00:22:30,458 --> 00:22:32,250
DEDRA: Yes, sir.
The interrogation was thorough.

426
00:22:32,333 --> 00:22:34,625
We've no reason to believe
anything was withheld.

427
00:22:34,708 --> 00:22:36,125
But no ID on your Axis.

428
00:22:36,208 --> 00:22:37,708
He's still just 'The Buyer'?

429
00:22:37,792 --> 00:22:39,000
It's disappointing, I know.

430
00:22:39,083 --> 00:22:41,958
But it does suggest
the scope of what he's doing.

431
00:22:42,042 --> 00:22:44,583
Axis obviously runs
a very disciplined operation.

432
00:22:44,667 --> 00:22:49,167
And one that's large enough to not be
reliant on any one network or supplier.

433
00:22:49,250 --> 00:22:52,583
Caleen gave us a list of every piece
of gear that came through Ferrix.

434
00:22:52,667 --> 00:22:54,708
And we think we've already got a match

435
00:22:54,792 --> 00:22:57,167
to a targeting unit recovered
from a safe house

436
00:22:57,250 --> 00:23:00,333
operated by a rebel cell
associated with Maya Pei.

437
00:23:00,417 --> 00:23:02,625
Andor, he's all the way through this.

438
00:23:02,708 --> 00:23:04,542
Yes, and that's what
I'd like to highlight.

439
00:23:04,625 --> 00:23:06,875
He's the local thief, right?
The runaway murderer?

440
00:23:06,958 --> 00:23:10,917
Andor returned to Ferrix three nights
after Aldhani with money in his pocket.

441
00:23:11,000 --> 00:23:13,042
Couldn't that be
from the sale of the Starpath?

442
00:23:13,125 --> 00:23:15,000
Can't be. They left it behind, right?

443
00:23:15,083 --> 00:23:16,792
You're trying to connect Aldhani?

444
00:23:16,875 --> 00:23:18,250
That's a bit of a stretch.

445
00:23:18,792 --> 00:23:19,958
He was clean-shaven.

446
00:23:21,875 --> 00:23:23,083
Andor had shaved.

447
00:23:26,333 --> 00:23:28,792
Question, "Describe his appearance."

448
00:23:28,875 --> 00:23:31,167
Answer, "He'd shaved his beard."

449
00:23:32,250 --> 00:23:34,000
The rebels at Aldhani were clean-shaven.

450
00:23:34,625 --> 00:23:36,917
Two soldiers from the garrison
who got a look at him

451
00:23:37,000 --> 00:23:38,917
felt some similarity
to our reference picture.

452
00:23:39,000 --> 00:23:41,042
Well, that's worth running down.

453
00:23:41,708 --> 00:23:44,625
An Aldhani connection
would certainly amplify interest.

454
00:23:45,375 --> 00:23:46,375
Let's follow that up.

455
00:23:47,042 --> 00:23:49,042
LAGRET: You didn't question the mother?

456
00:23:49,125 --> 00:23:50,125
I decided to wait.

457
00:23:50,208 --> 00:23:52,333
Better now leaving her in place
and standing back.

458
00:23:52,417 --> 00:23:54,417
She's too old and frail
for anything serious,

459
00:23:54,500 --> 00:23:56,625
and if nothing else, she's our bait.

460
00:23:56,708 --> 00:23:58,667
She's the reason Andor came back.

461
00:23:58,750 --> 00:24:00,000
Perhaps they communicate.

462
00:24:00,083 --> 00:24:01,792
DEDRA: If they are, we'll know.

463
00:24:01,875 --> 00:24:03,417
We're on her full-time.

464
00:24:05,375 --> 00:24:09,167
- (DRAMATIC MUSIC PLAYING)
- (WATER SPLASHING)

465
00:24:15,042 --> 00:24:16,625
(INDISTINCT CHATTER)

466
00:24:16,708 --> 00:24:17,792
MAN 1: Did you hear it?

467
00:24:17,875 --> 00:24:19,208
- MAN 2: Have you heard?
- What?

468
00:24:19,292 --> 00:24:20,708
MAN 2: What happened to unit two-five.

469
00:24:20,792 --> 00:24:22,750
- We weren't told anything.
- You're kidding.

470
00:24:22,833 --> 00:24:24,083
They don't know about it.

471
00:24:24,167 --> 00:24:25,208
They were fried out!

472
00:24:25,292 --> 00:24:27,750
- MAN 3: They're killed. They're all gone.
- XAUL: Who said?

473
00:24:27,833 --> 00:24:29,542
- MAN 4: Both shifts.
- A hundred men.

474
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
TAGA: That can't be right.

475
00:24:30,708 --> 00:24:32,042
You've heard nothing.

476
00:24:32,125 --> 00:24:33,125
What did he say?

477
00:24:33,208 --> 00:24:34,875
- I don't know.
- MAN 5: They're all dead.

478
00:24:34,958 --> 00:24:36,083
Who's saying this?

479
00:24:36,167 --> 00:24:38,083
- Maintenance tech.
- We had a team go down.

480
00:24:38,167 --> 00:24:40,458
- They said they fried the whole bridge.
- MAN 6: Speak up.

481
00:24:40,542 --> 00:24:41,833
He told Zinska.

482
00:24:41,917 --> 00:24:43,250
Why?

483
00:24:44,083 --> 00:24:45,083
Ask him.

484
00:24:46,583 --> 00:24:47,667
MAN 7: That's incredible.

485
00:24:51,458 --> 00:24:52,667
Zinska?

486
00:24:55,042 --> 00:24:56,542
He heard they were making trouble.

487
00:24:57,375 --> 00:24:59,458
ANNOUNCER: <i>On program. Feet down.</i>

488
00:24:59,542 --> 00:25:02,292
<i>We will have immediate facility compliance</i>
<i>or we will begin...</i>

489
00:25:02,375 --> 00:25:03,750
What did he say?

490
00:25:03,833 --> 00:25:05,042
What happened on two?

491
00:25:05,125 --> 00:25:06,833
We... We don't know.

492
00:25:06,917 --> 00:25:08,208
They set 'em all free.

493
00:25:08,292 --> 00:25:09,500
(GRUNTS)

494
00:25:10,125 --> 00:25:11,875
- KINO: Get on program!
- Kino! Kino!

495
00:25:12,625 --> 00:25:14,042
(SOFTLY) We need to be careful.

496
00:25:14,667 --> 00:25:17,167
The less they think we know, the better.

497
00:25:17,250 --> 00:25:18,708
(MELSHI PANTING)

498
00:25:23,083 --> 00:25:24,375
(SHOUTING) Hold your program!

499
00:25:25,875 --> 00:25:27,417
Tighten up and listen!

500
00:25:29,708 --> 00:25:30,833
It's a rumor.

501
00:25:32,375 --> 00:25:33,583
Maybe it's true.

502
00:25:34,542 --> 00:25:36,333
Maybe it's not.

503
00:25:36,417 --> 00:25:39,167
We have heard nothing.

504
00:25:42,167 --> 00:25:46,375
It's just another day, another shift.

505
00:25:46,458 --> 00:25:48,833
So let's keep our mouths shut,

506
00:25:48,917 --> 00:25:53,917
keep our heads down
(SOFTLY) until we know what's going on.

507
00:25:57,125 --> 00:25:58,375
(BUZZER SOUNDS)

508
00:26:08,542 --> 00:26:10,042
EEDY: You're up early.

509
00:26:10,125 --> 00:26:11,917
Home late, up early.

510
00:26:12,000 --> 00:26:13,750
Dressed and groomed.

511
00:26:13,833 --> 00:26:15,417
Trimmed your hair.

512
00:26:15,583 --> 00:26:17,375
Hmm. Something I should know?

513
00:26:17,458 --> 00:26:20,000
I told you not to leave
dinner out last night.

514
00:26:20,083 --> 00:26:22,125
Your message was so brief.

515
00:26:22,208 --> 00:26:23,542
One worries.

516
00:26:23,625 --> 00:26:26,542
You're so busy these days,
perhaps you're forgetting to eat.

517
00:26:26,625 --> 00:26:28,500
You've been searching my room again.

518
00:26:29,125 --> 00:26:30,500
It's called cleaning.

519
00:26:30,583 --> 00:26:31,833
I like a tidy house.

520
00:26:31,917 --> 00:26:33,417
You've been in my private box.

521
00:26:35,167 --> 00:26:36,333
I have ways of knowing.

522
00:26:37,542 --> 00:26:38,542
(CHUCKLES)

523
00:26:39,792 --> 00:26:40,792
(CLICKS TONGUE)

524
00:26:40,875 --> 00:26:46,917
I find you a job, I press your uniform,
I prepare two meals a day,

525
00:26:47,000 --> 00:26:49,125
I move mountains
to scrape you off the floor

526
00:26:49,208 --> 00:26:52,167
and put you back on your feet,
and what do I reap?

527
00:26:52,250 --> 00:26:54,250
What is the return on my investment?

528
00:26:54,333 --> 00:26:57,208
We were talking about you snooping on me.

529
00:26:57,292 --> 00:27:00,875
The shadow of a son, a tenant, a stranger.

530
00:27:00,958 --> 00:27:02,625
That's new. You'll wanna remember that.

531
00:27:02,708 --> 00:27:04,833
All that time away on Morlana.

532
00:27:04,917 --> 00:27:07,250
What if I'd let your neglect
drive me insane?

533
00:27:07,333 --> 00:27:08,708
Imagine that.

534
00:27:09,375 --> 00:27:12,750
Look back just months ago
when you could easily ignore me.

535
00:27:13,667 --> 00:27:14,875
- Imagine.
- (SLURPING LOUDLY)

536
00:27:14,958 --> 00:27:18,125
Imagine I'd cracked
under the weight of your neglect.

537
00:27:18,208 --> 00:27:22,000
Imagine I'd cracked
and wasn't here now to pick up the pieces.

538
00:27:23,750 --> 00:27:24,875
I've been promoted.

539
00:27:32,833 --> 00:27:33,833
(CHUCKLES)

540
00:27:34,000 --> 00:27:36,250
I knew they'd recognize your promise.

541
00:27:37,875 --> 00:27:39,833
The demands of my time will be increased.

542
00:27:39,917 --> 00:27:42,083
Uncle Harlo will be so pleased.

543
00:27:50,917 --> 00:27:53,500
(DRILLING)

544
00:27:53,583 --> 00:27:54,958
- JEMBOC: Drill in.
- CASSIAN: Right.

545
00:27:56,875 --> 00:27:58,375
Ulaf, come on, mate.

546
00:27:59,292 --> 00:28:01,792
(DRILLING)

547
00:28:01,875 --> 00:28:04,167
(BUSY CHATTER)

548
00:28:04,250 --> 00:28:05,583
JEMBOC: Pull away.

549
00:28:06,375 --> 00:28:08,417
- Come on, boys. Let's go.
- One, two. (GRUNTS)

550
00:28:09,625 --> 00:28:11,542
- JEMBOC: Let's go.
- I'm there. I'm there. I got it.

551
00:28:11,625 --> 00:28:13,375
(ULAF PANTING)

552
00:28:13,458 --> 00:28:15,125
- JEMBOC: That's it. That's it.
- (ALL GRUNTING)

553
00:28:15,958 --> 00:28:16,958
(CLANKS)

554
00:28:17,042 --> 00:28:18,833
- All right.
- Okay, let's go.

555
00:28:18,917 --> 00:28:21,042
(DRILLING)

556
00:28:21,167 --> 00:28:23,167
Come on, Ulaf. (PANTING)

557
00:28:23,250 --> 00:28:24,292
Hands away.

558
00:28:24,375 --> 00:28:26,458
- MELSHI: Clear.
- Ulaf, hands.

559
00:28:26,542 --> 00:28:27,750
JEMBOC: Turn.

560
00:28:31,333 --> 00:28:32,833
Come on, boys. We can do this.

561
00:28:35,208 --> 00:28:36,625
I'll do it. Just... Just get it in.

562
00:28:36,708 --> 00:28:39,458
(ULAF GASPING)

563
00:28:39,542 --> 00:28:40,583
JEMBOC: Come on, boys.

564
00:28:42,708 --> 00:28:43,875
Just the one night, Vel?

565
00:28:43,958 --> 00:28:44,958
VEL: I'm afraid so.

566
00:28:45,042 --> 00:28:46,708
PERRIN: Heading back to Chandrila today?

567
00:28:46,792 --> 00:28:48,625
Yes. The Pilgrimage.

568
00:28:49,333 --> 00:28:50,750
Find yourself a husband?

569
00:28:50,833 --> 00:28:53,333
(SCOFFS)
Wasn't on my list of things to do.

570
00:28:54,083 --> 00:28:56,208
Well, you need a widower at this point.

571
00:28:56,292 --> 00:28:58,375
Who's left of any value at your age?

572
00:28:58,458 --> 00:29:00,875
Yes. All the good ones are taken.

573
00:29:02,167 --> 00:29:04,667
We've had an influx
of Chandrilans here recently.

574
00:29:05,542 --> 00:29:07,917
- You remember Tay Kolma?
- I do.

575
00:29:08,000 --> 00:29:09,292
Mother's old boyfriend.

576
00:29:09,375 --> 00:29:10,375
What?

577
00:29:10,458 --> 00:29:12,250
Is that something you've told her?

578
00:29:12,333 --> 00:29:14,000
The key word is "old," darling.

579
00:29:14,083 --> 00:29:15,750
We were in grade school together.

580
00:29:15,833 --> 00:29:18,167
At least you've not gone political, Vel.

581
00:29:18,250 --> 00:29:21,125
All the interesting people
are getting very tedious these days.

582
00:29:21,208 --> 00:29:22,875
No one ever calls me tedious.

583
00:29:24,458 --> 00:29:25,458
VEL: <i>Tay Kolma?</i>

584
00:29:26,292 --> 00:29:27,458
Money.

585
00:29:27,542 --> 00:29:28,542
Is that all it is?

586
00:29:29,250 --> 00:29:30,833
I don't have enough to worry about?

587
00:29:31,708 --> 00:29:33,083
VEL: Anything I can do?

588
00:29:33,167 --> 00:29:34,208
Yes.

589
00:29:35,917 --> 00:29:37,792
Be a spoiled, rich girl for a while.

590
00:29:38,500 --> 00:29:40,583
Remind people that's who you are.

591
00:29:40,667 --> 00:29:41,667
I'll try.

592
00:29:42,750 --> 00:29:43,958
What have we done, Vel?

593
00:29:45,583 --> 00:29:46,917
We've chosen a side.

594
00:29:47,917 --> 00:29:49,833
We're fighting against the dark.

595
00:29:51,375 --> 00:29:53,208
We're making something of our lives.

596
00:30:02,542 --> 00:30:04,042
(FOOTSTEPS APPROACHING)

597
00:30:05,458 --> 00:30:07,458
(SOMBER MUSIC PLAYING)

598
00:30:29,083 --> 00:30:33,083
(BIX BREATHING RASPILY)

599
00:30:49,500 --> 00:30:51,875
(BUSY CHATTER)

600
00:31:12,583 --> 00:31:14,083
- Syril Karn.
- I know who you are.

601
00:31:16,083 --> 00:31:18,167
- What are you doing here?
- I... (CLEARS THROAT)

602
00:31:19,250 --> 00:31:21,000
I wanted to thank you for the promotion.

603
00:31:21,875 --> 00:31:23,333
I had nothing to do with it.

604
00:31:23,417 --> 00:31:25,542
SYRIL: Well, my boss seems
to think that you did.

605
00:31:25,625 --> 00:31:27,958
We simply gave you a clean bill of health.

606
00:31:29,333 --> 00:31:30,958
Have you been waiting out here?

607
00:31:31,042 --> 00:31:32,083
Yes.

608
00:31:33,000 --> 00:31:34,583
I'd never lie to you.

609
00:31:35,958 --> 00:31:36,958
I...

610
00:31:37,708 --> 00:31:39,542
I needed to find you
and it's not that easy

611
00:31:39,625 --> 00:31:42,083
to thank you for what you did
and what you're doing.

612
00:31:43,083 --> 00:31:44,208
And to follow on and...

613
00:31:45,333 --> 00:31:47,583
Try to follow on the conversation
we had last month.

614
00:31:47,667 --> 00:31:50,625
That wasn't a conversation.
You were brought in for questioning.

615
00:31:50,708 --> 00:31:52,417
Are you stalking me?

616
00:31:53,042 --> 00:31:56,500
I know you work here and I come
sometimes to see if I'll see you.

617
00:31:57,208 --> 00:31:59,292
I am an ISB supervisor.

618
00:31:59,917 --> 00:32:02,500
Do you have any idea
how much trouble you're in right now?

619
00:32:02,583 --> 00:32:04,333
I thought I had ruined my life.

620
00:32:06,083 --> 00:32:07,208
I thought I was done.

621
00:32:08,708 --> 00:32:10,333
After meeting you and discovering,

622
00:32:10,417 --> 00:32:13,042
you understood how dangerous
Cassian Andor was. Just...

623
00:32:14,333 --> 00:32:18,917
Just being in your presence, I...
I've realized that life is worth living.

624
00:32:19,000 --> 00:32:21,292
I realized that if nothing else,
there was justice,

625
00:32:21,375 --> 00:32:23,875
and beauty in the galaxy
and if I just kept going...

626
00:32:24,958 --> 00:32:28,542
Perhaps my deranged belief that there
was something better fated for me

627
00:32:28,625 --> 00:32:31,625
in the future was a dream
worth clinging to.

628
00:32:33,375 --> 00:32:35,708
I could have you arrested,
you are aware of that?

629
00:32:35,792 --> 00:32:37,000
I want what you want.

630
00:32:38,667 --> 00:32:40,208
I sense it. I know it.

631
00:32:40,292 --> 00:32:42,042
You're out of your mind.

632
00:32:42,125 --> 00:32:44,042
I have already given you a second chance.

633
00:32:44,125 --> 00:32:46,917
You come near me again,
you pursue any of this,

634
00:32:47,000 --> 00:32:50,167
and I swear
I'll have you in a cage on the Outer Rim.

635
00:33:01,750 --> 00:33:02,750
(SIGHS)

636
00:33:02,875 --> 00:33:04,500
- (CLICKS)
- (DOOR HISSES)

637
00:33:04,583 --> 00:33:07,792
There you are. Just came in.
They picked up a rebel pilot an hour ago.

638
00:33:07,875 --> 00:33:09,542
- From our target list?
- No, random.

639
00:33:09,625 --> 00:33:11,958
But he's using
a stolen Imperial masking unit.

640
00:33:12,042 --> 00:33:14,125
- One of ours?
- Well, Corv is checking but...

641
00:33:14,208 --> 00:33:17,042
- Where are they holding him?
- A destroyer off Steergaard.

642
00:33:17,125 --> 00:33:19,125
Get Dr. Gorst,
send him out there immediately.

643
00:33:19,208 --> 00:33:20,250
I already did.

644
00:33:20,333 --> 00:33:21,792
He's on his way.

645
00:33:21,875 --> 00:33:24,125
- Do you want to go?
- Yes. No. There's no time.

646
00:33:24,208 --> 00:33:26,208
I'll interrogate remotely.

647
00:33:26,292 --> 00:33:27,458
Good work.

648
00:33:27,542 --> 00:33:28,583
Go.

649
00:33:34,458 --> 00:33:35,708
(SIGHS)

650
00:33:36,667 --> 00:33:38,500
I've been over the accounts.

651
00:33:40,375 --> 00:33:41,917
I wish you'd called me sooner.

652
00:33:42,833 --> 00:33:44,542
There were better ways to do this.

653
00:33:45,542 --> 00:33:47,250
It was so easy at the beginning.

654
00:33:47,333 --> 00:33:50,167
If we plan
on making any further donations,

655
00:33:50,250 --> 00:33:52,417
we need to be sure
that the work you've done so far

656
00:33:52,500 --> 00:33:55,500
- isn't gonna come back to haunt you.
- They can't all be hidden?

657
00:33:55,583 --> 00:33:58,875
There's a 400,000 credit withdrawal
that's proving a bit of a problem.

658
00:33:58,958 --> 00:34:00,708
It appears on the ledger,
then it vanishes.

659
00:34:00,792 --> 00:34:02,917
- It needs to be papered over.
- How?

660
00:34:03,000 --> 00:34:05,083
- Easiest thing would be a deposit.
- (CHUCKLES)

661
00:34:05,917 --> 00:34:08,958
If I had that much sitting around,
I wouldn't have burdened you.

662
00:34:10,458 --> 00:34:12,125
How much trouble am I in?

663
00:34:12,208 --> 00:34:14,958
There's no trouble at all
unless they scan the accounts.

664
00:34:15,042 --> 00:34:16,333
But that's coming.

665
00:34:16,417 --> 00:34:18,042
(SIGHS)

666
00:34:19,250 --> 00:34:20,792
Time is not unlimited.

667
00:34:22,958 --> 00:34:24,292
I need a loan.

668
00:34:25,542 --> 00:34:26,667
A certain kind of loan.

669
00:34:26,750 --> 00:34:28,500
You seem to have thought this through.

670
00:34:29,667 --> 00:34:35,542
We need a Chandrilan banker
with treasury relationships,

671
00:34:36,875 --> 00:34:39,500
and a book of business
that's incomprehensibly huge.

672
00:34:40,958 --> 00:34:42,375
You have someone in mind.

673
00:34:42,458 --> 00:34:43,458
It's not a long list.

674
00:34:43,542 --> 00:34:46,542
- And yet you're afraid to say who it is.
- Davo Sculdun.

675
00:34:48,542 --> 00:34:49,542
(SIGHS)

676
00:34:49,625 --> 00:34:50,958
He is not a banker.

677
00:34:51,708 --> 00:34:53,792
- He's a thug.
- The wealthiest thug of them all.

678
00:34:53,875 --> 00:34:55,458
Don't tell me
you've spoken to him already.

679
00:34:55,542 --> 00:34:57,458
- I wanted to bring you a solution.
- Have you told him?

680
00:34:57,542 --> 00:34:59,500
That you're feeling constricted
by the new tax laws.

681
00:34:59,583 --> 00:35:01,917
- It's common enough.
- A senator, 400,000 missing.

682
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
What will he think?

683
00:35:03,083 --> 00:35:05,167
He'll think you're just like
everyone else he works with.

684
00:35:05,250 --> 00:35:06,750
You want what's yours.

685
00:35:06,833 --> 00:35:07,958
At what cost?

686
00:35:08,042 --> 00:35:09,208
I'm not sure.

687
00:35:09,958 --> 00:35:11,250
He wants to meet you.

688
00:35:12,000 --> 00:35:13,583
- He wants to meet here.
- (CHUCKLES)

689
00:35:17,042 --> 00:35:19,708
Davo Sculdun, here. You must be joking.

690
00:35:19,792 --> 00:35:21,125
I pushed back but...

691
00:35:29,208 --> 00:35:30,208
(SIGHS)

692
00:35:30,292 --> 00:35:31,583
I could keep looking.

693
00:35:37,042 --> 00:35:39,417
- (DOOR HISSES)
- PARTAGAZ: It was a routine customs check.

694
00:35:39,500 --> 00:35:41,250
- HEERT: Totally random.
- LAGRET: Just the pilot?

695
00:35:41,333 --> 00:35:43,625
- DEDRA: He was the only one on board.
- And no witnesses.

696
00:35:43,708 --> 00:35:44,792
DEDRA: The beauty of it, sir.

697
00:35:44,875 --> 00:35:47,417
He flashed an Imperial profile
for a moment then vanished.

698
00:35:47,500 --> 00:35:49,042
They thought it was odd and pursued.

699
00:35:49,125 --> 00:35:50,875
Any chance he radioed home
before they got him?

700
00:35:50,958 --> 00:35:52,875
He swears he didn't.
He thought he'd get away.

701
00:35:52,958 --> 00:35:54,833
This was a Dr. Gorst interview?

702
00:35:54,917 --> 00:35:56,333
Yes, sir. Confidence is high.

703
00:35:56,417 --> 00:35:58,292
He got the pilot
talking almost immediately.

704
00:35:58,375 --> 00:36:01,083
HEERT: The Imperial masking device
he used is one of the items stolen

705
00:36:01,167 --> 00:36:03,583
- from the naval yard in Lozash last year.
- PARTAGAZ: Incredible.

706
00:36:03,667 --> 00:36:05,125
Apologies. We were offsite.

707
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
We've got a rebel pilot in custody.

708
00:36:06,833 --> 00:36:08,208
One of Anto Kreegyr's group.

709
00:36:08,292 --> 00:36:10,000
He was picked up at a customs check.

710
00:36:10,083 --> 00:36:12,292
We don't think Kreegyr knows
he's gone missing yet.

711
00:36:12,375 --> 00:36:15,833
He's telling us there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.

712
00:36:15,917 --> 00:36:16,958
Where was he heading?

713
00:36:17,042 --> 00:36:19,417
- On his way to Kafrene.
- They'll count him missing soon.

714
00:36:19,500 --> 00:36:21,583
Exactly. We don't want
Kreegyr getting spooked.

715
00:36:21,667 --> 00:36:23,333
We can't hang on to him.
We can't let him go.

716
00:36:23,417 --> 00:36:25,208
Destroy the ship.
Make it look like an accident.

717
00:36:25,292 --> 00:36:27,583
There's too much at stake.
If I were Kreegyr, I'd be suspicious.

718
00:36:27,667 --> 00:36:29,167
PARTAGAZ: We want Kreegyr moving forward.

719
00:36:29,333 --> 00:36:30,667
What if we foul the ship?

720
00:36:30,750 --> 00:36:32,417
An accident. Something mechanical.

721
00:36:32,500 --> 00:36:35,083
Have the pilot found dead in the cockpit.
What would happen?

722
00:36:35,167 --> 00:36:38,042
They'd have to find it.
But they'd tow it into Kafrene.

723
00:36:38,125 --> 00:36:41,583
If we did it quickly, staged it properly,
let it drift into traffic.

724
00:36:41,667 --> 00:36:44,792
Make it so. Top priority.
Quickly and carefully.

725
00:36:44,875 --> 00:36:46,250
We leave no trace.

726
00:36:46,333 --> 00:36:47,500
Excellent work.

727
00:36:47,583 --> 00:36:51,583
I want a meeting with military
intelligence immediately about Spellhaus.

728
00:36:54,333 --> 00:36:55,542
Let's go.

729
00:36:58,667 --> 00:37:01,125
(DOOR HISSES)

730
00:37:04,583 --> 00:37:07,083
(WHIRRING)

731
00:37:08,292 --> 00:37:09,458
(HATCH HISSES)

732
00:37:10,375 --> 00:37:12,542
(BUSY CHATTER)

733
00:37:20,125 --> 00:37:21,542
(GROANS)

734
00:37:22,208 --> 00:37:23,375
(GRUNTS)

735
00:37:23,667 --> 00:37:26,250
(CRANKING)

736
00:37:29,542 --> 00:37:30,542
(CASSIAN GRUNTING)

737
00:37:31,250 --> 00:37:33,583
- (BUZZER SOUNDS)
- (GROANING)

738
00:37:33,667 --> 00:37:35,167
ANNOUNCER: (ON PA) <i>Inmates, on program.</i>

739
00:37:35,250 --> 00:37:36,542
<i>Program in place.</i>

740
00:37:36,625 --> 00:37:38,667
<i>Low yield tables in position.</i>

741
00:37:38,750 --> 00:37:42,958
Table two takes the shift
by six racks and three.

742
00:37:44,333 --> 00:37:46,042
Table one in the box.

743
00:37:46,125 --> 00:37:47,458
(INMATES GROANING)

744
00:37:47,542 --> 00:37:48,917
(BREATHING HEAVILY)

745
00:37:49,000 --> 00:37:50,792
- Ulaf.
- KINO: Come on. Let's get this done.

746
00:37:53,458 --> 00:37:55,458
- JEMBOC: (WHISPERING) Can he stand?
- CASSIAN: Yeah.

747
00:37:56,042 --> 00:37:57,042
(BUZZER SOUNDS)

748
00:37:57,125 --> 00:37:58,250
ANNOUNCER: <i>On program.</i>

749
00:37:58,333 --> 00:37:59,500
(GROANING)

750
00:37:59,583 --> 00:38:01,292
XAUL: Cover him. Cover him. Cover him.

751
00:38:01,375 --> 00:38:03,625
- Hang on.
- ANNOUNCER: <i>Inmates on program.</i>

752
00:38:03,708 --> 00:38:04,917
<i>Program in place.</i>

753
00:38:05,000 --> 00:38:07,083
<i>Low yield tables in position.</i>

754
00:38:07,167 --> 00:38:08,167
(BREATHING HEAVILY)

755
00:38:08,958 --> 00:38:10,292
(GROANING)

756
00:38:12,625 --> 00:38:14,417
Ulaf. Hey, look at me.

757
00:38:17,042 --> 00:38:18,042
(WHISPERS) Okay.

758
00:38:18,125 --> 00:38:19,500
Almost there. Almost there.

759
00:38:20,333 --> 00:38:21,417
(SHUDDERS)

760
00:38:21,500 --> 00:38:23,417
(TENSE MUSIC PLAYING)

761
00:38:27,583 --> 00:38:32,583
- (WHIRRING)
- (INMATES GROANING)

762
00:38:40,500 --> 00:38:43,042
(BREATHING HEAVILY)

763
00:38:43,125 --> 00:38:45,625
Kino, he needs a doctor.

764
00:38:45,708 --> 00:38:46,833
Get him to the cell.

765
00:38:50,042 --> 00:38:51,083
(ULAF GROANING)

766
00:38:51,167 --> 00:38:53,208
We're late. Come on. Keep moving.

767
00:38:53,292 --> 00:38:54,708
Keep moving. Keep moving.

768
00:38:54,792 --> 00:38:57,042
CASSIAN: One, two, three.

769
00:38:57,125 --> 00:38:59,167
All right. All right.

770
00:38:59,250 --> 00:39:01,208
- Take his head.
- CASSIAN: I got you.

771
00:39:01,292 --> 00:39:03,667
Zinska, tell 'em we need
a med tech-up here.

772
00:39:05,417 --> 00:39:08,000
You, get going. Now.

773
00:39:08,792 --> 00:39:10,792
(ULAF GROANING)

774
00:39:12,833 --> 00:39:14,000
Hang in there, Ulaf.

775
00:39:14,792 --> 00:39:16,500
You've only got a few shifts left.

776
00:39:16,583 --> 00:39:17,917
Then you're going home.

777
00:39:22,333 --> 00:39:23,708
ANNOUNCER: <i>On program.</i>

778
00:39:23,833 --> 00:39:27,792
(ELEVATOR WHIRRING)

779
00:39:32,875 --> 00:39:34,167
Step off. Let's go.

780
00:39:44,375 --> 00:39:45,792
(DOOR HISSES)

781
00:39:45,875 --> 00:39:47,250
KINO: Here he comes, Uli.

782
00:39:48,583 --> 00:39:50,542
He'll have you back in your cell
soon enough.

783
00:39:53,250 --> 00:39:54,500
Haven't seen you for a while.

784
00:39:54,583 --> 00:39:55,917
I haven't gone anywhere.

785
00:39:59,667 --> 00:40:01,042
His name's Ulaf.

786
00:40:01,125 --> 00:40:02,417
I've seen him before.

787
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
Hold that.

788
00:40:03,583 --> 00:40:04,833
(MASK HISSING)

789
00:40:09,750 --> 00:40:11,333
He's only got 40 shifts left.

790
00:40:11,417 --> 00:40:12,458
(DEVICE WHIRRING)

791
00:40:12,542 --> 00:40:14,500
Just wanna get him up and about.

792
00:40:15,250 --> 00:40:16,417
He's tough as an old rock.

793
00:40:18,833 --> 00:40:19,833
(BEEPS)

794
00:40:21,750 --> 00:40:22,875
Look at me, brother.

795
00:40:22,958 --> 00:40:23,958
His name is Ulaf.

796
00:40:24,042 --> 00:40:25,542
I don't wanna know his name.

797
00:40:27,417 --> 00:40:29,083
He's got 40 shifts left.

798
00:40:29,708 --> 00:40:32,583
So we just want something
to get him through the next few days.

799
00:40:32,667 --> 00:40:34,042
Get him back on his feet.

800
00:40:34,125 --> 00:40:35,458
That's not an option.

801
00:40:36,042 --> 00:40:37,042
What?

802
00:40:38,417 --> 00:40:39,833
What, you can't save him?

803
00:40:39,917 --> 00:40:41,542
There's nothing to save.

804
00:40:42,458 --> 00:40:44,125
He's had a massive stroke.

805
00:40:44,208 --> 00:40:45,208
(AIR HISSING)

806
00:40:51,042 --> 00:40:52,083
KINO: What are you doing?

807
00:40:53,417 --> 00:40:54,625
I can't help him.

808
00:40:55,542 --> 00:40:56,792
I can't help anyone.

809
00:40:58,208 --> 00:40:59,792
I need a bag and a trolley.

810
00:40:59,875 --> 00:41:00,875
GUARD: It's coming.

811
00:41:03,042 --> 00:41:04,042
RHASIV: He's lucky.

812
00:41:04,750 --> 00:41:07,958
He'll pass peacefully, which is more
than I can say for the rest of us.

813
00:41:10,458 --> 00:41:14,167
Another week like this, and you'll
be begging for what he's getting.

814
00:41:15,042 --> 00:41:16,042
What do you mean?

815
00:41:16,833 --> 00:41:17,958
You heard me.

816
00:41:18,042 --> 00:41:20,750
Hold his shoulders. You, hold his legs.

817
00:41:22,792 --> 00:41:24,792
What happened on level two?

818
00:41:26,542 --> 00:41:29,208
You'll want to keep your men in line.

819
00:41:30,125 --> 00:41:31,333
Now hold him.

820
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
He'll feel nothing.

821
00:41:40,000 --> 00:41:43,667
(CHOKING)

822
00:41:45,375 --> 00:41:46,625
(EXHALES)

823
00:41:49,917 --> 00:41:51,292
He's passed.

824
00:41:55,167 --> 00:41:59,000
What do you mean...
(SIGHS) keep my men in line?

825
00:41:59,083 --> 00:42:01,042
What happened down on two?

826
00:42:03,625 --> 00:42:05,292
We need a bag and a trolley.

827
00:42:05,375 --> 00:42:06,542
GUARD: I said it's coming.

828
00:42:07,458 --> 00:42:09,292
(DOOR HISSES)

829
00:42:13,125 --> 00:42:14,542
They made a mistake.

830
00:42:15,208 --> 00:42:19,375
A man who was just released on four
ended up back on two the next day.

831
00:42:19,458 --> 00:42:22,250
Word got out on the floor,
and then they killed them all.

832
00:42:22,333 --> 00:42:23,708
GUARD: You need those other men there?

833
00:42:24,458 --> 00:42:25,583
RHASIV: They're just leaving.

834
00:42:25,667 --> 00:42:26,667
GUARD: Now.

835
00:42:26,750 --> 00:42:28,375
KINO: If he was released...

836
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
You heard me.

837
00:42:32,625 --> 00:42:34,750
No one's getting out, are they?

838
00:42:35,875 --> 00:42:37,208
Not now.

839
00:42:37,292 --> 00:42:38,458
Not after this.

840
00:42:40,292 --> 00:42:41,542
At least your friend is free.

841
00:42:41,625 --> 00:42:43,667
GUARD: You two, on program now.

842
00:42:44,375 --> 00:42:45,667
Up. Hands on your heads.

843
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
Move.

844
00:42:48,125 --> 00:42:50,000
Let's go. Come on, let's go.

845
00:42:51,333 --> 00:42:53,125
Now. Let's go.

846
00:42:55,750 --> 00:42:57,583
How many guards are on each level?

847
00:42:59,000 --> 00:43:00,417
Never more than 12.

848
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)

